Daikin FTXB20C2V1B Installation manuals [tr]

Page 1
MONTAJ KILAVUZU
R410A Split Series
Modeller
FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B
Page 2
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.015R6/12-2014
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILST BAS-DEKLAR CIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - - -
CE - IZJAVA-O-USKLA ENOSTI
CE - MEGFELEL SÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNO CI
CE - DECLARA IE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na w asn i wy czn odpowiedzialno , e modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declar pe proprie r spundere c aparatele de aer condi ionat la care se refer aceast declara ie:
r
18
, , :
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietais modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbild bu apliecina, ka t l k uzskait to modeu gaisa kondicion t ji, uz kuriem attiecas š deklar cija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednos , že tieto klimatiza né modely, na ktoré sa vz ahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumlulu unda olmak üzere bu bildirinin ilgili oldu u klima modellerinin a a ıdaki gibi oldu unu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat el írás szerint használják:17spe niaj wymogi nast puj cych norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem e u ywane s zgodnie z naszymi
16
, .
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.
Direktyvose su papildymais.23Direkt v s un to papildin jumos.24Smernice, v platnom znení.25De i tirilmi halleriyle Yönetmelikler.
19
21
22
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozit vajam
<C>
<B>
.
un atbilstoši
<A>
k nor d ts
23 Piez mes *
i apreciat pozitiv
<A>
a a cum este stabilit în
sertifik tu <C>
v rt jumam saska ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osved ením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je dolo eno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildi i gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak de erlendirildi i gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaš en za sestavo datoteke s tehni no mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** .
DICz*** yra galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail .
DICz*** ir autoriz ts sast d t tehnisko dokument ciju.
Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
, .
07
*
z pó niejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
Directivas, conforme alteração em.
08
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspr sta
<A>
Sertifikat <C>
<B>
kaip nustatyta
pagal
*
21
22 Pastaba *
.
09
, pozytywn opini
igazolta a megfelelést,
.
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
wiadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
i
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacj
<B>
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném zn ní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
, ,
:
sunt în conformitate cu urm torul (urm toarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condi ia ca acestea s fie utilizate în
conformitate cu instruc iunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
instrukcjami:
18
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su s lyga, kad yra naudojami pagal m s nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražot ja nor d jumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normat viem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
21
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması ko uluyla a a ıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
22
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.
01
**
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHOD
, , , :
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpov dnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isklju ivo vlastitom odgovornoš u da su modeli klima ure aja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
e
05
c
14
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
y
15
:
g
07
teljes felel ssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
08
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - - -
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - H
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
a
d
f
l
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole nost DICz*** má oprávn ní ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehni koj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a m szaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upowa nienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat s compileze Dosarul tehnic de construc ie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Not *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
da
06 Nota *
07 *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
01 Note *
02 Hinweis *
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
<C>
<B>
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
03 Remarque *
.
mukaisesti.
a pozitivn zjišt no
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osv d ením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
Certificado <C>
<B>
.
<C>
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
09 *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
04 Bemerk *
05 Nota *
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of Jan. 2015
DICz*** .
.
DICz*** .
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
01 **
02 **
12 **
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P363628-5F
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
,
:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
nuestras instrucciones:
mukaisesti:14za p edpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokument m:15u skladu sa slijede im standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
:
ob upoštevanju dolo b:20vastavalt nõuetele:
19
21
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení p edpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
( ) ( ) ( ) ( ) ,
:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
06
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:
01
EN60335-2-40,
08
09
10
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
FTXB20C2V1B, FTXB25C2V1B, FTXB35C2V1B, ATXB25C2V1B, ATXB35C2V1B,
instructions:
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
02
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
laikantis nuostat , pateikiam :23iev rojot pras bas, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun ko ullarına uygun olarak:
22
:
07
:
de acordo com o previsto em:
08
09
Page 3

Güvenlik Önlemleri

•Doğru montajı sağlamak için bu Güvenlik Önlemlerini dikkatlice okuyun.
•Bu kılavuzda önlemler UYARI ve İKAZ olmak üzere iki gruba ayrılmıştır. Aşağıda verilen tüm önlemleri dikkate aldığınızdan emin olun: tümü güvenliğin sağlanması için önemlidir.
UYARI.......UYARI ibarelerinin dikkate alınmaması durumunda ciddi yaralanmalar ve hatta ölüm gibi istenmeyen
sonuçlar meydana gelebilir.
İKAZ .........İKAZ ibarelerinin dikkate alınmaması durumunda belirli koşullarda istenmeyen sonuçlar meydana gelebilir.
•Bu kılavuzda şu simgeler kullanılmıştır:
Bu talimatı dikkate aldığınızdan emin olun.
•Montajı tamamladıktan sonra montaj hatalarına karşı üniteyi test edin. Kullanıcıya Kullanım Kılavuzu üzerinden ünitenin kullanılması ve temizlenmesi hakkında yeterli talimatlar verin.
•Kılavuzun aslı İngilizce metindir. Diğer diller asıl kılavuzun çevirileridir.
• Montaj çalışması bayiye veya benzer bir yetkili personele bırakılmalıdır.
Yanlış bir montaj işlemi su kaçağına, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
• Klimayı bu kılavuzda verilen talimatlara uygun olarak monte edin.
Montajın yetersiz yapılması su kaçağına, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
• Ürünle verilen veya belirtilen montaj parçalarını kullandığınızdan emin olun.
Başka parçaların kullanılması ünitenin çıkmasına, su kaçaklarına, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
• Klimayı, ünitenin ağırlığını kaldırabilecek kadar güçlü bir taban üzerine monte edin.
Yeterli olmayan bir taban veya yetersiz bir montaj tekniği kullanılması ünitenin tabandan düşmesi durumunda yaralanmalara neden olabilir.
• Elektrik çalışmaları mutlaka kurulum kılavuzuna ve ulusal elektrik kablosu döşeme kurallarına veya uygulama yönetmeliklerine uygun şekilde gerçekleştirilmelidir.
Kapasitenin yetersiz olması veya elektrik çalışmasının yetersiz yapılması elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
• Özel olarak ayrılmış bir güç devresinin kullanıldığından emin olun. Başka bir cihazla paylaşılan bir güç beslemesini kesinlikle kullanmayın.
• Kablolarışerken, bağlantıya gerek kalmaksızın tüm mesafeyi karşılayabilecek uzunlukta kablolar kullanın. Uzatma kablosu kullanmayın. Güç beslemesine başka yükler bağlamayın ve özel olarak ayrılmış bir güç devresi kullanın.
(Aksi takdirde aşırı ısınmaya, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.)
İç ve dış üniteler arasındaki elektrik bağlantıları için belirtilen tipte kablolar kullanın.
Ara bağlantı kablolarını, uçları üzerine harici bir kuvvet etki etmeyecek biçimde sağlam şekilde sabitleyin. Yetersiz bağlantı veya sabitleme uçların aşırı ısınmasına veya yangına neden olabilir.
•Ara bağlantı kablolarını ve güç besleme kablosunu bağladıktan sonra kabloları, elektrik kapakları veya paneller üzerine aşırı kuvvet etki etmeyecek şekilde döşediğinizden emin olun.
Kapakları kablolar üzerine takın. Kapak montajının doğru yapılamaması uçların aşırı ısınmasına, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
Besleme kablosu zarar görürse tehlikeye meydan vermemek için imalatçı, onun servis temsilcisi veya benzer
kalifiye bir personel tarafından değiştirilmelidir.
• Montaj çalışması sırasında soğutucu akışkan kaçağı meydana gelirse, odayı havalandırın.
(Soğutucu akışkan, alevle temas etmesi halinde zehirli bir gaz açığa çıkartır.)
• Tüm montaj çalışması tamamlandıktan sonra, soğutucu akışkan kaçağı olmadığını kontrol edin.
(Soğutucu akışkan, alevle temas etmesi halinde zehirli bir gaz açığa çıkartır.)
• Sistemi monte ederken veya taşırken, soğutucu akışkan devresine belirtilen soğutucu akışkan (R410A) dışında hava vb. gibi bir yabancı madde girmediğinden emin olun.
(Soğutucu akışkan devresine hava veya başka bir yabancı madde girmesi durumunda anormal bir basınç artışı veya patlaması meydana gelerek, yaralanmalar ortaya çıkabilir.)
•Soğutucu akışkan toplama işlemi sırasında, soğutucu akışkan borularını sökmeden önce kompresörü durdurun.
Gaz toplama işlemi sırasında kompresör hala çalışıyorsa ve durdurma vanasııksa, soğutucu akışkan boruları söküldüğünde içeri hava girerek donma çevriminde anormal bir basınca neden olur ve neticesinde arızalar ve hatta yaralanmalar meydana gelebilir.
•Montaj işlemi sırasında, kompresörü çalıştırmaya başlamadan önce soğutucu akışkan borularını sağlam şekilde sabitleyin.
Gaz toplama işlemi sırasında kompresör takılı değilse ve durdurma vanasııksa, kompresör çalışırken içeri hava girerek donma çevriminde anormal bir basınca neden olur ve neticesinde arızalar ve hatta yaralanmalar meydana gelebilir.
• Kesinlikle bir toprak bağlantısı tesis edin. Üniteyi bir şebeke borusuna, paratonere veya telefon topraklamasına topraklamayın.
Yetersiz topraklama elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. Yıldırım veya diğer kaynaklardan aşırı yüksek akım gelmesi, klima cihazında hasara neden olabilir.
• Bir toprak kaçağı kesicisi taktığınızdan emin olun.
Toprak kaçağı kesicisinin takılmaması, elektrik çarpması ve yangına sebebiyet verebilir.
Bir topraklama bağlantısı kurduğunuzdan emin olun.
UYARI
Kesinlikle denemeyin.
Türkçe 1
Page 4

Güvenlik Önlemleri

İç ünite
İKAZ
• Klimayı tutuşabilir gaz sızıntısı tehlikesinin mevcut olduğu yerlere monte etmeyin.
Gaz kaçağı meydana gelir ve ünite etrafında toplanırsa, alev alabilir.
• Drenaj borularını bu kılavuzda verilen talimatlara uygun olarak döşeyin.
Boruların doğru şekilde döşenmemesi su baskınına neden olabilir.
• Konik somunu örneğin bir tork anahtarı kullanılması vb. gibi belirtilen bir yöntemle sıkın.
Konik somun çok fazla sıkılırsa, konik somun uzun bir süre sonra çatlayabilir ve soğutucu akışkan kaçaklarına neden olabilir.
• Bu cihaz mağazalarda, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzmanlar veya eğitimli kullanıcılar tarafından veya ticari alanlarda ve konutlarda normal kullanıcılar tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
•Ses basıncı seviyesi 70 dB(A)'nın altındadır.
• Terminal cihazlarında çalışma yapılmadan önce, tüm güç besleme devreleri kapatılmalıdır.

Aksesuarlar

A
–,
L
A
Montaj levhası
Titanyum apatit koku giderici
B
filtre
D
Uzaktan kumanda
1
E
Uzaktan kumanda yuvası
2
G
AAA kuru hücreli piller
İç ünite tespit vidaları
H
1
(M4 × 12L)
1
2
2

Montaj Konumunun Seçimi

• Montaj konumunu seçmeden önce, kullanıcının onayını alın.
1. İç ünite.
İç ünite mutlaka:
1) iç ünite montaj çizimlerinde belirtilen montaj kısıtlamalarını karşılayan,
2) hava giriş ve çıkışının yeterli şekilde gerçekleşebileceği,
3) ünitenin doğrudan güneş ışığı alan bir yerde olmayacağı,
4) ünitenin bir ısı veya buhar kaynağına yakın olmayacağı,
5) makine yağı buharı kaynağının bulunmadığı (aksi takdirde iç ünitenin ömrü kısalabilir),
6) soğuk (sıcak) havanın odada devridaim edeceği,
7) uzaktan kumanda kapsam mesafesini kısaltabileceğinden ünitenin, elektronik ateşlemeli tipte flüoresan lambalarına (inverter veya hızlı başlatma tipinde) yak
8) ünitenin televizyonlar veya radyolardan en az 1 metre uzakta olacağı (aksi takdirde ünite, görüntü veya ses karışmalarına neden olabilir) ve
9) kazara dokunulmaması için, ünitenin 2,5m'den daha yüksek bir noktaya monte edilmesi önerilir.
ın olmayacağı,
K
Kullanım kılavuzu
L
Montaj kılavuzu
1
1
2. Uzaktan kumanda.
1) Varsa odadaki tüm flüoresan lambalarınıın ve uzaktan kumanda sinyallerinin iç ünite tarafından doğru şekilde alındığı (7 metre içerisinde) noktayı belirleyin.
2 Türkçe
Page 5

Montaj İpuçları

İKAZ
ADDRESS
J4
EXIST
CUT12
J4
1. Ön panelin sökülmesi ve takılması.
• Söküm yöntemi
1) Parmaklarınızı ana ünite üzerindeki boşluklara (sol ve sağ tarafta birer adet) yerleştirin ve paneli durana kadar açın.
2) Döner şaftı sol taraftan kurtarmak için paneli sağa kaydırarak ve kendinize doğru çekerek ön paneli daha da açmaya devam edin. Döner şaftı sağ taraftan kurtarmak için, paneli kendinize doğru çekerken sola doğru kaydırın.
• Montaj yöntemi
Ön panel tırnaklarını yuvalarla aynı hizaya getirin ve sonuna kadar itin. Ardından, yavaşça kapatın. Tırnakları oturtmak için alt yüzey panelinin merkezini sağlam şekilde bastırın.
2. Ön ızgaranın sökülmesi ve takılması.
• Söküm yöntemi
1) Hava filtresini sökmek için ön paneli çıkartın.
2) Ön ızgaradaki vidaları (2) sökün.
3) Ön ızgaradaki işaretinin ön tarafında, 3 üst kanca mevcuttur. Ön ızgarayı bir elinizle kendinize doğru hafifçe çekin ve kancaları diğer elinizin parmaklarıyla aşağı doğru bastırın.
Ünite tavana çok yakın olduğundan yeterli çalışma alanı yoksa
Koruyucu eldiven taktığınızdan emin olun.
Her iki elinizi ön ızgara merkezinin altına yerleştirin ve yukarı doğru iterken kendinize doğru çekin.
• Montaj yöntemi
1) Ön ızgarayı takın ve üst kancaları (3 konumda) sağlam şekilde yerlerine oturtun.
2) Ön ızgaraya 2 adet vidayı takın.
3) Hava filtresini ve ardından ön paneli takın.
3. Farklı adreslerin ayarlanması.
Bir odaya iki iç ünite monte edilecekse, farklı adresler için iki adet uzaktan kumanda ayarlanabilir.
1) Aynı şekilde, bir HA sistemine bağlantı yapılacaksa, metal levha elektrik kablosu kapağını çıkartın.
2) Baskılı devre kartındaki adres atlatma kablosunu (JA) kesin.
3) Uzaktan kumandadaki (J4) adres atlatma kablosunu kesin.
2) Kendinize doğru çekin.
1) Yukarı doğru ittirin.
Türkçe 3
Page 6

İç Ünite Montaj Çizimleri

A
A
M4 × 16L
B
D
4 Türkçe
Page 7

İç Ünite Montajı

1. Montaj levhasının takılması.
• Montaj levhası, iç ünite ağırlığını taşıyabilecek bir duvara monte edilmelidir.
1) Montaj levhasını geçici olarak duvara sabitleyin, panelin tamamen düz olduğundan emin olun ve delik açma noktalarını duvara işaretleyin.
2) Montaj levhasını vidalarla duvara sabitleyin.
Önerilen montaj levhası tespit noktaları ve boyutları
.
41,3
241,7
54,5
203 247
50160
330,5
770
*
331
160
101120,5
241,7
41,3
54
ø
A
Türkçe 5
Page 8
İç Ünite Montajı
Montaj levhası
2. Duvarda delik açılması ve duvara gömülü borunun döşenmesi.
• Metal donatılar veya metal levhalar içeren duvarlar için, olası ısınma, elektrik çarpması veya yangın sorunlarını ortadan kaldırmak için duvara gömülü boru ve duvardan geçen delikler için duvar kapağı kullandığınızdan emin olun.
• Su kaçaklarını önlemek için boruların etrafındaki boşlukları tıkama malzemesiyle tıkadığınızdan emin olun.
1) Duvara dışarı doğru aşağı eğimli olacak şekilde 65 mm'lik bir delik açın.
2) Deliğe bir duvar borusu yerleştirin.
3) Ardından, duvar borusuna bir duvar kapağı takın.
4) Soğutucu akışkan borularını, kablolarını ve tahliye borular
sonra, boru deliği boşluğunu macunla doldurun.
3. İç ünitenin monte edilmesi.
•Soğutucu akışkan borularında dirsek vb. kullanılıyorsa, aşağıdaki önlemleri dikkate alın. Yanlış bir işlem yapılırsa, normal olmayan sesler çıkabilir.
1) Soğutucu akışkan borularını alt gövdeye kuvvetli şekilde bastırmayın.
2) Soğutucu akışkan borularını ön ızgaraya da kuvvetli şekilde
bastırmayın.
ınışedikten
Duvara gömülü boru (sahada temin edilir)
Duvar deliği kapağı (sahada temin edilir)
İç Dış
Tıkama
65
Duvara gömülü boru (sahada temin edilir)
3-1.
Sağ yandan, sağ arkadan veya sağ alttan boru bağlantısı.
1) Tahliye hortumunu yapışkan vinil bant kullanarak soğutucu akışkan
borularının alt tarafına takın.
2) Soğutucu akışkan borularını ve tahliye hortumunu yalıtım bandıyla
birbirine sarın.
3) Tahliye hortumunu ve soğutucu akışkan borularını duvardaki delikten geçirin ve ardından iç ünitenin üzerindeki işaretlerini kılavuz olarak kullanarak iç üniteyi montaj levhası kancaları üzerine oturtun.
4) Ön paneli ve ardından servis kapağınıın. (Montaj ipuçlarına bakın)
5) Dış üniteden gelen ara bağlantı kablolarını duvardaki delikten ve ardından iç ünitenin arkasından geçirin. Daha sonra, bunları ön taraftan çekin. Çalışmayı kolaylaş kablolarının uçlarını önceden bükün. (Ara bağlantı kablosu uçları önceden soyulmuşsa, kablo uçlarını yapışkan bantla sarın.)
6) İç ünite alt gövdesini her iki elinizle montaj levhası kancaları üzerine oturacak şekilde bastırın. Kabloların iç ünite kenarına takılmadığından emin olun.
tırmak için, bağlantı
Boruyu sağ yandan geçirmek için boru portu kapağını buradan çıkartın.
Boruyu sağ alttan geçirmek için boru portu kapağını buradan çıkartın.
İç ünite kancasını buraya asın.
Üniteler arası kablonun uçlarını önceden soyun ve kabloların daha rahat geçmesi için uçlarını yalıtım kablosuyla sarın.
Sağ alttan boru bağlantısı
Kablo kılavuzu
Sağ arkadan boru bağlantısı
Soğutucu akışkan borusu ile tahliye borusunu yalıtım bandı ile birbirine bağlayın.
Montaj levhası
Üniteler arası kablo
6 Türkçe
Page 9
İç Ünite Montajı
3-2. Sol yandan, sol arkadan veya sol alttan boru bağlantısı.
Tahliye tapasının ve tahliye hortumunun değiştirilmesi.
• Sol taraftan değiştirilmesi
1) Sağ taraftaki yalıtım tespit vidalarını sökün
ve tahliye hortumunu çıkartın.
2) Yalıtım tespit vidasını sağ tarafa geri takın.
* (Bu vidanın takılmaması su kaçaklarına neden olabilir.)
3) Sol taraftaki tahliye tapasını çıkartın ve bunu
sağ tarafa takın.
4) Tahliye hortumunu yerleştirin ve ürünle
verilen iç ünite tespit vidasıyla sabitleyin.
Tahliye hortumu montaj konumu
* Tahliye hortumu ünitenin arka tarafındadır.
Sol taraf Sağ taraf
Sol tarafa montaj
Yalıtım tespit vidası
Tahliye hortumu Tahliye hortumu
Ünitenin ön tarafı
Sağ tarafa montaj (varsayılan fabrika ayarı)
Yalıtım tespit vidası
1) Tahliye hortumunu yapışkan vinil bant kullanarak soğutucu
akışkan borularının alt tarafına takın.
Sol alt boru bağlantısı için boru portu kapağını buradan çıkartın.
2) Tahliye hortumunu tahliye tapası yerine tahliye portuna
taktığınızdan emin olun.
3) Soğutucu akışkan borusunu montaj
levhası üzerindeki boru doğrultusu boyunca düzeltin.
4) Tahliye hortumunu ve soğutucu akışkan
borularını duvardaki delikten geçirin ve ardından iç ünitenin üzerindeki
işaretlerini kılavuz olarak kullanarak
iç üniteyi montaj levhası kancaları üzerine oturtun.
Tahliye hortumu
Bu deliği macun veya tıkama malzemesiyle tıkayın.
5) Ara bağlantı kablolarını içeri doğru çekin.
6) Üniteler arası boruları bağlayın.
7) Soğutucu akışkan borularını ve tahliye hortumunu sağdaki şekilde
gösterildiğ
i gibi yalıtım bandıyla birbirine sarın (tahliye hortumu iç ünitenin
arkasından geçirilmişse).
8) Ara bağlantı kablolarının iç üniteye takılmamasına dikkat ederek, iç
ünitenin alt kenarını her iki elinizle montaj levhası kancalarına sağlam biçimde oturacak şekilde bastırın. İç üniteyi vidalarla (M4 × 12L) montaj levhasına sabitleyin.
Sol alt boru bağlantısı
Tahliye tapasının ayarlanması.
Boşluk
olmamalıdır.
Bir Alyan anahtarı (4mm) yerleştirin.
Montaj levhası
Yapışkan vinil bantla bağlayın.
Tahliye hortumu
Takarken tahliye tapasına yağ (soğutucu akışkan yağı) uygulamayın. Tahliye tapasına yağ uygulanması tapaya zarar verebilir ve tapadan tahliye kaçakları meydana gelmesine neden olabilir.
Yalıtım bandını soğutucu akışkan borularının dirsek bölümlerinin etrafına sarın.
Her turda bant genişliğinin en az yarısı kadar önceki turun üzerinden geçin.
Üniteler arası kablo
Sol yan boru bağlantısı için boru portu kapağını buradan çıkartın.
Sol yan boru bağlantısı
Sol arka boru bağlantısı
Montaj levhası
Soğutucu akışkan boruları
3-3. Duvara gömülü borular.
Şu bölümde verilen talimatları takip edin
Sol yandan, sol arkadan veya sol alttan boru bağlantısı
1) Tahliye hortumunu tahliye borusundan çıkmayacak şekilde bu derinliğe
kadar sokun.
Alt gövde
Tahliye borusundan çıkmaması için tahliye hortumunu bu derinliğe kadar sokun.
ve üzeri
Dış duvar
M4 × 12L (2 konumda)
İç duvar
Tahliye hortumu50mm
Vinil klorit tahliye borusu (VP-30)
Türkçe 7
Page 10
İç Ünite Montajı
UYARI
4. Kablo bağlantısı.
1) Kablo uçlarını (15 mm) soyun.
2) Kablo renklerinin iç ve dış ünite terminal blokları üzerindeki terminal rakamlarına karşılık gelmesini sağlayın ve vidaları ilgili terminallere sağlam şekilde vidalayın.
3) Topraklama kablolarını ilgili terminallere bağlayın.
4) Sağlam şekilde bağlandığından emin olmak için kabloları çekin ve ardından kabloları kablo tutucuyla sabitleyin.
5) Bir adaptör sistemine bağlanıyorsa. Uzaktan kumanda kablosunu geçirin ve S21'yi takın. (Bkz. 5. Bir kablolu kumandaya bağlantı yaparken.)
6) Kabloları, servis kapağı sağlam şekilde oturacak şekilde yerleştirin ve ardından servis kapağını kapatın.
Terminal bloku Elektrik bileşenleri kutusu
Kabloları, servis kapağı sağlam şekilde oturacak biçimde şekillendirin.
Kablo tutucuyu tel uçlarına dışarıdan gerilim etkimeyecek şekilde sabitleyin.
Belirtilen kablo tipini kullanın.
Kabloları terminal vidalarıyla sağlam şekilde sabitleyin.
Kablo uzunluğu 10m'nin üzerindeyse, 2,0mm çapında kablolar kullanın.
Kablo tutucu
Dış ünite
İç ünite
Kabloları terminal vidalarıyla sağlam şekilde sabitleyin.
H05RN
1) Telleri kopmuş veya çıkmış kabloları, uzatma kablosu veya yıldız bağlantılar kullanmayın, aksi takdirde aşırı ısınma,
elektrik çarpması veya yangın meydana gelebilir.
2) Sahada satın alınan elektrik parçalarını ürünün içerisinde kullanmayın. (Drenaj pompası vb. için terminal bloğundan elektrik branşmanı yapmayın.) Aksi takdirde, elektrik çarpması veya yangına yol açabilir.
3) Elektrik telini iç üniteye bağlamayın. Aksi takdirde, elektrik çarpması veya yangına yol açabilir.
8 Türkçe
Page 11
İç Ünite Montajı
Õ
ø Arapça r
.
:D(95(.(6ø&ø :KO58<8&8 TOPRAKLAMA
: %$ö/$17I :KO58<8&8 TOPRAKLAMA 9ø'$)
,
:K21(.7g5 :D2ö58/T8&8
: TOPRAKLAMA :Rg/(.21(.7g5Ü
: SAHA KABLOSU :KISA D(95(.21(.7g5Ü
:Sø*25TA :T(50ø1$L
ødh1ø7( :T(50ø1$L ù(5ø'ø
:D,ùh1ø7( : .$%/2.(/(3d(6ø
BLK : YA +*51: <(ùøLP1. : PEMBE WHT : BEYAZ BLU : MA *5Y:*5ø 3RP, PPL : MOR YLW : SARI BR1  .$+9(5(1*ø OR* T8581&8 RED : KIRMIZI
A*P : BASKILI DEVRE KARTI PS : A1$+7$5*hd%(6/(0(6ø BS* : AÇMA / KAPAMA 'hö0(6ød$/,ù7,50$ 'hö0(6ø 37& :T(50ø67g537& BZ, H*O : 6(6/ø8YARI Q* : Y$/,7,/0,ù.$3,/,ø.ø.8783/875$16ø67g5
(,*%7
& : KAP$6ø7g5 Q*DI : T235$..$d$ö,'(95(.(6ø&ø6ø $&&1(+$+(+/+1,
HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
: %$ö/$17,.21(.7g5 Q*L : $ù,5, Yh..258<8&8
D*, V*D : 'ø<2T Q*M : TERMAL A1$+7AR DB* : Dø<27.g35h6ÜR*:Dø5(1Ç DS* : DIP A1$+7ARI R*T : 7(50ø67g5 E*H : ,6,7,&IR&  $/,&I F*U, FU*
.$5$.7(5ø67ø. g=(//ø./(5ødø1h1ø7(1ø=ødø1'(.ø 3&%<(%$.,1
:Sø*25TA S*& /ø0øT $1$+TAR I
)* :K21(.7g5*g9'( TOPRAKLAMASI) S*L : ù$0$1',5$/, A1$+7AR
H* : MUHAFAZA 613H:%$6,1d6(16g5h<h.6(. H*P, LED*, V*L : 3ø/2T LAMBASI, LED 613L:%$6,1d6(16g5h'hùh.) HAP : LED (SER9ø6021ø7g5h<(ùø/ S*PH, HPS* : %$6,1d$1$+TARI (YÜKSEK) H,*+92/TA *( :YÜ.6(.*(5ø/øM S*PL : %$6,1d$1$+TAR ,'hùh.) IES : ,17(//,*(17 (<(6(16g5h S*T : TERMOSTAT IPM* : $.,//,*hd02'h/h S*W, SW* : Ç$/,ù7,50$ 'hö0(6ø .5.&5.)5.+X5 : 0$1<(7ø.5g/( SA* : D$5%(.258<8&8 L:&(5(YA1/, SR*, WLU : 6ø1<AL A/,&, L* : SERPA17ø1 SS* : 6(dø0 A1$+7ARI L*R : R($.7g5 SHEET METAL : T(50ø1$L ù(5ø'ø6$%øT PLAKA M* : .$'(0(/ø027OR T*R : 75$16)250$7g5 M*& .2035(6g502TORU 7&TR&  9(5ø&ø M*F : FA102TORU V*, R*V : VA5ø67g5 M*P : TA+/ø<(3203ASI MOTORU V*R : 'ø<2T .g35h6
Ü
M*S : HAREKET MOTORU W5& : UZAKT$1.80$1'$
0505&:050051 :0$1<(7ø.5g/EX*:T(50ø1$L 1 1g75 X*M : 7(50ø1$/ ù(5ø'ø%/2.)
n = * )(55øT Ç(.ø5'(.7(1*(døù6$YISI Y*E : (/(.7521ø.*(1/(ù0(VA 1ASI SERPA17ø1ø PAM : '$5%(*(1/ø.02'h/$6<218 Y*R, Y*S : 7(56/(<ø&ø62/(12ø'9$1A SERPA17ø1ø 3&% : BASKILI DEVRE KARTI Z*&  )(55øT Ç(.ø5'(K PM* *ÜÇ MODÜLÜ ZF, Z*F : d$/,ù0$
6(6ø)ø/75(6ø

Kablo şeması

İKAZ Ana güç beslemesi kesildikten sonra tekrar açık konuma getirildiğinde çalışmanın otomatik olarak başlayacağına dikkat edin. YÜKSEK GERİLİM – onarım çalışmasına başlamadan önce kapasitörü tamamen deşarj ettiğinizden emin olun.
Arıza veya su kaçağı riski! Klimanın iç kısmını kendiniz yıkamaya çalışmayın.
Türkçe 9
Page 12
İç Ünite Montajı
UYARI
Tahliye hortumu aşağı eğimli olmalıdır.
Ayıraç kullanımına izin verilmez.
Hortumun ucunu suya sokmayın.
Piyasada satılan tahliye soketi (nominal çapı 13mm)
Piyasada satılan rijit polivinil klorit boru (nominal çapı 13mm)
İç üniteyle verilen tahliye hortumu
18
5. Tahliye borusu.
1) Tahliye hortumunu sağ tarafta açıklandığı şekilde bağlayın.
2) Hava filtrelerini çıkartın ve suyun sorunsuz şekilde aktığını kontrol etmek üzere tahliye
tavasına bir miktar su koyun.
3) Tahliye hortumu uzatması veya gömülü tahliye borusu gerekiyorsa, hortumun ön ucuna uygun parçalar kullanın.
[Hortum Ön Ucunun Şekli]
ø18ø16
4) Tahliye hortumunu uzatırken, piyasada satılan ve iç çapı 16 mm olan bir uzatma hortumu kullanın. Uzatma hortumunun iç bölümünü termal olarak yalıttığınızdan emin olun.
İç üniteyle verilen tahliye hortumu
16
İç ünite tahliye hortumu
Isı yalıtım tüpü (sahada temin edilir)
Tahliye hortumu uzatması
16
5) Gömülü boru bağlantı çalışmalarıyla birlikte, iç üniteye takılı tahliye hortumuna doğrudan bir rijit polivinil klorit boru (nominal çapı 13 mm) bağlarken, bağlantı parçası olarak piyasada satılan bir tahliye soketini (nominal çapı 13 mm) kullanın.
Soğutucu Akışkan Borularının Bağlantısı
1. Boru ucunun konik kesilmesi.
1) Boru ucunu bir boru kesiciyle kesin.
2) Boruya girmemesi için, kesilen yüzeyin aşağı bakan çapaklarını temizleyin.
3) Konik somunu boruya yerleştirin.
4) Boruyu konik kesin.
5) Konik kesimin doğru şekilde yapıldığını kontrol edin.
Tam olarak aşağıda gösterilen konuma yerleştirin.
A
Kalıp
(Tam olarak dik şekilde kesin.)
R410A için konik
Kavrama tipi
A
kesim aleti
0-0,5mm
Konik
Çapakları temizleyin.
Klasik konik kesim aleti
(Ridgid tipi)
1,0-1,5mm
(Imperial tipi)
1,5-2,0mm
Konik iç yüzeyinde pürüz bulunmamalıdır.
Kontrol edin:
1) Konik parça üzerinde madeni yağ kullanmayın.
2) Ünitelerin kullanım ömrünü kısaltacağından sisteme madeni yağ girmesine izin vermeyin.
3) Önceki montajlarda kullanılan boruları kesinlikle bir daha kullanmayın. Yalnızca üniteyle birlikte verilen parçaları kullanın.
4) Kullanım ömrünün kısalmaması için, R410A ünitesine kesinlikle bir kurutucu monte etmeyin.
5) Kurutucu maddeler çözünerek sisteme zarar verebilir.
6) Konik kesimin doğru yapılamaması soğutucu gazı kaçağına neden olabilir.
10 Türkçe
Boru ucu mutlaka mükemmel bir daire formunda eşit şekilde konik olmalıdır.
Konik somunun takılı olduğundan emin olun.
Page 13
Soğutucu Akışkan Borularının Bağlantısı
İKAZ
A
Gaz borusu
Üniteler arası kablolar
Sıvı borusu
Tahliye hortumu
Kaplama bandı
Gaz borusu yalıtımı
Sıvı borusu yalıtımı
2. Soğutucu akışkan boruları.
1) Ana üniteye sabitlenen konik somunu kullanın. (Konik somunun zamanla çatlamasını önlemek için.)
2) Gaz kaçağını önlemek için, soğutucu yağını yalnızca konik iç yüzeyine uygulayın. (R410A için soğutucu yağı kullanın.)
3) Konik somunlara zarar vermemek ve gaz kaçaklarını önlemek için, konik somunları sıkarken tork anahtarı kullanın.
Her iki koniğin merkezini hizalayın ve konik somunları elinizle 3 veya 4 tam tur çevirerek sıkın. Ardından, bunları tork anahtarlarıyla tamamen sıkın.
[Yağ uygulayın]
Dış yüzeye soğutucu yağı uygulamayın.
Konik somun
şırı torkla sıkılmasını önlemek için konik somuna soğutucu yağı uygulamayın.
Konik somun sıkma torku
Gaz tarafı
3/8 inç
32,7-39,9N • m
(330-407kgf • cm)
2-1.
Boru işlerine ilişkin uyarılar.
1) Borunun açık ucunu toza ve neme karşı koruyun.
2) Tüm boru kıvrımları mümkün olduğunca düzgün olmalıdır.
Bükme için bir boru bükme aleti kullanın.
Konik iç yüzeyine soğutucu yağı uygulayın.
Sıvı tarafı
1/4 inç
14,2-17,2N • m
(144-175kgf • cm)
Somun anahtarı
Boru birleşimi
Yağmur
[Sıkın]
Tork anahtarı
Konik somun
Bir kapak taktığınızdan emin olun.
Konik kapak mevcut değilse, konik ucu kir ve sudan korumak için bantla kapatın.
Duvar
2-2.
Bakır ve ısıt yalıtım malzemelerinin seçimi.
• Piyasada satılan bakır borular ve fittingler kullanılacaksa, şu hususlara
dikkat edin:
1) Yalıtım malzemesi: Polietilen köpük Isı transfer hızı: 0,041 ila 0,052 W/mK (0,035 ila 0,045 kcal/(mh•°C)) Soğutucu akışkan gaz borusunun yüzey sıcaklığı maks. 110°C'ye ulaşır. Bu sıcaklığa dayanacak ısı yalıtım malzemelerini seçin.
2) Hem gaz hem de sıvı borularının yalıtıldığından ve aşağıda verilen yalıtım boyutlarının karşılandığından emin olun.
Gaz tarafı Sıvı tarafı
Gaz borusu termal
yalıtımı
Sıvı borusu termal
yalıtımı
DÇ 9,5 mm DÇ 6,4 mm İÇ 12-15 mm İÇ 8-10 mm
Minimum dirsek yarıçapı Kalınlık min. 10 mm
30 mm ve üzeri
Kalınlık 0,8 mm (C1220T-O)
3) Gaz ve sıvı soğutucu boruları için ayrı termal yalı
tımlı borular seçin.
Türkçe 11
Page 14

Deneme İşletmesi ve Testler

1. Deneme işletmesi ve testler.
1-1 Besleme gerilimini ölçün ve belirtilen aralıkta kaldığından emin olun. 1-2 Deneme işletmesi soğutma veya ısıtma modunda gerçekleştirilmelidir.
•Soğutma modunda, programlanabilir en düşük sıcaklığı seçin; ısıtma modunda ise programlanabilir en yüksek sıcaklığı seçin.
1) Deneme işletmesi, oda sıcaklığına bağlı herhangi bir modda devre dı şı bırakılabilir.
Deneme işletmesi için uzaktan kumandayı aşağıda açıklandığı şekilde kullanın.
2) Deneme işletmesi tamamlandıktan sonra, sıcaklığı normal bir seviyeye (soğutma modunda 26°C ila 28°C ve ısıtma
modunda 20°C ila 24°C) ayarlayın.
3) Sistem, koruma için kapalı konuma getirildikten sonra 3 dakika boyunca sistemin yeniden başlatılmasını engeller.
1-3 Kanat hareketi vb. gibi tüm işlevlerin ve parçaların doğru şekilde çalıştığından emin olmak için test
çalıştırmasını Kullanım Kılavuzuna uygun olarak gerçekleştirin.
• Klima, bekleme modunda az miktarda güç gerektirir. Sistem, montaj sonrası bir süre kullanılmayacaksa, gereksiz güç tüketimini önlemek için devre kesiciyi kapalı konuma getirin.
• Devre kesici, devreye girerek klimaya beslenen gücü keserse, devre kesicisi tekrar açıldığında sistem başlangıçtaki çalışma modunda başlar.
Uzaktan kumanda deneme işletmesi
1) Sistemi açık konuma getirmek için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın.
2) Eş zamanlı olarak TEMP düğmesi ile MODE düğmesinin ortasına basın.
3) MODE düğmesine iki defa basın. (Deneme İşletmesi modu seçildiğinde ekranda " " simgesi görüntülenir.)
4) Deneme işletmesi yaklaşık 30 dakika içerisinde tamamlanır ve ardından normal moda geri dönülür. Deneme işletmesinden çıkmak için, AÇMA/KAPAMA düğmesine basın.
2. Test bileşenleri.
Test bileşenleri
İç ve dış üniteler sağlam temeller üzerine doğru şekilde monte edilmiş
olmalıdır. Soğutucu gazı kaçağı olmamalıdır. Yetersiz soğutma/ısı Soğutucu gazı ve sıvı boruları ve iç ünite tahliye hortumu uzatması
termal olarak yalıtılmış olmalıdır. Tahliye hattı doğru şekilde döşenmiş olmalıdır. Su kaçağı Sistem doğru şekilde topraklanmış olmalıdır. Elektrik kaçağı Kablo bağlantılarının yapılmasında belirtilen kablolar kullanılmış
olmalıdır. İç veya dış ünitelerin hava girişi ve çıkışı açık bir hava yoluna sahip
olmalıdır. Durdurma vanalarıık olmalıdır.
İç ünite, uzaktan kumanda komutlarını doğru şekilde alıyor olmalıdır. Arızalı
İTHALATÇI FİRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş. Küçükbakkalköy Mah.Kayışdağı Cad.No:1 Kat:21-22 34750 Ataşehir İSTANBUL/TURKIYE
(RC üzerindeki belirti ekranı)
şme, titreşim, gürültü
Su kaçağı
Arıza veya yanık
Yeters i z soğutma/ısıtma fonksiyonu
Belirti
tma fonksiyonu
Şu hususları
kontrol edin
12 Türkçe
Page 15
Page 16
3P341265-5Q 2017.02
Copyright 2014 Daikin
Loading...