Daikin FTXB20C2V1B, FTXB25C2V1B, FTXB35C2V1B, ATXB25C2V1B, ATXB35C2V1B Installation manuals [no]

INSTALLERINGS­HÅNDBOK
R410A Split Series
Modeller
FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.015R6/12-2014
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILST BAS-DEKLAR CIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - - -
CE - IZJAVA-O-USKLA ENOSTI
CE - MEGFELEL SÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNO CI
CE - DECLARA IE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na w asn i wy czn odpowiedzialno , e modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declar pe proprie r spundere c aparatele de aer condi ionat la care se refer aceast declara ie:
r
18
, , :
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietais modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbild bu apliecina, ka t l k uzskait to modeu gaisa kondicion t ji, uz kuriem attiecas š deklar cija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednos , že tieto klimatiza né modely, na ktoré sa vz ahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumlulu unda olmak üzere bu bildirinin ilgili oldu u klima modellerinin a a ıdaki gibi oldu unu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat el írás szerint használják:17spe niaj wymogi nast puj cych norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem e u ywane s zgodnie z naszymi
16
, .
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.
Direktyvose su papildymais.23Direkt v s un to papildin jumos.24Smernice, v platnom znení.25De i tirilmi halleriyle Yönetmelikler.
19
21
22
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozit vajam
<C>
<B>
.
un atbilstoši
<A>
k nor d ts
23 Piez mes *
i apreciat pozitiv
<A>
a a cum este stabilit în
sertifik tu <C>
v rt jumam saska ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osved ením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je dolo eno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildi i gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak de erlendirildi i gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaš en za sestavo datoteke s tehni no mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** .
DICz*** yra galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail .
DICz*** ir autoriz ts sast d t tehnisko dokument ciju.
Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
, .
07
*
z pó niejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
Directivas, conforme alteração em.
08
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspr sta
<A>
Sertifikat <C>
<B>
kaip nustatyta
pagal
*
21
22 Pastaba *
.
09
, pozytywn opini
igazolta a megfelelést,
.
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
wiadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
i
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacj
<B>
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném zn ní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
, ,
:
sunt în conformitate cu urm torul (urm toarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condi ia ca acestea s fie utilizate în
conformitate cu instruc iunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
instrukcjami:
18
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su s lyga, kad yra naudojami pagal m s nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražot ja nor d jumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normat viem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
21
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması ko uluyla a a ıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
22
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.
01
**
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHOD
, , , :
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpov dnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isklju ivo vlastitom odgovornoš u da su modeli klima ure aja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
e
05
c
14
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
y
15
:
g
07
teljes felel ssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
08
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - - -
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - H
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
a
d
f
l
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole nost DICz*** má oprávn ní ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehni koj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a m szaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upowa nienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat s compileze Dosarul tehnic de construc ie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Not *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
da
06 Nota *
07 *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
01 Note *
02 Hinweis *
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
<C>
<B>
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
03 Remarque *
.
mukaisesti.
a pozitivn zjišt no
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osv d ením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
Certificado <C>
<B>
.
<C>
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
09 *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
04 Bemerk *
05 Nota *
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of Jan. 2015
DICz*** .
.
DICz*** .
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
01 **
02 **
12 **
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P363628-5F
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
,
:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
nuestras instrucciones:
mukaisesti:14za p edpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokument m:15u skladu sa slijede im standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
:
ob upoštevanju dolo b:20vastavalt nõuetele:
19
21
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení p edpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
( ) ( ) ( ) ( ) ,
:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
06
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:
01
EN60335-2-40,
08
09
10
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
FTXB20C2V1B, FTXB25C2V1B, FTXB35C2V1B, ATXB25C2V1B, ATXB35C2V1B,
instructions:
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
02
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
laikantis nuostat , pateikiam :23iev rojot pras bas, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun ko ullarına uygun olarak:
22
:
07
:
de acordo com o previsto em:
08
09

Sikkerhetshensyn

• Les disse sikkerhetshensynene nøye for å sikre riktig installasjon.
• Denne håndboken klassifiserer hensyn under ADVARSEL og FORSIKTIG. Sørg for å følge alle hensynene nedenfor: De er alle like viktige for å sikre sikkerhet.
ADVARSEL......Unnlatelse av å følge en ADVARSEL, vil sannsynligvis føre til alvorlige konsekvenser slik som
død eller alvorlig personskade.
FORSIKTIG......Unnlatelse av å følge en FORSIKTIG, kan i enkelte tilfeller føre til alvorlige konsekvenser.
• Følgende sikkerhetssymboler brukes i denne håndboken:
Sørg for å følge denne instruksjonen. Sørg for å opprette en jordforbindelse. Prøv aldri.
• Etter å ha fullført en installasjon, må du teste enheten for å se etter installasjonsfeil. Gi brukeren tilstrekkelige instruksjoner om bruk og rengjøring av enheten i henhold til håndboken.
• Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
ADVARSEL
• Installasjon må overlates til forhandleren eller en annen fagperson.
Feilaktig installasjon kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Installer luftkondisjoneringsanlegget i samsvar med instruksjonene i denne håndboken.
Ufullstendig installasjon kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Sørg for å bruke de medfølgende eller spesifiserte installasjonsdelene.
Bruk av andre deler kan føre til enheten kommer løs, vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Installer luftkondenseringsanlegget på et underlag som er solid nok til å tåle vekten av enheten.
Et utilstrekkelig underlag eller en ufullstendig installasjon kan føre til skade dersom enheten skulle falle fra underlaget.
• Elektrisk arbeid må utføres i samsvar med installasjonshåndboken og nasjonale regler og praksis for elektrisk kabling.
Utilstrekkelig kapasitet eller ufullstendig elektrisk arbeid kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Forsikre deg om at utstyret kobles til en egen strømkrets. Bruk aldri en strømtilførsel som deles med annet utstyr.
• Til kablingen må du bruke en kabel som er lang nok til å dekke hele avstanden uten sammenskjøting. Ikke bruk skjøteledning. Ikke utsett strømforsyningen for andre belastninger. Bruk en egen strømkrets.
(I motsatt fall kan det oppstå overoppheting, elektrisk støt eller brann.)
• Bruk spesifiserte typer ledninger for elektriske forbindelser mellom innendørs- og utendørsenheter.
Klem de sammenkoblede ledninger godt sammen slik at terminalene får ingen ytre påkjenninger. Ufullstendig(e) forbindelser eller klemming kan føre til overopphetede terminaler eller brann.
• Etter tilkobling av sammenkoblede ledninger og strømforsyningskabler, må du forme kablene slik at de ikke legger unødig belastning på elektriske deksler eller paneler.
Monter deksler overledningene. Ufullstendig dekselmontering kan føre til overopphetede terminaler, elektrisk støt eller brann.
• Hvis strømledningen blir skadet, skal den byttes av produsenten, en serviceagent eller personer med tilsvarende kvalifikasjoner for å unngå farlige situasjoner.
• Hvis det lekker kjølemiddel under monteringen, må rommet ventileres.
(Kjølemiddelet produserer en giftig gass hvis den utsettes for flammer.)
• Når monteringen er ferdig, må du kontrollere at intet kjølemiddel lekker ut.
(Kjølemiddelet produserer en giftig gass hvis den utsettes for flammer.)
• Ved installasjon eller flytting av systemet, må du sørge for å holde kjølekretsen fri fra andre stoffer enn det spesifiserte kjølemiddelet (R410A), som f.eks. luft.
(Tilstedeværelsen av luft eller andre fremmedlegemer i kjølekretsen forårsaker unormal trykkøkning eller brudd. Dette kan føre til personskade.)
• Stopp kompressoren under nedpumpingen og før du fjerner røropplegget for kjølemiddel.
Hvis kompressoren fortsatt kjører og stoppventilen er åpen under nedpumpingen, vil luft suges inn i røropplegget før kjølemiddel fjernes. Dette fører til unormalt trykk i frysesyklusen, med brudd og til og med personskade som følge.
• Under installering monteres røropplegget for kjølemiddel forsvarlig før kjøring av kompressoren.
Hvis kompressoren ikke er festet og stoppventilen er åpen under nedpumpingen, vil luft suges inn i røropplegget når kompressoren kjører. Dette fører til unormalt trykk i frysesyklusen, med brudd og til og med personskade som følge.
• Sørg for å opprette jordforbindelse. Enheten må ikke jordes til vannrør, spenningsavleder eller telefonjording.
Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt eller brann. Svært høy spenning ved lynnedslag eller fra andre kilder kan skade luftkondisjoneringsanlegget.
• Sørg for å installere en jordfeilbryter.
Hvis det ikke installeres jordfeilbryter, kan det oppstå elektrisk støt eller brann.
Norsk 1

Sikkerhetshensyn

Innendørsenhet
FORSIKTIG
• Ikke installer luftkondisjoneringsanlegget et sted der det er fare for eksponering for eksplosjonsfarlig gass.
Hvis gassen lekker og samler seg opp rundt enheten, kan den ta fyr.
• Opprett røropplegg for drenering i henhold til instruksjonene i denne håndboken.
Utilstrekkelig røropplegg kan føre til overfylling.
• Stram til den koniske mutteren ifølge den spesifiserte metoden, for eksempel med en momentnøkkel.
Hvis den koniske mutteren strammes for hardt til, kan den sprekke etter lengre tid og forårsake kjølemiddellekkasje.
• Dette apparatet er ment brukt av en ekspert eller kvalifiserte brukere i butikker, i lettindustri og på gårder, eller for kommersielle formål og husholdningsbruk av ikke-profesjonelle.
• Lydtrykknivået er mindre enn 70 dB(A).
• Før det gis adgang til koblingspunkter, må alle strømtilførselskretser være brutt.

Tilbehør

A
–,
L
A
Festeplate
B
Luktfjerningsfilter med titanapatitt
Trådløs fjernkontroll
D
1
2
1
Fjernkontrollholder
E
AAA tørrbatterier
G
H
Festeskruer for innendørsenhet (M4 × 12L)

Velg et installasjonssted

• Få brukerens godkjennelse før du velger et installasjonssted.
1. Innendørsenhet.
• Innendørsenheten bør plasseres på et sted der:
1) restriksjonene for installasjon som er spesifisert i monteringstegningene for innendørsenheten oppfylles,
2) både luftinntak og -utslipp har klare baner,
3) enheten er ikke i veien for direkte sollys,
4) enheten er ikke i nærheten av en varme- eller dampkilde,
5) det er ingen kilde til maskinoljedamp (dette kan redusere levetiden til innendørsenheten),
6) kjølig (varm) luft sirkuleres i rommet,
7) enheten er ikke i nærheten av lysrør med elektronisk tenning (med inverter eller hurtigstart) da de kan forkorte fjernkontrollens rekkevidde,
8) enheten er minst 1 meter fra tv og radio (enheter kan føre til forstyrrelser med bilde eller lyd),
9) for å unngå tilfeldig berøring anbefales det å installere enheten høyere enn 2,5 m.
1
2
2
Driftshåndbok
K
Installeringshåndbok
L
1
1
2. Trådløs fjernkontroll.
1) Slår på alle lysrør i rommet, hvis det er noen, og finn stedet der innendørsenheten mottar kontrollsignaler ordentlig (innen 7 meter).
2 Norsk

Installasjonstips

FORSIKTIG
1. Fjerning og installering av frontpanel.
• Metode for fjerning
1) Plasser fingrene i fordypningene på hovedenheten (på venstre og høyre side), og åpne panelet inntil det stopper. Fortsett å åpne frontpanelet videre mens du skyver panelet til høyre og trekker det mot deg for å frigjøre den roterende akselen på venstre side. For å løsne frontpanelakselen på høyre side, skyver du panelet til venstre mens du drar det mot deg.
• Monteringsmetode
Sett tappene på frontpanelet på linje med hullene, og skyv helt inn. Lukk det så sakte. Skyv på midten av den nedre flaten på panelet for å sette tappene på plass.
2. Fjerning og installering av frontrist.
• Metode for fjerning
1) Fjern frontpanelet for å fjerne luftfilteret.
2) Fjern skruene (2) fra frontristen.
3) Det er 3 øvre kroker foran -merket på frontristen. Dra frontristen lett mot deg med én hånd, og skyv ned på krokene med fingrene på den andre hånden.
Trykk den roterende akselen til frontpanelet inn i sporet.
Dra frontristen lett mot deg med én hånd, og skyv ned på krokene med fingrene på den andre hånden. (3 steder)
Roterende aksel
Øvre krok
Trykk ned.
Fordypninger på hovedenheten
merk området
(3 steder)
Øvre krok
Øvre krok
Når det ikke er plass til å utføre arbeidet fordi enheten er nær taket
Sørg for å bruke vernehansker.
Legg begge hender under midten av frontristen, og dra den mot deg mens du skyver opp.
• Monteringsmetode
1) Monter frontristen og sett på plass de øvre krokene (finnes på 3 steder).
2) Installer 2 skruer på frontristen.
3) Monter luftfilteret og monter deretter frontpanelet.
2) Dra mot deg.
3. Hvordan stille inn ulike adresser.
Når to innendørsenheter er installert i ett rom, kan de to trådløse fjernkontrollene tilordnes ulike adresser.
1) På samme måte som ved tilkobling til et HA-system, m du fjerne metallplatedekselet for elektriske forbindelser.
2) Kut av adressejumperen (JA) på kretskortet.
3) Kutt av adressejumperen (J4) i fjernkontrollen.
1) Skyv opp.
J4
J4
EXIST
CUT12
Norsk 3
ADDRESS
Loading...
+ 11 hidden pages