Daikin FTXB20C2V1B, FTXB25C2V1B, FTXB35C2V1B, ATXB25C2V1B, ATXB35C2V1B Installation manual [fi]

Page 1
ASENNUSOPAS
R410A Split Series
Mallit
FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.015R6/12-2014
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of Jan. 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FTXB20C2V1B, FTXB25C2V1B, FTXB35C2V1B, ATXB25C2V1B, ATXB35C2V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P363628-5F
Page 3

Varotoimet

• Lue nämä varotoimet huolellisesti, jotta asennus sujuu oikein.
• Tämä käyttöopas luokittelee varotoimet VAROITUKSIKSI ja HUOMIOIKSI. Noudata kaikkia seuraavia varotoimenpiteitä: ne ovat tärkeitä turvallisuuden kannalta.
VAROITUS.......VAROITUSTEN noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia seurauksia, kuten kuoleman tai
vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO...........HUOMIOIDEN noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia seurauksia joissakin tilanteissa.
• Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia turvasymboleja:
Muista noudattaa ohjeita. Muista tehdä maadoitus. Älä koskaan yritä.
• Tarkista asennuksen suorittamisen jälkeen asennusvirheiden varalta. Anna käyttäjälle riittäviä ohjeita yksikön käytöstä ja puhdistamisesta käyttöoppaan mukaan.
• Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
VAROITUS
• Asennus tulisi jättää jälleenmyyjille tai muille ammattilaisille.
Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskun tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.
Keskeneräiseksi jäänyt asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskun tai tulipalon.
• Muista käyttää toimitettuja tai määritettyjä asennusosia.
Muiden osien käyttäminen voi aiheuttaa yksikön irtoamisen, vuodon, sähköiskun tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite vakaalle perustalle, joka on kestää yksikön painon.
Riittämätön perusta tai kesken jäänyt asennus voi aiheuttaa loukkaantumisen, jos yksikkö putoaa perustalta.
• Sähkötyöt on tehtävä asennusoppaan ja kansallisten sähkölakien tai turvallisuusmääräysten mukaisesti.
Riittämätön kapasiteetti tai virheellinen sähkötyö voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä. Missään tapauksessa ei saa käyttää jonkin toisen laitteen kanssa yhteistä virtalähdettä.
• Käytä johdotuksessa riittävän pitkää kaapelia, joka kattaa koko matkan ilman lisäkytkentöjä. Älä käytä jatkojohtoa. Älä kuormita virtalähdettä ylimääräisillä laitteilla, käytä omistettua virtapiiriä.
(Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla ylikuumeneminen, sähköisku tai tulipalo.)
• Käytä määritetyn tyyppisiä johtoja sisä- ja ulkoyksikön välisiin sähköliitäntöihin.
Kytke yksiköiden väliset johdot tiukasti, jotta niiden liittimet eivät altistu ulkoiselle paineelle. Keskeneräiset liitännät tai niputus voi aiheuttaa liittimien ylikuumenemisen tai tulipalon.
• Keskinäisen liitännän ja virtakytkennän jälkeen muotoile johdot niin, että ne eivät aseta liiallista voimaa sähkösuojille tai -paneeleille.
Asenna suojat johtojen päälle. Keskeneräinen suojien asennus voi aiheuttaa liitäntöjen ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Jos kylmäainetta vuotaa yhtään asennuksen aikana, tuuleta huone.
(Kylmäaine tuottaa myrkyllistä kaasua, jos se altistetaan liekeille.)
• Kun koko asennus on valmis, varmista, että kylmäainetta ei vuoda.
(Kylmäaine tuottaa myrkyllistä kaasua, jos se altistetaan liekeille.)
• Kun järjestelmää asennetaan tai siirretään, varmista, että kylmäainepiiriin ei pääse muita aineita kuin määritettyä kylmäainetta (R410A), kuten ilmaa.
(Ilman tai muun vieraiden aineiden esiintyminen kylmäainepiirissä aiheuttaa epätavallista paineen nousua tai halkeamisen, mikä voi aiheuttaa loukkaantumisen.)
• Pysäytä poispumppauksen aikana kompressori ennen kuin poistat kylmäaineputkia.
Jos kompressori on yhä käynnissä ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kylmäaineputket poistetaan, mikä aiheuttaa epätavallisen paineen jäähdytyskiertoon. Se voi aiheuttaa rikkoutumisen ja jopa loukkaantumisen.
• Asennuksen aikana kiinnitä kylmäaineputket tiukasti ennen kuin käytät kompressoria.
Jos kompressoria ei ole kytketty ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kompressori on käynnissä, mikä aiheuttaa epätavallisen paineen jäähdytyskiertoon. Se voi aiheuttaa rikkoutumisen ja jopa loukkaantumisen.
• Muista tehdä maadoitus. Älä maadoita yksikköä vesijohtoon, ylijännitesuojaan tai puhelimen maahan.
Puutteellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Salaman tai muiden jännitelähteiden aiheuttama voimakas virta saattaa vaurioittaa ilmastointilaitetta.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla sähköiskuja tai tulipalo.
Suomi 1
Page 4

Varotoimet

Sisäyksikkö
A
L
A
K
B
L
HUOMIO
• Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa on tulenarkojen kaasujen vuotovaara.
Jos kaasu vuotaa ja kerääntyy yksikön ympärille, se voi syttyä tuleen.
• Järjestä tyhjennysputki tämän oppaan ohjeiden mukaan.
Riittämätön putki voi aiheuttaa tulvimista.
• Kiristä laippamutteria määritettyyn momenttiin esimerkiksi momenttiavaimella.
Jos laippamutteri kiristetään liian tiukkaan, laippamutteri voi murtua pitkän ajan kuluttua ja aiheuttaa kylmäainevuodon.
• Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa.
• Äänen voimakkuus on alle 70 dB(A).
• Ennen päätelaitteiden käsittelyä on kaikki virransyöttöpiirit katkaistava.

Varusteet

–,
1
Kiinnityslevy
Fotokatalyyttinen titaaniapatiitti-ilmansuodatin
D
Langaton kauko-ohjain
E
Kauko-ohjaimen pidike
2
G
AAA-paristot
H
1
Sisäyksikön kiinnitysruuvit (M4 × 12L)

Asennuspaikan valinta

• Pyydä käyttäjän hyväksyntä ennen asennuspaikan valintaa.
1. Sisäyksikkö.
• Sisäyksikön tulisi olla paikassa, jossa:
1) sisäyksikön asennuskuvissa määritetyt rajoitukset täytetään,
2) sekä ilmanotolla että -poistolla on selkeät reitit,
3) yksikkö ei ole suorassa auringonvalossa,
4) yksikkö ei ole lämmön- tai höyrynlähteen lähellä,
5) koneöljyhöyrynlähdettä ei ole lähellä (tämä voi lyhentää sisäyksikön käyttöikää),
6) huoneessa kiertää viileää (lämmintä) ilmaa,
7) yksikkö on etäällä sähkösytytyksellä toimivista loistelampuista (invertteri- tai pikakäynnistystyyppi), koska ne saattavat lyhentää kauko-ohjaimen käyttöetäisyyttä,
8) yksikkö on vähintään 1 metrin päässä televisioista tai radioista (yksikkö voi aiheuttaa häiriötä kuvaan tai ääneen),
9) jotta yksikköä ei koskettaisi vahingossa, on suositeltavaa asentaa yksikkö yli 2,5 metrin korkeuteen.
1
2
2
Käyttöopas
Asennusopas
1
1
2. Langaton kauko-ohjain.
1) Kytke kaikki huoneen loistelamput päälle, jos sellaisia on, ja etsi paikka, jossa sisäyksikkö vastaanottaa kaukosäätimen ohjaussignaalit oikein (7 metrin etäisyydeltä).
2 Suomi
Page 5

Asennusvinkit

HUOMIO
Pääyksikön syvennykset
Työnnä etupaneelin kiertoakseli uraan.
Kiertoakseli
Vedä etusäleikköä kevyesti itseäsi kohti yhdellä kädellä ja paina koukkuja alaspäin toisen kätesi sormilla. (3 kohtaa)
Paina alas.
Yläkoukku
Yläkoukku
Yläkoukku
merkitty alue
(3 kohtaa)
1) Nosta.
2) Vedä itseäsi kohti.
ADDRESS
J4
EXIST
CUT12
J4
1. Etupaneelin irrotus ja asennus.
• Irrotusmenetelmä
1) Tartu sormillasi laitteessa oleviin uriin (vasemmalla ja oikealla puolella) ja avaa etupaneeli nostamalla sitä, kunnes se pysähtyy. Jatka etupaneelin avaamista liu'uttaen sitä samalla oikealle ja vetäen sitä itseäsi kohti etupaneelin akselin irrottamiseksi vasemmalta. Voit irrottaa etupaneelin akselin oikealta liu'uttamalla paneelia vasemmalle ja vetäen sitä samalla itseäsi kohti.
• Asennustapa
Kohdista etupaneelin kielekkeet uriin ja työnnä ne kokonaan sisään. Sulje etupaneeli hitaasti. Työnnä alemman paneelin keskikohtaa kunnolla lukitaksesi kielekkeet paikoilleen.
2. Etusäleikön irrotus ja asennus.
• Irrotusmenetelmä
1) Irrota etupaneeli irrottaaksesi ilmansuodattimen.
2) Irrota ruuvia (2) etusäleiköstä.
3) Etusäleikön -merkin edessä on 3 yläkoukkua. Vedä etusäleikköä kevyesti itseäsi kohti yhdellä kädellä ja paina koukkuja alaspäin toisen kätesi sormilla.
Jos laite on asennettu lähelle kattoa eikä työtilaa ole
Muista käyttää suojakäsineitä.
Tartu molemmin käsin etusäleikön alaosasta keskeltä ja vedä säleikköä itseäsi kohti nostaen sitä samalla ylöspäin.
• Asennustapa
1) Asenna etusäleikkö ja kiinnitä yläkoukut kunnolla (3 paikkaa).
2) Asenna 2 ruuvia etusäleikköön.
3) Asenna ilmansuodatin ja sen jälkeen etupaneeli.
3. Eri osoitteiden asettaminen.
Kun kaksi sisäyksikköä asennetaan samaan huoneeseen, langattomille kauko­ohjaimille voidaan asettaa eri osoitteet.
1) Irrota johtokotelon metallilevy samalla tavalla kuin HA-järjestelmään yhdistettäessä.
2) Katkaise piirilevyn oikosulkupala (JA).
3) Katkaise kauko-ohjaimen osoitteen oikosulkupala (J4).
Suomi 3
Page 6

Sisäyksikön asennuskuvat

Ruuvit (Erikseen hankittava: M3 × 20L)
Ennen kauko-ohjaimen pidikkeen asentamista seinään on varmistettava, että laite vastaanottaa ohjaussignaalit oikein.
Kauko-ohjaimen pidike
Langaton kauko­ohjain
Kiinnityslevy
Pidike
Merkki (takaosa)
Pohjakehys
Eturitilä
Sisäyksikön kiinnittäminen.
Kiinnitä leuat alarungon kiinnityslevyyn. Jos leukojen kiinnittäminen on vaikeaa, voit irrottaa etusäleikön.
Sisäyksikön irrottaminen.
Työnnä merkittyä kohtaa (etusäleikön alaosassa) ylöspäin vapauttaaksesi leuat. Jos niitä on vaikea avata, irrota etusäleikkö.
Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon.
Kiinnityslevy
Ruuvit (Erikseen hankittava: M4 × 25L)
M4 × 16L
vähintään 75 mm katosta
Etupaneeli
vähintään 50 mm seinistä (molemmin puolin)
Ilmansuodattimet
Huoltokansi
Huoltokannen avaaminen
Huoltokansi on avautuvaa/sulkeutuvaa tyyppiä.
Avaustapa
1) Irrota huoltokannen ruuvit.
2) Vedä huoltokansi poikittain alas nuolen osoittamaan suuntaan.
3) Vedä alas.
Päällystä eristysputki suojateipillä alhaalta ylös.
Leikkaa lämpöeristysputki sopivaan pituuteen ja kääri se teipillä siten, ettei leikkauskohtaan jää rakoja.
Tilkitse putken reiän aukko kitillä.
Ilmansuodatin
Suodatinkehys
Kieleke
Fotokatalyyttinen titaaniapatiitti-ilmansuodatin
Fotokatalyyttinen titaaniapatiitti ­ilmansuodatin (2)
4 Suomi
Page 7

Sisäyksikön asennus

1. Kiinnityslevyn asennus.
• Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon.
1) Kiinnitä kiinnityslevy väliaikaisesti seinään, varmista, että paneeli on täysin vaakasuorassa, ja merkitse porauskohdat seinään.
2) Kiinnitä kiinnityslevy seinään ruuveilla.
Kiinnityslevyn suositellut kiinnityskohdat ja mitat
Kiinnityslevyn suositellut kiinnityspisteet (yhteensä 5)
241,7
41,3
54,5
* Irrotettua putken aukon kantta voidaan
säilyttää kiinnityslevyn taskussa.
160
Aseta tasoitin yläasennossa olevalle kielekkeelle.
203 247
50
330,5
Voit säilyttää yksiköstä leikatun kappaleen tässä
Kaasuputken pääty
770
160
331
Nesteputken pääty
Irrotettu putken aukon kansi
Käytä mittanauhaa kuvatulla tavalla.
Aseta mittanauhan pää kohtaan .
101120,5
241,7
41,3
54
Seinäreikä ø65 mm
Tyhjennysletkun asento
Kiinnityslevy
Suomi 5
Page 8
Sisäyksikön asennus
Oikean alaosan putket
Oikea takaputkisto
Sido kylmäaineputki ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä.
Poista putken aukon kansi tästä oikean puolen putkia varten.
Poista putken aukon kansi tästä oikean alaosan putkia varten.
Kiinnityslevy
Johdonpidike
Kun kuorit yksiköiden välisen johdon päitä etukäteen, peitä päät eristysteipillä.
Ripusta sisäyksikön koukku tähän.
Yksiköiden väliset johdot
Kiinnityslevy
2. Reiän poraaminen seinään ja seinään upotettavan putken asentaminen.
• Jos seinässä on metallirunko tai metallilevy, muista käyttää seinään upotettavaa putkea ja seinän suojusta läpivientireiässä mahdollisen kuumuuden, sähköiskun tai tulipalon estämiseksi.
• Tilkitse putkien ympärillä olevat aukot tiivisteaineella vesivuotojen estämiseksi.
1) Poraa seinään 65 mm:n läpivientireikä, joka laskeutuu ulospäin
tultaessa.
2) Työnnä seinäputki reikään.
3) Työnnä seinän suojus seinäputkeen.
4) Kun kylmäaineputkisto, johdot ja tyhjennysputket on asennettu,
tilkitse putken reiän aukko kitillä.
3. Sisäyksikön asennus.
• Jos taivutat tai suoristat kylmäaineputkia, muista noudattaa seuraavia varotoimia. Vääränlaiset työtoimenpiteet voivat tuottaa epätavallisia ääniä.
1) Älä paina kylmäaineputkia voimakkaasti alarunkoon.
2) Älä paina kylmäaineputkia voimakkaasti myöskään etusäleikköön.
Seinään upotettu putki (ei sisälly toimitukseen)
Läpivientireiän kansi (ei sisälly toimitukseen)
Sisäpuoli Ulkopuoli
Kitti
Seinään upotettu putki (ei sisälly toimitukseen)
65
3-1.
Oikean puolen, oikean takapuolen ja oikean alaosan putket.
1) Kiinnitä tyhjennysletku kylmäaineputkien alapinnalle vinyyliteipillä.
2) Kääri kylmäaineputket ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä.
3) Pujota tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reiän läpi, ja aseta sitten sisäyksikkö kiinnityslevyn koukkuihin käyttämällä apuna sisäyksikön päällä olevia merkkejä.
4) Irrota etupaneeli ja sen jälkeen huoltokansi. (Katso asennusvinkit.)
5) Pujota yksiköiden väliset johdot ulkoyksiköstä seinän läpivientireiän läpi ja sitten sisäyksikön takalevyn kautta. Vedä ne läpi etupuolelta. Taivuta johtojen päät ylöspäin työn helpottamiseksi jatkossa. (Jos yksiköiden välisten johtojen päät joudutaan kuorimaan, niputa johtojen päät teipillä.)
6) Paina sisäyksikön alarunkoa molemmilla käsillä sen kiinnittämiseksi kiinnityslevyn koukkuihin. Varmista, etteivät johdot tartu sisäyksikön reunaan.
6 Suomi
Page 9
Sisäyksikön asennus
Poista putken aukon kansi tästä vasemman alaosan putkia varten.
Poista putken aukon kansi tästä vasemman puolen putkia varten.
Vasemman alaosan putket
Vasemman puolen putket
Vasen takaputkisto
Tyhjennystulpan asettaminen.
Ei rakoa.
Älä käytä voiteluöljyä (kylmäaineöljyä) asentaessasi tulppaa. Käyttö aiheuttaa tulpan heikentymistä ja vuotamista.
Asenna kuusioavain (4 mm).
Tyhjennysletku
Tilkitse reikä kitillä tai tilkitsemismateriaalilla.
Sido vinyyliteipillä.
Kiinnityslevy
Kiedo eristysteippiä kylmäaine­putken kaarevan osan ympäri. Peitä vähintään puolet teipin leveydestä joka kierroksella.
Kylmäaineputkisto
Tyhjennysletku
Pohjakehys
M4 × 12L (2 kohtaa)
Kiinnityslevy
Yksiköiden välinen johdotus
Sisäseinä
Vinyylikloridi­tyhjennysputki (VP-30)
Tyhjennysletkuvähintään
50 mm
Asenna tyhjennysletku tähän syvyyteen, ettei se tule ulos tyhjennysputkesta.
Ulkoseinä
3-2. Vasemman puolen, vasemman takapuolen tai vasemman alaosan putket.
Tyhjennystulpan ja tyhjennysletkun vaihto.
• Vaihto vasemmalle puolelle
1) Irrota eristeen kiinnitysruuvit oikealta puolelta ja poista tyhjennysletku.
2) Kiinnitä eristeen kiinnitysruuvi takaisin paikalleen oikealle puolelle. * (Jos letkua ei kiristetä, seurauksena voi olla veden vuotaminen.)
3) Irrota tyhjennystulppa vasemmalta puolelta ja kiinnitä se oikealle puolelle.
4) Asenna tyhjennysletku ja kiristä se laitteen mukana toimitetulla sisäyksikön kiristysruuvilla.
1) Kiinnitä tyhjennysletku kylmäaineputkien alapinnalle vinyyliteipillä.
Tyhjennysletkun kiinnitysasento
* Tyhjennysletku sijaitsee yksikön takapuolella.
Vasen puoli Oikea puoli
Yksikön etupuoli
Kiinnitys vasemmalle puolelle
Sisäyksikön kiinnitysruuvi
Tyhjennysletku Tyhjennysletku
Kiinnitys oikealle puolelle (tehdasasetus)
Eristyksen kiinnitysruuvi
2) Muista liittää tyhjennysletku tyhjennysaukkoon tyhjennystulpan paikalle.
3) Muotoile kylmäaineputki kiinnityslevyssä olevan putken reittimerkinnän mukaan.
4) Pujota tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reiän läpi, ja aseta sitten sisäyksikkö kiinnityslevyn koukkuihin käyttämällä apuna sisäyksikön päällä olevia -merkkejä.
5) Vedä yksiköiden väliset johdot sisään.
6) Liitä yksiköiden väliset putket.
7) Kääri kylmäaineputket ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä oikealla olevan kuvan mukaisesti (jos tyhjennysletku vedetään läpi sisäyksikön takaa).
8) Ole tarkkana, ettei yksiköiden välinen johto tartu kiinni sisäyksikköön, ja paina sisäyksikön alareunaa molemmilla käsillä, kunnes se tarttuu kunnolla kiinni kiinnityslevyn koukkuihin. Kiinnitä sisäyksikkö kiinnityslevyyn ruuveilla (M4 × 12L).
3-3. Seinään upotettu putkisto.
Noudata ohjeita, jotka on annettu kohdassa
Vasemman puolen, vasemman takapuolen tai vasemman alaosan putket
1) Työnnä tyhjennysletku näin syvälle, ettei se tule ulos tyhjennysputkesta.
Suomi 7
Page 10
Sisäyksikön asennus
VAROITUS
Riviliitin Sähköosarasia
Johtopidike
Käytä määritettyä johtotyyppiä.
Muotoile johdot niin, että huoltokansi menee tiukasti kiinni.
Kiinnitä johtopidike tiukasti siten, ettei johtoihin kohdistu vetoa.
Jos johdon pituus ylittää 10 m, käytä 2,0 mm halkaisijan johtoa.
H05RN
Kiinnitä johdot kunnolla liitinruuvien avulla.
Ulkoyksikkö
Sisäyksikkö
Kiinnitä johdot kunnolla liitinruuvien avulla.
4. Johdotus.
1) Kuori johtojen päät (15 mm).
2) Sovita johtojen värit sisäyksikön ja ulkoyksikön riviliittimien liitinnumeroihin ja kiinnitä ruuvit hyvin vastaaviin liittimiin.
3) Kytke maadoitusjohdot vastaaviin liittimiin.
4) Vedä johdoista varmistaaksesi, että ne ovat tukevasti kiinni, ja kiinnitä johdot sitten johtopidikkeellä.
5) Sovitinjärjestelmään kytkettäessä. Vedä kaukosäätimen kaapeli ja kytke S21. (Katso kohta 5. Langalliseen kauko­ohjaimeen liittäminen.)
6) Muotoile johdot niin, että huoltokansi on hyvin kiinni, ja sulje sitten huoltokansi.
1) Älä käytä kierrettyjä johtoja, kerrattuja johtoja, jatkojohtoja tai starburst-liitäntöjä, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
2) Älä käytä paikallisia sähköosia tuotteen sisältä. (Älä haaroita virtaa tyhjennyspumppuun jne. riviliittimestä.) Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
3) Älä liitä virtajohtoa sisäyksikköön. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
8 Suomi
Page 11

Sisäyksikön asennus

C102, C103............ Kapasitaattori
FG.......................... Kehyksen maadoitus
F1U ........................ Sulake (3,15 A)
H1~H3 ................... Johtosarja
H1P~H2P............... Merkkilamppu
IPM200 .................. Älykäs virtamoduuli
M1F........................ Tuuletinmoottori
M1S ....................... Suuntamoottori
MR10 ..................... Magneettirele
PCB1, PCB2 .......... Piirilevy
R1T, R2T................ Termistori
S6~S602................ Liitin
SW1 ....................... Virtakytkin
V1 .......................... Varistori
X1M ....................... Kytkentärima
....................... Suojamaadoitus
HUOMIO Huomaa, että toiminta käynnistyy automaattisesti uudelleen, jos
päävirransyöttö kytketään pois päältä ja kytketään sitten uudelleen päälle.
KORKEAJÄNNITE – muista purkaa kondensaattorin varaus täysin ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista.
Vian tai vesivuodon vaara! Älä pese ilmastointilaitteen sisäosia itse.
Kytkentäkaavio
: Kytkentärima : Liitin
:Liitin : Kenttäjohdotus
BLK : Musta RED : Punainen
BLU : Sininen WHT : Valkoinen
GRN : Vihreä YLW : Keltainen
ORG : Oranssi
Huomioita
: Katso tehovaatimukset nimikilvestä.
: INDOOR Sisällä
: OUTDOOR Ulkona
: TRANSMISSION CIRCUIT Tiedonsiirtopiiri
: WIRELESS REMOTE CONTROLLER Langaton kauko-ohjain
: SIGNAL RECEIVER Signaalivastaanotin
: RECTIFIER Tasasuuntaaja
Johdotuskaavion osataulukko
Suomi 9
Page 12
Sisäyksikön asennus
VAROITUS
ø18ø16
ø16
Sisäyksikköä varten toimitettu tyhjennysletku.
Sisäyksikön tyhjennysletku
ø16
Tyhjennysletkun jatke
Lämmöneristysputki (Ei sisälly toimitukseen)
Yleisesti saatavilla oleva tyhjennysliitin (nimellisläpimitta 13 mm)
Yleisesti saatavilla oleva jäykkä polyvinyylikloridiputki (nimellisläpimitta 13 mm)
Sisäyksikköä varten toimitettu tyhjennysletku.
ø18
A
A
(Leikkaa tarkasti suoriin kulmiin.)
Poista purseet.
Laippa
Aseta tarkalleen kuten seuraavassa kuvassa.
Koko
0–0,5 mm
Kytkintyyppi
Laipoitustyökalu
R410A:lle
1,0–1,5 mm
Kytkintyyppi
(Rigid-tyyppi)
1,5–2,0 mm
Siipimutterityyppi
(Imperial-tyyppi)
Perinteinen laipoitustyökalu
Laipan sisäpinnan on oltava virheetön.
Putken pään on oltava tasaisesti laipoitettu täydelliseksi ympyräksi.
Varmista, että laippa­mutteri on asennettu.
Tarkastukset
5. Tyhjennysputki.
1) Liitä tyhjennysletku oikealla kuvatulla tavalla.
2) Irrota ilmansuodattimet ja tarkista veden tasainen virtaus kaatamalla hieman vettä tyhjennysastiaan.
3) Jos tyhjennysletkua on pidennettävä tai on tarve käyttää upotettua tyhjennysputkistoa, käytä letkun pään kanssa yhteensopivia osia.
[Letkun pään kuva]
4) Voit jatkaa tyhjennysletkua yleisesti saatavilla olevaa jatkoletkua, jonka sisäläpimitta on 16 mm. Muista jatkoletkun sisälle tulevan osan lämpöeristys.
Tyhjennysletkun pitäisi kallistua alaspäin.
Älä tee lukkoa letkuun.
Älä laita letkun päätä veteen.
5) Kun liität jäykän polyvinyylikloridiputken (nimellishalkaisija 13 mm) suoraan tyhjennysletkuun, joka on kiinnitetty sisäyksikköön kuten upotetussa putkiasennuksessa, käytä liitoskohdassa kaupallisesti saatavaa viemäriliitintä (nimellishalkaisija 13 mm).
Kylmäaineputkiston työt
1. Putken pään laipoitus.
1) Leikkaa putken pää putkenkatkaisimella.
2) Poista purseet leikatusta, alaspäin osoittavasta pinnasta, jotta siruja ei joudu putken sisälle.
3) Aseta laippamutteri putkeen.
4) Laipoita putki.
5) Tarkista, että laipoitus on tehty oikein.
1) Älä käytä mineraaliöljyä karkaistuun osaan.
2) Estä mineraaliöljyä joutumasta järjestelmään, koska se heikentäisi yksiköiden käyttöikää.
3) Älä koskaan käytä putkia, joita on käytetty aiemmissa asennuksissa. Käytä vain yksikön mukana toimitettuja osia.
4) Älä koskaan asenna kuivaajaa tähän R410A-yksikköön, jotta sen käyttöikä voitaisiin taata.
5) Kuivuva materiaali saattaa liueta ja vahingoittaa järjestelmää.
6) Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun vuodon.
10 Suomi
Page 13
Kylmäaineputkiston työt
HUOMIO
Kaasuputki
Yksiköiden välinen johdotus
Nesteputki
Tyhjennysletku
Suojateippi
Kaasuputken eristys
Nesteputken eristys
2. Kylmäaineputkisto.
1) Käytä pääyksikköön kiinnitettyä laippamutteria. (Jotta välttyisit laippamutterin murtumiselta ikääntymisen takia.)
2) Kaasuvuotojen estämiseksi käytä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan. (Käytä R410A:lle tarkoitettua kylmäaineöljyä.)
3)
Käytä momenttiavainta laippamutterien kiristykseen, jotta laippamutterit eivät vahingoittuisi, koska se voi johtaa kaasuvuotoon.
Aseta molempien laippojen keskikohdat tasan ja kiristä laippamuttereita 3 tai 4 kierrosta käsin. Kiristä ne sitten kokonaan momenttiavaimella.
[Lisää öljyä]
[Kiristä]
Älä levitä kylmäaineöljyä ulkopinnalle.
Laippamutteri
Älä levitä kylmäaineöljyä laippamutteriin välttääksesi sen liiallista kiristämistä.
Laippamutterin kiristysmomentti
Kaasupuoli
3/8 tuumaa
32,7-39,9 N • m
(330-407 kgf • cm)
2-1.
Huomioita putkiston käsittelystä.
1) Suojaa putkien avoin pää pölyltä ja kosteudelta.
2) Kaikki putkien taivutusten tulisi olla mahdollisimman loivia. Käytä putkentaivutinta taivuttamiseen.
Levitä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan.
Nestepuoli
1/4 tuumaa
14,2-17,2 N • m
(144-175 kgf • cm)
Kiintoavain
Putkiliitos
Sade
Momenttiavain
Laippamutteri
Muista asettaa korkki paikalleen.
Jos laippakorkkia ei ole saatavilla, peitä laipan aukko teipillä estääksesi lian ja veden pääsyn laitteeseen.
Seinä
2-2.
Kuparin ja lämmöneristysmateriaalien valinta.
• Kun käytät kaupallisia kupariputkia ja kiinnikkeitä, huomioi seuraava:
1) Eristysmateriaali: Polyeteenivaahto Lämmönsiirtonopeus: 0,041–0,052 W/mK (0,035–0,045 kcal/mh°C) Jäähdytyskaasuputken pinnan lämpötila on enintään 110°C. Käytä kyseisen lämpötilan kestävää lämmöneristysmateriaalia.
2) Varmista, että eristät sekä kaasu- että nesteputket ja täytät seuraavat eristemitat.
Kaasupuoli Nestepuoli
Kaasuputken
lämpöeristys
O.D. 9,5 mm O.D. 6,4 mm I.D. 12-15 mm I.D. 8–10 mm
Pienin taivutussäde Paksuus vähintään 10 mm.
30 mm tai enemmän
Paksuus 0,8 mm (C1220T-O)
3) Käytä erillisiä lämpöeristeputkia kaasu- ja nestekylmäaineputkille.
Nesteputken lämpöeristys
Suomi 11
Page 14

Koekäyttö ja testaaminen

1. Koekäyttö ja testaaminen.
1-1 Mittaa syöttöjännite ja varmista, että se on määritetyllä alueella. 1-2 Koekäyttö tulisi suorittaa joko jäähdytys- tai lämmitystilassa.
• Jäähdytystilassa valitse alhaisin ohjelmoitava lämpötila, lämmitystilassa valitse korkein ohjelmoitava lämpötila.
1) Koekäyttö saattaa olla pois päältä kummassa tahansa tilassa riippuen huoneen lämpötilassa. Käytä kauko-ohjainta koekäyttöön seuraavalla tavalla.
2) Kun koekäyttö on valmis, aseta huonelämpötila tavalliselle alueelle (26°C – 28°C jäähdytystilassa, 20°C – 24°C lämmitystilassa).
3) Suojausta varten järjestelmä kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
1-3 Suorita koekäyttö käyttöoppaan mukaan, jotta kaikki toiminnot ja osat, kuten kaihtimen liike, varmasti
toimivat oikein.
• Ilmastointilaite vaatii pienen määrän virtaa valmiustilassa. Jos järjestelmää ei käytetä vähään aikaan asennuksen
jälkeen, kytke suojakatkaisija pois päältä turhan virrankulutuksen välttämiseksi.
• Jos suojakatkaisija laukeaa ja katkaisee ilmastointilaitteen virran, järjestelmä palautuu alkuperäiseen käyttötilaan,
kun suojakatkaisija vapautetaan.
Koekäyttö kauko-ohjaimella
1) Kytke järjestelmä päälle painamalla PÄÄLLÄ/POIS-painiketta.
2) Paina yhtä aikaa TEMP-painikkeen ja MODE-painikkeen keskikohtaa.
3) Paina MODE-painiketta kaksi kertaa. (" " näkyy näytössä ja osoittaa, että koekäyttötila on valittu.)
4) Koekäyttötila lopetetaan noin 30 minuutin kuluttua ja palaa tavalliseen tilaan. Voit lopettaa koekäytön painamalla PÄÄLLÄ/POIS-painiketta.
2. Testattavat kohdat.
Testattavat kohdat
Sisä- ja ulkoyksikkö on asennettu vakaalle alustalle. Kaatuminen, tärinä, melu
Ei kylmäainekaasuvuotoja.
Kylmäainekaasu- ja -nesteputket ja sisäyksikön tyhjennysletkun laajennus ovat lämpöeristettyjä.
Tyhjennys on oikein asennettu. Vesivuoto Järjestelmä on oikein maadoitettu. Sähkövuoto Määritettyjä johtoja käytetään keskinäiseen liitäntään. Ei toimi tai palovaurioita Sisä- ja ulkoyksikön tuloilmalla ja poistoilmalla on avoin kulkureitti.
Sulkuventtiilit ovat auki. Sisäyksikkö vastaanottaa kauko-ohjaimen komennot oikein. Ei käytettävissä
Vika (kauko-ohjaimen
diagnostiikkanäyttö)
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Vesivuoto
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Tarkastukset
12 Suomi
Page 15
Page 16
3P341265-5G 2014.10
Copyright 2014 Daikin
Loading...