Daikin FTX50GV1B, FTX60GV1B, FTX71GV1B Operation manuals [es]

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
MODELS FTX50GV1B
Operation Manual
FTX60GV1B
FTX71GV1B
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Portugues
Türkçe
CONTENIDO
LEASE ANTES DE LA OPERACION
Precauciones de seguridad............................ 2
Nombres de los componentes ....................... 4
Preparación previa al funcionamiento............ 7
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento AUTO · SECO · FRESCO ·
CALOR · VENTILADOR ............................... 10
Ajuste de la dirección del Flujo de Aire ........ 12
Funcionamiento POTENTE.......................... 14
Funcionamiento SONIDO BAJO DE LA
UNIDAD EXTERIOR .................................... 15
Operación SALIR ......................................... 16
Funcionamiento del OJO INTELIGENTE..... 18
Funcionamiento del TEMPORIZADOR........ 20
CUIDADO
Cuidado y Limpieza...................................... 22
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Localización y solución de problemas.......... 25
1
LEASE ANTES DE LA OPERACIO N
Precauciones de seguridad
Conserve este manual en un sitio donde el operador pueda encontrarlo fácilmente.
Léalo con atención antes de poner en marcha la unidad.
Por cuestiones de seguridad, el operador debe leer con atención las siguientes precauciones.
En este manual, las precauciones se encuentran clasificadas como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Respete todas las precauciones que se indican a continuación: son importantes para garantizar la seguridad.
ADVERTENCIA
Si no respeta estas instrucciones al pie de la letra, la unidad puede provocar daños materiales, lesiones person­ales o incluso la muerte.
No. Respete las instrucciones.
No olvide conectar a tierra el acondicionador de aire
No toque el acondicionador de aire (incluido el control remoto) con las manos húmedas.
Si no respeta estas instrucciones al pie de la letra, la unidad puede provocar daños materiales menores o mod­erados o lesiones personales.
No moje el acondicionador de aire (incluido el control remoto).
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar incendios, explosiones o heridas, no opere la unidad en caso de detectar gases nocivos -inflamables o corrosivos- cerca de la unidad.
No es bueno para la salud exponerse a la circulación del aire por mucho tiempo.
No coloque el dedo, una varilla u otros objetos en la entrada o salida de aire. Puesto que el ventilador gira a alta velocidad, puede causar heridas.
No intente reparar, reubicar, modificar o reinstalar el acondicionador de aire usted mismo. Un trabajo mal hecho puede causar descargas eléctricas, incendio, etc. Para realizar reparaciones y reinstalar la unidad, consulte al distribuidor Daikin.
El refrigerante que utiliza el acondicionador de aire es seguro. Si bien no debe haber pérdidas, si por alguna razón se fuga refrigerante en la habitación, controle que no entre en contacto con la llama -como ser calentadores de gas, de kerosene o cocinas.
Si el acondicionador de aire no enfría (calienta) correctamente, puede haber fugas de refrigerante: comu­níquese con el vendedor. Si realiza reparaciones y añade refrigerante, controle el contenido de las reparaciones con nuestro personal de mantenimiento.
No intente instalar el acondicionador de aire usted mismo. Un trabajo mal hecho puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Para la instalación, comuníquese con el distribuidor o un técnico calificado.
Para evitar descargas eléctricas, incendios o heridas, o si detecta anomalías tales como olor a quemado, detenga el funcionamiento y corte el disyuntor. Llame al distribuidor para recibir instrucciones.
Según el entorno, debe instalarse un disyuntor de fugas a tierra. La ausencia de un interruptor de este tipo puede causar descargas eléctricas o incendios.
El acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Una conexión a tierra incompleta puede provocar descar­gas eléctricas. No conecte la línea de tierra a un tubo de gas, de agua, al pararrayos ni a la línea de tierra telefónica.
PRECAUCIÓN
Para evitar el deterioro de la calidad, no use la unidad para enfriar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte.
No exponga niños pequeños, plantas o animales directamente a la corriente de aire.
2
No coloque artefactos que produzcan fuego abierto en sitios expuestos a la corriente de aire de la unidad o debajo de la unidad interior. Puede causar una combustión incompleta o deformación de la unidad por el calor.
No bloque las entradas ni las salidas de aire. Si la circulación de aire se ve afectada puede causar un deterioro del rendimiento u otros inconvenientes.
No se pare ni siente sobre la unidad exterior. No coloque objetos sobre la unidad; para evitar heridas, no retire la protección del ventilador.
No coloque debajo de la unidad interior o exterior ningún objeto que deba estar lejos de la humedad. En determinadas condiciones, puede condensarse la humedad del aire y gotear.
Después de un uso prolongado, controle el soporte de la unidad y los accesorios para detectar posibles daños.
No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior. Puede causar heridas.
El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños ni personas enfermas sin supervisión.
Debería vigilarse a los niños para que no jueguen con el dispositivo.
Para evitar la falta de oxígeno, ventile bien la habitación si se utiliza equipo con quemador junto con el acondicionador de aire.
Antes de limpiar, detenga la marcha, desactive el interruptor o saque el cable de alimentación.
No conecte el acondicionador de aire a una fuente de alimentación que no sea la especificada. Puede provocar inconvenientes o incendio.
Disponga la manguera de desagüe de modo que el drenaje sea fluido. Un desagüe incompleto puede causar humedad en el edificio, los muebles, etc.
No coloque ningún objeto demasiado cerca de la unidad exterior ni permita que se acumulen hojas o suciedad en ella. Las hojas constituyen el hábitat de pequeños animales que podrían entrar en la unidad. Una vez en el interior, estos animales pueden provocar averías, humo o fuego si entran en contacto con los componentes eléctricos.
No opere el acondicionador de aire con las manos húmedas.
No lave la unidad interior con demasiada agua; utilice solo un paño apenas húmedo.
No coloque objetos tales como agua u otros sobre la unidad. El agua puede penetrar en la unidad y degradar la aislación eléctrica, provocando una descarga eléctrica.
Sitio de instalación.
Para instalar el acondicionador de aire en los siguientes tipos de entornos, consulte con la tienda.
En atmósferas impregnadas de aceite o donde se produzca vapor u hollín.
En atmósferas salinas, como las áreas costeras.
Lugares donde se produce gas sulfuro, como en las aguas termales.
Lugares donde la nieve pueda bloquear la unidad exterior.
El drenaje de la unidad exterior debe descargarse en un lugar de buen desagüe.
Considere los ruidos para no molestar a sus vecinos.
Para la instalación, escoja un sitio tal como el indicado abajo.
Lo suficientemente sólido como para poder soportar el peso de la unidad y que no amplifique la vibración o el ruido de funcionamiento.
Donde el aire descargado de la unidad exterior o el ruido de funcionamiento no moleste a sus vecinos.
Trabajo eléctrico.
Para la fuente de alimentación, asegúrese de usar un circuito de alimentación separado exclusivo para el acondicionador de aire.
Reubicación del sistema.
La reubicación del acondicionador de aire requiere conocimientos y técnicas especializadas. Consulte con el distribuidor si la reubicación es necesaria para moverla o readaptarla.
3
Nombres de los componentes
Unidad Interior
10
12
13
14
3
12
11
9
8
4
5
6
7
16
15
4
Unidad Exterior
Clase 50/60 Clase 71
17
19
20
18
18
Unidad Interior
1. Filtro de aire
2. Filtro purificador de aire fotocatalítico de apatito de titanio
3. Entrada de aire
4. Panel frontal
5. Aleta del panel frontal
6. Sensor OJO INTELIGENTE:
Detecta los movimientos de las personas y automáticamente alterna entre funcionamiento normal y ahorro de energía. (página 18.)
7. Detector de la temperatura ambiente:
tecta la temp
De unidad.
8. Pantalla:
9. Salida del aire
10. Aleta (paleta horizontal):
11. Rejillas (aletas verticales):
Las rejillas están dentro de la salida de aire. (página 12.)
12. Lámpara de funcionamiento (verde) Lámpara
13.
(página 20.)
Unidad Exterior
17. Entrada de aire:
18. Salida de aire
19. Tubería de refrigerante y cable para interconexión de unidades
El aspecto de la unidad exterior puede diferir de algunos modelos.
del
eratura del aire que rodea la
(página 12.)
TEMPORIZADOR (amarillo):
(Posterior y lateral)
21
14. Lámpara SALIR (rojo):
15.
16. Receptor de señales:
20. Manguera de drenaje
21. Terminal de tierra:
17
19
21
20
• Se enciende al utilizar la función SALIR.
(página 16.)
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior:
Pulse este interruptor una vez para poner en funcionamiento. Vuelva a pulsarlo para detenerlo.
El modo de funcionamiento se refiere a la siguiente tabla.
Modo
AUTO 25°CAUTO
Este interruptor es útil cuando falta el control remoto.
Recibe las señales del control remoto.
Cuando la unidad recibe una señal se oye un tono corto.
Puesta en marcha ............ tono-tono
Cambio de configuración... tono
Detención .......................... tono largo
Está dentro de esta tapa.
Regulación de
temperatura
Velocidad del
flujo de aire
5
Control Remoto
2
3 4
7
1
5
6
9
11
8
13
OFF
15
14
Transmisor de señales:
1.
Envía señales a la unidad interior.
2. Pantalla:
Muestra la configuración actual. (En esta ilustración, se muestra cada sección con todos los indicadores en posición ENCENDIDO para los fines de la explicación.)
3. Botón SALIR:
función SALIR
4. Botón POTENTE:
funcionamiento POTENTE (página 14.)
Botones para regulación de TEMPERATURA:
5.
• Cambia el ajuste de la temperatura.
6. Botón ENCENDIDO/APAGADO:
Pulse una vez este botón para iniciar la operación. Pulse una vez para detenerla.
7. Botón selector de MODO:
Selecciona el modo de operación.
(AUTO / SECO / FRESCO /CALOR / VENTILADOR) (página 10.)
Botón SONIDO BAJO:
8.
BAJO DE LA UNIDAD EXTERIOR
(página 16.)
Funcionamiento SONIDO
(página 15.)
ON
TIMER
ARC433B70
<
12
CANCEL
10
16 18
17
>
9. Botón de ajuste del VENTILADOR:
Selecciona la configuración de la velocidad del flujo de aire.
10. Botón SENSOR:
INTELIGENTE
11. Botón GIRO:
Aleta (aleta horizontal)
12. Botón GIRO:
Rejilla (aleta vertical)
Botón TEMPORIZADOR ENCENDIDO: (página 21.)
13. Botón TEMPORIZADOR APAGADO:
14.
15. Botón ajuste TEMPORIZADOR:
Cambia el ajuste del tiempo.
Botón CANCELACIÓN TEMPORIZADOR:
16.
Cancela la configuración del temporizador.
17. Botón RELOJ:
18. Botón RESET:
• Reinicia la unidad si se congela.
• Utilice un objeto delgado para empujar.
funcionamiento del OJO
(página 18.)
(página 12.)
(Página 12.)
(página 20.)
(página 9.)
6
Preparación previa al funcionamiento
Para colocar las pilas
1. Deslice la tapa frontal para quitarla.
2. Utilice 2 pilas AAA.LR03 (alcalinas).
3.
Reinstale la tapa trasera tal como estaba.
Coloque + y – correctamente!
2
+
1
+
3
ATENCIÓN
Acerca de las baterías
Cuando cambie las pilas, utilice pilas del mismo tipo, y cambie las dos juntas.
Cuando no se utiliza el sistema por mucho tiempo, saque las pilas.
Las pilas tienen una vida útil de aproximadamente un año. Sin embargo, si la pantalla del control remoto comienza a desvanecerse y se deteriora la recepción dentro de un año, cambie las dos pilas por nuevas pilas de tamaño AAA.LR03 (alcalinas).
Se incluyen las pilas para el primer uso del sistema. La vida útil de las pilas puede ser corta según la fecha de fabricación del acondicionador de aire.
7
Preparación previa al funcionamiento
Para operar el control remoto
Para usar el control remoto, dirija el transmisor hacia la unidad interior. Si hay algún obstáculo bloqueando las señales entre la unidad y el control remoto, como una cortina, la unidad no funcionará
No deje caer el control remoto, ni permita que se moje.
La distancia máxima de comunicación es de unos 7m.
Receptor
Fijación del soporte para control remoto en la pared
1. Elija un sitio donde las señales
lleguen a la unidad.
2. Instale el soporte a una pared,
columna o ubicación similar con
Soporte del control remoto
los tornillos de obtención local.
3. Coloque el control remoto en el
Instale
soporte correspondiente.
l
Para extraer, empuje hacia arriba.
ATENCIÓN
Acerca del control remoto
Nunca deje el control remoto expuesto a la luz directa del sol.
El polvo en el transmisor o el receptor de señales reducirá la sensibilidad. Limpie el polvo con un paño suave.
La comunicación de las señales podría anularse si hay una lámpara fluorescente del tipo de encen­dido electrónico (como las lámparas del tipo inversor). Si tal es el caso, consulte con la tienda.
Si las señales del control remoto accionan otro aparato electrodoméstico, cambie ese aparato de lugar o consulte con la tienda.
8
Loading...
+ 21 hidden pages