Konserwacja i czyszczenie ..............................19
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Rozwiązywanie problemów .............................23
1
Page 4
Postępowanie zabronione
Należy postępować zgodnie z
instrukcją
Środki ostrożności
• Niniejszą instrukcję należy przechowywać w miejscu łatwo dostępnym dla osoby obsługującej urządzenie.
• Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się tą instrukcją.
• To urządzenie jestprzeznaczonedo użytku przezspecjalistówlub przeszkolonych użytkowników wsklepach, w przemyśle
lekkimiwgospodarstwachrolnychlub do użytkukomercyjnegooraz użytku przez użytkowników indywidualnych.
• Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70 dB (A).
• Informacje na temat środków ostrożności są zaklasyfikowane są jako OSTRZEŻENIA i PRZESTROGI. Należy stosować się do podanych niżej
zaleceń: są one ważne ze względów bezpieczeństwa.
Niezastosowanie się do tych instrukcji grozi obrażeniami
ciała lub śmiercią.
• Po przeczytaniu, instrukcję obsługi należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, aby można było z niej skorzystać w razie potrzeby.
Jeżeli urządzenie zostanie przekazane nowemu użytkownikowi, należy przekazać również instrukcję obsługi.
Przed uruchomieniem urządzenia należy
dokładnie zapoznać się tą instrukcją.
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Niezastosowanie się do tych instrukcji grozi uszkodzeniem
mienia lub obrażeniami ciała, które mogą być poważne
zależnie od okoliczności.
Klimatyzator musi być
uziemiony
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie musi być przechowywane w pomieszczeniu bez stale działających źródeł zapłonu. (np. otwarty ogień,
pracujące urządzenia gazowe lub pracujący grzejnik elektryczny).
• Aby uniknąć pożaru, wybuchu lub obrażeń ciała, nie należy używać urządzenia, jeśli w jego pobli żu stwierdzono obecność
niebezpiecznych gazów, w tym gazów palnych lub agresywnych chemicznie.
• Długotrwałe przebywanie w zasięgu strumienia powietrza lub powietrza o zbyt niskiej lub zbyt wysokiej temperaturze jest
szkodliwe dla zdrowia.
• Nie wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu ani wylotu powietrza. Może to spowodować
uszkodzenia ciała, gdyż łopatki wentylatora obracają się z dużą szybkością.
• Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej naprawy, demontażu, przenoszenia, modyfikacji lub reinstalacji
klimatyzatora. Nieprawidłowe postępowanie może być przyczyną wycieku wody, porażenia prądem elektrycznym lub
zagrożenia pożarem.
• Nie wolno używać łatwopalnych substancji w pobliżu klimatyzatora, ponieważ może to skutkować pożarem.
• Nie wolno używać czynnika chłodniczego innego niż wskazany na jednostce zewnętrznej (R410) podczas instalacji,
przenoszenie lub naprawy urządzenia. Użycie innego czynnika chłodniczego może spowodować uszkodzenie urządzenia
oraz obrażenia ciała.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
• Nie wolno myć klimatyzatora wodą, ponieważ może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
• Nad urządzeniem nie wolno umieszczać pojemników z wodą, ponieważ może to skutkować porażeniem prądem
elektrycznym lub zagrożeniem pożarem.
• W wypadku wycieku czynnika chłodniczego należy dołożyć wszelkich starań, aby nie doszło do pożaru. Jeśli klimatyzator
nie działa prawidłowo, tj. nie chłodzi lub nie grzeje, przyczyną może być wyciek czynnika chłodniczego. W celu uzyskania
pomocy należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą. Czynnik chłodniczy używany w klimatyzatorze jest
bezpieczny i w normalnych warunkach nie wycieka z urządzenia. W razie wycieku kontakt z płomieniem palnika, grzałką
lub kuchenką może skutkować wytworzeniem szkodliwych oparów. Do momentu potwierdzenia przez wykwalifikowanego
specjalistę faktu zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z klimatyzatora.
• Nie wolno podejmować prób samodzielnego montażu lub naprawy klimatyzatora. Nieprawidłowe postępowanie może
spowodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar. W celu wykonania prac instalacyjnych i
konserwacyjnych należy skontaktować się autoryzowanym sprzedawcą lub wykwalifikowanym specjalistą.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń ciała, w przypadku wystąpienia nietypowych objawów,
takich jak swąd lub płomienie, należy wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym. Następnie należy skontaktować się z
autoryzowanym sprzedawcą celem uzyskania dalszych instrukcji.
• Należy zainstalować bezpiecznik odgromowy, ponieważ jego brak może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub
pożar.
• Klimatyzator musi być uziemiony. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.
Nie wolno podłączać uziemienia do rury gazowej, wodnej, piorunochronu ani uziemienia linii telefonicznej.
PRZESTROGA
• Nie wolno używać klimatyzatora niezgodnie z jego przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia do chłodzenia
aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani dzieł sztuki – może to być dla nich szkodliwe.
2
Page 5
Środki ostrożności
• Nie należy narażać roślin lub zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
• Nie należy umieszczać urządzeń wytwarzających otwarty płomień w strumieniu powietrza z klimatyzatora, ani pod
jednostką wewnętrzną klimatyzatora. Może to spowodować niecałkowite spalanie.
• Nie należy blokować wlotów ani wylotów powietrza. Utrudniony przepływ powietrza może być przyczyną niedostatecznej
wydajności lub innych problemów.
• Nie wolno siadać na jednostce zewnętrznej, kłaść na niej żadnych przedmiotów ani zdejmować osłony wentylatora
,ponieważ może to spowodować wypadki skutkujące obrażeniami ciała, nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie produktu.
• Nie wolno umieszczać przedmiotów wrażliwych na wilgoć bezpośrednio pod jednostką wewnętrzną lub zewnętrzną. W
pewnych warunkach, skraplanie się pary wodnej na jednostce lub przewodach chłodniczych, zabrudzenie filtru
powietrza lub zablokowanie odpływu skroplin może spowodować kapanie, powodując zanieczyszczenie lub
uszkodzenie danego przedmiotu.
• Po dłuższymokresie użytkowania, sprawdź czy wspornik/postument jednostki i jej mocowania nie są
uszkodzone. Jeślisą one uszkodzone, urządzeniemożespaść i spowodowaćobrażeniaciała.
• Aby uniknąć obrażeń ciała nie należy dotykać wlotu powietrza, ani wymienników aluminiowych jednostki wewnętrznej
i zewnętrznej.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci lub osoby niedołężne bez nadzoru, ponieważ może to
skutkować upośledzeniem fizycznym lub pogorszeniem stanu zdrowia.
• Dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby, które nie
posiadają doświadczenia lub wiedzy mogą używać urządzenia pod nadzorem lub jeśli zostaną poinstruowane na temat
korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i są świadome możliwych zagrożeń.
• Dzieci nie powinni bawić się urządzeniem.
• Czyszczenie ani konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Nie należy podejmować działań, które mogą doprowadzić do uszkodzenia jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej.
• Nie należy umieszczać materiałów łatwopalnych takich jak pojemniki z aerozolem w
odległości 1 m od wylotu powietrza, ponieważ mogą one eksplodować pod wpływem
gorącego powietrza wydobywającego się z jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej.
• Należy uważać, aby nie pozwolić zwierzętom domowym na oddawanie moczu na klimatyzator. Oddawanie moczu na
klimatyzator może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
• Nie wolno myć klimatyzatora wodą, ponieważ może do doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
• Nie wolno umieszczać pojemników z wodą (wazonów itp.) powyżej klimatyzatora, ponieważ może to spowodować
porażenie prądem lub pożar.
• Aby uniknąć niedoboru tlenu, należy odpowiednio przewietrzyć pomieszczenie, jeśli razem z klimatyzatorem
używane są urządzenia wyposażone w palniki.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie wyłączyć urządzenie za pomocą zdalnego sterownika i
wyłącznikiem głównym albo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. W przeciwnym razie może to skutkować
porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami ciała.
• Klimatyzator należy podłączać wyłącznie do określonego obwodu zasilającego. Podłączenie do źródła zasilania
niezgodnego z podanym może skutkować porażeniem prądem elektrycznym, przegrzaniem i pożarem.
• Należy zamontować wąż na skropliny, aby zapewnić swobodny odpływ skroplonej wody. W przypadku niecałkowitego
odprowadzenia skroplin może dojść do zamoczenia elementów budynku, mebli itp.
• Nie wolno umieszczać przedmiotów w bezpośrednim sąsiedztwie jednostki zewnętrznej ani dopuszczać, aby liście i inne
zanieczyszczenia gromadziły się wokół urządzenia. Liście stanowią schronienie dla małych zwierząt, które mogą wejść do
urządzenia. Po wejściu do urządzenia w wyniku kontaktu zwierząt z częściami elektrycznymi może dojść do uszkodzeń,
powstania dymu lub pożaru.
• Wokół jednostki wewnętrznej nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów.
Może mieć to niekorzystny wpływ na wydajność i jakość produktu oraz jego żywotność.
• Klimatyzator powinien pozostawać poza zasięgiem dzieci, tak, aby nie bawiły się one urządzeniem.
3
Page 6
Miejsce montażu.
Montaż klimatyzatora w warunkach wyszczególnionych poniżej wymaga uprzedniej konsultacji ze sprzedawcą.
• Miejsce zatłuszczone lub takie, w którym występuje para wodna albo sadza.
• Środowiska silnie zasolone, np. okolice wybrzeża.
• Miejsca, w których występują związki siarki, na przykład okolice gorących źródeł.
• Miejsca, w których śnieg może zasypać jednostkę zewnętrzną.
Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
• Jednostka wewnętrzna musi znajdować się co najmniej w odległości 1 m od telewizora lub radia. (jednostka może powodować zakłócenia obrazu lub dźwięku)
• Skropliny z jednostki zewnętrznej muszą być odprowadzane w miejsce zapewniające swobodny odpływ.
Należy upewnić się, że hałas nie przeszkadza sąsiadom.
• Być na tyle mocne, aby wytrzymać pod ciężarem urządzenia, i nie powodować zwiększenia poziomu hałasu ani wibracji.
• Być wybrane tak, aby powietrze wydobywające się z jednostki zewnętrznej ani dźwięki towarzyszące pracy urządzenia nie były uciążliwe dla sąsiadów.
Prace przy instalacji elektrycznej.
• Klimatyzator powinien być zasilany z osobnego obwodu zasilania.
Przenoszenie systemu.
•Przenoszenie klimatyzatora wymaga specjalistycznej wiedzy i umiejętności. Jeśli zachodzi potrzeba przeniesienia lub zmiany
konfiguracji systemu, należy zwrócić się autoryzowanego sprzedawcy.
4
Page 7
Dioda sygnalizacyjna pracy
(zielona)
Naciśnięcie przełącznika powoduje
uruchomienie urządzenia. Ponowne naciśnięcie
powoduje wyłączenie urządzenia.
Tryby pracy wymieniono w poniższej tabeli.
Dioda programowego zegara
(pomarańczowa)
Strona 17,18
Nazwy elementów
Objaw
Rodzaj dźwięku
Uruchomienie
Bip-bip
Zmiana ustawień
bip
Zatrzymanie
biiip
ON/OFF
Strona 16,17
Tryb
Nastawa temperatury
Natężenie
nawiewu
AUTO
25°C
AUTO
Strona 13
Strona12
Strona 12
Jednostka wewnętrzna
• Wygląd jednostki wewnętrznej może różnić sięw zależności od modelu.
Panel przedni
Wylot powietrza
Kierownica (łopatka pozioma)
Żaluzje (łopatki pionowe)
Odbiornik sygnału
• Odbiera sygnały ze zdalnego
sterownika.
• Odebranie sygnału przez jednostkę jest
sygnalizowane krótkim sygnałem
dźwiękowym.
Wyświetlacz
Wyłącznik jednostki wewnętrznej
• D
Wlot powietrza
Czujnik temperatury
pomieszczenia
• Mierzy temperaturę
powietrza wokół urządzenia
• Wyłącznik jest użyteczny, gdy zginie zdalny sterownik.
5
Page 8
Nazwy elementów
Wlot powietrza
(tylny i boczny)
Czujnik temperatury
powietrza zewnętrznego
Przewody czynnika chłodniczego i kabel łączący
urządzenia
• Wygląd jednostki zewnętrznej może różnić się w zależności od modelu.
Filtr powietrza
Tabliczka
z nazwą
modelu
6
Page 9
Nazwy elementów
2
4
6 5
7 83
9
10
13
12
11
Zdalny sterownik
<ARC470A1>
1. Nadajnik sygnału:
• Wysyła sygnały do jednostki
zewnętrznej.
2. Wyświetlacz (LCD):
Wyświetlane są na nim bieżące
ustawienia. (Na ilustracji, w celach
poglądowych, wszystkie sekcje
wyświetlacza przedstawiono, jako
aktywne.)
3. Przycisk ECONO:
Praca w trybie ECONO (strona 16)
4. Przycisk POWERFUL:
Praca w trybie POWERFUL (strona 15)
5. Przycisk regulacji temperatury:
• Służy do zmiany nastawy temperatury.
6. Przycisk ON/OFF (WŁ/WYŁ):
• Naciśnięcie przycisku powoduje
uruchomienie urządzenia.
Ponowne naciśnięcie powoduje
wyłączenie urządzenia.
1
7. Przycisk MODE (wybór trybu):
•Służy do wyboru trybu pracy
(AUTO/OSUSZANIE/CHŁODZENIE/GRZA
NIE/NAWIEW) (strona 10)
8. Przycisk FAN (NAWIEW):
•Służy do wyboru natężenia przepływu
powietrza.
9. Przycisk SWING (ruch obrotowy):
• Służy do dostosowania kierunku
przepływu powietrza. (strona 12)
10. Przycisk COMFORT AIRFLOW:
Praca w trybie COMFORT AIRFLOW
(strona 14)
11. Przycisk ON TIMER: (strona 18)
12. Przycisk OFF TIMER: (strona 17)
13. Przycisk TIMER CANCEL:
• Anuluje ustawienia programowanego
zegara.
7
Page 10
Przygotowanie do pracy
1.
Przesuń osłonętylną, aby ją zdjąć.
3
1
2
2.
Włóż dwie suche baterie AAA.LR03
(alkaliczne)
•Nie należy dopuszczać do upadku sterownika. Nie należy
także dopuścić by zamókł.
Odbiornik
•Maksymalna odległość, na jaką może odbywać się komunikacja
wynosi około 7m.
Zdalny sterownik
Mocowanie uchwytu zdalnego
stersterownika
Uchwyt na
zdalny
sterownik
Wkręty
Wkładanie baterii
3. Ponownie załóż osłonę.
Posługiwanie się zdalnym
sterownikiem
• Chcąc skorzystać ze sterownika należy skierować nadajnik
na jednostkę wewnętrzną. Jeśli cokolwiek, na przykład
zasłona, blokuje przesyłanie sygnału między urządzeniem a sterownikiem, urządzenie nie będzie działać.
1. Wybierz miejsce, z którego sygnał może dotrzeć do
urządzenia.
2. Przymocuj uchwyt do ściany, słupa, itp. za
pomocą dołączonych wkrętów.
3. Wsuń sterownik w uchwyt.
UWAGA
Uwagi na temat baterii
• Wymieniając baterie należy użyć baterii tego samego typu i wymienić obie stare baterie.
• Jeśli klimatyzator nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.
• Baterie działają przez okres około jednego roku. Jeżeli jednak wskazania na wyświetlaczu staną się
niewyraźne lub wystąpią problemy z zasięgiem sterownika, należy (nawet przed upłynięciem roku)
wymienić obie baterie na nowe baterie alkaliczne AA.LR6
• Załączone baterie pozwalają na eksploatację systemu w początkowym okresie. Czas eksploatacji tych
baterii może być krótki i zależy od daty produkcji klimatyzatora.
Uwagi na temat zdalnego sterownika
• Nigdy nie należy wystawiać sterownika na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Kurz na nadajniku lub odbiorniku sygnału powoduje zmniejszenie czułości. Należy wytrzeć kurz miękką
ściereczką
• Znajdująca się w pomieszczeniu świetlówka ze starterem elektronicznym może utrudniać komunikację
między sterownikiem a urządzeniem. W takim przypadku należy zasięgnąć porady serwisu.
• Jeśli sygnały ze sterownika sterują innym urządzeniem, należy przemieścić to urządzenie albo zwrócić
się do serwisu.
8
Prawidłowo
ustaw i
Page 11
Przygotowanie do pracy
Tryb
Warunki pracy
W razie eksploatacji poza tym zakresem
CHŁODZENIE
Temperatura zewnętrzna: 10 – 46°C
• Może zadziałać urządzenie zabezpieczające,przerywające pracę klimatyzatora
Temperatura wewnętrzna: 18 – 32°C
• Na jednostce zewnętrznej może skroplić się para
wodna.
Wilgotność w pomieszczeniu: maks. 80%
GRZANIE
Temperatura zewnętrzna: -15 – 24°C
• Może zadziałać urządzenie zabezpieczające,
przerywające pracę klimatyzatora.
Temperatura wewnętrzna: 10 – 30°C
OSUSZANIE
Temperatura zewnętrzna: 10 – 46°C
• Może zadziałać urządzenie zabezpieczające,
przerywające pracę klimatyzatora.
Temperatura wewnętrzna: 18 – 32°C
• Na jednostce zewnętrznej może skroplić się para
wodna.
Wilgotność w pomieszczeniu: maks. 80%
Włącz urządzenie włącznikiem głównym.
•Po włączeniu urządzenia następuje zawsze otwarcie, a następnie zamknięcie
kierownicy (jest to normalna procedura).
UWAGA
Energooszczędne korzystanie z urządzenia
•Należy uważać, aby zanadto nie wychłodzić (nagrzać)
pomieszczenia.
Utrzymywanie temperatury na umiarkowanym
poziomie pomaga zaoszczędzić energię.
• Okna należy zasłonić żaluzjami lub
zasłonami.
Odizolowanie pomieszczenia od promieni
słonecznych i powietrza z zewnętrz wzmaga
efekt chłodzenia (grzania).
• Zatkanie filtrów powietrza jest przyczyną nieefektywnej pracy I nadmiernego zużycia energii. Filtry
należy czyścić raz na około dwa tygodnie.
Ważne informacje
• Klimatyzator pobiera zawsze 15-35W z sieci elektrycznej, nawet, gdy nie pracuje.
• Jeśli klimatyzator nie będzie używany przez dłuższy czas, na przykład wiosną lub jesienią, należy
wyłączyć go wyłącznikiem głównym.
• Klimatyzator należy eksploatować w warunkach podanych poniżej.
Zalecana nastawa temperatury
Chłodzenie: 26 –28°C
Grzanie: 20 – 24°C
•Eksploatacja poza tymi przedziałami wilgotności i temperatury może spowodować zadziałanie
zabezpieczenia i wyłączenie systemu.
9
Page 12
Tryb AUTO · OSUSZANIE · CHŁODZENIE ·
: AUTO
: GRZANIE
: OSUSZANIE
: NAWIEW
: CHŁODZENIE
Tryb AUTO, CHŁODZENIE lub GRZANIE
Tryb OSUSZANIE lub NAWIEW
Naciśnij, aby podnieść temperaturę
Naciśnij, aby zmniejszyć temperaturę
Zmiana temperatury nie jest możliwa.
Ustaw temperaturę.
GRZANIE · NAWIEW
Klimatyzator pracuje w trybie wybranym przez użytkownika. Po
następnym włączeniu klimatyzator będzie pracował w tym samym
trybie.
Włączanie
1. Naciśnij przycisk i wybierz tryb pracy.
Zmiana nastawy temperatury
•Każde naciśnięcie przycisku powoduje wybranie
kolejnego trybu.
2. Naciśnij przycisk ON/OFF .
• Na wyświetlaczu pojawi się symbol “ ” .
• Lampka sygnalizacji pracy zapali się.
Wyłączanie
3. Ponownie naciśnij przycisk ON/OFF .
• Symbol “ “ zniknie z wyświetlacza.
• Lampka sygnalizacji pracy zgaśnie.
4. Naciśnij przycisk zmiany temperatury .
10
Page 13
Tryb AUTO, CHŁODZENIE, GRZANIE lub
NAWIEW
Tryb OSUSZANIE
Dostępnych jest 5 poziomów natężenia przepływu od “ _ ” do “ _ ” oraz“ ”
i “ ”
Zmiana natężenia przepływu powietrza nie
jest możliwa
Tryb AUTO · OSUSZANIE · CHŁODZENIE·
GRZANIE · NAWIEW
Zmiana ustawienia natężenia przepływu powietrza
5. Naciśnij przycisk
• Cicha praca jednostki wewnętrznej
Po ustawieniu przepływu powietrza na “ ”, jednostka wewnętrzna będzie
pracować ciszej.
UWAGA
Uwagi na temat pracy w trybie GRZANIE
• Ponieważ klimatyzator ogrzewa pomieszczenie pobierając ciepło z zewnątrz i przekazując
je do wewnątrz, wydajność ogrzewania obniża się przy niskich temperaturach
zewnętrznych. Jeśli wydajność ogrzewania jest niewystarczająca, zaleca się użycie
innego urządzenia grzewczego razem z klimatyzatorem.
• System pompy ciepła ogrzewa pomieszczenie rozprowadzając gorące powietrze po
wszystkich jego częściach. Po rozpoczęciu pracy w trybie grzania może minąć trochę czasu, zanim pomieszczenie się ogrzeje.
• Podczas pracy w trybie grzania na jednostce zewnętrznej może pojawić się szron, który
obniża wydajność grzewczą. W takim wypadku system przełączy się w tryb
odszraniania, aby usunąć szron.
• Podczas odszraniania z jednostki wewnętrznej nie wypływa gorące powietrze.
• Poczas odszraniania urządzenie może wydawać odgłos syczenia, co nie jest oznaką
awarii klimatyzatora.
Uwagi na temat pracy w trybie CHŁODZENIE
• Ponieważ klimatyzator ochładza pomieszczenie pobierając ciepło z wewnątrz i
przekazując je na zewnątrz, wydajność ogrzewania obniża się przy wysokich
temperaturach zewnętrznych.
Uwagi na temat pracy w trybie OSUSZANIE
• Komputer próbuje usunąć wilgoć z pomieszczenia, a jednocześnie w miarę możliwości
utrzymać temperaturę. Temperatura i natężenie przepływu powietrza dobierane są
automatycznie, a zatem nie jest możliwa ręczna regulacja tych parametrów.
Uwagi na temat pracy w trybie AUTO
• Podczas pracy w trybie AUTO system wybiera odpowiedni tryb pracy w zależności od
temperatury wewnętrznej i zewnętrznej.
• System ponownie wybiera ustawienia w określonych przedziałach czasu, aby
dostosować temperaturę do poziomu wybranego przez użytkownika.
Uwagi na temat pracy w trybie NAWIEW
• Praca samego wentylatora.
Uwagi na temat ustawiania natężenia przepływu powietrza
• Przy małym natężeniu przepływu powietrza, efekt chłodzenia (grzania) także jest słabszy.
11
Page 14
Ustawianie kierunku nawiewu
powietrza
Istnieje możliwość ustawienia kierunku nawiewu w celu zapewnienia
maksymalnego komfortu.
Włączanie ruchu wahadłowego
Kierunek nawiewu powietrza (góra/dół)
Naciśnij przycisk
• Symbol ” ”pojawi się na wyświetlaczu.
• Kierownica zacznie poruszać się ruchem wahadłowym.
Ustawianie kierownicy (łopatki
poziomej)
• Ta funkcja jest skuteczna, jeśli kierownica porusza się
ruchem wahadłowym.
Naciśnij przycisk, kiedy kierownica
osiągnie żądane położenie.
• Kierownica przestanie się poruszać.
• Symbol “ ” zniknie z wyświetlacza.
12
Page 15
Ustawianie kierunku nawiewu
powietrza
Regulacja żaluzji (łopatek
pionowych)
Złap za uchwyt I przesuń żaluzje.
(Uchwyty znajdują się na prawej I lewej łopatce.)
• Jeżeli jednostka znajduje się w rogu pomieszczenia,
żaluzje nie powinny być ustawione w kierunku ściany
Jeżeli zostaną one ustawione w kierunku ściany,
wydajność chłodzenia (grzania) będzie mniejsza,
ponieważ nawiew zostanie zablokowany przez ścianę.
PRZESTROGA
• Do ustawiania kąta położenia kierownicy należy zawsze używać zdalnego sterownika. Próba
ręcznego poruszenia kierownicami w czasie, gdy trwa ich ruch wahadłowy, może
spowodować uszkodzenie mechanizmu.
• Podczas ustawiania żaluzji należy zachować ostrożność. Wewnątrz wylotu powietrza
znajduje się wirujący szybko wentylator.
UWAGA
Uwagi na temat ustawiania kierunku nawiewu
• Zakres, w jakim porusza się kierownica po naciśnięciu przycisku zależy od trybu
pracy.
• W trakcie pracy w trybie automatycznej zmiany kierunku nawiewu zmiana nastawy
wentylatora na niski poziom przepływu spowoduje zatrzymania kierownicy w pozycji
górnej.
Zakres ruchu kierownicy
CHŁODZENIE / OSUSZANIE
NAWIEW GRZANIE
13
Page 16
Praca w trybie COMFORT AIRFLOW
W trybie CHŁODZENIA powietrze będzie kierowane w górę a w
trybie GRZANIA będzie ono kierowane w dół. Dzięki temu
nawiew powietrza nie jest odczuwany jako niekomfortowy dla
osób przebywających w pomieszczeniu.
Włączanie trybu COMFORT
AIRFLOW
1. Naciśnij przycisk .
• Położenie kierownic zmieni się tak, aby nawiew
powietrza nie był skierowany bezpośrednio na osoby
przebywające w pomieszczeniu.
• Na wyświetlaczu pojawi się symbol“ ”.
• Nastawa natężenia przepływu powietrza to “Auto”.
CHŁODZENIE/OSUSZANIE: Kierownica zostanie podniesiona.
GRZANIE: Kierownica zostanie opuszczona.
Anulowanie trybu COMFORT
AIRFLOW
2. Ponownie naciśnij przycisk
• Kierownice powrócą do pozycji początkowej sprzed
włączenia trybu COMFORT AIRFLOW.
• Symbol “ ” zniknie z wyświetlacza.
Tryb CHŁODZENIA Tryb GRZANIA
UWAGA
Uwagi na temat pracy w trybie COMFORT AIRFLOW
• Położenie kierownicy zmieni się tak, aby nawiew powietrza nie był skierowany
bezpośrednio na osoby przebywające w pomieszczeniu.
• Jednoczesna praca w trybie POWERFUL i COMFORT AIRFLOW nie jest możliwa.
Priorytet jest przyznawany funkcji, której przycisk został naciśnięty jako ostatni.
• Nastawa natężenia nawiewu powietrza to “Auto”. W przypadku wybrania kierunku nawiewu powietrza w górę/dół funkcja COMFORT AIRFLOW zostanie anulowana.
14
Page 17
Praca w trybie POWERFUL
Funkcja POWERFUL maksymalizuje efekt chłodznia (grzania) w
dowolnym trybie pracy. Możliwe jest uzyskanie maksymalnej wydajności.
Włączanie trybu POWERFUL
1. Naciśnij przycisk .
• Praca w trybie POWERFUL kończy się po 20 minutach.
System automatycznie wraca do pracy z ustawieniami
obowiązującymi przed włączeniem funkcji POWERFUL.
• Na wyświetlaczu pojawi się symbol “ ” .
Anulowanie trybu POWERFUL
2. Ponownie naciśnij przycisk
• Symbol “ ” zniknie z wyświetlacza.
UWAGA
Uwagi na temat pracy w trybie POWERFUL
• Podczas pracy w trybie POWERFUL niektóre funkcje są niedostępne.
• Jednoczesna praca w trybie POWERFUL oraz trybie ECONO lub COMFORT
AIRFLOW nie jest możliwa
Priorytet jest przyznawany funkcji, której przycisk został naciśnięty jako ostatni.
• Tryb POWERFUL można ustawić wyłącznie podczas pracy urządzenia.
• Praca w trybie POWERFUL (pełna moc) nie powoduje zwiększenia wydajności
klimatyzatora, jeśli działa on już ze swoją maksymalną wydajnością.
• W trybie CHŁODZENIE, GRZANIE lub AUTO
W celu maksymalizacji efektu chłodzenia (grzania) konieczne jest zwiększenie
wydajności urządzenia zewnętrznego i ustawienie maksymalnego natężenia przepływu
powietrza. Temperatury i natężenia przepływu powietrza nie można zmienić.
• W trybie OSUSZANIA
Ustawienie temperatury jest obniżone o 2,5°C, a natężenie przepływu powietrza jest
nieznacznie zwiększone.
• W trybie WENTYLACJI
Natężenie przepływu powietrza jest ustalone na poziomie maksymalnym.
15
Page 18
Praca w trybie ECONO
Maksimum podczas
Normalna
normalnej pracy
praca
Maksimum podczas
pracy w trybie ECONO
Praca w
trybie ECONO
Czas
Tryb ECONO umożliwia efektywną pracę, ograniczając
maksymalny pobór mocy przez urządzenie.
Ta funkcja jest użyteczna, gdy wymagane jest zachowanie
ostrożności, aby nie zadziałał bezpiecznik, gdy produkt pracuje w
sąsiedztwie innych urządzeń.
Włączanie trybu ECONO
1. Naciśnij przycisk .
• Na wyświetlaczu pojawi się symbol “ ” .
Anulowanie trybu ECONO
2. Naciśnij ponownie przycisk .
• Symbol “ ” zniknie z wyświetlacza.
Prąd pracy i
pobór mocy
16
Od rozruchu aż do
uzyskania ustawionej
temperatury.
• Powyższy wykres służy jedynie do celów ilustracyjnych.
* Maksymalny prąd pracyi pobór mocy klimatyzatora w trybie ECONO może się różnić w
zależności od podłączonejjednostki zewnętrznej.
UWAGA
Uwagi na temat pracy w trybie ECONO
• Tryb ECONO można ustawić wyłącznie podczas pracy urządzenia.
• Tryb ECONO umożliwia efektywną pracę, ograniczając pobór mocy przez jednostkę
zewnętrzną (zmieniając częstotliwość).
• Tryb ECONO działa w trybach AUTO, CHŁODZENIE, OSUSZANIE i GRZANIE.
• Jednoczesna praca w trybach POWERFUL i ECONO nie jest możliwa.
Priorytet jest przyznawany funkcji, której przycisk został naciśnięty jako
ostatni.
•Jeśli poziom poboru mocy jest już niski, uruchomienie trybu ECONO nie spowoduje
spadku poboru mocy.
Page 19
Automatyczne wyłączanie
Programowany zegar służy do automatycznego włączania lub
wyłączania klimatyzatora w nocy lub rano. Można także
jednocześnie uaktywnić funkcję automatycznego włączania
(ON TIMER) i wyłączania (OFF TIMER) urządzenia.
Ustawianie wyłącznika
czasowego (OFF TIMER)
1. Naciśnij przycisk .
Na wyświetlaczu pojawi się symbol“ ”.
Każde naciśnięcie przycisku zmienia
ustawiony czas o 1 godzinę.
Ustawiony czas może wynosić od 1 do 9 godzin.
• Zapali się lampka sygnalizacyjna programowanego zegara..
•Po zaprogramowaniu włącznika lub wyłącznika czasowego ustawiony czas zostanie
zapisany w pamięci (pamięć jest kasowana po wymianie baterii w zdalnym
sterowniku).
Tryb nocny
• Gdy zaprogramowany jest WYŁĄCZNIK CZASOWY, klimatyzator automatycznie
dostosowuje nastawę temperatury (0,5°C w górę przy CHŁODZENIU, 2,0°C w dół przy
GRZANIU), aby zapobiec nadmiernemu wychłodzeniu (nagrzaniu) pomieszczenia w nocy.
17
Page 20
Automatyczne włączanie
Wyświetlacz
Ustawianie włącznika
czasowego (ON TIMER)
1. Naciśnij przycisk .
Na wyświetlaczu pojawi się symbol“ ”
Każde naciśnięcie przycisku zmienia ustawiony czas o
1 godzinę.
Ustawiony czas może wynosić od 1 do 12 godzin.
• Zapali się lamka sygnalizacyjna programowanego zegara.
przypadku cięższych zabrudzeń,
mocz w letniej wodzie przez około 10
do 15 minut.
3-2 Po umyciu strząśnij pozostałości
wody i pozostaw filtry w cieniu do
wyschnięcia.
• Nie wyciskaj wody z filtrów
[Wymiana]
Odłącz zaczepy od ramy filtra
i przygotuj nowy filtr.
• Stary filtr należy poddać utylizacji jako odpad
niepalny.
4. Włóż tytanowo-apatytowe
fotokatalityczne filtry
oczyszczające powietrze na
miejsce.
• Podczas przymocowywania filtrów sprawdź czy są one
prawidłowo osadzone w uchwytach.
5. Przymocuj ponownie filtry.
Strona 20
Strona 1919
6. Powoli zamknij panel.
UWAGA
• Zabrudzone filtry:
− nie usuwają przykrych zapachów z powietrza,
− uniemożliwiają oczyszczenie powietrza
− powodują pogorszenie wydajności grzania lub chłodzenia
− mogą powodować wydzielanie nieprzyjemnych zapachów.
• Stare filtry należy poddać utylizacji jako odpad niepalny.
• Aby zamówić nowy tytanowo-apatytowy fotokatalityczny filtr, należy
skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupiono klimatyzator.
21
Page 24
Konserwacja i
czyszczenie
Czynności kontrolne
Sprawdź, czy podstawa, wspornik/postument i inne mocowania jednostki zewnętrznej nie są
uszkodzone lub skorodowane.
Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów i wylotów powietrza jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.
Sprawdź, czy podczas chłodzenia lub osuszania z węża wypływają skropliny.
• Jeśli brak jest skroplin, to można podejrzewać wyciek z urządzenia wewnętrznego. W takim
przypadku należy wyłączyć urządzenie i zwrócić się do serwisu.
Przed dłuższą przerwą w eksploatacji
1. W pogodny dzień włącz opcję NAWIEW na kilka godzin, aby
wysuszyć wnętrze klimatyzatora.
W pewnych warunkach eksploatacyjnych, po kilku sezonach użytkowania, wnętrze klimatyzatora
może ulec zanieczyszczeniu, co powoduje pogorszenie wydajności. Oprócz regularnego
czyszczenia, wykonywanego przez użytkownika, zaleca się przeprowadzanie okresowej
konserwacji, dokonywanej przez specjalistę. Aby zlecić specjalistyczną konserwację, należy zwrócić
się do serwisu, w którym zakupiono klimatyzator.
Koszty konserwacji ponosi użytkownik.
Ten produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte uzgodnieniami Protokołu z Kioto.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R410
GWP
(1)
W zależności od przepisów UE lub lokalnych może być konieczne przeprowadzanie okresowych
kontroli pod kątem szczelności. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lokalnym
autoryzowanym sprzedawcą.
• Naciśnij przycisk i wybierz opcję NAWIEW .
• Naciśnij przycisk uruchom urządzenie.
2. Po zatrzymaniu pracy, wyłącz zasilanie klimatyzatora wyłącznikiem
głównym.
3. Wyczyść filtry powietrza i ponownie je załóż.
4. Wyjmij baterie ze zdalnego sterownika.
Zalecane jest przeprowadzanie okresowej konserwacji.
Ważne informacje na temat używanego czynnika chłodniczego.
(1)
: 2087.5
GWP = Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
22
Page 25
Rozwiązywanie problemów
Środki służące do rozwiązania problemów podzielono w zależności od typu podejmowanych działań
na dwie kategorie. Podejmij kroki odpowiednio do
występujących objawów.
Brak problemów
• Zjawiska, które nie są objawami
uszkodzenia.
Możliwe jest dalsze korzystanie
z klimatyzatora.
Czynności kontrole
• Przed wezwaniem serwisu należy ponownie sprawdzić urządzenie.
Kierownica nie zaczyna
poruszać się niezwłocznie.
•Klimatyzator dostosowuje położenie
kierownicy. Kierownica zaraz zacznie
się poruszać.
Praca w trybie grzania jest nagle
przerwana i słychać dźwięk przepływającej cieczy.
• System odszrania jednostkę zewnętrzną.
Grzanie rozpocznie się po usunięciu szronu.
Należy odczekać od 4 do 12 minut.
Urządzenie nie od razu zaczyna
pracować.
Włącznik ON/OFF został naciśnięty
zaraz po wyłączeniu urządzenia.
Ponownie wybrano tryb.
• Ma to zabezpieczyć klimatyzator przed
uszkodzeniem. Należy odczekać około
3 minut.
Słychać dźwięk.
Odgłos przepływającej cieczy
• Dźwięk ten jest generowany przez czynnik
chłodniczy przepływający przez klimatyzator.
• Jest to dźwięk związany z pompowaniem wody
przez klimatyzator i towarzyszy
wypompowywaniu wody z urządzenia w trybie
chłodzenia lub osuszania.
• Czynnik chłodniczy przepływa przez klimatyzator
nawet wówczas, kiedy klimatyzator nie pracuje,
ale kiedy działają inne jednostki wewnętrzne (w
innych pomieszczeniach).
Odgłos podmuchu wiatru.
• Dźwięk ten jest generowany, gdy następuje
przełączania przepływu czynnika chłodniczego
przepływającego przez klimatyzator.
Odgłos syczenia
• Dźwięk ten jest generowany, jeśli wymiary
klimatyzatora zwiększają się lub zmniejszają w
związku z rozszerzalnością cieplną materiałów, z
których jest on zbudowany.
Odgłosy klikania podczas pracy lub
po zatrzymaniu urządzenia.
• Dźwięk ten jest generowany przez działające
zawory sterujące czynnika chłodniczego lub
podzespoły elektryczne.
Stukot
•Dźwięk ten może wydobywać się z wnętrza
klimatyzatora po aktywacji wentylatora
wyciągowego, jeśli drzwi do pomieszczenia są
zamknięte. Należy otworzyć okno lub wyłączyć
wentylator wyciągowy.
23
Page 26
Rozwiązywanie
problemów
Z urządzenia wewnętrznego
wydobywa się woda lub para.
Tryb GRZANIA
• Podczas odszraniania szron na jednostce
zewnętrznej roztapia się i zamienia w wodę
lub parę.
Tryb CHŁODZENIE lub OSUSZANIE
• Wilgoć z powietrza skrapla się na chłodnej
powierzchni przewodów jednostki
zewnętrznej; z urządzenia kapie woda.
Urządzenienie działa.
(Lampka sygnalizacyjna pracy
nie świeci.)
• Czy wyłącznik główny nie jest wyłączony
albo nie zadziałał bezpiecznik?
• Czy nie jest to awaria zasilania?
• Czy w zdalnym sterowniku znajdują się
baterie?
• Czy programowany zegar
jest ustawiony prawidłowo?
Gorące powietrze nie wypływa od
razu po rozpoczęciu GRZANIA
• Klimatyzator rozgrzewa się. Należy
odczekać od 1 do 4 minut. (System
jest skonstruowany w taki sposób,
że nawiew rozpoczyna się dopiero
po osiągnięciu określonej
temperatury.)
Urządzenie nagle przestaje
działać. (Lampka
sygnalizacyjna pracy miga.)
•Czy filtry powietrza są
czyste?
Wyczyść filtry powietrza.
• Czy nic nie blokuje wlotu lub wylotu powietrza
jednostki wewnętrznej i/lub zewnętrznej?
• Wyłącz zasilanie i usuń wszelkie przeszkody.
Następnie włącz je ponownie i spróbuj
sterować klimatyzatorem za pomocą zdalnego
sterownika. Jeśli lampka nadal miga,
skontaktuj się z serwisem,
w którym zakupiono klimatyzator.
Urządzenie nagle przestaje
działać. (Lampka
sygnalizacyjna pracy świeci.)
• W celu zabezpieczenia system klimatyzator
może wyłączyć się po nagłym i silnym skoku
napięcia. Po około 3 minutach urządzenie
zacznie ponownie działać.
Z urządzenia wewnętrznego
wydobywają się opary.
• Dzieje się tak, gdy podczas chłodzenia
powietrze w pokoju zostanie schłodzone przez
zimny strumień powietrza i wytworzy się mgła.
• Jest to spowodowane ochłodzeniem powietrza
przez wymiennik ciepła
i wytworzeniem się mgły
podczas pracy w trybie odszraniania.
24
Page 27
Rozwiązywanie
problemów
Słaby efekt chłodzenia (grzania).
• Czy filtry powietrza są czyste?
• Czy nic nie blokuje wlotu lub wylotu
urządzenia wewnętrznego i/lub
zewnętrznego?
• Czy temperatura jest prawidłowo
ustawiona?
• Czy okna i drzwi są pozamykane?
• Czy prawidłowo ustawiono natężenie
i kierunek przepływu powietrza?
Zdalny sterownik nie działa
prawidłowo.
Nie wyświetlane są sygnały ze
sterownika.
Niska czułość zdalnego sterownika.
Niski kontrast lub zaciemniony
wyświetlacz.
Wyświetlacz nie działa.
• Baterie wyczerpują się i sterownik nie działa
prawidłowo. Należy wymienić wszystkie
baterie na nowe baterie alkaliczne typu
AAA.LR03. Szczegółowe informacje podano w punkcie dotyczącym wymiany baterii
(strona 8).
Jednostka wewnętrzna wydziela
przykry zapach.
• Dzieje się tak, gdy zapachy pochodzące z
pomieszczenia, mebli lub papierosów
zostaną wchłonięte przez urządzenie i są
wydmuchiwane wraz z powietrzem. (W
takim przypadku zalecamy wezwanie
technika w celu wyczyszczenia
jednostki wewnętrznej. Należy
zwrócić się do serwisu, w którym
zakupiono klimatyzator.)
Zewnętrzny wentylator obraca
się, mimo że klimatyzator nie
pracuje.
Po wyłączeniu klimatyzatora
•Wentylator zewnętrzny obraca się jeszcze
przez 60 sekund w celu zabezpieczenia
systemu.
Gdy klimatyzator nie pracuje
• Przy bardzo wysokiej temperaturze
zewnętrznej wentylator zewnętrzny jest
włączany w celu zabezpieczenia systemu.
Nietypowe zachowanie podczas
pracy.
• Klimatyzator może działać nieprawidłowo z
powodu wyładowań atmosferycznych lub
zakłóceń radiowych. Wyłącz urządzenie
wyłącznikiem głównym, a następnie włącz
je ponownie i spróbuj sterować
klimatyzatorem za pomocą
zdalnego sterownika
25
Page 28
Rozwiązywanie problemów
Przewód zasilający jest gorący lub uszkodzony.
Wyłącz urządzenie
wyłącznikiem głównym
i skontaktuj się z
serwisem.
.
Podczas pracy urządzenia słychać nietypowy dźwięk.
Praca jest często przerywana przez wyłącznik
bezpieczeństwa lub bezpiecznik.
Często zdarza się, że jeden z przełączników, lub przycisków
nie działa prawidłowo.
Wyczuwalny jest swąd spalenizny.
Z jednostki wewnętrznej wycieka woda.
Natychmiast wezwij serwis.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wystąpienia nietypowych objawów (takich jak swąd spalenizny) należy wyłączyć
urządzenie zdalnym sterownikiem i wyłącznikiem głównym.
Kontynuowanie pracy, gdy urządzenie nie działa normalnie, może być przyczyną problemów,
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Należy zwrócić się do serwisu, w którym zakupiono klimatyzator.
Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej naprawy lub przeróbek klimatyzatora.
Nieprawidłowe postępowanie może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Należy zwrócić się do serwisu, w którym zakupiono klimatyzator.
Jeśli wystąpi jeden z poniższych objawów, należy natychmiast skontaktować się z serwisem.
Po awarii zasilania
Klimatyzator wznowi pracę po około 3
minutach. Wystarczy chwilę poczekać.
Wyładowania atmosferyczne
Jeśli istnieje ryzyko wystąpienia w pobliżu
wyładowań atmosferycznych, należy
zatrzymać urządzenie i wyłączyć je
wyłącznikiem głównym, aby zabezpieczyć
system.
Wymagania dotyczące utylizacji
Pb: ołów (>0.004%)
Nie należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż produktu, utylizacja
czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów powinny przebiegać zgodnie z
odpowiednimi przepisami lokalnymi i krajowymi oraz muszą być przeprowadzone przez
wykwalifikowanego montera.
Jednostki oraz zużyte baterie muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu
ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec możliwym negatywnym dla
środowiska i zdrowia ludzi skutkom.
Aby uzyskać więcej informacji skontaktuj się z monterem lub przedstawicielem władzy lokalnej.
26
Zakupiony produkt oraz dołączone do sterownika baterie są oznaczone
prezentowanym tu symbolem. Oznacza on, że urządzenia elektryczne i elektroniczne,
a także baterie, powinny być usuwane osobno, nie zaś z niesegregowanymi odpadami
z gospodarstw domowych.
W przypadku baterii pod symbolem może widnieć również nadruk symbolu oznaczającego substancję chemiczną. Symbol substancji chemicznej oznacza, że baterie
zawierają metale ciężkie w stężeniu przekraczającym określoną wartość. Możliwe
symbole substancji chemicznych to:
Page 29
Rozwiązywanie problemów
KOD
ZNACZENIE
00
STAN NORMALNY/POPRAWNE DZIAŁANIE
UA
NIEPRAWIDŁOWA KOMBINACJA JEDNOST KI WEWNĘTRZNEJ I ZEWNĘTRZNEJ
SYSTEM
U0
NIEDOBÓR CZY NNIKA CHŁODNICZEGO
U2
SPADEK NAPIĘCIA LUB ZA DUŻE NAPIĘCIE W OBWODZIE GŁÓWNYM
U4
BŁĄD TRANSMISJI (MIĘDZY JEDNOSTKĄ WENĘ TRZNĄ I ZEW NĘTRZNĄ)