Daikin FHA35AVEB, FHA50AVEB, FHA60AVEB, FHA71AVEB, FHA100AVEB Installation manuals [lt]

...
Page 1
MONTAVIMO VADOVAS
Atskirų sistemų oro kondicionierius
FHA35AVEB FHA50AVEB FHA60AVEB FHA71AVEB FHA100AVEB FHA125AVEB FHA140AVEB
Page 2
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.033A2/02-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FHA35AVEB, FHA50AVEB, FHA60AVEB, FHA71AVEB, FHA100AVEB, FHA125AVEB, FHA140AVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-2A
Page 3
TURINYS
ĮSPĖJIMAS
âLVSULHWDLVDVXåSLOG\WDV5
1. ATSARGUMO PRIEMONĖS........................................... 1
2. PRIEŠ MONTAVIMĄ ....................................................... 2
3. MONTAVIMO VIETOS PARINKIMAS.............................. 4
4. PASIRUOŠIMAS PRIEŠ MONTAVIMĄ ........................... 5
5. VIDAUS ĮRENGINIO MONTAVIMAS............................... 7
6. AUŠALO VAMZDŽIŲ TIESIMAS..................................... 7
7. IŠLEIDIMO VAMZDŽIŲ TIESIMAS ............................... 10
8. ELEKTROS INSTALIACIJA........................................... 12
9. LAIDŲ JUNGIMAS IR INSTALIACIJOS PAVYZDYS..... 12
10. ĮSIURBIMO GROTELIŲ APDAILOS
MONTAVIMAS · ŠONINIS SKYDAS ............................. 16
11. NUSTATYMAI VIETOJE................................................ 16
12. Bandomasis paleidimas................................................. 18
13. BENDROJI ELEKTROS INSTALIACIJOS
SCHEMOS LEGENDA .................................................. 22
14. PAVYZDŽIO SCHEMOS APŽVALGA............................ 23

Originalios instrukcijos yra anglų kalba. Instrukcijos visomis kitomis kalbomis yra originalo vertimai.

* Taikoma tik tuo atveju, jeigu įrenginys sujungtas su šiais lauko medeliais: RZAG71~140, RZASG71~140, RXM35~60, 3MXM40~68, 4MXM68~80, 5MXM90

1. ATSARGUMO PRIEMONĖS

Prieš montuodami, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Šį vadovą laikykite lengvai pasiekiamoje vietoje, kad galėtumėte pasižiūrėti ateityje. Būtinai laikykitės šių "ATSARGUMO PRIEMONIŲ". Šis gaminys apibrėžiamas terminu "prietaisai, kurių negalima viešai įsigyti".
• Šiame vadove atsargumo priemonės skirstomos įĮSPĖJIMUS ir PERSPĖJIMUS. Laikykitės visų toliau nurodytų atsargumo priemonių
jos svarbios užtikrinant saugą
ĮSPĖJIMAS ...................Nurodo potencialiai pavojingą
DĖMESIO .....................Nurodo potencialiai pavojingą
•Baigę montuoti, išbandykite oro kondicionierių ir patikrinkite, ar jis tinkamai veikia. Naudotoją informuokite, kaip naudoti ir valyti vidaus įrenginį pagal naudojimo vadovą. Paprašykite, kad naudotojas laikytų šį vadovą ir naudojimą vadovą kartu patogioje vietoje, kad prireikus galėtų pasiskaityti.
.
situaciją, kuri, jei nebus imtasi priemonių, gali sukelti mirtį arba sunkų sužeidimą.
situaciją, kuri, jei nebus imtasi priemonių, gali sukelti lengvą arba vidutinio sunkumo sužeidimą. Taip pat gali įspėti apie nesaugias operacijas.
• Montavimo darbus paveskite atlikti vietos pardavėjui arba kvalifikuotiems specialistams. Netinkamai sumontavus, gali atsirasti vandens nuotėkis, galima patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
• Montavimo darbai turi būti atlikti vadovaujantis šiuo montavimo vadovu. Netinkamai sumontavus galima sukelti vandens nuotėkį, elektros smūgį arba gaisrą. Pasitarkite su savo pardavėju, ką daryti aušalo nuotėkio atveju. Jeigu oro kondicionierius yra sumontuotas mažame kambaryje, įvykus nuotėkiui būtina imtis atitinkamų priemonių, kad ištekėjusio aušalo kiekis neviršytų koncentracijos ribos. Kitaip dėl deguonies stokos gali įvykti nelaimė.

• Montavimo darbams atlikti naudokite tik nurodytas dalis ir priedus. Jei naudosite ne nurodytas dalis, oro kondicionierius gali nukristi, praleisti vandenį, sukelti elektros smūgį, gaisrą ir kt.

• Oro kondicionierių sumontuokite ant pagrindo, galinčio išlaikyti jo masę. Jei pagrindas bus nepakankamai tvirtas, oro kondicionierius gali nukristi ir sužeisti. Be to, tai gali sukelti vidaus įrenginių vibraciją ir nemalonų kalenantį triukšmą.
• Nurodytus montavimo darbus atlikite atsižvelgdami į stiprius
jus, taifūnus arba žemės drebėjimus.
vė Netinkamai sumontavus, gali įvykti nelaimingas atsitikimas, pvz., oro kondicionierius gali nukristi.
• Visus elektros instaliacijos darbus turi atlikti kvalifikuoti specialistai, vadovaudamiesi taikytinais teisės aktais (1 pastaba) bei šiuo montavimo vadovu, naudodami atskirą grandinę. Be to, net jei reikia neilgų laidų, naudokite pakankamo ilgio laidus ir niekada neprijunkite papildomų laidų, norėdami juos pailginti. Dėl nepakankamos maitinimo tiekimo grandinės galios arba netinkamos elektrinės konstrukcijos galimas elektros smūgis arba gaisras. (1 pastaba) Taikytini teisės aktai – tai "visos tarptautinės,
nacionalinės ir vietinės direktyvos, įstatymai, reglamentai ir/arba kodeksai, taikomi tam tikram gaminiui arba sričiai".

Įžeminkite oro kondicionierių. Nejunkite įžeminimo laidų prie dujų ar vandens vamzdžių, žaibolaidžio ar telefono linijų įžeminimo laidų. Nevisiškai įžeminta sistema gali sukelti elektros smūgį arba gaisrą.

•Būtinai sumontuokite įžeminimo pertraukiklį. Priešingu atveju galima patirti elektros smū gaisras.

• Prieš liesdami elektros komponentus, atjunkite maitinimą. Palietę įtampingąją dalį, galite patirti elektros smūgį.

• Užtikrinkite, kad visi laidų montavimo darbai būtų atlikti saugiai, naudojant nurodytus laidus ir užtikrinant, kad išorinės jėgos neveiktų gnybtų jungčių ar laidų. Nepakankamai sujungus ar pritvirtinus, galimas perkaitimas ar gaisras.

• Jungdami laidais patalpose ir lauko įrenginius ir vesdami maitinimo laidus, laidus nuveskite tvarkingai, kad būtų galima patikimai pritvirtinti valdymo dėžutės dangtelį. Neuždėjus valdymo dėžutės dangtelio, gali perkaisti gnybtai, galima patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.

• Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti rizikos, jį turi pakeisti gamintojas, techninės priežiūros atstovas arba kiti panašią kvalifikaciją turintys asmenys.

gį arba gali kilti
Lietuviškai 1
Page 4
• Jei atliekant montavimo darbus atsiranda aušalo dujų
DĖMESIO
nuotėkiui, nedelsdami išvėdinkite patalpą. Įvykus aušalo dujų sąlyčiui su ugnimi, gali susidaryti toksinės
dujos.

•Baigę montavimo darbus, patikrinkite ir įsitikinkite, kad nėra aušalo dujų nuotėkio. Į patalpą nutekėjus aušalo dujoms ir joms susilietus su ugnies šaltinių, pvz., oro šildytuvu, krosnele ar virykle, gali susidaryti toksinės dujos.

• Niekada tiesiogiai nesilieskite prie atsitiktinai ištekėjusio aušalo. Dėl nušalimo gali atsirasti sunkių žaizdų.

• Sumontuokite drenažo sistemą vadovaudamiesi šiuo montavimo vadovu, kad būtų užtikrintas geras drenažas, ir ją izoliuokite, kad išvengtumėte kondensato susidarymo. Dėl netinkamos drenažo sistemos gali atsirasti vandens nuotėkis, dėl kurio gali sušlapti baldai.
• Oro kondicionierių, maitinimo šaltinio kabelius, nuotolinio valdiklio kabelius ir perdavimo kabelius montuokite bent 1 metro atstumu nuo televizijos ar radijo įrangos, kad nekiltų vaizdo trukdžių arba triukšmo. (Atsižvelgiant į radijo bangas, 1 metro atstumo gali nepakakti triukšmui pašalinti.)
• vidaus įrenginį sumontuokite kaip galima toliau nuo fluorescencinių lempų. Jei sumontuotas nuotolinio valdiklio rinkinys, patalpoje, kurioje yra sumontuota elektroniniais įtaisais uždegama fluorescencinė lempa (su inverteriais arba sparčiaisiais paleidikliais), perdavimo atstumas gali būti mažesnis. Nemontuokite oro kondicionieriaus tokiose vietose:
1. Kur yra aliejaus rūko, aliejaus purslų ar garų, pvz.,
virtuvėje. Polimerinių dalių būklė gali pablogėti ir dalys gali nukristi arba gali pratekėti vanduo.
2. Kur susidaro korozinių dujų, pvz., sieros rūgšties dujų.
Dėl varinių vamzdžių arba sulituotų dalių korozijos gali ištekėti aušalas.
3. Kur yra elektromagnetines bangas skleidžiančių įrenginių.
Elektromagnetinės bangos gali sugadinti valdymo sistemą ir neleisti įrangai normaliai veikti.
4. Kur galimas degiųjų dujų nuotėkis, kur ore yra
suspenduoto anglies pluošto arba degių dulkių arba kur dirbama su lakiomis degiosiomis medžiagomis, pvz., skiedikliu arba benzinu. Įvykus dujų nuotėkiui ir dujoms susikaupus aplink oro kondicionierių, jos gali užsiliepsnoti.
• Oro kondicionieriaus nenumatyta naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje.
INFORMACIJA, KAIP NUSTATYTI MODELĮ (-IUS),
KURIEMS TAIKOMA INFORMACIJA:
Reik-
Eil. Nr.
Vėsinimo galia (tikroji)
Vėsinimo galia (latentinė)
Šildymo galia
Kontaktai
PIRMIAU PATEIKTA LENTELĖ SUSIJUSI SU MODELIAIS
— FHA125AVEB FHA140AVEB
Įren-
Simbolis
P
P
P
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Čekijos Respublika
IR ŠIOJE LENTELĖJE NURODYTOMIS VERTĖMIS
šmė
vardinė, c
vardinė, c
vardinė, h
AkW
BkW
CkW
ABCDE 9,06 4,94 13,50 0,36 62 9,98 5,42 15,50 0,38 64
ginys
Eil. Nr.
Bendroji elektros
vartojamoji
galia
Garso galios
lygis (vienai
greičio
nuostatai,
jei yra)
Simbolis
Reik-
Įren-
šmė
ginys
P
L
elek
WA
DkW
EdB

2. PRIEŠ MONTAVIMĄ Išpakuojant ir judinant jau išpakuotą vidaus įrenginį,

nenaudokite jėgos vamzdžių (aušalo ir drenažo) ir polimerinių dalių atžvilgiu.

•Būtinai iš anksto patikrinkite, kad aušalas, kuris bus naudojamas atliekant montavimo darbus, atitinka lauko įrenginio specifikacijas. (Oro kondicionierius neveiks tinkamai, jeigu bus naudojamas netinkamas aušalas.)

• Kaip montuoti lauko įrenginį, žr. kartu su lauko įrenginiu pateiktą montavimo vadovą.

• Neišmeskite priedų, kol montavimo darbai bus baigti.

• Kai vidaus įrenginys bus įneštas į patalpą, apsaugokite vidaus įrenginį nuo galimų pažeidimų pakavimo medžiagomis. (1) Numatykite kelią, kuriuo įrenginys bus įneštas į patalpą. (2) Neišpakuokite įrenginio, kol jis bus atneštas į montavimo
vietą. Jeigu išpakuoti būtina anksčiau, keldami naudokite minkštos medžiagos juostinius stropus arba virvę ir apsaugines plokšteles, kad nepažeistumėte ir nesubraižytumėte vidaus įrenginių.

• Tegul klientas pabando eksploatuoti oro kondicionierių pagal vadove pateiktas instrukcijas. Išmokykite klientą eksploatuoti oro kondicionierių (ypač valyti oro filtrus, eksploatavimo tvarkos ir reguliuoti temperatūrą).

• Pasirinkdami montavimo vietą, naudokite popierinį montavimo šabloną (naudojamą kartu su pakavimo dėže).

• Nenaudokite oro kondicionieriaus druskingoje atmosferoje, pavyzdžiui, pakrančių zonose, transporto priemonėse, laivuose arba tokiose vietose, kuriose dažni įtampos svyravimai, pavyzdžiui, gamyklose.

• Pašalinkite nuo kūno statinę elektrą, kai atliekate laidų jungimo darbus ir kai nuimtas valdymo dėžutės dangtelis. Elektrinės dalys gali būti apgadintos.

2 Lietuviškai
Page 5
2-1 PRIEDAI Patikrinkite, ar su vidaus įrenginiu pateikti toliau nurodyti priedai.
Pavadinimas
Kiekis 1 vnt. 1 vnt. 8 vnt. 7 vnt.
Forma
Pavadinimas
Kiekis 1 lakštas po 1 po 1 1 vnt.
Forma
Pavadinimas
Kiekis 2 vnt. 2 vnt.
Forma
(1) Išleidimo
žarna
(5)
Popierinis
montavimo
šablonas
(11) Laidų
tvirtinimo
įtaisas
(2) Metalinis
veržiklis
Jungčių
izoliacinė
medžiaga
(6) Dujų
vamzdžiui
(7) Skysčio
vamzdžiui
(12)
Atsuktuvas
laidams
tvirtinti
M4 × 12
(3) Poveržlė
pakabui
Sandarinimo
medžiaga
(8) Didelis
(9) Mažas
(Kita)
(4) Veržiklis
(10)
Plastikinė
įvorė
• Eksploatavimo vadovas
• Montavimo vadovas
• Atitikties deklaracija

2-2 PAPILDOMI PRIEDAI

• Šiam vidaus įrenginiui reikalingas atskiras nuotolinis valdiklis.

•Yra 2 tipų nuotoliniai valdikliai; laidinis ir belaidis. Montuokite nuotolinį valdiklį toje vietoje, kur davė sutikimą klientas. Vadovaukitės atitinkamo modelio katalogu. (Vadovaukitės kartu su nuotoliniu valdikliu pateiktomis montavimo instrukcijomis.)

ATLIKDAMI DARBUS ATSIŽVELKITE Į ŠIUOS PUNKTUS, OATLIKĘ DARBUS DAR KARTĄ JUOS PATIKRINKITE.

1. Punktai, kuriuos reikia patikrinti baigus montuoti

Pažym
ėkite
skiltį
Tikrintini punktai
Ar vidaus įrenginys ir lauko įrenginys tvirtai pritvirtinti?
Ar lauko ir vidaus įrenginio montavimo darbai baigti?
Defektinės būklės atveju
Nuolydis, vibracija, triukšmas
Neveikia · perdegimas
Ar atlikote nuotėkio bandymą taikydami bandomąjį slėgį, nurodytą
Nevėsina / nešildo lauko įrenginio montavimo vadove?
Ar iki galo atlikta aušalo vamzdžių ir išleidimo
Vandens nuotėkis vamzdžių izoliacija?
Ar išleidžiamas skystis teka sklandžiai?
Vandens nuotėkis
Ar maitinimo įtampa identiška tai, kur nurodyta gamintojo etiketėje ant oro
Neveikia ·
perdegimas kondicionieriaus?
Ar įsitikinote, jog nėra neteisingai sujungtų laidų arba vamzdžių arba
Neveikia ·
perdegimas atsilaisvinusių laidų?
Ar įžeminimas baigtas?
Ar elektros laidų dydis atitinka specifikacijas?
Pavojus nuotėkio
atveju
Neveikia ·
perdegimas
Nevėsina / nešildo
(Gali sumažėti Ar nėra užblokuotos lauke arba vidaus įrenginio oro įleidimo ir išleidimo angos?
efektyvumas,
nes sumažėja
ventiliatoriaus
greitis arba
sugenda įranga.) Ar pažymėjote aušalo
vamzdžių ilgį ir įpilto aušalo kiekį?
Pripildo aušalo
kiekis neaiškus
* Būtinai dar kartą patikrinkite skirsnyje "ATSARGUMO
PRIEMONĖS" nurodytus punktus.
Lietuviškai 3
Page 6

2. Pristatymo metu tikrintini punktai

PASTABA
Tikrintini punktai
Ar atlikote nustatymus vietoje? (jeigu būtina) Ar valdymo dėžutės dangtelis, oro filtras ir
įsiurbimo grotelės įdėti? Ar iš įrenginio vėsinimo režimo metu išeina vėsus
oras, o šildymo režimo metu – šiltas oras? Ar paaiškinote klientui, kaip naudoti oro
kondicionierių, rodydamas eksploatavimo vadovą?
Ar paaiškinote klientui vėsinimo, šildymo, džiovinimo ir automatinės (vėsinimo / šildymo) programų aprašymus, pateiktus eksploatavimo vadove?
Jeigu termostato ventiliatoriaus greitis būtų nustatytas ties IŠJ., ar paaiškinote klientui taip nustatyto ventiliatoriaus greičio reikšmę?
Ar įteikėte klientui eksploatavimo vadovą ir montavimo vadovą?

3. Eksploatavimo punktų išaiškinimas

Pažy-
mėkite
skiltį
[ Reikalinga montavimo erdvė (mm) ]
*30 arba daugiau *30 arba daugiau
1 pav.
300 arba daugiau
Išleidimas
Įsiurbimas
Kliūtys
2 pav.
Grindų lygis
2500 arba daugiau virš grindų lygio
Montuoti aukštose vietose
Kadangi eksploatavimo vadovo punktai, pažymėti
ĮSPĖJIMAI ir PERSPĖJIMAI gali sukelti rimtų
žmogaus kūno sužalojimų ir materialinę žalą, be bendrųjų naudojimo atvejų būtina klientui ne tik išaiškinti šiuos punktus, bet kad jis juos būtinai perskaitytų. Taip pat būtina klientui paaiškinti punktus "NE ORO KONDICIONIERIAUS GEDIMAI" ir kad jis juos perskaitytų.

3. MONTAVIMO VIETOS PARINKIMAS Išpakuojant ir judinant jau išpakuotą vidaus įrenginį,

nenaudokite jėgos vamzdžių (aušalo ir drenažo) ir polimerinių dalių atžvilgiu.
(1) Parinkite montavimo vietą, kuri atitiktų toliau nurodytas
sąlygas ir gaukite kliento pritarimą.

•Vėsus ir šiltas oras tolygiai sklinda per patalpą.

• Oro srautui nėra jokių kliūčių.

• Galima būtų užtikrinti išleidimą.

• Lubų apatinis paviršius yra be pokrypio.

• Yra pakankamas stiprumas, kad būtų atlaikyta vidaus
įrenginio masė (jeigu stiprumas nepakankamas, vidaus įrenginys gali vibruoti kartu su lubomis ir gali atsirasti
nemalonus kalenimo triukšmas).

• Pakanka vietos techninei priežiūrai ir montavimo darbams atlikti. (Žr. 1 pav. ir 2 pav.)

• Patalpose ir lauko įrenginius jungiantys vamzdžiai yra leistino ilgio. (Žr. prie lauko įrenginio pridedamą montavimo vadovą.)

•Nėra degių dujų nuotėkio rizikos.

• Jeigu * daliai reikia papildomos erdvės, techninio aptarnavimo darbus galima lengviau atlikti, jeigu palikta 200 mm arba daugiau.vidaus ir lauko įrenginius, maitinimo šaltinio kabelius, nuotolinio valdiklio kabelius ir perdavimo kabelius montuokite bent 1 metro atstumu nuo televizijos ar radijo įrangos, kad nekiltų vaizdo trukdžių arba triukšmo. (Atsižvelgiant į radijo bangas, 1 metro atstumo gali nepakakti triukšmui pašalinti.)
•vidaus įrenginį sumontuokite kaip galima toliau nuo fluorescencinių lempų. Jei sumontuotas nuotolinio valdiklio rinkinys, patalpoje, kurioje yra sumontuota elektroniniais įtaisais uždegama fluorescencinė lempa (su inverteriais arba sparčiaisiais paleidikliais), perdavimo atstumas gali būti mažesnis.

•Garso slėgio lygis mažesnis nei 70 dBA.

(2) Montuodami naudokite pakabo varžtus.
Patikrinkite, ar montavimo vieta gali atlaikyti vidaus įrenginio masę ir, jeigu būtina, sutvirtinus vidaus įrenginį sijomis ir pan., pakabinkite jį varžtais. (varžtų vietas žr. popieriniame montavimo šablone.).
(3) Lubų aukštis
Šis vidaus įrenginys gali būti montuojamas iki 4,3 m 100~140 klasei ir iki 3,5 m 35~71 klasei.
4 Lietuviškai
Page 7
• Neišimkite produkto ir atsargiai elkitės su plastikiniu šoniniu
a
a
Siena
Popierinis šablonas
skydu, horizontaliąja mente prie oro išleidimo ir oro išėjimu.
4. PASIRUOŠIMAS PRIEŠ MONTAVIMĄ arba vidaus
įrenginio pakabinimo varžtų, vamzdžių išvado,
išleidimo išvado ir elektros laidų įvado angos vietos. (Žr. 3 pav.)
Vienetas: mm
5
87
163
175
189
200
Vaizdas iš priekio
Kairioji galinių drenažo vamzdelių išvedimo anga
B Pakabo varžto vieta
GH
J
Sienos anga galinės pusės vamzdžių išvedimui
(φ100 anga)
Galinės pusės laidų išvedimo vieta
Įrenginio matmenys
C
D
E
Viršutinio skydo drenažo vamzdelių sujungimo padėtys
30
a tvirtinimo plokštė

• Nekelkite produkto ir netraukite jo tvirtinimo plokšte (dešinėje ir kairėje). Kai tvirtinimo plokštė sulinksta, ji gali kelti triukšmą.

a tvirtinimo plokštė
210
260
Pakabo
varžto vieta
690 Įrenginio matmenys
Viršutinio skydelio laidų išvedimo padėtis
Modelio
pavadinimas (FHA)
35/50 klasė 960 60/71 klasė
100/125/140
klasė
Vaizdas nuo lubų
F
Išleidimas
3 pav.
Pakabo varžtas (4 vnt.)
Viršutinio skydo skysčių pusėje vamzdelių sujungimo padėtys
BCDEFGHJ
A
920 378 324 270 375 398 377 260
1270 1230 533 479 425 530 553 532 415
1590 1550 693 639 585 690 713 692 575
Viršutinio skydo dujų pusėje vamzdelių sujungimo padėtis
(4) Padarykite angas pakabinimo varžtams, vamzdžių išvadui,
išleidimo vamzdžių išvadui ir elektros laidų įvadui.

• Naudokite popierinį montavimo pavyzdį(5).

• Nustatykite vietas pakabinimo varžtams, vamzdžių išvadui, išleidimo vamzdžių išvadui ir elektros laidų įvadui. Ir padarykite angas.

• Kaip naudoti pavyzdį, žr. toliau pateiktą paveikslą.

• Pavyzdžio schemos apžvalga pateikta "14. PAVYZDŽIO SCHEMOS APŽVALGA".

Lietuviškai 5
Page 8

(5) Išimkite vidaus įrenginio dalis.

DĖMESIO
DĖMESIO
PASTABA
a
1) Nuimkite įsiurbimo groteles. Pastumkite įsiurbimo grotelių tvirtinimo rankenėles (35, 50
• klasė: po 2 vietas, 60~140 klasė: po 3 vietas). (Žr. 4 pav.)
• Laikykite įsiurbimo groteles atviras, laikykite rankenėlę
įsiurbimo grotelių gale ir tuo pačiu metu traukite įsiurbimo groteles į priekį ir taip nuimkite. (Žr. 5 pav.)
Tvirtinimo rankenėlė
Įsiurbimo grotelės
4 pav.
3) Nuimkite pakabą.
• Atlaisvinkite 2 varžtus pakabui montuoti abiejose pusėse (M8) (4 vietose kairėje ir dešinėje) iki 10 mm. (Žr. 7 pav. ir 8 pav.)
• Nuimkite tvirtinimo varžtą pakabui galinėje pusėje (M5), traukite pakabą atgal (rodyklės kryptimi) ir taip nuimkite. (Žr. 8 pav.)
Varžtas (M8)
Atlaisvinkite iki 10 mm
7 pav.
Vidaus įrenginys
Pakabas
Nugarinė nugarėlė
5 pav.
2) Nuimkite apdailos šoninį skydą (dešinė, kairė).
• Nuimkite tvirtinimo varžtą nuo apdailos šoninio skydo (po vieną kiekvienam), traukite į priekį (rodyklės kryptimi) ir taip nuimkite. (Žr. 6 pav.)
• Išimkite priedus. (Žr. 6 pav.)
• Atidarykite išmušamą angą laidų įvado pusėje nugariniame paviršiuje arba viršutiniame paviršiuje ir sumontuokite pridedamą plastikinę įvorę (10).
Plastikinė įvorė (10) (priedas)
Nuimama dalis (kad būtų nuvesti nuo viršun nukreipto paviršiaus)
Nuimama dalis (kad būtų nuvesti nuo nugarinio paviršiaus)
Plastikinė įvorė (10) (priedas)
Priedai
Tvirtinimo varžtas apdailos šoniniam skydui (M4)
Apdailos šoninis skydas
6 pav.
Pakabo tvirtinimo varžtas (M5)
Pakabo montavimo varžtas (M8)
Atlaisvinkite
Pakabas
8 pav.
Nenuimkite juostos (pieno baltumo spalvos), kuri yra ant vidaus įrenginio išorės. Tai gali sukelti elektros smūgius arba gaisrą.
a juosta

(6) Sumontuokite pakabo varžtus.

• Vidaus įrenginiui pakabinti naudokite M8 ir M10 varžtus.

• Iš anksto sureguliuokite pakabinimo varžtų ilgį nuo lubų. (Žr. 9 pav.)

• Esamiems varžtams ir sumontuotoms iškyšoms naudokite angas inkaruose arba pagrindo varžtus naujiems varžtams, ir tvirtai pritvirtinkite įrenginį prie pastato, kad jis galėtų išlaikyti įrenginio masę. Be to, iš anksto sureguliuokite atstumą nuo lubų.
Jeigu pakabinimo varžtas per ilgas, jis gali apgadinti arba sulaužyti arba įtaisus.
Lubų plokštė
Pagrindo varžtas
25–55 mm
9 pav.
Lubų paviršius
Pakabo varžtas
• 9 pav. rodomos dalys visos įsigyjamos atskirai.
6 Lietuviškai
Page 9

5. VIDAUS ĮRENGINIO MONTAVIMAS

DĖMESIO
DĖMESIO
ĮSPĖJIMAS
DĖMESIO

Papildomas dalis paprasta prijungti prieš montuojant vidaus įrenginį. Taip pat žr. prie papildomų dalių pridedamą montavimo vadovą. Montuodami naudokite pridedamas montuojamas dalis ir nurodytas dalis.

(1) Pritvirtinkite pakabą prie pakabo varžto. (Žr. 10 pav.)

Dėl saugumo pakabui būtinai naudokite poveržles (3) (priedai) ir tvirtai pritvirtinkite dvigubomis veržlėmis.
A
≤ 1°
B
≤ 1°
Pakabo varžtas
Veržlė (tiekiama vietoje)
Pakabo poveržlė (3) (priedas)
Dvigubos veržlės
Pakabas
10 pav.
(2) Pakelkite vidaus įrenginį, nustumkite nuo priekio ir įdėkite
pakabo montavimo varžtą (M8), kad galima būtų patikimai laikinai pakabinti. (Žr. 11 pav.)
(3) Užveržkite pakabo tvirtinimo varžtus (M5) 2 vietose, iš kurių
buvo išimti, kai buvo prieš tai. (Žr. 11 pav.) Vidaus įrenginys būtinai turi būti tinkamai sulygiuotas.
(4) Gerai priveržkite pakabo montavimo varžtus (M8)
4 vietose. (Žr. 11 pav.)
Pakabas
Tvirtinimo plokštė (kairėje/dešinėje) Nešdami patalpose naudojamą įrenginį,
nelaikykite už tvirtinimo plokštės.
Kabindami vidaus įrenginį būtinai naudokite gulsčiuką, kad
(5)
Tvirtinimo dalis
Pakabo montavimo varžtas (M8)
Pakabo tvirtinimo varžtas (M5)
11 pav.
būtų užtikrintas geresnis išleidimas ir sumontuokite įrenginį horizontaliai. Be to, jeigu montavimo vietoje įmanoma, sumontuokite taip, kad išleidimo vamzdžiai būtų kiek žemiau. (Žr. 12 pav.)
• Vidaus įrenginį nustačius priešingu išleidimo vamzdžiams kampu gali sukelti vandens nuotėkį.

Į tarpą tarp pakabo ir poveržlės pakabui (3) nedėkite jokių kitų medžiagų, išskyrus tas, kurios nurodytos. Jeigu poveržlės tinkamai nepritvirtintos, pakabo varžtai gali nuslysti nuo pakabo.

A.B
≤ 1°
12 pav.
A. Kai išleidimo vamzdžiai pakrypę į dešinę arba į dešinę
ir atgal. Nustatykite lygiai arba kiek kilstelėkite dešinėn arba galinėje pusėje. (Iki 1°)
B. Kai išleidimo vamzdžiai pakrypę į kairę arba į kairę
ir atgal. Nustatykite lygiai arba kiek kilstelėkite kairėn arba galinėje pusėje. (Iki 1°)
Vidaus įrenginys turi būti patikimai sumontuotas tokioje vietoje, kuri galėtų išlaikyti jo masę. Jeigu stiprumo nepakanka, vidaus įrenginys gali nukristi ir sukelti sužalojimų.

6. AUŠALO VAMZDŽIŲ TIESIMAS

• Kaip tiesti lauko įrenginio aušalo vamzdžius, žr. kartu su lauko įrenginiu pateiktą montavimo vadovą.

• Patikimai sumontuokite ir dujų ir skysčių aušalo vamzdžius. Neizoliavus galima sukelti nuotėkį. Dujų vamzdžiams naudokite izoliacinę medžiagą, kuri atspari ne mažesniam negu 120°C. Naudodami įrenginį didelės drėgmės sąlygomis, sutvirtinkite aušalo vamzdžių izoliacinę medžiagą. Nesutvirtinus izoliacinės medžiagos paviršius gali pradėti rasoti.

•Būtinai iš anksto patikrinkite, kad aušalas, kuris bus naudojamas atliekant montavimo darbus, atitinka lauko įrenginio specifikacijas. (Jeigu aušalas netinkamo tipo, normalaus naudojimo užtikrinti neįmanoma.)

Šiame oro kondicionieriaus modelyje turi būti naudojamas aušalas R410A arba R32. Užtikrinkite, kad dešinėje pateikti reikalavimai būtų įgyvendinti ir atlikite montavimo darbus.
• Naudokite tam skirtus vamzdžių pjautuvus ir platinimo
įrankius, tinkamus pagal naudojamo aušalo tipą.
• Jungdami kūginę jungtį, praplatintą vidinį paviršių tepkite
tik eterio arba esterio alyva.
• Naudokite tik kartu su oro kondicionieriumi tiekiamas
kūgines veržles. Jeigu naudojamos kitos kūginės veržlės, tai gali sukelti aušalo nuotėkį.
•Kad į vamzdžius nepatektų tarša arba drėgmė, imkitės
tokių prevencinių priemonių kaip vamzdžių užspaudimas
arba apvyniojimas juosta. Aušinimo grandinėje su nurodytu aušalu nemaišykite jokių kitų medžiagų, pavyzdžiui, oro. Jei dirbant įvyktų aušalo nuotėkis, išvėdinkite patalpą.
Lietuviškai 7
Page 10
• Prieš pradėdami aušalo vamzdžių tiesimo darbus, nuimkite
DĖMESIO
DĖMESIO
R0,4-0,8
90°±2°
A
45°±2°
pakavimo ir transportavimo stovą (tvirtinimo plokštę). (Žr. 18 pav.)

• Lauko įrenginyje aušalo pripilta iš anksto.

• Jungdami vamzdžius prie oro kondicionieriaus, būtinai naudokite paprastą ir dinamometrinį veržliaraktį, kaip nurodyta 13 pav. Praplatintos dalies matmenys pateikti 1 lentelėje.

Dinamometrinis veržliaraktis
Veržliaraktis
Kūginė veržlė

•Būtinai nuveskite jungties izoliacinės medžiagos (6) ir (7) siūlę iki viršaus.

Dujų pusės vamzdyno izoliavimo metodas
Vamzdelių izoliacinė medžiaga (įrenginio pusėje)
Jungčių izoliacinė medžiaga (6) (priedas)
Nuveskite siūlę iki viršaus
Vamzdžių izoliacinė medžiaga (įsigyjama atskirai)
Saugokite vamzdžius nuo poveikio, kad nepradėtų rasoti
Antgalio veržlės jungtis
Nepalikite tarpo
Jungties sujungimas
13 pav.

• Jungdami kūginę jungtį, praplatintą vidinį paviršių tepkite tik eterio arba esterio alyva. (Žr. 14 pav.) Tada pasukite kūgines veržles nuo 3 iki 4 kartų ranka bei įsukite veržlę.

Praplatintą vidinį paviršių tepkite tik eterio arba esterio alyva.
14 pav.

• Užveržimo momentą rasite 1 lentelėje.

1 lentelėje

Matmenys, skirti
apdoroti
A kūginei
jungčiai (mm)
Antgalio forma
Vam zdži ų
dydis (mm)
ø 6,4
ø 9,5
ø 12,7
ø15,9
Priveržimo momentas
(N·m)
15,7 ± 1,5 8,9 ± 0,2
36,3 ± 3,6 13,0 ± 0,2
54,9 ± 5,4 16,4 ± 0,2
68,6 ± 6,8 19,5 ± 0,2
Veržiklis (4) (priedas)
Vyniokite nuo įrenginio šaknies
Sandarinimo medžiaga (maža) (9) (priedas)
Dujų vamzdeliai
Skysčio vamzdeliai
Skysčių pusės vamzdyno izoliavimo metodas
Užveržkite vamzdelių izoliacinę medžiagą
Vidaus įrenginys
• Saugokite, kad alyva neišteptumėte plastikinių dalių varžto tvirtinimo dalies. Patekus alyvos, ji gali susilpninti priveržtos dalies stiprumą.
• Neveržkite kūginių veržlių per stipriai. Jeigu kūginė veržlė įskiltų, gali atsirasti aušalo nuotėkis.
Vietinius vamzdžius reikia izoliuoti iki jungties korpuso viduje. Jeigu vamzdžiai veikiami atmosferos, tai gali sukelti rasojimą arba nudegimus palietus vamzdžius, elektros šokus arba gaisrą laidams prisilietus prie vamzdžių.
• Atlikus nuotėkio bandymą, žr. 15 pav., ir dujų ir skysčių
Jungčių izoliacinė medžiaga (7) (priedas)
Nuveskite siūlę iki viršaus
Vamzdelių izoliacinė medžiaga (nepateikiama)
Saugokite vamzdžius nuo poveikio, kad nepradėtų rasoti
Antgalio veržlės jungtis
Vamzdžių izoliacinė medžiaga (įrenginio pusėje)
Nepalikite tarpo
Veržiklis (4) (priedas)
Užveržkite vamzdelių izoliacinę medžiagą
vamzdžių jungtis izoliuokite kartu tiekiama izoliacine medžiaga (6) ir (7), kad apsaugotumėte vamzdžius nuo poveikio. Tada abu izoliacinės medžiagos galus pritvirtinkite
15 pav.
gnybtu (4).

• Apvyniokite sandarinimo medžiagą (mažą) (9) apie jungties izoliacinę medžiagą (6) (kūginės veržlės jungtis), tik dujų vamzdžių pusę.

8 Lietuviškai
Page 11

(1) Nugarinės pusės vamzdžių tiesimui

PASTABA
DĖMESIO

• Nuimkite galinį vamzdžių įvirinimo dangtelį ir prijunkite vamzdžius. (Žr. 16 pav. ir 18 pav.)

(2) Viršun vedantiems vamzdžiams
• Viršun vedantiems vamzdžiams reikės L formos jungčių vamzdžių tiesimo rinkinio (papildomas priedas). Nuimkite viršutinio skydo įvirinimo dangtelį ir vamzdžiams
• tiesti naudokite L formos jungčių vamzdžių tiesimo rinkinį (papildomas priedas). (Žr. 16 pav. ir 17 pav.)
(3) Dešinės pusės vamzdžių tiesimui

• Nuimkite pakavimo ir transportavimo stovą (tvirtinimo plokštę) dešinėje pusėje ir padėkite varžtą į pradinę padėtį vidaus įrenginyje. (Žr. 18 pav.)

• Atidarykite išmušamą angą apdailos šoniniame skyde (dešinėje) ir sujunkite vamzdžius. (Žr. 18 pav.)

Galinių vamzdelių įvirinimo dangtelis
Viršutinis skydas
Atkirta
•Baigę tiesi vamzdžius, nupjaukite pašalintą įvirinimo dangtelį pagal vamzdžių formą ir sumontuokite juos. Be to, viršutiniam įvirinimo dangteliui, kuris pirma buvo nuimtas, padėkite horizontaliosios mentės variklio ir termistoriaus laidus pro viršutinio skydo įvirinimo dangtelio gnybtą ir pritvirtinkite. (Žr. 16 pav. ir 19 pav.) Tai darydami užblokuokite bet kokius tarpus tarp vamzdžių įvirinimo dangtelio ir vamzdžių glaistu, kad į vidaus įrenginį nepatektų dulkės.
Horizontaliosios mentės
Viršutinio skydo įvirinimo dangtelio veržiklio dalis
Vaizdas iš įleidimo pusės
variklio išvadas
Termistoriaus išvadas
19 pav.
Vaizdas iš įleidimo pusės
Atkirta
Viršutinio skydo įvirinimo dangtelis
Varžtas (padėkite atgal prie patalpose naudojamo įrenginio)
Dešinės pusės aušalo vamzdeliai
Dešinės pusės išleidimo vamzdeliai
Pakavimo ir tiekimo padėtis (tvirtinimo plokštė)
Apdailos šoninis skydas (dešinė) Atskyrimo dalys
Pjaukite tik šią dalį padėję tik išleidimo vamzdelį ant dešinės pusės.
Pjaukite šioje padėtyje, apeidami įvirinimo dangtelio rankenėlės dalį
16 pav.
Viršutinių aušalo vamzdelių L formos atšakos vamzdelių rinkinys (Papildomas priedas)
17 pav.
Galinės pusės aušalo vamzdeliai
Galinės pusės išleidimo vamzdeliai
18 pav.
* Prieš lituodami aušalo vamzdžius, įleiskite į aušalo
vamzdžius azotą ir pakeiskite orą juo. Tada atlikite litavimo darbus (2 PASTABA). (Žr. 20 pav.) Baigę visu litavimo darbus, sujunkite kū
Aušalo vamzdelis
ginę jungtį su vidaus įrenginiu.
Slėgio mažinimo vožtuvas
Litavimo vieta
Azotas
20 pav.
Prijungimas
Stabdymo vožtuvas
Azotas

1. Tinkamas slėgis, kad vamzdžiais cirkuliuotų azotas, yra apie 0,02 MPa, tai slėgis, kuris juntamas kaip vėjelis, jį galima išgauti slėgio mažinimo vožtuvu.

2. Lituodami aušalo vamzdžius, nenaudokite fliuso. Naudokite fosforinio vario lydmetalio lydinį (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677), kuriam nereikia fliuso. (Jeigu naudojamas chloruotas fliusas, vamzdžius paveiks korozija, o jeigu dar jame yra fluoro, aušalo alyva suirs ir tai labai pakenks aušalo ciklui.)
3. Atlikdami aušalo vamzdžių ir vidaus įrenginio nuotėkio bandymą po vidaus įrenginio montavimo darbų, bandymo slėgį žiūrėkite prijungto lauko įrenginio montavimo vadove. Taip pat žr. lauko įrenginio montavimo vadovą arba aušalo vamzdžių techninius dokumentus.

4. Pritrūkus aušalo, nes buvo pamiršta jo papildyti ar pan., įrenginys veiks netinkamai, pvz., nevėsins arba nešildys. Žr. lauko įrenginio montavimo vadovą arba aušalo vamzdžių techninius dokumentus.

Lituodami vamzdžius nenaudokite antioksidantų. Tai gali sugadinti komponentus ir vamzdžiai gali užsikimšti nuosėdomis.
Lietuviškai 9
Page 12

7. IŠLEIDIMO VAMZDŽIŲ TIESIMAS

DĖMESIO
DĖMESIO

(1) Nutieskite išleidimo vamzdžius.

• Nutieskite išleidimo vamzdžius, kad būtų užtikrintas išleidimas.

• Išleidimo vamzdžiai gali būti prijungti iš šių krypčių: dešinei galinei / dešinei pusei, žr. "6. AUŠALO vamzdžių TIESIMAS" 18 pav., o kairiai galinei / kairiai pusei –
žr. 21 pav.
• Tiesdami išleidimo vamzdžius kairėje galinėje / kairėje pusėje, nuimkite apsauginį tinklelį. Tada nuimkite išleidimo lizdo gaubtelį ir ant kairės pusės išleidimo lizdo esančią izoliacinę medžiagą ir uždėkite juos ant dešinės pusės išleidimo lizdo. Taip darydami, įdėkite išleidimo lizdo gaubtelį iki galo, kad užkirstumėte kelią vandens nuotėkiui. Sumontavę išleidimo žarną (1) (priedas), uždėkite apsauginį tinklelį atvirkštine tvarka, negu jį nuėmėte. (Žr. 22 pav.)
• Pasirinkite vamzdžių diametrą, kuris būt
ų lygus išleidimo žarnai (1) (priedas) arba už ją didesnis (polivinilo chlorido vamzdį, 20 mm vardinio skersmens, 26 mm išorinio skersmens).

• Sumontuokite išleidimo vamzdį kuo trumpesnį su 1/100 arba didesniu pokrypiu žemyn, venkite oro užsistovėjimo. (Žr. 23 pav. ir 24 pav.) (Gali sukelti neįprastą garsą, pvz., burbuliavimo garsą.)

Glaistas arba izoliacija (įsigyjama atskirai)
Kairioji pusė Drenažo vamzdeliai
Gerai
Blogai
23 pav.
24 pav.
1–1,5 m
Nuokrypis žemyn 1/100 arba daugiau
Nekelkite
Užtikrinkite, kad laidas nekabėtų
Užtikrinkite, kad laidas nebūtų vandenyje
Atramos
Jeigu išleidimo vamzdžiuose užsistovi išleidžiamas skystis, vamzdžiai gali būti užsikimšę.
•Būtinai naudokite kartu pridedamą išleidimo žarną (1) ir metalinį veržiklį (2). Taip pat įkiškite išleidimo žarną (1) į išleidimo lizdo šaknį ir tvirtai priveržkite metalinį veržiklį (2) ties išleidimo lizdo šaknimi. (Žr. 25 pav. ir 26 pav.) (Sumontuokite metalinį veržiklį (2) kad priveržimo dalis būtų maždaug 45° diapazone, kaip parodyta 26 pav.) (Nesujunkite išleidimo lizdo ir išleidimo žarnos. Taip padarius, negalima atlikti šilumokaičio ir kitų dalių techninės priežiūros darbų ir apžiūros.)
Kairė nugarinė pusė Drenažo vamzdeliai
Galinė pusė (lakštinis metalas) Atjungiamos dalys
Tvirtinimo varžtas apsauginiam tinkleliui
22 pav.
Kairioji pusė Atjungiamos dalys
Apsauginis tinklelis
21 pav.
Jeigu naudojama sena išleidimo žarna arba alkūnė ar veržiklis, tai gali sukelti vandens nuotėkį.

• Sulenkite metalinio veržiklio galiuką (2) taip, kad sandarinimo medžiaga neišsipūstų. (Žr. 26 pav.)

• Izoliuodami vyniokite pridedamą izoliacinę medžiagą (didelę) (8), pradėdami nuo metalinio veržiklio (2) pagrindo ir išleidimo žarnos (1), rodyklės kryptimi. (Žr. 25 pav. ir 26 pav.)

Metalinis veržiklis (2) (priedas)
Išleidimo žarna (1) (priedas)
25 pav.
Sandarinimo medžiaga (didelė) (8) (priedas)
Nedarykite tarpo, kad išvengtumėte rasos kondensato.
10 Lietuviškai
Page 13
•Būtinai izoliuokite visu į patalpą vedančius išleidimo
DĖMESIO
DĖMESIO
Sandarinimo medžiaga (Didelė) (8) (priedas)
Sandarinimo medžiaga (Didelė) (8) (priedas)
Metalinis veržiklis (2)
(priedas)
Metalinis veržiklis (2) (priedas)
Išleidimo
žarna (1) (priedas)
Išleidimo žarna (1) (priedas)
(Kairiajai galinei/ kairiajai pusei)
(Dešiniajai galinei/ dešiniajai pusei)
Įdėjimo kryptis atsuktuvui
apie 45°
apie 45°
Sandarinimo medžiaga (Didelė) (8) Dėjimo kryptis
26 pav.
Priveržimo dalis
Metalinis veržiklis (2) (priedas)
Išleidimo žarna (1) (priedas)
apie 45°
Sulenkite galiuką taip, kad nepažeistumėte sandarinimo medžiagos (didelė) (8)
vamzdžius.

• Nemontuokite vidaus įrenginio išleidimo žarnos (1) su pokrypiu. (Žr. 27 pav.) (Gali sukelti neįprastą garsą, pvz., burbuliavimo triukšmą.) (Jeigu išleidimo žarna (1) su pokrypiu, ji gali pažeisti įsiurbimo groteles.)

Netaikykite nuokrypio
27 pav.

• Sumontuokite atramas 1–1,5 m atstumu, kad žarna būtų be pokrypio. (Žr. 23 pav.)

100 mm
arba
daugiau
Montuokite taikydami 1/100 arba didesnį pokrypį žemyn, kad neužsilaikytų oras.
Centralizuotas išleidimo vamzdynas Jeigu išleidimo vamzdžiuose užsistovi vanduo, vamzdžiai gali būti užsikimšę.
28 pav.
• Išleidimo vamzdžių prijungimas. Išleidimo vamzdžių negalima jungti tiesiogiai prie vamzdynų, iš kurių jaučiamas amoniako kvapas. Amoniakas vamzdynuose gali pereiti į išleidimo vamzdžius ir sukelti vidaus įrenginio šilumokaičio koroziją.

• Montuodami išleidimo siurblio rinkinį (papildomas priedas), vadovaukitės su išleidimo siurblio rinkiniu pateiktu montavimo vadovu.

(2) Užbaigę vamzdžių įrengimo darbus patikrinkite, ar vanduo
laisvai nuteka.

• Pamažu pilkite apie 0,6 litru vandens, kad patikrintumėte, kaip jis nuteka į išleidimo padėklą pro oro išleidimo angą. (Žr. 29 pav.)

Oro išleidimo anga
100 mm arba daugiau
Plastikinė vandens įpylimo talpyklė
29 pav.
(Būtinas 100 mm vamzdelio ilgis)
•Baigę išleidimo vamzdžių tiesimo darbus, sumontuokite pakavimo ir gabenimo stovą (tvirtinimo plokštę), kuri buvo nuimta pagal skyriuje 6. AUŠALO vamzdžių TIESIMAS pateiktus nurodymus. Ta čiau dešinėje pusėje montuoti pakavimo ir gabenimo stovo (tvirtinimo plokštės) nebūtina. (Žr. 30 pav.)
Kad dulkės nepatektų į vidaus įrenginį, išvedimo vamzdžių uždenkite tarpą glaistu arba izoliacija (netiekiama), kad tarpas nesusidarytų. Ta čiau vesdami vamzdžius ir nuotolinio valdiklio laidus pro tą pačią angą, uždenkite tarpą tarp dangtelio ir vamzdžių, kai "8. ELEKTROS INSTALIACIJA" bus baigta.
Kad prijungta išleidimo žarna (1) nebūtų veikiama perteklinės jėgos, nelenkite jos ir nesukite. (Tai gali sukelti vandens nuotėkį.) Tiesiant centralizuotus išleidimo vamzdžius, laikykitės 28 pav. pateiktų instrukcijų. Pasirinkite tokį centralizuoto išleidimo vamzdžių diametrą, kuris atitiktų vidaus įrenginio, kuris bus prijungiamas, galią. (Žr. techninį vadovą.)
Lietuviškai 11
Varžtas
Pakavimo ir tiekimo padėtis (tvirtinimo plokštė)
30 pav.
Page 14

8. ELEKTROS INSTALIACIJA

8-1 BENDRIEJI NURODYMAI

• Visus elektros laidų instaliacijos darbus turi atlikti kvalifikuoti specialistai, vadovaudamiesi taikytinais teisės aktais bei šiuo montavimo vadovu, naudodami atskirą grandinę. Dėl nepakankamos maitinimo tiekimo grandinės galios arba netinkamos elektrinės konstrukcijos galimas elektros smūgis arba gaisras.

Įžeminimo saugiklius būtinai montuokite atsižvelgdami į taikomus teisės aktus. Priešingu atveju galima patirti elektros smūgius arba gali kilti gaisras.

•Maitinimą (vidaus įrenginio) galima įjungti tik atlikus visus instaliacijos darbus.

•Būtinai įžeminkite oro kondicionierių. Įžeminimo darbai turi būti atlikti pagal galiojančius teisės aktus.

• Nejunkite įžeminimo laidų prie dujų ar vandens vamzdžių, žaibolaidžio ar telefono linijų įžeminimo laidų.

•Dujų vamzdžiai.......... Dujų nuotėkio atveju galimas
užsidegimas arba sprogimas.
• Vandens vamzdžiai... Kieti vinilo vamzdžiai veiksmingai
neįžemina.
• Žaibolaidis arba telefono įžeminimo laidas
Elektrinis potencialas gali neįprastai pakilti, pataikius žaibui.
• Apie elektros instaliaciją taip pat žiū
rėkite "INSTALIACIJOS
SCHEMĄ", pritvirtintą ant valdymo dėžutės dangtelio.

• Niekada nejunkite maitinimo laido prie nuotolinio valdiklio laidui skirto gnybtų bloko, antraip gali būti sugadinta visa sistema.

• Sumontuokite nuotolinį valdiklį ir nutieskite jo laidus pagal kartu pridedame "montavimo vadove" pateiktas instrukcijas.

• Atlikdami instaliacijos darbus nelieskite spausdintinės plokštės mazgo. Antraip galite ją sugadinti.

• Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti rizikos, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros atstovas arba kiti panašią kvalifikaciją turintys asmenys.

8-2 ATSKIRAI ĮSIGYJAMŲ LAIDŲ SPECIFIKACIJOS

Kaip prijungti lauko įrenginių laidus, žr. kartu su lauko įrenginiais pateiktą montavimo vadovą.

• Nuotolinio valdiklio ir perdavimo laidai įsigyjami atskirai. (Žr. 2 lent.)

2 lentelėje
Perdavimo laidas
Laidas
H05VV-U4G
(1 PASTABA)
Kalibras
(mm
2,5
Ilgis (m)
2
)
Laidas su viniliniu
Nuotolinio
valdiklio
laidai
apvalkalu arba
kabelis
(2-gyslis)
0,75–1,25 Maks. 500
(2 PASTABA)
* Tai bus bendras ilgis sistemoje, kurioje taikomas grupės
valdymas. Instaliacijos specifikacijos pateiktos su sąlyga, kad įtampos krytis instaliacijoje sudaro 2%.
1.Taikoma, kai laidai pravedami vamzdžiuose. Kai laidų
vamzdžiai nenaudojami, naudokite H07RN-F.
2.Laidas arba kabelis su viniliniu apvalkalu (izoliacijos storis:
1 mm ar daugiau)

9. LAIDŲ JUNGIMAS IR INSTALIACIJOS PAVYZDYS Laidų sujungimo metodas

Įspėjimai tiesiant laidus
•Tos pačios sistemos vidaus įrenginiai gali būti prijungti prie maitinimo iš vieno atšakos jungiklio. Tačiau pasirinkti atšakos jungiklį, atšakos automatinį didžiausios srovės jungiklį ir laidų dydį privaloma laikantis galiojančių teisės aktų. Prijungimui prie gnybtų bloko naudokite žiedo tipo presuotus
• gnybtus su izoliacine mova arba laidus apsaugokite izoliacija.
Izoliacinė mova
Laidai
Žiedo tipo
presuoti gnybtai

• Jeigu pirmiau nurodytų dalykų nėra, būtinai atsižvelkite į du toliau nurodytus punktus.

• Maitinimui naudoti 2 skirtingų dydžių laidus į gnybtų bloką draudžiama.

2 to paties dydžio laidų sujungimas turi būti atliktas abiejose pusėse.
Jungti 2 laidus vienoje pusėje draudžiama.
Jungti laidus skirtingose pusėse draudžiama.

(Jeigu laidai pritvirtinti nepatikimai, gali pasireikšti neįprastas kaitinimas.)

12 Lietuviškai
Page 15
• Naudokite nurodytus laidus, patikimai sujunkite juos ir
Ž
pritvirtinkite šiuos laidus taip, kad išorinė jėga negalėtų paveikti gnybtų.

• Gnybtų varžtus priveržkite atitinkamu atsuktuvu. Naudojant netinkamą atsuktuvą, galima pažeisti varžto galvutę ir jų nebegalima būtų tinkamai priveržti.

• Jeigu gnybtas priveržtas per stipriau, jis gali būti pažeistas. Gnybtų varžtų priveržimo momentas pateiktas tolesnėje lentelėje.

Priveržimo momentas (N·m)
Nuotolinio valdiklio gnybtų blokas ir perdavimo laidai
Maitinimo šaltinio gnybtų blokas 1,47 ± 0,14 Įžeminimo gnybtas 1,69 ± 0,25
0,88 ± 0,08

•Laidus įrenkite taip, kad įžeminimo laidas išeitų iš gaubtelinės poveržlės vietos su išpjova. (Kitaip įžeminimo laido kontaktas bus nepakankamas ir įžeminimo efektas gali būti prarastas.)

• Neužbaikite lituodami, jeigu naudojami suvytieji laidai.

iedo tipo presuoti gnybtai
Gaubtelinė poveržlė
(4) Prijunkite nuotolinio valdiklio laidą, vedantį nuo nuvedimo
angos prie gnybtų bloko (X1M: 6P) gnybtų (P1 ir P2). (Poliškumo nėra.) Tai atlikus, naudokite laidų fiksatorių (11) ir prijungtą gnybtą (4) ir sujunkite laidus nenaudodami įtempio jungiamai laidų daliai.
Gnybtų skydas (X2M)
R10
ir daugiau
Perdavimo ir įžeminimo laidų sujungimo metodas
Lauke naudojamas įrenginys
Gnybtų blokas Gnybtų blokas
Lauko ir vidaus įrenginių gnybtų
numeriai turi sutapti
Perdavimo laidų sujungimo metodas
Draudžiama
• Neužbaikite lituodami.
Įžeminimo gnybtas
R10 ir daugiau
Perdavimo laidai ir įžeminimo laidai
Vidaus įrenginys
Vieta su išpjova
9-1 PERDAVIMO LAIDŲ, ĮŽEMINIMO LAIDŲ IR
NUOTOLINIO VALDIKLIO LAIDŲ SUJUNGIMAS
(1) Atlaisvinkite tvirtinimo varžtus (2 vnt.) laikydami valdymo
dėžutės dangtelį, tada valdymo dėžutės dangtelį nuimkite.
(2) Prapjaukite išmušamą angą ir įdėkite plastikinę
įvorę (10)
(priedai) galinėje pusėje (lakštinis metalas).
(3)
Per plastikinę įvorę (10) (priedas) sujunkite perdavimo laidus su gnybtų bloku (X2M: 3P), sujungdami skaičius (1 su 3), tada sujunkite įžeminimo laidą su įžeminimo gnybtu. Tai atlikus, naudokite laidų fiksatorių (11) ir prijungtą gnybtą (4) ir sujunkite laidus nenaudodami įtempio jungiamai laidų daliai.
Draudžiama
• Niekada nejunkite maitinimo šaltinio laidų.
• Neužbaikite lituodami. Gnybtų blokas (X1M)
R10 ir daugiau
Nuotolinio valdiklio laidų sujungimo metodas
Spausdintinė plokštė
Valdymo dėžutė
Prapjaukite išmušamą angą ir įdėkite plastikinę įvorę (10) (priedai)
Nuotolinio valdiklio laidai
(poliariškumo nėra)
Laidų įvirinimo anga
Perdavimo laidai ir įžeminimo laidai
Nuotolinio valdiklio laidai
Galinių vamzdelių įvirinimo dangtelis
Valdymo dėžutės dangtelio tvirtinimo varžtai (2 vnt.)
Elektros instaliacijos etiketė (gale)
Valdymo dėžutės dangtelis
Lietuviškai 13
Page 16
ĮSPĖJIMAS
9-2 INSTALIACIJOS PAVYZDYS
DĖMESIO
Tiesdami laidus klokite juos tvarkingai, kad galima būtų patikimai pritvirtinti valdymo dėžutės dangtelį. Jeigu valdymo dėžutės dangtelis ne savo vietoje, laidai gali pakilti arba būti suspausti tarp dėžutės ir skydo bei sukelti elektros smūgius arba gaistą.
Nuotolinio valdiklio laidai
Laidų tvirtinimo įtaisas (11) (priedas)
(1) Sumontuokite tvirtinimo įtaisą laidų įėjimo pusėje.
Maitinimo laidai ir įžeminimo laidai
SMULKIAI VAIZDUOJAMA DALIS
Veržiklis (4) (priedas) (2) Pritvirtinkite laidus prie
tvirtinimo įtaiso veržikliais taip, kad į gnybto jungtį nebūtų perduodamas joks įtempis.
Veržiklis (4) (priedas) (3) Kad maitinimo laidai
ir įžeminimo laidai neatsilaisvintų, palenkite gnybtą, kad tvirtai sutaptų su tvirtinimo įtaisu gnybtų bloko pusėje.

• Jeigu vamzdžių įvirinimo dangtelis nupjautas ir naudojamas kaip vamzdžių įvirinimo anga, baigę jungti laidus dangtelį sutaisykite.

• Užsandarinkite tarpą apie laidus glaistu ir izoliacine medžiaga (netiekiama kartu). (Jeigu vabzdžiai ir smulkūs gyvūnai patenka į vidaus įrenginį, valdymo dėžutės viduje gali įvykti trumpasis jungimas.)

• Jeigu žemosios įtampos laidai (pvz., nuotolinio valdiklio laidai) ir aukštosios įtampos laidai (perdavimo laidai, įžeminimo laidai) į vidaus įrenginį nuvesti iš tos pačios vietos, juos gali paveikti elektrinis triukšmas (išorės triukšmas) ir sukelti trikčių arba gedimą.
• Išlaikykite 50 mm arba didesnė atstumą nuo žemosios
įtampos laidų iki aukštosios įtampos laidų (perdavimo laidų, įžeminimo laidų) visur, ne vidaus įrenginio viduje. Jeigu
abiejų tipų laidai tiesiami drauge, juos gali paveikti elektrinis triukšmas (išorės triukšmas) ir sukelti trikčių arba gedim
ą.
Būtinai sumontuokite įžemėjimo pertraukiklį lauko įrenginiui. Tai daroma, kad būtų išvengta elektros smūgių arba gaisro.

Kaip prijungti lauko įrenginių laidus, žr. kartu su lauko įrenginiais pateiktą montavimo vadovą. Patvirtinkite sistemos tipą.

• Porinis tipas: 1 nuotolinis valdiklis valdo 1 vidaus įrenginį (standartinė sistema). (Žr. 31 pav.)

• Vienalaikio veikimo sistema: 1 nuotolinis valdiklis valdo 2 vidaus įrenginius (2 vidaus įrenginiai veikia vienodai). (Žr. 32 pav.)

•Grupės valdymas: 1 nuotolinis valdiklis valdo iki 16 vidaus įrenginių (visi vidaus įrenginiai veikia pagal nuotolinio valdiklio komandas). (Žr. 33 pav.)

• 2 nuotolinių valdiklių valdymas: 2 nuotoliniai valdikliai valdo 1 vidaus įrenginį. (Žr. 36 pav.)

Porinis tipas
Įžeminimo pertraukiklis
Lauke
Maitinimo šaltinis
220 – 240 V
~
50 Hz
naudojamas įrenginys
123
(1 PASTABA)
123
P1 P2
Vidaus įrenginys
Nuotolinis valdiklis (Papildomas priedas)
P1P2
31 pav.
Perdavimo laidai ir įžeminimo laidai
Plastikinė įvorė (10)(priedas)
Aukštosios įtampos laidai
Tarp jų 50 mm atstumas
Glaistas arba izoliacija (įsigyjama atskirai)
Aušalo vamzdelis
Nuotolinio valdiklio laidai
Drenažo vamzdeliai
Žemosios įtampos laidai
Vienalaikio veikimo sistema
Įžeminimo pertraukiklis
Lauke naudojamas įrenginys
123
(1 PASTABA)
123
P1 P2
Vidaus įrenginys (pagrindinis)
P1P2
(2 PASTABA)
32 pav.
Maitinimo šaltinis
220 – 240 V
~
50 Hz
123
P1P2
Vidaus įrenginys (pavaldusis)
Nuotolinis valdiklis (Papildomas priedas)
14 Lietuviškai
Page 17
PASTABA
1. Lauko ir vidaus įrenginių gnybtų numeriai turi sutapti.
PASTABA
PASTABA
2-1. Nuotolinį valdiklį junkite tik prie pagrindinio įrenginio. 2-2. Nuotolinio valdiklio laidus reikia sujungti tik su pagrindiniu
įrenginiu; jo nereikia jungti prie pavaldžiųjų įrenginių perdavimo laidais. (Nejunkite perdavimo laidų prie pavaldžiųjų įrenginių.)
2-3. Patalų temperatūros jutiklis veikia tik vidaus įrenginiams,
prie kurių prijungtas nuotolinis valdiklis.
2-4. Laidų ilgis nuo vidaus įrenginio iki lauko įrenginio skiriasi
priklausomai nuo prijungto modelio, prijungtų įrenginių skaičiaus ir maksimalaus vamzdžių ilgio. Informacijos žr. techniniuose dokumentuose.
Grupės valdymas
Maitinimo šaltinis
220 – 240 V
Įžeminimo pertraukiklis
Lauke naudojamas įrenginys
123
PASTABA PASTABA PASTABA
123
Vidaus įrenginys (Pagrindinis)
Maitinimo šaltinis
220 – 240 V
~
50 Hz
Įžeminimo pertraukiklis
Lauke naudojamas įrenginys
123
P1 P2 P1 P2 P1 P2
Vidaus įrenginys
P1P2
Grupės valdymo nuotolinis valdiklis (Papildomas priedas)
~
50 Hz
123 123
Vidaus įrenginys
Maitinimo šaltinis
220 – 240 V
~
50 Hz
Įžeminimo pertraukiklis
Lauke naudojamas įrenginys
123
33 pav.
• Lauko ir vidaus įrenginių gnybtų numeriai turi sutapti.

Kai taikomas grupės valdymas

• Kai naudojama kaip porinis įrenginys arba kaip pagrindinis įrenginys vienalaikio veikimo sistemai, nuotoliniu valdikliu
galima vienu metu įjungti/išjungti iki 16 įrenginių (grupę). (Žr. 34 pav.)

• Šiuo atveju visi grupės vidaus įrenginiai veiks valdomi nuotoliniu valdikliu.

• Pasirinkite nuotolinį valdiklį, kuris atitiktų kuo daugiau funkcijų grupėje (oro srauto kryptis ir pan.).

1 vidaus įrenginys
1 lauko
įrenginys
2 vidaus įrenginys
(Pavaldusis)
Grupės valdymo nuotolinis valdiklis
2 vidaus įrenginys
(Pagrindinis)
34 pav.
2 lauko
įrenginys
16 lauko
įrenginys
16 vidaus
įrenginys

Instaliacijos būdas

(1) Nuimkite valdymo dėžutės dangtelį. (Žr. "9. LAIDŲ
JUNGIMAS IR INSTALIACIJOS PAVYZDYS".)
(2) Valdymo dėžutėje tarp nuotoliniam valdikliui skirtų gnybtų
(P1, P2) sujunkite laidų sankirtą. (Poliškumo nėra.) (Žr. 34 pav. ir 3 lent.)
Gnybtas nuotolinio
1 vidaus įrenginys
Valdymas su 2 nuotoliniais valdikliais
Įžeminimo pertraukiklis
Lauke naudojamas įrenginys
123
Vidaus įrenginys
Nuotolinis valdiklis (Papildomas priedas)
valdiklio laidams (P1, P2)
Gnybtų blokas
Kryžminiai laidai
Maitinimo šaltinis
220 – 240 V
50 Hz
123
PASTABA
P1 P2
P1P2 P1P2
(X1M)
35 pav.
~
Nuotolinis valdiklis (Papildomas priedas)
36 pav.
2 vidaus įrenginys (Pagrindinis)
į kitą įrenginį
Gnybtų blokas (X1M)
Vidaus įrenginys (Pavaldusis)
Vidaus įrenginys (Pagrindinis)
1 nuotolinis
valdiklis
(Papildomas
priedas)
F2P2 F1P1
Lauke naudojamas įrenginys
2 nuotolinis
valdiklis
(Papildomas
priedas)

Valdymas dviem nuotoliniais valdikliais (1 vidaus įrenginio valdymas 2 nuotoliniais valdikliais)

• Naudojant 2 nuotolinius valdiklius, vieną valdiklį reikia nustatyti kaip "MAIN" (pagrindinį), kitą – kaip "SUB" (antrinį).

MAIN/SUB SUKEITIMAS

• Žr. vadovą, pridėta prie nuotolinio valdiklio.

Instaliacijos būdas

(1) Nuimkite valdymo dė
žutės dangtelį.
(2) Valdymo dėžutėje sujunkite 2 nuotolinį valdiklį (antrinį) ir
gnybtų bloko (X1M) gnybtą (P1, P2). (Poliškumo nėra.)
Gnybtų blokas (X1M) (Pagrindinis*)
Papildomas nuotolinis valdiklis
1 nuotolinis valdiklis (Pagrindinis)
* Vienalaikio veikimo sistemos atveju būtinai
prijunkite nuotolinį valdiklį prie pagrindinio įrenginio.
Nuotolinė 2 nuotolinis valdiklis (Antrinis)
37 pav.
• Lauko ir vidaus įrenginių gnybtų numeriai turi sutapti.
Lietuviškai 15
Page 18
10. ĮSIURBIMO GROTELIŲ APDAILOS MONTAVIMAS ·
DĖMESIO
DĖMESIO
ŠONINIS SKYDAS

Atvirkštine tvarka patikimai vėl sumontuokite, jeigu apdailos šoninis skydas ir įsiurbimo grotelės buvo nuimti.

• Montuodami įsiurbimo groteles, pakabinkite įsiurbimo grotelių virvelę ant vidaus įrenginio kabančios dalies, rodomos 38 pav.

Uždarydami įsiurbimo groteles, juosta gali įstrigti. Prieš uždarydami patikrinkite, kad juosta nekyšotų pro įsiurbimo grotelių šoną.
Kablys
Tvirtinimo juosta
Apvali anga
Tvirtinimo juosta
Vidaus įrenginys
Įsiurbimo grotelės
Apvali anga
Kablys
Kryžminė anga
38 pav.

11. NUSTATYMAI VIETOJE << Taip pat žr. prie lauko įrenginio pridedamą montavimo

vadovą.>>
11-1 NUSTATYMAS, KADA PRIJUNGIAMAS
PAPILDOMAS PRIEDAS
dami nustatyti, kada prijungiamas papildomas priedas,
•Norė žr. kartu su papildomu priedu pateiktą montavimo vadovą.
11-2 KAI NAUDOJAMI BELAIDŽIAI NUOTOLINIAI
VALDIKLIAI

• Jeigu naudojate belaidį nuotolinį valdiklį, būtina nustatyti belaidžio nuotolinio valdiklio adresą. Žr. montavimo vadovą, pridėtą prie belaidžio nuotolinio valdiklio.

11-3 LUBŲ AUKŠČIO NUSTATYMAS (100 KLASĖ ARBA
MAŽESNĖ)

• Montuojant 35 - 100 klasės vidaus įrenginį, nurodykite ANTROJO KODO Nr. pagal lubų aukštį.

3 lentelėje
Lubų aukštis (m)
Standartinis
Aukštos
lubos
35,50 klasė
2,7
arba
ma-
žesnė
2,7 -
3,5
60,71
klasė
2,7
arba
ma-
žesnė
2,7 -
3,5
100
klasė
3,8
arba
ma-
žesnė
3,8 -
4,3
nr.
PIRMOJO
KODO nr.
Režimo
13 (23) 0
ANTROJO
KODO nr.
01
02
Prieš atlikdami nustatymus vietoje, patikrinkite skirsnio "1. Punktai, kuriuos reikia patikrinti baigus montuoti" 2 punkte 3 puslapyje nurodytus punktus.
• Patikrinkite, ar užbaigti visi montavimo ir vamzdžių tiesimo darbai.
• Patikrinkite, ar uždarytas oro kondicionieriaus valdymo dėžutės dangtelis.

<NUSTATYMAI VIETOJE>

<Įjungus maitinimą, atlikite nustatymus vietoje iš nuotolinio valdymo pulto pagal montavimo būseną.>

• Nustatymus atlikite 3 vietose, "Režimo Nr.", "PIRMOJO KOD Nr." ir "ANTROJO KODO Nr.".
Nustatymai, rodomi " " lentelėje, nurodo gamyklinius nustatymus.
•Nustatymų procedūros metodas ir eksploatavimas parodyti kartu su nuotoliniu valdikliu pridedame montavimo vadove.
(Pastaba) Nors nustatymas "Režimo Nr." atliekamas kaip
grupės, jeigu norite atlikti atskirus nustatymus kiekvienam vidaus įrenginiui arba patvirtinti atlikus nustatymus, atlikite nustatymus "Režimo Nr." rodomus skliausteliuose ( ).
• Nuotolinio valdymo atveju, keičiant įvadus į PRIVERSTINIS IŠJUNGIMAS arba į VEIKSMO ĮJUNGIMĄ / IŠJUNGIMĄ. [1] Įeikite į nustatymų vietoje režimą nuotoliniu valdikliu. [2] Pasirinkite režimą Nr. "12". [3] Nustatykite PIRMOJO KODO Nr. į "1". [4-1] PRIVERSTINIAM IŠJUNGIMUI, nustatykite ANTROJO
KODO Nr. į "01".
[4-2] EKSPLOATAVIMO ĮJUNGIMUI / IŠJUNGIMUI
nustatykite ANTROJO KODO Nr. į "02".

(Gamykloje yra nustatomas PRIVERSTINIS IŠJUNGIMAS.)

• Paprašykite kliento, kad saugotų su nuotoliniu valdikliu pateiktą vadovą drauge su eksploatavimo vadovu.
• Neatlikite kitų nustatymų, išskyrus tuos, kurie nurodyti lentelėje.
11-4 FILTRO ŽENKLŲ NUSTATYMAS

• Žinutė, kuria informuojama apie oro filtro valymo laiką bus rodoma ant nuotolinio valdiklio.

• Nustatykite ANTROJO KODO Nr., rodomą 5 lentelėje, pagal dulkių arba taršos patalpoje kiekį.

• Nors vidaus įrenginyje sumontuotas ilgalaikio naudojimo filtras, būtina periodiškai jį valyti, kad neužsikimštų. Paaiškinkite nustatytą laiką ir klientui.

• Periodinio filtro valymo laikas gali būti sutrumpintas atsižvelgiant į aplinką.

4 lentelėje
Filtro valandos
Ta rš a
Normalus
Labiau
užterštas
Pločio indikacija Nėra indikacijos 02
(ilgalaikio
naudojimo
tipas)
Apie
2500 val.
Apie
1250 val.
Režimo
10 (20)
nr.
PIRMOJO
KODO nr.
0
3
ANTROJO
KODO nr.
01
02
01
* naudokite nustatymą "Nėra indikacijos", kai valymo indikacija
nebūtinai tokia pati, kaip periodiškai atliekamo valymo.
16 Lietuviškai
Page 19
11-5 VENTILIATORIAUS GREIČIO NUSTATYMAS,
PASTABA
KAI TERMOSTATAS IŠJUNGTAS

• Ventiliatoriaus greitį nustatykite atsižvelgdami į naudojimo aplinką ir pasikonsultavę su klientu.

5 lentelėje
Nustatymas Režimo nr.
Ventiliatorius veikia /
sustoja, kai
termostatas IŠJUNGTAS (Vėsinimas ·
šildymas)
Ventiliatoriaus greitis
vėsinimo metu
termostatas IŠJUNGTAS
Ventiliatoriaus greitis
šildymo metu
termostatas IŠJUNGTAS
PIRMOJO
KODO nr.
Veikia
11 (21) 2
Sustoja 02
(Itin
mažas)
Nustaty-
mas
(Itin
mažas)
Nustaty-
mas
12 (22) 6
12 (22) 3
ANTROJO
KODO nr.
01
01
02
01
02
11-6 SUJUNGTŲ KAIP VIENALAIKIO VEIKIMO SISTEMA
PATALPOSE VEIKIANČIŲ ĮRENGINIŲ SKAIČIAUS NUSTATYMAS

• Kai naudojate vienalaikio veikimo sistemos režimą, pakeiskite ANTROJO KODO NR., kaip parodyta 6 lent.

• Kai naudojate vienalaikio veikimo sistemos režimą, žr. skyrių "INDIVIDUALUS VIENALAIKIO VEIKIMO SISTEMOS ĮRENGINIŲ NUSTATYMAS", kaip atskirai nustatyti pagrindinį ir pavaldųjį įrenginius.

6 lentelėje
Nustatymas Režimo nr.
Porinė sistema
(1 įrenginys)
Vienalaikio veikimo
sistema (2 įrenginių)
Vienalaikio veikimo
sistema
(3 įrenginių)
Dviguba dviejų
įrenginių sistema
(4 įrenginiai)
PIRMOJO KODO nr.
11 (21) 0
ANTROJO
KODO nr.
01
02
03
04
11-7 INDIVIDUALUS VIENALAIKIO VEIKIMO SISTEMOS
ĮRENGINIŲ NUSTATYMAS

Pavaldųjį įrenginį lengviau nustatyti pasirenkamuoju nuotoliniu valdikliu.

< Veiksmai>

•Norėdami atskirai nustatyti pagrindinį ir pavaldųjį įrenginius, atlikite šiuos veiksmus.
• " " lentelėje nurodo gamyklinius nustatymus. (Pastaba) "Režimo Nr." nustatytas pagal grupę. Norint
atskirai nustatyti režimo Nr. kiekvienam vidaus įrenginiui arba patvirtinti nustatymus, nustatykite režimo nr. skliausteliuose.
(1) ANTROJO KODO Nr. pakeiskite į "02" (individualus
nustatymas), kad galėtumėte atskirai nustatyti pavaldųjį įrenginį.
7 lentelėje
Nustatymas Režimo nr.
Unifikuotas nustatymas
Individualus
nustatymas
11 (21) 1
PIRMOJO
KODO nr.
ANTROJO
KODO nr.
01
02
(2) Atlikite pagrindinio įrenginio nustatymą vietoje (žr. punktus
nuo 11-1 iki 11-5). (3) Išjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį, atlikę (2). (4) Atjunkite nuotolinį valdiklį nuo pagrindinio įrenginio ir
prijunkite prie pavaldžiojo įrenginio. (5) Vėl įjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį ir, kaip atlikdami
(1), pakeiskite ANTROJO KODO Nr. į "02" (individualus
nustatymas). (6) Atlikite pavaldžiojo įrenginio nustatymą vietoje (žr. punktus
nuo 11-1 iki 11-4). (7) Išjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį, atlikę (6). (8) Jei yra daugiau nei vienas pavaldusis įrenginys, pakartokite
veiksmus nuo (4) iki (7). (9) Nustatę atjunkite nuotolinį valdiklį nuo pavaldžiojo įrenginio
ir vėl prijunkite prie pagrindinio įrenginio. Tai nustatymo
procedūros pabaiga.
*Nebūtina vėl prijungti nuotolinį valdiklį prie pagrindinio
įrenginio, jei naudojamas pasirinktinis nuotolinis valdiklis pavaldžiajam įrenginiui. (Tačiau reikia pašalinti laidus, prijungtus prie pagrindinio įrenginio nuotolinio valdiklio gnybtų bloko.) Nustatę pavaldųjį įrenginį
, pašalinkite nuotolinio valdiklio laidus ir vėl prijunkite nuotolinį valdiklį prie pagrindinio įrenginio. (Vidaus renginys veikia netinkamai, jei vienalaikio veikimo sistemos režimu prie įrenginio prijungti du ar daugiau nuotolinių valdiklių.)
( 3 ) ( 7 )
Įžeminimo pertraukiklis
Lauke naudojamas įrenginys
123
PASTABA
123
Vidaus įrenginys (Pagrindinis)
Maitinimo šaltinis
220 – 240 V
~
50 Hz
123
P1 P2
Vidaus įrenginys (Pavaldusis)
P1P2
Nuotolinis valdiklis
( 1 ) ( 2 )
Įžeminimo pertraukiklis
Lauke naudojamas įrenginys
PASTABA
123
P1P2
Vidaus įrenginys (Pagrindinis)
( 4 )
( 9 )
39 pav.
Maitinimo šaltinis
220 – 240 V
50 Hz
123
P1P2
Vidaus įrenginys (Pavaldusis)
Nuotolinis valdiklis
~
123
P1 P2
P1P2
( 5 ) ( 6 )
• Lauko ir vidaus įrenginių gnybtų numeriai turi sutapti.
Lietuviškai 17
Page 20

12. BANDOMASIS PALEIDIMAS

DĖMESIO
PASTABA
AB
Aušinimas
Nustatyta
28
°C
*UƳåWL 1XVWDW\PDV
3ULHåLnjURVQXVWDW\PDL
%DQGRPRMLHNVSORDWDFLMD
3ULHåLnjURVNRQWDNWLQơLQIRUPDFLMD 1XVWDW\PDLYLHWRMH 3RUHLNLV 0LQQXRVWDþLǐVNLUWXPDV *UXSơVDGUHVDV
Aušinimas
*UƳåWL 1XVWDW\PDV
%DQGRPRMLHNVSORDWDFLMD
*UƳåWL 1XVWDW\PDV
*UƳåWL 1XVWDW\PDV
2URWnjULVNU\SWLV
2URWnjULV .U\SWLV
SDGơWLV
0DåDV
*UƳåWL 1XVWDW\PDV
*UƳåWL 1XVWDW\PDV
2URWnjULVNU\SWLV
2URWnjULV .U\SWLV
0DåDV
SDGơWLV
Ši užduotis taikytina, tik naudojant BRC1E52 arba BRC1E53 vartotojo sąsają. Kai naudojama bet kuri kita vartotojo sąsaja, žr. vartotojo sąsajos diegimo vadovą arba priežiūros vadovą.

2. Pradėkite bandomąjį paleidimą.

9 lentelėje

# Veiksmas Rezultatas
1 Eikite į pagrindinį meniu
Foninis apšvietimas. Norint vartotojo sąsajoje atlikti
veiksmą ĮJUNGTI/IŠJUNGTI, foninis apšvietimas nebūtinas. Bet kokiam kitam veiksmui pirma reikia jį įjungti. Foninis apšvietimas įjungiamas ±30 sekundžių, paspaudus mygtuką.

1. Atlikite įvadinius veiksmus.

8 lentelėje

# Veiksmas
Atidarykite skysčio stabdymo vožtuvą (A) ir dujų stabdymo vožtuvą (B), nuėmę kaklo gaubtelį ir šešiabriauniu veržliarakčiu sukdami prieš laikrodžio rodyklę, kol sustos.
1
Uždarykite priežiūros dangtelį, kad išvengtumėte elektros
2
smūgio. Įjunkite maitinimą likus mažiausiai 6 val. iki eksploatavimo
3
pradžios, kad apsaugotumėte kompresorių. Vartotojo sąsajoje nustatykite, kad įrenginys veiktų aušinimo
4
režimu.
Spauskite bent 4 sekundes.
2
Parodomas meniu Priežiūros
nustatymas.
Pasirinkite Bandomąją eksploataciją.
3
Pagrindiniame meniu rodoma
Paspauskite.
bandomoji eksploatacija.
4
Paspauskite per 10 sekundžių.
5
Prasideda bandomasis
paleidimas.

3. Tikrinkite veikimą 3 minutes.

4. Patikrinkite oro srauto kryties veikimą.

10 lentelėje

# Veiksmas Rezultatas
Paspauskite.
1
Pasirinkite 0 padėtį.
2
Pakeiskite padėtį.
3
Paspauskite.
4
Jei vidaus įrenginio oro srauto sklendė juda, įrenginys veikia GERAI. Jei ne, įrenginys veikia NEGERAI.
Parodomas pagrindinis meniu.
18 Lietuviškai
Page 21

5. Sustabdykite bandomąjį paleidimą.

*UƳåWL 1XVWDW\PDV
3ULHåLnjURVQXVWDW\PDL
%DQGRPRMLHNVSORDWDFLMD
3ULHåLnjURVNRQWDNWLQơLQIRUPDFLMD 1XVWDW\PDLYLHWRMH 3RUHLNLV 0LQQXRVWDþLǐVNLUWXPDV *UXSơVDGUHVDV

11 lentelėje

# Veiksmas Rezultatas
Spauskite bent 4 sekundes.
1
Pasirinkite bandomąją eksploataciją.
2
Paspauskite.
3

12-1 KLAIDŲ KODAI ATLIEKANT BANDOMĄJĮ PALEIDIMĄ

Jei lauko įrenginys NETINKAMAI sumontuotas, vartotojo sąsajoje gali būti rodomi šie klaidų kodai:

Klaidos kodas Galima priežastis
Nieko nerodoma (Esama nustatyta temperatūra nerodoma)
E3, E4 arba L8
E7
L4 Oro įleidimo arba išleidimo anga užblokuota. U0 Stabdymo vožtuvai yra uždaryti.
U2
U4 arba UF
UA Lauko ir vidaus įrenginiai nesuderinami.

12-2 GEDIMO KODAS

• Vietose, kur gedimo kodas paliekamas tuščias, indikacija nerodoma. Nors sistema toliau veikia, būtinai patikrinkite sistemą ir prireikus atlikite remontą.

• Gedimo kodas gali būti rodomas arba nerodomas, tai priklausomai nuo vidaus ar lauko įrenginio.

Gedimo
kodas
A1
A3
A5
A6
Lietuviškai 19
Parodomas meniu Priežiūros nustatymai.
Įrenginys grįžta į normalų režimą, rodomas pagrindinis meniu.
• Atsijungė laidai arba atsirado instaliacijos klaida (tarp maitinimo šaltinio ir lauko įrenginio, tarp lauko ir vidaus įrenginių, tarp vidaus įrenginio ir nuotolinio valdiklio)
• Perdegė lauko įrenginio PCB saugiklis.
• Stabdymo vožtuvai yra uždaryti.
• Oro įleidimo arba išleidimo anga užblokuota.
• Dingo fazė esant trijų fazių maitinimo šaltiniams.
• Pastaba: eksploatuoti bus neįmanoma. IŠJUNKITE maitinimą, dar kartą patikrinkite instaliaciją ir junkite du iš trijų elektros laidų.
• Susidarė įtampos asimetrija.
• Dingo fazė esant trijų fazių maitinimo šaltiniams. Pastaba: eksploatuoti bus neįmanoma. IŠJUNKITE maitinimą, dar kartą patikrinkite instaliaciją ir junkite du iš trijų elektros laidų.
Netinkamai nuvesta įrenginius jungiančių laidų atšaka.
Aprašymai ir priemonės Pastabos
Vidaus spausdintinės plokštės gedimas
Neįprastas įtampos lygis išėjime
Užšalimo saugiklis arba sustabdytas aukšto slėgio valdiklio (1 PASTABA)
Vidaus ventiliatoriaus variklio perkrova, viršsrovis, blokas
Vidaus spausdintinės plokštės ryšio klaida
""
Horizontaliosios mentės variklis užblokuotas
A7
Negalima valdyti tik oro srauto krypties.
Drėkintuvo sistemos
AF
gedimas
Pajėgumo nustatymo
AJ
triktis
Perdavimo klaida tarp vidaus spausdintinės plokštės (pagrindinės) ir
C1
vidaus spausdintinės plokštės (pavaldusis)
Vidaus šilumokaičio skysčio vamzdžio
C4
temperatūros jutiklio gedimas
Vidaus šilumokaičio kondensatoriaus /
C5
garintuvo temperatūros jutiklio gedimas
Įsiurbiamo oro
C9
termistoriaus gedimas
Drėgmės jutiklis veikia
CC
neįprastai
Nuotolinio valdiklio oro
CJ
termistoriaus gedimas
Suveikė apsauginis
E0
prietaisas (lauko įrenginio)
Lauko spausdintinės
E1
plokštės triktis (lauko įrenginio)
Aukšto slėgio sistemos
E3
gedimas (lauko įrenginio) Žemo slėgio sistemos
E4
gedimas (lauko įrenginio) Kompresoriaus variklio
E5
užblokavimo gedimas (lauko įrenginio)
Kompresoriaus variklio
E6
užblokavimas dėl viršsrovio (lauko įrenginio)
Lauko ventiliatoriaus variklio užblokavimo gedimas (lauko įrenginio)
E7
Lauko ventiliatoriaus momentinio viršsrovio gedimas (lauko įrenginio)
Įvesties viršsrovis
E8
(lauko įrenginio) Elektrinio išsiplėtimo
E9
vožtuvo gedimas (lauko įrenginio)
Aušinimo/šildymo
EA
jungiklio gedimas (lauko įrenginio)
Pajėgumo nustatymo adapterio ar pajėgumo duomenų klaida, arba pajėgumo nustatymo adapterio atsijungimas, adapterio neprisijungimas, arba pajėgumas nenustatytas į duomenų išlaikymo IC.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Nuotolinio valdiklio termostatas neveikia, bet korpuso termostato veikimas įjungtas.
Page 22
Išleidimo vamzdžių
F3
temperatūros jutiklio gedimas (lauko įrenginio)
Aukšto slėgio valdiklis
F6
(vėsinant) (lauko įrenginio) Inverterio jutiklio triktis
(lauko įrenginio)
H0
(1 PASTABA) Aukšto slėgio jungiklio
H3
triktis (lauko įrenginio) Žemo slėgio jungiklio
H4
triktis (lauko įrenginio) Padėties aptikimo jutiklio
triktis (lauko įrenginio)
H6
(1 PASTABA) Lauko ventiliatoriaus
H7
variklio padėties signalo gedimas (lauko įrenginio)
Neįprastas CT veikimas (Lauko įrenginio)
H8
(1 PASTABA) Lauko oro termistoriaus
sistemos gedimas (lauko
H9
įrenginio) Slėgio jutiklių sistemos
J1
gedimas (grupės) (lauko įrenginio)
Srovės jutiklių sistemos
J2
gedimas (lauko įrenginio)
Išleidimo vamzdžio termistoriaus sistemos
J3
gedimas (lauko įrenginio) Įsiurbimo vamzdžio
J5
termistoriaus sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Lauko šilumokaičio skirstytuvo skysčio
J6
vamzdžio termistoriaus gedimas (lauko įrenginio)
Lauko šilumokaičio kondensatoriaus / garintuvo termistoriaus
J7
gedimas (lauko įrenginio)
Skysčio vamzdžio termistoriaus sistemos
J8
gedimas (lauko įrenginio) Dujų vamzdžio
termistoriaus gedimas
J9
(aušinimo) (lauko įrenginio)
Išleidimo vamzdžio slėgio
JA
jutiklių sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Įsiurbimo vamzdžio slėgio
JC
jutiklių sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Inverterio sistemos
L1
gedimas (lauko įrenginio) Reaktoriaus termistoriaus
L3
gedimas (lauko įrenginio) Perkaitusios šilumą
L4
spinduliuojančios mentės (lauko įrenginio)
Momentinis viršsrovis
L5
(lauko įrenginio)
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Inverterio aušinimo triktis.
Kompresoriaus variklius ir turbinas gali veikti įžemėjimas arba trumpasis jungimas.
Elektrinis šiluminis
L8
gedimas (lauko įrenginio)
Sustojimo prevencija
L9
(lauko įrenginio) Perdavimo triktis tarp
inverterio ir lauko
LC
valdymo įrenginio (lauko įrenginio)
Nutrūkusi fazė
P1
(lauko įrenginio) DCL jutiklių sistemos
P3
gedimas (lauko įrenginio) Šilumą spinduliuojančių
menčių termistoriaus
P4
gedimas (lauko įrenginio) DC išvesties srovės
P6
jutiklių sistemos gedimas (lauko įrenginio)
Pajėgumo nustatymo
PJ
triktis (lauko įrenginio)
Neįprasta įsiurbimo vamzdžio temperatūra
U0
(lauko įrenginio)
Priešingoji fazė (lauko
U1
įrenginio)
Maitinimo šaltinio įtampos
U2
gedimas (lauko įrenginio)
U4UFPerdavimo klaida (tarp
vidaus ir lauko įrenginių)
Perdavimo klaida (tarp
U5
vidaus ir nuotolinio valdiklio įrenginių)
Inverterio modulio
U7
perdavimo klaida Perdavimo klaida tarp
pagrindinio ir antrinio nuotolinių valdiklių
U8
(antrinio nuotolinio valdiklio gedimas)
UA Nustatymo vietoje klaida
Perdavimo klaida (tarp vidaus įrenginio ir
UE
centralizuoto nuotolinio valdiklio)
Nuotolinio valdiklio
UC
adreso nustatymo klaida
Papildomos įrangos
UJ
perdavimo klaida
Kompresoriaus varikliai ir turbinos gali būti perkrauti ir atjungti.
Kompresorius gali būti užblokuotas.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Pajėgumo nustatymo adapterio ar pajėgumo duomenų klaida, arba pajėgumo nustatymo adapterio atsijungimas, adapterio neprisijungimas, arba pajėgumas nenustatytas į duomenų išlaikymo IC.
Gali būti per mažai aušalo. Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Priešingosios dvi L1, L2 ir L3 laidų fazės.
Inverterio nutrūkusi fazė arba pagrindinio kontūro kondensatorius gali būti sugedęs. Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
Instaliacijos klaida tarp vidaus ir lauko įrenginių. Arba vidaus ir lauko spausdintinės plokštės triktis.
Netinkamai atliekamas perdavimas tarp vidaus įrenginio ir nuotolinio valdiklio.
Vienalaikio įjungimo/išjungimo kelių atskirų įrenginių sistemos nustatymo klaida.
Priklausomai nuo modelio ar sąlygų atliekamas avarinis sustabdymas.
20 Lietuviškai
Page 23
DĖMESIO
Kai bandymas atliktas, patikrinkite punktus, nurodytus skyriaus
Veikimo patikrą atliekantis operatorius
"2. Pristatymo metu tikrintini punktai" 2 skirsnyje, 3 puslapyje. Jeigu vidaus apdailos darbai nebaigti tuo metu, kai buvo baigta veikimo patikra, kad oro kondicionierius būtų apsaugotas, paprašykite kliento nenaudoti kondicionieriaus, kol vidaus apdailos darbai bus baigti. Jeigu oro kondicionierius naudojamas, vidaus įrenginių vidus gali būti užterštas medžiagomis, kurias išskiria dangos ir klijai, naudojami vidaus apdailos darbams ir gali sukelti vandens purslus bei nuotėkį.

Atlikus bandomąjį veikimą, prieš atiduodant oro kondicionierių klientui, patikrinkite, kad valdymo dėžutės dangtelis būtų uždarytas. Be to, paaiškinkite klientui maitinimo būseną (maitinimas ĮJUNGTAS / IŠJUNGTAS).

Lietuviškai 21
Page 24

13. BENDROJI ELEKTROS INSTALIACIJOS SCHEMOS LEGENDA

Bendrosios elektros instaliacijos schemos legenda
TDLNRPDVGDOLVLUMǐQXPHULXVUDVLWHDQWƳUHQJLQLRSULNOLMXRWDPHHOHNWURVLQVWDOLDFLMRVVFKHPRVOLSGXNH'DO\VVXQXPHUXRWRVDUDELãNDLV
VNDLWPHQLPLVGLGơMLPRWYDUNDLUVDQWUDXNRMHSDå\PơWRVGDOLHVNRGHHVDQþLXåHQNOX
: IŠJUNGIKLIS : $36$8*,1,6Ʋä(0,1,0$6
: 68-81*,0$6 : $36$8*,1,6Ʋä(0,1,0$6V$5äTAS)
,
: JUNGTIS
: LYGINTUVAS
: Ʋä(0,1,0$6 : 5(/Ơ6-81*7,6
: ,â25,1Ơ,16TALIACIJA : 758032-2-81*,02-81*7,6
: SAUGIKLIS : GNYBTAS
: PAT$/326(1$8'2-$0$6Ʋ5(1*,1<6 : *1<%7Ǐ-826TA
: /$8.(1$8'2-$0$6Ʋ5(1*,1<6 : /$,'2 APKABA
BLK : -82'$ GRN : ä$/,$ PNK : RAUSVA WHT : BALTA BLU : LYNA GRY : PILKA PRP, PPL : 9,2/(7,1Ơ YLW : *(LTONA BRN : 58'$ ORG : 25$1ä,1Ơ 5(' : 5$8'21$
$3 :SP$86',17,1Ơ3/2.â7Ơ PS :
3(RJUNGIA0O R(ä,0O 0AITINI0O ŠALTINIS
%6 : Ʋ-81*,02,â-81*,020<*78.$6
P$/(,',02 JUNGIKLIS
37& : PTC 7(50,6TORIUS
%=+2 : =,5=(./,6 4 : IZOLIUOT268ä7Nj526'9,32/,6
TRANZIST25,86,*%7 & : .21'(16ATORIUS 4', : Ʋä(0Ơ-,02*5$1',1Ơ63(RTRAUKIKLIS $&&1(+$+(+/
+1+505B$05B%6
U, V, W;$
: 68-81*,0$6-81*7,6 4/ : 3(5.52926 APSAUGA
'9' : ',2'$6 40 : 7(50,1,6-81*,./,6 '% : ',2'Ǐ TIL7(/,6 5 :V$5ä$6 '6 : ',P JUNGIKLIS 57 : 7(50,6TORIUS (+ : â,/'<78VA S RC : ,078VAS )8)87(&+1,1,86
'820(1,65$6,7( ANTƲ5(1*,1,29,'8-( (6$1ý,263&%
: SAUGIKLIS 6& : GALINIS JUNGIKLIS
)* : -81*7,65Ơ02Ʋä(0,1,0$6 6/ : 3/Nj',1,6-81*,./,6 + : /$,'Ǐ3<1Ơ 613+ : 6/Ơ*,2$8.âTO) JUTIKLIS +P/('9/ : .21752/,1Ơ/(0387Ơâ9,(626',2'$6 613/ : 6/Ơ*,2ä(02-87,./,6 HAP : â9,(626',2'$67(&+1,1Ơ635,(ä,Nj526
.21752/Ơ± ä$/,$6
63++36 : 6/Ơ*,2$8.âTO) JUNGIKLIS
AUKŠT2-,ƲT$0PA : AUKŠT2-,Ʋ
T$0PA 63/ : 6/Ơ*,2ä(02-81*,./,6
,(6 : 680$1$8667(%Ơ-,02-87,./,6 67 : 7(5026TATAS ,30 : 680$186,60$,7,1,0202'8/,6 6W6: :P$/(,',02-81*,./,6 .5.&5.)5.+X5 : 0$*1(7,1Ơ5(/Ơ 6$ : 9,5âƲT$03,2,â.529,./,6 L:6529Ơ 65:/8 : 6,*1$/Ǐ,078VA S / : 5,7Ơ 66 :A75$1.86,63(5-81*,./,6 /5 : 5($.TORIUS 6+((T0(TAL : *1<%7Ǐ-826TOS FIKSUOTA3/2.â7(/Ơ 0 : ä,1*61,1,6VARIKLIS 75 : 75$16)250ATORIUS 0& : .2035(625,$86VARIKLIS TC, TRC : 6,Ǐ678VAS 0) : 9(17,/,ATORIAUS VARIKLIS 959 : VARISTORIUS 03 : ,â/(,',026,85%/,2VARIKLIS 95 : ',2'Ǐ TIL7(/,6 06 :P$68.$0$6,6VARIKLIS WRC : %(/$,',6182TOLINIS V$/',./,6 0505&:050051 : 0$*1(7,1Ơ5(/Ơ ; : GNYBTAS N:1(875$/Ơ ;0 : *1<%7Ǐ-826TA3/2.â7(/Ơ Q  3(5Ơ-,0Ǐ3(5)(5,7,1ĉâ(5'Ʋ6.$,ý,86 <( :
(L(.7RONINIO IŠSIPLƠ7,0292ä7UVO RITƠ
P$0 : ,038/6,1Ơ $03/,78',1Ơ02'8/,$&,-$ <5 <6 :
R(9(RSINIO SOL(NOI'IN,292ä7UVO RITƠ
3&% :SP$86',17,1Ơ3/2.â7Ơ =& : )(5,7,1Ơâ(5',6
30 : 0$,7,1,0202'8/,6 ZF=) : 75,8.â02),LTRAS
䣋䣐䣆䣑䣑䣔
䣑䣗䣖䣆䣑䣑䣔
22 Lietuviškai
Page 25

14. PAVYZDŽIO SCHEMOS APŽVALGA

PRIEKIS
3$.$%29$5ä729,(7$
35,('Ǐ/$,.<029,(7$
3$7$/326(1$8'2-$02Ʋ5(1*,1,2&(175$6
3$.$%29$5ä72
9,(7$PP
3$.$%29$5ä72
9,(7$PP
3$7$/326(1$8'2-$02Ʋ5(1*,1,23/27,6
323,(5,1,6
0217$9,02â$%/21$6
'5$8',0$6
1,(.$'$1(18,0.,7(3$7$/326(1$8'2-$02
Ʋ5(1*,1,2'Ơ'$0,5$1.$6$173/$67,.,1Ơ66.<'(/,2
386Ơ6,5252,â/(,',02+25,=217$/,26,260(17Ơ6
PRIEDAI
PRIEDAI
.$5787,(.,$0$0,â/(,',026,85%/,2
5,1.,1,8,6.,5726/8%Ǐ$1*260$70(1<6
*$/,1Ơ
9$0='<12
$1*$
9,5â87,1Ơ9$0='<12$1*$
6.<6ý,2
9$0=',6
'8-Ǐ
9$0=',6
'5(1$ä29$0='ä,2
3$'Ơ7,6,â/(,',02
6,85%/,25,1.,1,8,
/$,'Ǐ
$1*$
/$,'Ǐ
$1*$
,â/(,',0$6
Lietuviškai 23
Page 26
4P469440-1B 2017.04
Copyright 2017 Daikin
Loading...