deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-2A
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.033A9/09-2018
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 3rd of September 2018
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FHA35AVEB9, FHA50AVEB9, FHA60AVEB9, FHA71AVEB9,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-13G
CUPRINS
AVERTIZARE
Acest aparat este umplut cu R32.*
1. MĂSURI DE PROTECȚIE................................................1
2. ÎNAINTE DE INSTALARE................................................2
3. SELECTAREA LOCULUI DE INSTALARE ...................... 4
4. PREGĂTIREA ÎNAINTE DE INSTALARE ........................5
13. LEGENDA SCHEMEI DE CABLAJ UNIFICATE ............20
Instrucțiunile originale sunt scrise în limba engleză.
Toate versiunile în alte limbi sunt traducerile instrucțiunilor
originale.
Simbol
Înainte de instalare, citiți manualul de instalare şi exploatare, și foaia cu instrucţiuni pentru cablaj.
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere şi service,
citiți manualul de service.
Pentru informații suplimentare, consultați ghidul de
referinţă pentru instalator și utilizator.
* Valabil numai dacă acest aparat este conectat cu următoarele
modele de unităţi exterioare: RZAG35~140, RZASG71~140,
RXM35~60, 3MXM40~68, 4MXM68~80, 5MXM90
1.MĂSURI DE PROTECȚIE
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de instalare. Păstraţi
acest manual la îndemână pentru consultare ulterioară.
Aveți grijă să urmați "MĂSURILE DE PROTECȚIE".
Acest produs se livrează cu condiția "aparate neaccesibile
publicului".
• Acest manual clasific
șiATENȚIE.
Aveți grijă să urmați toate măsurile de precauție de mai jos:
sunt toate importante pentru asigurarea siguranței.
AVERTIZARE ............... Indică un pericol potenţial care,
PRECAUŢIE ................Indică un pericol potenţial care,
ă atenționările în AVERTIZĂRI
Explicaţie
dacă nu se evită, ar putea duce
la deces sau rănire gravă.
dacă nu se evită, ar putea duce
la rănire uşoară sau mai puţin
gravă.
Poate fi de asemenea utilizat
pentru a atrage atenția asupra
practicilor periculoase.
•După finalizarea instalației, testați instalația de aer
condiționat și verificați dacă funcționează în mod
corespunzător. Dați utilizatorului instrucțiunile adecvate
privitoare la utilizarea și curățarea unității interioare în
conformitate cu manualul de exploatare. Cereți utilizatorului
să păstreze acest manual împreună cu manualul de
exploatare într-un loc accesibil pentru consultare ulterioară.
•Asiguraţi-vă că instalarea, testarea şi materialele utilizate
sunt conforme legislaţiei în vigoare (pe lângă instrucţiunile
descrise în documentaţia Daikin).
• Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de
aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără
deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric în
funcțiune).
• Solicitați efectuarea lucrărilor de instalare de către
distribuitorul local sau de către o persoană calificată.
Instalarea necorespunzătoare poate cauza pierderi de apă,
electrocutare sau incendiu.
•Efectuați lucrările de instalare în conformitate cu acest
manual de instalare.
Instalarea necorespunzătoare poate cauza pierderi de apă,
electrocutare sau incendiu. Consultați distribuitorul pentru
modul în care trebuie să procedați în cazul scurgerii
agentului frigorific.
Când instalația de aer condiționat este instalată într-o
încăpere mică, trebuie să luaț
astfel încât cantitatea de agent frigorific scurs să nu
depășească concentrația limită în cazul unei scăpări.
În caz contrar, aceasta poate cauza accidente datorită
epuizării oxigenului.
•Aveți grijă să utilizați doar accesoriile și piesele specificate
pentru lucrările de instalare.
Neutilizarea pieselor specificate poate avea drept rezultat
căderea instalației de aer condiționat, scăpări de apă,
electrocutare, incendiu, etc.
• Montați instalația de aer condiționat pe o fundație care-i
poate susține masa.
Rezistența insuficientă poate cauza căderea instalației de
aer condiționat, rezultând accidentări.
În plus, acest lucru poate duce la vibrații ale unități interioare,
cu zgomote neplăcute de vibrație.
• La efectuarea lucrărilor de instalare specificate luați în calcul
rafalele de vânt, vijeliile sau cutremurele.
Instalarea necorespunzătoare poate cauza un accident,
precum căderea instalației de aer condiționat.
•
Aveți grijă ca toate lucrările electrice să fie efectuate de persoane
calificate în conformitate cu legislația aplicabilă (nota 1) și
cu acest manual de instalare, utilizând un circuit separat.
În plus, chiar când cablajul este scurt, aveți grijă să utilizați
un cablu care are o lungime suficientă și nu înnădiți cu cabluri
suplimentare pentru a realiza o lungime suficientă.
Capacitatea insuficientă a circuitului de alimentare de la rețea
sau instalația electrică necorespunzătoare pot cauza
electrocutare sau a incendiu.
(nota 1) Legislația aplicabilă înseamnă "Toate directivele,
legile, regulamentele și/sau codurile internaționale,
naționale și locale relevante și aplicabile pentru
un anumit produs sau domeniu".
•Legați la pământ instalația de aer condiționat.
Nu conectați cablul de împământare la conducte de gaze sau
de apă, la conductorul paratrăsnetului, sau la linia de
împământare telefonică.
Legarea incompletă la pământ poate cauza electrocutări sau
incendiu.
Aveți grijă să instalați un întreruptor pentru scurgere la pământ.
•
Neprocedându-se astfel poate cauza electrocutare și incendiu.
i măsurile corespunzătoare
1Română
• Deconectați sursa de alimentare înainte de a atinge
PRECAUŢIE
componentele electrice.
Dacă atingeți o piesă sub tensiune, vă puteți electrocuta.
•Verificați ca întregul cablaj să fie bine fixat, utilizând cablajul
specificat și având grijă ca asupra conexiunilor la borne sau
cablajului să nu acționeze forțe externe.
Conexiunea sau fixarea incompletă poate provoca
supraîncălzire sau incendiu.
• Când instalați cablajul dintre unităţile interioare şi exterioare
și cablajul reţelei de alimentare, poziţionaţi cablajul astfel
încât capacul cutiei de comandă să poată fi bine fixat.
Când capacul cutiei de comandă nu este bine fixat, se pot
produce supraîncălziri ale bornelor, electrocutări sau
incendiu.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de producător, de un agent de service sau de
persoane similare calificate, pentru a evita pericolele.
•Dacă în timpul instalării au loc scăpări de agent frigorific gaz,
aerisiți zona imediat.
Dacă agentul frigorific gaz vine în contact cu focul se pot
produce gaze toxice.
•După finalizarea lucrărilor de instalare, controlați să nu existe
ăpări de agent frigorific gaz.
sc
Dacă în încăpere se produc scăpări de agent frigorific gaz și
acesta vine în contact cu o sursă de foc, precum încălzitorul
unui ventilator, o sobă sau o mașină de gătit, pot rezulta gaze
toxice.
• Nu atingeți niciodată agentul frigorific scurs accidental. Acest
lucru ar putea cauza răniri grave datorită degerăturii.
•Instalați tubulatura de golire în conformitate cu acest manual
de instalare pentru a asigura un drenaj bun și izolați
tubulatura pentru a preveni condensarea.
Tubulatura de golire necorespunzătoare poate cauza
scăpări de apăși udarea mobilierului.
•Instalați instalația de aer condiționat, cablajul de alimentare,
cablajul telecomenzii și cablajul de transmisie la cel puțin
1 metru de televizoare sau aparate radio pentru a preveni
interferența cu imaginea sau zgomotele.
(În funcție de undele radio, distanța de 1 metru poate
să nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
•Instalați unitatea interioară cât se poate de departe de
becurile fluorescente.
Dacă este instalat un ansamblu de telecomandă fără fir,
distanța de transmisie poate fi mai scurtă într-o încăpere
în care este instalat un bec fluorescent de tip iluminare
electronică (tip invertor sau cu pornire rapid).
Nu instalați instalația de aer condiționat în locuri precum
•
următoarele:
1. Unde există o ceață de ulei, ulei pulverizat sau vapori,
de exemplu în bucătărie.
Piesele din material plastic se pot deteriora, cauzând
căderea lor sau scurgeri de apă.
2. În locurile în care se produc gaze corosive, precum
acidul sulfuros.
Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite
poate cauza scăpări de agent frigorific.
3. Unde există instalații care emit unde electromagnetice.
Undele electromagnetice pot perturba sistemul de
comandă, cauzând defectarea echipamentului.
4. Unde pot apare scăpări de gaze inflamabile, unde există
fibre de carbon sau praf inflamabil în suspensie în aer sau
acolo unde se manipulează substanțe volatile inflamabile,
precum diluant sau benzină.
Dacă sunt scăpări de gaze, care rămân în jurul instalației
de aer condiționat, acestea se pot aprinde.
•Instalaţia de aer condiţionat nu este destinată utilizării într-o
atmosferă potenţial explozivă.
• Utilizaţi numai accesorii, echipament opţional şi piese de
rezervă fabricate sau aprobate de Daikin.
2.ÎNAINTE DE INSTALARE
Când dezambalați și deplasați unitatea interioară după
dezambalare, nu aplicați forțe pe tubulatură (a agentului
frigorific și de golire) și pe piesele din material plastic.
•Dacă aparatele sunt conectate la unitatea exterioară care
conține agent frigorific R32. Suprafața necesară a încăperii
în care aparatele sunt instalate, utilizate și depozitate trebuie
să respecte cerințele din manualul de instalare al unității
exterioare.
• Înainte de a începe lucrarea, verificaţi dacă agentul frigorific
corespunde specificaţiilor unităţii exterioare.
(Instalația de aer condiționat nu va funcționa corespunzător
dacă se utilizează un agent frigorific eronat.)
• Pentru instalarea unității exterioare, consultați manualul
de instalare anexat unității exterioare.
•Nu vă debarasați de accesorii până nu finalizați lucrările
de instalare.
•După ce unitatea interioară a fost transportat
pentru a evita deteriorarea acesteia, luați măsuri pentru
a o proteja cu materiale de ambalare.
(1) Stabiliți ruta pentru transportul unității în încăpere.
(2) Nu despachetați unitatea până nu a ajuns la locul de
instalare.
Acolo unde nu se poate evita dezambalarea, folosiți
ochingă din material moale sau panouri protectoare
împreună cu o frânghie la ridicare, pentru a evita
deteriorarea sau zgârierea unităților interioare.
•Puneți clientul să exploateze efectiv instalația de aer
condiționat, cu consultarea manualului.
Instruiți clientul cum să exploateze instalația de aer
condiționat (în special curățarea filtrelor de aer, procedeele
de exploatare și reglarea temperaturii).
• Pentru selectarea locului de instalare, utilizați șablonul
pentru instalare din hârtie (utilizat împreună cu cutia de
ambalare) ca referință.
• Nu folosii instalația de aer condiționat în atmosferă salină
precum zonele de litoral, vehicule, nave sau în locuri
cu fluctuații frecvente de tensiune precum fabricile.
• Eliminați electricitatea statică de pe corp la instalarea
cablajului și la deschiderea capacului cutiei de comandă.
Piesele electrice se pot deteriora.
ă în încăpere,
Română2
2-1ACCESORII
Verificați dacă următoarele accesorii sunt livrate cu
unitatea interioară.
Denumire
Cantitatea1 buc.1 buc.8 buc.7 buc.
Formă
Denumire
Cantitatea1 foaiecâte 1câte 11 buc.
Formă
Denumire
Cantitatea2 buc.2 buc.
Formă
(1) Furtun
de golire
(5) Șablon
pentru
instalare
din hârtie
(11) Element
de fixare a
cablajului
(2) Colier
de metal
Material
de izolare a
racordurilor
(6) Pentru
tubulatura
de gaz
(7) Pentru
tubulatura
de lichid
(12) Şurub
pentru
fixarea
cablajului
M4 × 12
(3) Șaiba
consolei
Material de
etanşare
(8) Mare
(9) Mic
(Diverse)
(4) Colier
(10) Bucșă
din material
plastic
• Manual de exploatare
• Manual de instalare
•Declarație de
conformitate
2-2ACCESORII OPȚIONALE
• Pentru această unitate interioară, telecomanda este cerută
separat.
•Există 2 tipuri de telecomenzi; tip cu cablu și tip fără cablu.
Instalați telecomanda la locul consimțit de client.
Consultați catalogul pentru modelul aplicabil.
(Consultați manualul de instalare anexat telecomenzii pentru
modul de instalare.)
EFECTUAȚI LUCRAREA ACORDÂND ATENȚIE
URMĂTOARELOR ELEMENTE IAR DUPĂ TERMINAREA
LUCRĂRII VERIFICAȚI-LE PE ACESTEA DIN NOU.
1. Elementele care trebuie verificate după finalizarea lucrărilor
de instalare
Elemente care trebuie
verificate
Sunt unitățile interioară și
exterioară fixate rigid?
Este finalizată instalarea
unităților exterioară și
interioară?
În caz de defect
Cădere / vibrație /
zgomot
Nu funcționează /
ardere
Coloană
de
control
Ați efectuat proba de
etanșeitate la presiunea
de testare specificată în
manualul de instalare
Nu răcește / Nu
încălzește
aunității exterioare?
Este finalizată izolarea
tubulaturii de agent frigorific
Scăpări de apă
și a tubulaturii de golire?
Golirea decurge lin?Scăpări de apă
Este tensiunea rețelei de
alimentare identică cu cea
specificată pe eticheta
fabricantului de pe
Nu funcționează /
ardere
instalația de aer
condiționat?
Sunteți sigur c
cablaj sau tubulatură
eronată sau nu există
ă nu există
Nu funcționează /
ardere
cablaj slăbit?
Este finalizată legarea la
pământ?
Pericol în caz
de scurgeri
Sunt dimensiunile
cablajului electric
în conformitate cu
Nu funcționează /
ardere
specificația?
Nu răcește /
Nu încălzește
Este blocată sau astupată
vreuna din orificiile de
evacuare sau admisie
a aerului ale unităților
interioară și exterioară?
(Poate duce
la scăderea
capacității datorită
reducerii turației
ventilatorului sau
funcționării
defectuoase
a echipamentului.)
Ați notat lungimea
tubulaturii agentului
frigorific și cantitatea de
agent frigorific încărcat?
Cantitatea de
agent frigorific
încărcat nu este
clară
*Aveți grijă să reverificați elementele din "MĂSURI DE
PROTECȚIE"
3Română
2. Elemente care trebuie verificate la livrare
NOTE
NOTENOTENOTĂ
Coloană
Elemente care trebuie verificate
de
control
Ați efectuat reglajul local? (dacă este necesar)
Sunt fixate capacul cutiei de comandă, filtrul
de aer și grila aspirației?
Unitatea suflă aer rece în timpul operațiunii de
răcire și aer cald în timpul operațiunii de încălzire?
Ați explicat clientului cum să exploateze instalația
de aer condiționat prezentându-i manualul de
exploatare?
Ați explicat clientului operațiunile de răcire,
încălzire, uscare programată și automată (răcire/
încălzire) descrise în manualul de exploatare?
Dacă setați turația ventilatorului cu termostatul
decuplat, ați explicat clientului turația ventilatorului?
Ați dat clientului manualul de exploatare și
manualul de instalare?
3. Elemente importante la explicarea exploatării
În plus față de utilizarea generală, întrucât la elementele
din manualul de exploatare marcat cu AVERTIZARE și
ATEN ȚIE există probabilitatea producerii accidentări și
pagube materiale, acestea nu numai că trebuie explicate
clientului, dar acesta trebuie să le și citească.
Trebuie explicate de asemenea clientului articolele
"NU CONSTITUIE DEFECȚIUNI ALE INSTALAȚIEI DE AER
CONDIȚIONAT", pe care acesta trebuie să le citească cu
atenție.
3.SELECTAREA LOCULUI DE INSTALARE
Asiguraţi-vă că zona este bine ventilată. NU blocați orificiile
de ventilație.
Când dezambalați și deplasați unitatea interioară după
dezambalare, nu aplicați forțe pe tubulatură (a agentului
frigorific și de golire) și pe piesele din material plastic.
(1) Alegeți un loc de instalare care îndeplinește următoarele
condițiile și este aprobat de client.
• Unde aerul rece și cald se răspândește uniform
în cameră.
• Unde nu există obstacole la trecerea aerului.
• Unde poate fi asigurată evacuarea.
• Unde suprafața tavanului nu este înclinată.
• Unde există rezistență suficientă pentru a susține
masa unității interioare (dacă rezistența este insuficientă,
unitatea interioară poate vibra și poate veni în contact cu
tavanul, generând un zgomot neplă
cut de vibrație).
• Unde poate fi asigurat un spațiu suficient pentru instalare
și service. (Consultați Fig. 1 și Fig. 2)
• Unde poate fi asigurată lungimea admisibilă a tubulaturii
dintre unitățile interioară și exterioară. (Consultați
manualul de instalare anexat unității exterioare.)
• Unde nu există riscul de scurgere de gaz inflamabil.
[Spațiu necesar pentru instalare (mm)]
*30 sau mai mult*30 sau mai mult
Fig. 1
300 sau mai mult
Evacuare
Admisie
Obstacole
Fig. 2
Nivelul solului
2500 sau mai mult
faţă de nivelul solului
Pentru
instalare
la înălţime
•Dacă se cere spațiu suplimentar pentru partea *, deservirea
poate fi efectuată mai ușor dacă se asigură 200 mm sau mai
mult.Instalați unitățile interioare și exterioare, cablajul de
alimentare, cablajul telecomenzii și cablajul de transmisie la
cel puțin 1 metru de televizoare sau aparate radio pentru
a preveni interferența cu imaginea sau zgomotele.
(În funcție de undele radio, distanța de 1 metru poate să
nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
•Instalați unitatea interioară cât se poate de departe
de becurile fluorescente.
Dacă este instalat un ansamblu de telecomandă fără fir,
distanța de transmisie poate fi mai scurtă într-o încăpere
în care este instalat un bec fluorescent de tip iluminare
electronică (tip invertor sau cu pornire rapid).
• Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70 dBA.
(2) Pentru instalare folosiți șuruburi de susținere.
Verificați dacă locul de instalare poate susține masa unității
interioare și, dacă este necesar, suspendați unitatea
interioară cu șuruburi după ce locul este întărit cu grinzi,
etc. (Consultați șablonul de hârtie pentru instalare pentru
panta de montare.).
(3) Înălţimea tavanului
Această unitate interioară poate fi instalată până la
înălţimea de 4,3 m pentru categoria 100~140 şi până
la 3,5 m pentru categoria 35~71.
Română4
• Când scoateţi produsul, aveţi grijă la panoul lateral cu răşină,
a
a
Perete
Hârtie cu model
la paleta orizontală şi la partea de evacuare a aerului.
4.PREGĂTIREA ÎNAINTE DE INSTALAREPentru
locurile șuruburilor de susținere a unității interioare,
orificiilor ieșirii tubulaturii, orificiului ieșirii
tubulaturii de evacuare și orificiului intrării cablajului
electric. (Consultați Fig. 3)
5
87
Unitate: mm
175
163
189
GH
200
Vedere din faţă
Gaură pentru ieşirea
tubulaturii de evacuare
prin spate, în stânga
Locul ieşirii
cablajului prin spate
A Dimensiunea unităţii
B Înălţimea bolţului de suspendare
J
Gaură în perete pentru
ieşirea tubulaturii prin spate
(gaură cu φ100)
Poziţiile de racordare
a tubulaturii de evacuare
pentru panoul superior
C
D
E
30
aarmătură
• Nu ridicaţi şi nu trageţi produsul prinzându-l de armătură
(stânga şi dreapta). Dacă armătura se curbează, poate
produce zgomote.
aarmătură
210
260
de suspendare
Înălţimea bolţului
690 dimensiunea unităţii
Poziţia ieşirii cablajului pentru panoul superior
Denumirea
modelului (FHA)
Categoria 35/50 960
Categoria 60/71
Categoria 100/
125/140
Vedere
dinspre tavan
F
Evacuare
Fig. 3
Bolţ de suspendare (4 bucăţi)
Poziţiile de racordare a tubulaturii
pe partea lichidului pentru panoul superior
BCDEFGHJ
A
920 378 324 270 375 398 377 260
1270 1230 533 479 425 530 553 532 415
1590 1550 693 639 585 690 713 692 575
Poziţia de racordare
a tubulaturii pe partea
gazului pentru
panoul superior
(4) Executați orificii pentru șuruburile de susținere, ieșirea
tubulaturii, ieșirea tubulaturii de golire și intrarea cablajului
electric.
•Utilizați șablonul pentru instalare din hârtie (5).
• Determinați locurile șuruburilor de susținere, ieșirii
tubulaturii, ieșirii tubulaturii de golire și intrării cablajului
electric. Și executați orificiul.
• Vedeţi imaginea de mai jos pentru folosirea şablonului.
5Română
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.