deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническ ойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-2A
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.033A9/09-2018
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 3rd of September 2018
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническ ойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FHA35AVEB9, FHA50AVEB9, FHA60AVEB9, FHA71AVEB9,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Tekst originalnog uputstva je napisan na engleskom jeziku.
Verzije na svim drugim jezicima su prevodi originalnog uputstva.
Simbol
Pre ugradnje, pročitajte uputstvo za ugradnju i rukovanje
i list sa uputstvima za povezivanje provodnika.
Pre obavljanja poslova održavanja i servisiranja,
pročitajte uputstvo za servisiranje.
Više informacija potražite u referentnom vodiču
za ugradnju i za korisnike.
* Važi samo ako je ovaj aparat povezan sa sledećim modelima
spoljne jedinice: RZAG35~140, RZASG71~140, RXM35~60,
3MXM40~68, 4MXM68~80, 5MXM90
1.MERE PREDOSTROŽNOSTI
Pažljivo pročitajte ova uputstva pr ugradnje. Čuvajte ovo
uputstvo na zgodnom mestu za podsećanje u budućnosti.
Obavezno se pridržavajte odeljka "MERE PREDOSTROŽNOSTI".
Ovaj proizvod se opisuje terminom "uređaji koji nisu dostupni
opštoj javnosti".
• U ovom priručniku, mere predostrožnosti su klasifkovane
u kategorije UPOZORENJE i OPREZ. Vodite računa da se
pridržavate svih niže navedenih mera predostrožnosti:
sve one su važne da bi se osigurala bezbednost.
situaciju koja, ako se ne
izbegne, može da dovede
do smrti ili teške povrede.
situaciju koja, ako se ne
izbegne, može da dovede do
manje ili umerene povrede.
Ta ko đe može da se koristi kao
upozorenje za nebezbedne
prakse.
• Kada završite ugradnju, testirajte klimatizacioni uređaj
i proverite da li ispravno funkcioniše. Dajte korisniku
odgovarajuća uputstva u vezi sa upotrebom i čišćenjem
unutrašnje jedinice u skladu sa uputstvom za rukovanje.
Zamolite korisnika da čuva ovaj priručnik i uputstvo za
rukovanje zajedno na mestu na kojem će mu biti pri ruci
za podsećanje u budućnosti.
• Vodite računa da ugradnja, testiranje i materijali koje koristite
budu usaglašeni sa važećim propisima (kao i sa uputstvima
datim u dokumentaciji kompanije Daikin).
•Uređaj se mora čuvati u prostoriji bez stalno aktivnih izvora
paljenja (kao što su: otvoreni plamen, aktivni uređaj na gas ili
aktivna električna grejalica).
• Zamolite lokalnog prodavca ili kvalifikovano osoblje da obavi
ugradnju.
Nepravilna ugradnja može za posledicu da ima curenje
vode, strujne udare ili požar.
• Obavite ugradnju u skladu sa ovim uputstvom za ugradnju.
Nepravilna ugradnja može da dovede do curenja vode,
strujnih udara ili požara. Posavetujte se sa prodavcem u vezi
sa tim šta treba da uradite u slučaju curenja rashladnog
sredstva.
Kada se klimatizacioni uređaj ugrađuje u maloj prostoriji,
treba preduzeti odgovarajuće mere da u slučaju propuštanja
količina iscurele rashladne tečnosti ne pređe ograničenje
koncentracije.
U protivnom, to može da dovede do nezgode usled
nedostatka kiseonika.
• Za ugradnju koristite isključivo naznačeni pribor i delove.
Ako ne koristite naznačene delove, može da dođe do pada
klimatizacionog uređaja, curenja vode, strujnih udara,
požara, itd.
• Ugradite klimatizacioni uređaj na podlogu koja može da
izdrži njegovu masu.
Nedovoljna jačina podloge može da dovede do pada
klimatizacionog uređaja i izazove povredu.
Pored toga, može da dovede do vibracija unutrašnjih jedinica
i proizvede neprijatno tandrkanje.
• U slučaju specijalne ugradnje, obavite radove vodeći računa
o jakim vetrovima, tajfunima ili zemljotresima.
Nepravilna ugradnja može da dovede do nezgode poput
pada klimatizacionog uređaja.
Vodite računa da sve električarske radove obavi kvalifikovano
•
osoblje u skladu sa važećim zakonima (napomena 1) i ovim
uputstvom za ugradnju, koristeći zasebno kolo.
Pored toga, čak i kada su provodnici kratki, povedite računa
da koristite provodnike dovoljne dužine i nikada ne
nastavljajte provodnike dodatnim provodnicima da biste dobili
dovoljnu dužinu.
Nedovoljan kapacitet kola za napajanje ili neodgovarajuća
električna konstrukcija može da dovede do strujnih udara ili
požara.
(napomena 1) značenje termina "važeći zakoni": Sve
međunarodne, nacionalne i lokalne direktive,
zakoni, propisi i/ili kodovi koji su relevantni
i primenjivi za određeni proizvod ili domen.
Uzemljite klimatizacioni uređaj.
•
Nemojte povezivati provodnike uzemljenja na cev za gas
ili vodu, gromobran ili telefonsko uzemljenje.
Nedovršeno uzemljenje može za izazove strujne udare ili požar.
• Obavezno ugradite prekidač curenja struje u zemlju.
Ako to ne uradite, može da dođe do strujnih udara ili požara.
•Iskopčajte napajanje pre nego što dodirnete električne
komponente.
Ako dodirnete neki deo pod naponom, možete doživeti
strujni udar.
1Srpski
• Povedite računa da svi provodnici budu pričvršćeni, da
OPREZ
koristite naznačene provodnike i da nema naprezanja
na priključcima ili na provodnicima usled spoljnih sila.
Nedovršeno povezivanje ili pričvršćivanje može da dovede
do pregrevanja ili požara.
• Prilikom povezivanja provodnika između unutrašnje i spoljne
jedinice i povezivanja napajanja, postavite provodnike
uredno kako bi poklopac kontrolne kutije mogao sigurno
da se pričvrsti.
Ako poklopac kontrolne kutije nije na mestu, može da
dođe do pregrevanja terminala, strujnih udara ili požara.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, neophodno je da ga
proizvođač, serviser ili slično kvalifikovane osobe zamene
da bi se izbegla opasnost.
• Ako prilikom ugradnje dođe do curenja rashladnog gasa,
dobro provetrite prostoriju.
Ako rashladni gas dođe u kontakt sa vatrom, može da dođe
do stvaranja toksičnog gasa.
• Po završetku ugradnje, proverite da rashladni gas ne curi.
Ako gas za hlađenje procuri u prostoriju i dođe u dodir sa
izvorom požara, kao što su grejalica, peć ili štednjak, može
da dođe do nastanka toksičnog gasa.
• Nikada nemojte direktno dodirivati rashladno sredstvo koje
slučajno iscuri. To može da izazove ozbiljne rane usled
promrzlina.
• Ugradite odvodnu cev u skladu sa ovim uputstvom za
ugradnju kako biste obezbedili dobar odvod i izolujte cev
kako biste sprečili nastanak kondenzacije.
Neodgovarajuća ugradnja odvodne cevi može da dovede
do curenja vode i kvašenja nameštaja.
• Ugradite klimatizacioni uređaj, provodnike za napajanje,
provodnike za daljinski upravljač i provodnike za prenos
na udaljenosti od najmanje 1 metar od televizora ili radio
aparata kako biste sprečili smetnje u slici ili radio prijemu.
(U zavisnosti od radio talasa, moguće je da udaljenost
od 1 metra ne bude dovoljna za eliminisanje smetnji.)
• Ugradite unutrašnju jedinicu na što je moguće većoj
udaljenosti od fluorescentnih lampi.
Ako se ugradi bežični daljinski upravljač, rastojanje za
prenos može da bude kraće u sobi u kojoj je ugrađen
elektronsko osvetljenje sa fluorescentnom lampom
(inverterski ili tip za brzo pokretanje).
Nemojte ugrađivati klimatizacioni uređaj na sledećim mestima:
•
1. Gde postoji isparenje ili raspršivanje ulja, na primer u kuhinji.
Delovi od smole mogu da propadnu, usled čega može da
dođe do njihovog ispadanja ili do curenja vode.
2. Gde se stvara korozivni gas, na primer sumporna kiselina.
Korodiranje bakarnih cevi ili zalemljenih delova može da
dovede do curenja rashladne tečnosti.
3. Na mestima gde su prisutne mašine koje emituju
elektromagnetne talase.
Elektromagnetni talasi mogu da poremete sistem
za kontrolu i dovedu do kvara opreme.
4. Gde je moguće ispuštanje zapaljivih gasova, gde
u vazduhu postoji ugljenična vlakna ili zapaljiva prašina ili
gde se rukuje zapaljivim isparljivim materijalima kao što
su razređivači boje ili benzin.
Ako dođe do curenja gasa koji se zatim zadrži oko
klimatizacionog uređaja, može da dođe do paljenja.
• Klimatizacioni uređaj nije predviđen za korišćenje u
potencijalno eksplozivnim okruženjima.
• Koristite isključivo pribor, opcionu opremu i rezervne delove
koje je proizvela ili odobrila kompanija Daikin.
2.PRE UGRADNJE
Prilikom raspakivanja i pomeranja unutrašnje jedinice
posle raspakivanja, nemojte primenjivati silu na cevi
(za rashladno sredstvo i odvod) i delove od smole.
• Ako se aparati povezuju na spoljnu jedinicu koja sadrži
rashladno sredstvo R32. Potrebna površina prostorije u kojoj
su aparati ugrađeni, u kojima se koriste i čuvaju mora da
bude u skladu sa zahtevima iz uputstva za ugradnju spoljne
jedinice.
• Proverite unapred da li je rashladno sredstvo koje će se
koristiti za ugradnju u skladu sa specifikacijom spoljne
jedinice.
(Klimatizacioni uređaja neće funkcionisati ispravno
ako se koristi pogrešno rashladno sredstvo.)
• Kod ugradnje spoljne jedinice, konsultujte uputstvo
za ugradnju priloženo uz spoljnu jedinicu.
• Nemojte bacati pribor dok ne završite ugradnju.
• Posle unošenja unutrašnje jedinice u sobu, da biste izbegli
oštećenje unutrašnje jedinice, preduzmite mere za zaštitu
unutrašnje jedinice materijalom za pakovanje.
(1) Odredite putanju kojom ćete uneti jedinicu u sobu.
(2) Nemojte raspakivati jedinicu dok je ne odnesete na
mesto ugradnje.
U slučajevima kada je raspakivanje neizbežno, uz kanap
za podizanje koristite traku od mekog materijala ili
zaštitne ploče kako biste izbegli oštećenje ili ogrebotine
na unutrašnjim jedinicama.
• Dajte korisniku da rukuje klimatizacionim uređajem gledajući
uputstvo.
Uputite korisnika u rukovanje klimatizacionom uređajem
(pogotovo u čišćenje filtera za vazduh, procedure rukovanja
i podešavanje temperature).
• Pri izboru lokacije za ugradnju koristite papir sa šablonom za
ugradnju (koristi se uobičajeno sa kutijom za pakovanje) kao
referencu.
• Nemojte koristiti klimatizacioni uređaj na mesti gde je
prisutna so u vazduhu, na primer u priobalnim područjima,
u vozilima, brodovima ili na mestima sa čestim kolebanjima
napona kao što su fabrike.
Odvedite statički elektricitet sa tela uređaja prilikom
•
povezivanja provodnika i uklanjanja poklopca kontrolne kutije.
Moguće je oštećenje električnih delova.
2-1PRIBOR
Proverite da li je uz unutrašnji uređaj priložen sledeći pribor.
Naziv
Količina1 kom.1 kom.8 kom.7 kom.
Oblik
Naziv
Količina1 listpo 1po 11 kom.
Oblik
(1) Odvodno
crevo
(5) Papir sa
šablonom za
ugradnju
(2) Metalna
spona
Izolacioni
materijal za
spojeve
(6) Za cev
za gas
(7) Za cev
za tečnost
(3) podloška za
vešalicu
Zaptivni
materijal
(8) Veliki
(9) Mali
(4) Spona
(10) Čaura
od smole
Srpski2
(11) Pribor
Naziv
Količina2 kom.2 kom.
Oblik
za pričvršćivanje
provodnika
(12) Vijak
za pribor za
učvršćivanje
povodnika
M4 × 12
(razni)
• Uputstvo za rukovanje
• Uputstvo za ugradnju
• Izjava o usaglašenosti
2-2OPCIONI PRIBOR
• Za ovu unutrašnju jedinicu potreban je zaseban daljinski
upravljač.
• Postoje 2 vrste daljinskih upravljača, tip sa kablovima
ibežični tip.
Ugradite daljinski upravljač na mestu koje odobri kupac.
Potražite odgovarajući model u katalogu.
(Uputstvo za ugradnju potražite u uputstvu za ugradnju
priloženom uz daljinski upravljač.)
OBAVITE POSAO VODEĆI RAČUNA O SLEDEĆIM STAVKAMA
A KADA ZAVRŠITE POSAO, PROVERITE IN PONOVO.
1. Stavke koje treba proveriti po završetku ugradnje
Kolona
za štik-
liranje
Stavke koje treba proveriti
Da li su unutrašnja i spoljna
jedinica čvrsto
pričvršćene?
Da li je ugradnja spoljne
i unutrašnje jedinice
završena?
U slučaju
neispravnosti
Pad · vibracije ·
buka
Nefunkcionalnost
· pregorevanje
Da li ste obavili test curenja
uz korišćenje pritiska
ispitivanja naznačenog
Ne hladi / ne greje
u uputstvu za ugradnju
spoljne jedinice?
Da li je u potpunosti
obavljena izolacija cevi za
rashladno sredstvo
Curenje vode
i odvodne cevi?
Da li odvodna voda ističe
bez zastoja?
Curenje vode
Da li je napon napajanja
identičan naznačenom na
proizvođačevoj etiketi na
Nefunkcionalnost
· pregorevanje
klimatizacionom uređaju?
Jeste li sigurni da nema
pogrešno niti labavo
povezanih provodnika ili cevi?
Da li je uzemljenje
završeno?
Da li su veličine električnih
provodnika u skladu sa
specifikacijom?
Nefunkcionalnost
· pregorevanje
Opasnost
uslučaju curenja
Nefunkcionalnost
· pregorevanje
Ne hladi / ne greje
Da li na unutrašnjoj ili
spoljnoj jedinici ima izlaza
ili ulaza za vazduh
blokiranih preprekama?
(To može da dovede
do opadanja
kapaciteta usled
smanjene brzine
ventilatora ili kvara
opreme.)
Jeste li pribeležili dužinu
cevi za rashladno sredstvo
i dodatu količinu
rashladnog sredstva?
Dodata količina
rashladnog
sredstva nije jasna
*Obavezno ponovo proverite stavke iz odeljka "MERE
PREDOSTROŽNOSTI"
2. Stavke koje se proveravaju prilikom isporuke
Kolona
Stavke koje treba proveriti
za šti-
kliranje
Jeste li obavili podešavanje na terenu? (po potrebi)
Da li su pričvršćeni poklopac kontrolne kutije,
filter za vazduh i usisna rešetka?
Da li iz uređaja prilikom hlađenja izlazi hladan
vazduh a prilikom grejanja topao vazduh?
Da li ste kupcu objasnili kako se rukuje klimatizacionim
uređajem uz pokazivanje uputstva za rukovanje?
Da li ste kupcu objasnili programe hlađenja,
grejanja, sušenja i automatskog rada (hlađenje/
grejanje) opisane u uputstvu za rukovanje?
Ako ste brzinu ventilatora na termostatu podesili
na ISKLJUČENO, da li ste kupcu objasnili
podešavanje brzine ventilatora?
Da li ste kupcu predali uputstvo za rukovanje
i uputstvo za ugradnju?
3. Stavke za objašnjenje rukovanja
Pored opšte upotrebe, budući da stavke iz uputstva
za upotrebu uz koje stoje oznake UPOZORENJE
iOPREZ mogu da dovedu do telesnih povreda
ioštećenja imovine, neophodno je ne samo da kupcu
date objašnjenja u vezi sa njima, već i da tražite od
kupca da pročita uputstva u vezi sa njima.
Takođe je neophodno da kupcu objasnite stavke
označene sa "NEMA KVARA KLIMATIZACIONOG
UREĐAJA" i da ih kupac pažljivo pročita.
3.IZBOR MESTA ZA UGRADNJU
Vod ite računa da područje ima dobru ventilaciju. NEMOJTE
blokirati ventilacione otvore.
Prilikom raspakivanja i pomeranja unutrašnje jedinice
posle raspakivanja, nemojte primenjivati silu na cevi
(za rashladno sredstvo i odvod) i delove od smole.
(1) Izaberite mesto za ugradnju koje zadovoljava sledeće
uslove i neka ga kupac odobri.
• Odakle se hladan i topao vazduh ravnomerno širi po
prostoriji.
• Gde nema prepreka za prolazak vazduha.
• Gde može da se obezbedi odvod vode.
• Gde donja površina plafona nije nakrenuta.
• Koje je dovoljno jako da nosi masu unutrašnje jedinice
(ako je nedovoljno jako, unutrašnja jedinica može da
vibrira i da dođe u kontakt sa plafonom i proizvede
neprijatno tandrkanje).
• Gde ima dovoljno mesta za ugradnju i servisiranje.
(pogledajte sl. 1 i sl. 2)
• Gde će dužina cevi između unutrašnje i spoljne jedinice
biti u okviru dozvoljenog ograničenja. (Pogledajte
uputstvo za ugradnju priloženo uz spoljnu jedinicu.)
• Gde ne postoji rizik od curenja zapaljivog gasa.
3Srpski
NOTE
NOTE
NOTE
NAPOMENA
[ Potreban prostor za ugradnju (mm) ]
a
a
*30 ili više*30 ili više
Sl. 1
300 ili više
Odvod
•Pri vađenju proizvoda iz kutije, nemojte ga hvatati za bočni
panel od smole i horizontalnu lopaticu na izlazu i izlaz za
vazduh jer su ti delovi osetljivi i zahtevaju pažljivo rukovanje.
Usisavanje
Prepreke
Sl. 2
Nivo poda
2500 ili više
od nivoa poda
Za ugradnju
na visini
• Ako je za deo * potreban dodatni prostor, servisiranje može
lakše da se obavi ako je obezbeđeno 200 mm ili više
prostora.Ugradite unutrašnju i spoljnu jedinicu, provodnike
za napajanje, provodnike za daljinski uređaj i provodnike za
prenos na udaljenosti od najmanje 1 metar od televizora ili
radio aparata kako biste sprečili smetnje u slici ili radio
prijemu.
(U zavisnosti od radio talasa, moguće je da udaljenost
od 1 metra ne bude dovoljna za eliminisanje smetnji.)
• Ugradite unutrašnju jedinicu na što je moguće većoj
udaljenosti od fluorescentnih lampi.
Ako se ugradi bežični daljinski upravljač, rastojanje za
prenos može da bude kraće u sobi u kojoj je ugrađen
elektronsko osvetljenje sa fluorescentnom lampom
(inverterski ili tip za brzo pokretanje).
• Nivo pritiska zvuka je manji od 70 dBA.
aojačana ploča
• Nemojte nakretati proizvod i nemojte ga povlačiti pomoću
ojačane ploče (desno i levo). Ako se ojačana ploča savije,
može da prouzrokuje buku.
Za ugradnju koristite viseće zavrtnje.
(2)
Ispitajte da li mesto za ugradnju može da izdrži masu
unutrašnje jedinice i, po potrebi, okačite unutrašnju jedinicu
pomoću zavrtanja nakon što ga ojačate gredama itd. (Razmak
zavrtanja potražite na papiru sa šablonom za ugradnju.)
(3) Visina plafona
Ova unutrašnja jedinica može da se ugradi na visini do
4,3m kod klase 100~140 i do 3,5m kod klase 35~71.
aojačana ploča
Srpski4
4.PRIPREMA PRE UGRADNJE ili lokacije visećih
Zid
Papir sa šablonom
Č
zavrtanja za unutrašnju jedinicu, izlaznih otvora
za cevi, izlaznog otvora za odvodnu cev i ulaznog
otvora za električne provodnike. (pogledajte sl. 3)
GH
200
Izgled spreda
Otvor za izlaz za cevi
levo na zadnjoj strani
J
Mesto izlaza za provodnike
na zadnjoj strani
Jedinica mere: mm
5
175
Rupa u zidu za izlaz za
cevi na zadnjoj strani
(otvor I100)
(5) Izvadite delove unutrašnje jedinice.
1) Uklonite usisnu rešetku.
• Povucite dugmad za učvršćivanje usisne rešetke
(klasa 35, 50: 2 mesta za svaku, klasa 60~140:
3 mesta za svaku) unazad (kao što pokazuje strelica)
da biste široko otvorili usisnu rešetku. (pogledajte sl. 4)
•Držeći usisnu rešetku otvorenu, uhvatite dugme za
poleđini usisne rešetke i istovremeno povucite usisnu
rešetku unapred da biste je uklonili. (pogledajte sl. 5)
Dugme za
učvršćivanje
Usisna rešetka
A Dimenzija jedinice
B Razmak visećih zavrtanja
C
D
E
210
260
zavrtanja
Razmak visećih
690 Dimenzija jedinice
Mesto izlaza za provodnike na gornjem panelu
Naziv modela
(FHA)
Klasa 35/50960
Klasa 60/71
Klasa 100/125/
140
Izgled od
plafona
F
Odvod
Sl. 3
Viseći zavrtanj (4 komada)
Mesta povezivanja cevi na strani
tečnosti na gornjem panelu
BCDEFGHJ
A
920 378 324 270 375 398 377 260
1270 1230 533 479 425 530 553 532 415
1590 1550 693 639 585 690 713 692 575
Mesto povezivanja odvodne
cevi na gornjem panelu
30
87
163
189
Mesto povezivanja
cevi na strani gasa
na gornjem panelu
• Uklonite vijak pribora za pričvršćivanje boćnog
dekorativnog panela (po jedan), povucite unapred
(u smeru strujanja vazduha) da biste uklonili.
(pogledajte sl. 6)
• Izvadite pribor. (pogledajte sl. 6)
• Otvorite rupu na ulaznoj strani provodnika na zadnjoj
ili na gornjoj površini i ugradite priloženu čauru od
smole (10).
aura od smole (10)
(pribor)
Uklonjivi deo
(za uvođenje sa gornje strane)
(4) Napravite otvore za viseće zavrtnje, izlaz za cev, izlaz za
odvodnu cev i ulaz električnih provodnika.
Uklonjivi deo
(za uvođenje sa zadnje strane)
• Koristite papir sa šablonom za ugradnju (5).
• Odredite lokacije otvora za viseće zavrtnje, izlaz za cev,
izlaz za odvodnu cev i ulaz električnih provodnika.
Napravite otvore.
Čaura od smole (10)
(pribor)
• Pogledajte na donjoj slici kako se koristi šablon.
Vijak za učvršćivanje za bočni
dekorativni panel
(M4)
Dekorativni bočni panel
Pribor
Sl. 6
5Srpski
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.