deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнас я тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκ ευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническ ойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Οι αρχικές οδηγίες έχουν γραφτεί στα Αγγλικά.
Όλες οι άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις των πρωτότυπων
οδηγιών.
* Ισχύει μόνο αν αυτή η συσκευή έχει συνδεθεί με τα ακόλουθα
μοντέλα εξωτερικών μονάδων: RZAG71~140, RZASG71~140,
RXM35~60, 3MXM40~68, 4MXM68~80, 5MXM90
1.ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση.
Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ακολουθήστε τις παρούσες "ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ".
Το προϊόν αυτό ανήκει στην κατηγορία "συσκευές μη προσβάσιμες
από το ευρύ κοινό".
•
Αυτό το εγχειρίδιο ταξινομεί τις προφυλάξεις
σε ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ και ΠΡΟΣΟΧΗ.
Ακολουθήστε όλες τις προφυλάξεις παρακάτω:
Είναι όλες σημαντικές για την ασφάλειά σας.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ........Υποδεικνύει μια δυνητικά
ΠΡΟΣΟΧΗ.................... Υποδεικνύει μια δυνητικά
•
Αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, δοκιμάστε το κλιματιστικό
και ελέγξτε αν λειτουργεί κανονικά. Παρέχετε στο χρήστη
επαρκείς οδηγίες σχετικά με τη χρήση και τον καθαρισμό της
εσωτερικής μονάδας σύμφωνα με το Εγχειρίδιο Λειτουργίας.
Ζητήστε από το χρήστη να φυλάξει
εγχειρίδιο και το εγχειρίδιο λειτουργίας για μελλοντική
αναφορά.
∆ΟΚΙΜΑΣΤΙΚΉ
επικίνδυνη κατάσταση η οποία, αν
δεν αποφευχθεί, μπορεί
να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο.
επικίνδυνη κατάσταση η οποία, αν
δεν αποφευχθεί, μπορεί να
προκαλέσει μικρό
τραυματισμό.
Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί
για να επισημάνει μη ασφαλείς
πρακτικές.
σε βολικό σημείο αυτό το
ήμέτριο
• Ζητήστεαπότοντοπικόεμπορικόσαςαντιπρόσωποήαπό
εξουσιοδοτημένο προσωπικό να εκτελέσει τις εργασίες
εγκατάστασης.
Τυχό ν εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει
διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Εκτελέστε την εγκατάσταση σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο
εγκατάστασης.
Τυχό ν εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει
διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Συμβουλευτείτε
τον αντιπρόσωπο
ψυκτικού.
Όταν το κλιματιστικό εγκαθίσταται σε μικρό δωμάτιο, είναι
απαραίτητο να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα ώστε η ποσότητα
του ψυκτικού που τυχόν διαρρέει να μην υπερβαίνει την
οριακή συγκέντρωση σε περίπτωση διαρροής.
∆ιαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ατύχημα εξαιτίας της
έλλειψης οξυγόνου.
• Βεβαιωθείτε
προδιαγραφόμενα παρελκόμενα και εξαρτήματα για τις
εργασίες εγκατάστασης.
Η μη χρησιμοποίηση των προβλεπόμενων εξαρτημάτων,
μπορεί να προκαλέσει πτώση του κλιματιστικού, διαρροή
νερού, ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, κλπ.
• Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σε ένα θεμέλιο που μπορεί να
αντέξει το βάρος του.
Η ανεπαρκής υποστήριξη μπορεί να οδηγήσει σε
κλιματιστικού και να προκληθεί ζημιά.
Επιπλέον, μπορεί να προκληθούν κραδασμοί στις
εσωτερικές μονάδες και δυσάρεστος θόρυβος λειτουργίας.
• Εκτελέστε τις απαιτούμενες εργασίες εγκατάστασης
λαμβάνοντας υπόψη τους ισχυρούς ανέμους, τους τυφώνες
ή τους σεισμούς.
Η ακατάλληλη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει ατύχημα
όπως πτώση του κλιματιστικού.
• Βεβαιωθείτε ότι όλες οι
εξειδικευμένο προσωπικό, σύμφωνα με την ισχύουσα
νομοθεσία (σημείωση 1) και το παρόν εγχειρίδιο
εγκατάστασης, χρησιμοποιώντας ένα ξεχωριστό κύκλωμα.
Επιπλέον, ακόμη και αν το καλώδιο είναι κοντό,
χρησιμοποιήστε καλώδιο που έχει επαρκές μήκος και ποτέ
μην συνδέετε επιπλέον καλώδιο για να μεγαλώσετε το μήκος
του καλωδίου.
Η ανεπαρκής ισχύς
τροφοδοσίας ή η ακατάλληλη ηλεκτρολογική διάταξη
ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
(σημείωση 1) ηισχύουσανομοθεσία περιλαμβάνει "όλες τις
• Γειώστετοκλιματιστικό.
Μην συνδέετε
ή νερού, αλεξικέραυνο ή καλωδίωση γείωσης τηλεφώνου.
Η ακατάλληλη γείωση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία
ή πυρκαγιά.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει ένα διακόπτη διαρροής
προς τη γη.
Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία
και πυρκαγιά.
• Αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν αγγίξετε τα
ηλεκτρικά εξαρτήματα
Αν αγγίξετε το ηλεκτροφόρο τμήμα, υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
για το τι θα κάνετε σε περίπτωση διαρροής
ότιέχετεχρησιμοποιήσειμόνοτα
πτώσητου
ηλεκτρικέςεργασίεςεκτελούνται από
τουκυκλώματοςηλεκτρικής
διεθνείς, εθνικές και τοπικές οδηγίες, νόμους,
κανονισμούς ή/και τους κώδικες που είναι
σχετικοί και ισχύουν για ένα συγκεκριμένο
προϊόν ή τομέα".
την καλωδίωση γείωσης σε σωλήνωση αερίου
.
1Ελληνικά
• Βεβαιωθείτεότιόλεςοικαλωδιώσειςείναιασφαλείς,
ΠΡΟΣΟΧΗ
χρησιμοποιήστε τις προκαθορισμένες καλωδιώσεις και
βεβαιωθείτε ότι δεν εφαρμόζονται εξωτερικές δυνάμεις στις
συνδέσεις των ακροδεκτών ή τις καλωδιώσεις.
Ελλιπείς συνδέσεις ή στερεώσεις μπορεί να προκαλέσουν
υπερθέρμανση ή πυρκαγιά.
• Όταν τοποθετείτε τα καλώδια μεταξύ της εσωτερικής και της
εξωτερικής μονάδας και τα καλώδια παροχής
τακτοποιήστε τα καλώδια έτσι ώστε το κάλυμμα του κιβωτίου
ελέγχου να μπορεί να κλείσει καλά.
Εάν το κάλυμμα του κιβωτίου ελέγχου δεν βρίσκεται στη
θέση του, μπορεί να προκληθεί υπερθέρμανση των
ακροδεκτών, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
συντήρησης ή ομοίως εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή
κινδύνου.
• Αν διαρρέει ψυκτικό αέριο κατά τη διάρκεια της
εγκατάστασης, αερίστε την περιοχή αμέσως.
Μπορεί να παραχθούν τοξικά αέρια αν το ψυκτικό αέριο έρθει
σε επαφή με φωτιά.
• Μετά την ολοκλήρωση των εργασιών εγκατάστασης, ελέγξτε
για διαρροή ψυκτικού αερίου.
Μπορεί να παραχθούν
διαρρεύσει στο δωμάτιο και έρθει σε επαφή με μια εστία
φωτιάς όπως είναι το αερόθερμο, η σόμπα ή η ηλεκτρική
κουζίνα.
• Μην αγγίζετε ποτέ απευθείας οποιαδήποτε ψυκτικό υγρό
που διαρρέει. Αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρά
κρυοπαγήματα.
• Για τη διασφάλιση καλής αποστράγγισης εγκαταστήστε
το σωλήνα αποστράγγισης σύμφωνα με το εγχειρίδιο
εγκατάστασης, και μονώστε τις σωληνώσεις για την αποφυγή
συμπύκνωσης.
Η λανθασμένη σωλήνωση αποστράγγισης μπορεί να
προκαλέσει διαρροή νερού, και να μουσκέψει τα έπιπλα.
• Εγκαταστήστε το κλιματιστικό, την καλωδίωση της
ηλεκτρικής τροφοδοσίας, την καλωδίωση του
τηλεχειριστηρίου και της μετάδοσης
μακριά από τηλεοράσεις ή ραδιόφωνα για να μην
προκαλούνται παράσιτα στην εικόνα ή θόρυβος.
(Ανάλογα με την ισχύ των ραδιοφωνικών κυμάτων,
ηαπόσταση του 1 μέτρου μπορεί να μην είναι επαρκής
για την εξάλειψη θορύβου.)
• Εγκαταστήστε την εσωτερική μονάδα όσο το δυνατόν πιο
μακριά από λαμπτήρες φθορισμού.
Εάν εγκαταστήσετε ένα
ηαπόσταση μετάδοσης σε δωμάτιο όπου έχει εγκατασταθεί
ηλεκτρονικός λαμπτήρας φθορισμού (με inverter ή τύπου
ταχείας εκκίνησης) μπορεί να είναι μικρότερη.
• Μηνεγκαταστήσετετοκλιματιστικόσεχώρουςόπως:
1. Όπουυπάρχεινέφοςελαίου, ψεκασμός λαδιού ή ατμός
για παράδειγμα μία κουζίνα.
Τα εξαρτήματα ρητίνης μπορεί να αλλοιωθούν και να
πέσουν
2. Όπου παράγονται διαβρωτικά αέρια, όπως θειώδη αέρια.
Η διάβρωση των σωληνώσεων χαλκού ή των
συγκολλημένων τμημάτων μπορεί να προκαλέσει
διαρροή ψυκτικού.
3. Όπου υπάρχουν μηχανήματα που εκπέμπουν
ηλεκτρομαγνητικά κύματα.
Τα ηλεκτρομαγνητικά κύματα μπορεί να διαταράξουν το
σύστημα ελέγχου και να προκαλέσουν δυσλειτουργία της
συσκευής.
σωματίδια άνθρακα ή εύφλεκτης σκόνης στον αέρα
ήόπου γίνεται χρήση εύφλεκτων, πτητικών αερίων
όπως διαλυτικά μπογιάς ή βενζίνη.
Εάν το αέριο διαρρεύσει και παραμείνει κοντά στο
κλιματιστικό, μπορεί να προκληθεί ανάφλεξη.
• Το κλιματιστικό δεν προορίζεται για χρήση σε πιθανώς
εκρηκτική ατμόσφαιρα.
2.ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Όταν αποσυσκευάζετε και στη συνέχεια μετακινείτε την
εσωτερική μονάδα, μην ασκείτε δύναμη στη σωλήνωση
(ψυκτικού και αποστράγγισης) και στα τμήματα ρητίνης.
• Φροντίστε να ελέγξετε από πριν αν το ψυκτικό μέσο που θα
χρησιμοποιηθεί για τις εργασίες εγκατάστασης πληροί τις
προδιαγραφές της εξωτερικής μονάδας.
Το κλιματιστικό δεν θα λειτουργήσει κανονικά εάν
(
χρησιμοποιηθεί λάθος ψυκτικό.)
Για την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας ανατρέξτε στο
για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στην εσωτερική
μονάδα, λάβετε μέτρα για την προστασία της εσωτερικής
μονάδας με τα υλικά συσκευασίας.
(1) Καθορίστε τη διαδρομή για τη μεταφορά της μονάδας
μέσα στο δωμάτιο.
(2) Μην
Αφήστε τον πελάτη να θέσει σε λειτουργία το κλιματιστικό
•
χρησιμοποιώντας το εγχειρίδιο.
Εξηγήστε στον πελάτη τον τρόπο λειτουργίας του κλιματιστικού
(ειδικά το τμήμα που αναφέρεται στον καθαρισμό των φίλτρων
αέρα, τις διαδικασίες λειτουργίας και τη ρύθμιση της
θερμοκρασίας).
• Για την επιλογή τοποθεσίας εγκατάστασης, χρησιμοποιήστε
το χάρτινο υπόδειγμα εγκατάστασης (χρησιμοποιείται μαζί με
τη συσκευασία) ως σημείο αναφοράς.
• Μην χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό σε αλμυρά
περιβάλλοντα, όπως παράκτιες περιοχές, οχήματα, πλοία,
ήσε χώρους με συχνή διακύμανση της ηλεκτρικής τάσης,
όπως εργοστάσια.
• Αφαιρέστε τυχόν στατικό ηλεκτρισμό από το σώμα σας όταν
εκτελείτε εργασίες καλωδίωσης και το κάλυμμα του κιβωτίου
ελέγχου έχει αφαιρεθεί.
Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα μπορεί να υποστούν ζημιά.
αποσυσκευάσετε τη μονάδα μέχρι τη μεταφορά της
στη θέση εγκατάστασης.
Αν είναι αναπόφευκτο να αποσυσκευάσετε τη μονάδα,
χρησιμοποιήστε κατά την ανύψωση ένα άγκιστρο
ανάρτησης από μαλακό υλικό ή προστατευτικές πλάκες
μαζί με ένα σχοινί για την αποφυγή ζημιάς ή
γρατσουνίσματος των εσωτερικών μονάδων.
Ελληνικά2
2-1ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ
Ελέγξτε αν τα παρακάτω εξαρτήματα παρέχονται μαζί με
την εσωτερική μονάδα.
(1) Σωλήνας
Όνομα
Ποσότητα1 τεμ.1 τεμ.8 τεμ.7 τεμ.
Σχήμα
αποστ-
ράγγισης
(2)
Μεταλλικός
σφιγκτήρας
(3) Ροδέλα
για το
άγκιστρο
ανάρτησης
(4)
Σφιγκτήρας
2-2ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ
• Γι 'αυτή την εσωτερική μονάδα, απαιτείται ξεχωριστό
τηλεχειριστήριο.
Υπάρχουν 2 είδη τηλεχειριστηρίου. Ενσύρματο και ασύρματο.
•
Εγκαταστήστε το τηλεχειριστήριο στο σημείο που έχει εγκρίνει
ο πελάτης.
Ανατρέξτε στον κατάλογο για το ισχύον μοντέλο.
(Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης που συνοδεύει
το τηλεχειριστήριο για τον τρόπο εγκατάστασης.)
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ∆ΙΝΟΝΤΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ
ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΑ ΞΑΝΑ.
1. Στοιχεία που πρέπει να ελεγχθούν μετά την ολοκλήρωση
των εργασιών εγκατάστασης
(5) Χάρτινο
Όνομα
Ποσότητα1 φύλλο
Σχήμα
Όνομα
Ποσότητα2 τεμ.2 τεμ.
Σχήμα
υπόδειγμα
εγκατάστα-
σης
(11) ∆ιάταξη
στερέωσης
καλωδίωσης
Μονωτικό
υλικό
συνδέσμων
1 από το
καθένα
(6) Για τις
σωληνώσεις
αερίου
(7) Για τις
σωληνώσεις
υγρών
(12) Βίδα
διάταξης
στερέωσης
καλωδίωσης
M4 × 12
Υλικό
στεγανο-
ποίησης
1 από το
καθένα
(8) Μεγάλο
(9) Μικρό
(∆ιάφορα)
(10)
δακτύλιος
ρητίνης
1 τεμ.
• Εγχειρίδιολειτουργίας
• Εγχειρίδιο
εγκατάστασης
• ∆ήλωση
συμμόρφωσης
Στοιχεία που πρέπει
να ελέγξετε
Η εσωτερική και η εξωτερική
μονάδα έχουν τοποθετηθεί
σταθερά;
Ολοκληρώθηκε η
εγκατάσταση της εξωτερικής
και της εσωτερικής μονάδας;
Έχετε εκτελέσει δοκιμή
διαρροής με την πίεση
δοκιμής που αναφέρεται στο
εγχειρίδιο εγκατάστασης της
εξωτερικής μονάδας;
Ολοκληρώσατε την
εγκατάσταση των
σωληνώσεων του ψυκτικού
και των σωληνώσεων
αποστράγγισης;
Εκτελείται ομαλά η ροή
αποστράγγισης;
Είναι η τάση τροφοδοσίας ίδια
με εκείνη που αναφέρεται στην
ετικέτα του κατασκευαστή του
κλιματιστικού;
Είστε βέβαιοι ότι δεν υπάρχει
σφάλμα καλωδίωσης,
σωλήνωσης ή χαλαρές
συνδέσεις καλωδίωσης;
Έχει ολοκληρωθεί η γείωση;
Πληρούν τα μεγέθη των
ηλεκτρικών καλωδιώσεων
τις προδιαγραφές;
Υπάρχει έξοδος ή είσοδος
αέρα της εσωτερικής και της
εξωτερικής μονάδας που να
παρεμποδίζεται από
εμπόδια;
Έχετε καταγράψει το μήκος
της σωλήνωσης του ψυκτικού
μέσου και έχετε προσθέσει το
ανάλογο ψυκτικό υλικό;
Σε περίπτωση
ελαττώματος
Πτώση · δόνηση ·
θόρυβος
∆εν λειτουργεί ·
εξάντληση
∆εν ψύχει /
∆εν θερμαίνει
∆ιαρροή νερού
∆ιαρροή νερού
∆εν λειτουργεί ·
εξάντληση
∆εν λειτουργεί ·
εξάντληση
Κίνδυνος σε
περίπτωση διαρροής
∆εν λειτουργεί ·
εξάντληση
∆εν ψύχει /
∆εν θερμαίνει
(Αυτό μπορεί να
μειώσει την
απόδοση, λόγω
μείωσης της
ταχύτητας του
ανεμιστήρα ή
δυσλειτουργίας
του εξοπλισμού.)
Η ποσότητα
πλήρωσης του
ψυκτικού μέσου δεν
είναι σαφής
Έχετε εκτελέσει τις ρυθμίσεις περιβάλλοντος; (αν είναι
απαραίτητο)
Είναι το κάλυμμα του κιβωτίου ελέγχου, το φίλτρο αέρα
και η γρίλια αναρρόφησης συνδεδεμένα;
Εκλύεται από τη μονάδα κρύος αέρας κατά τη λειτουργία
ψύξης και θερμός αέρας κατά τη λειτουργία θέρμανσης,
αντίστοιχα;
Έχετε χρησιμοποιήσει το εγχειρίδιο λειτουργίας για
να εξηγήσετε στον πελάτη τον τρόπο λειτουργίας
του κλιματιστικού;
Έχετε εξηγήσει τη λειτουργία ψύξης, θέρμανσης,
πώς προγραμματίζονται οι λειτουργίες
αφύγρανσης και η αυτόματη (ψύξη/ θέρμανση),
και έχετε παραδώσει το εγχειρίδιο χρήσης στον
πελάτη;
Αν έχετε ορίσει την ταχύτητα ανεμιστήρα στο
θερμοστάτη σε θέση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ,
εξηγήσατε στον
πελάτη την ταχύτητα ανεμιστήρα
που ορίστηκε;
Έχετε παραδώσει το εγχειρίδιο λειτουργίας και το
εγχειρίδιο εγκατάστασης στον πελάτη;
3. Σημεία επεξήγησης λειτουργίας
Εκτός από τη γενική χρήση, δεδομένου ότι τα στοιχεία με
τα σήματα ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ και ΠΡΟΣΟΧΗ στο
εγχειρίδιο λειτουργίας είναι πιθανό να οδηγήσουν σε
ανθρώπινους σωματικούς τραυματισμούς και υλικές
ζημιές, είναι απαραίτητο όχι μόνο να εξηγήσετε αυτά τα
στοιχεία στον πελάτη αλλά επίσης να εξασφαλίσετε την
ανάγνωσή τους από τον πελάτη.
επίσης απαραίτητο να εξηγήσετε τις ενδείξεις "∆ΕΝ
Είναι
ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ∆ΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ"
στον πελάτη και να του ζητήσετε να τις διαβάσει
προσεκτικά.
3.ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Όταν αποσυσκευάζετε και στη συνέχεια μετακινείτε την
εσωτερική μονάδα, μην ασκείτε δύναμη στη σωλήνωση
(ψυκτικού και αποστράγγισης) και στα τμήματα ρητίνης.
(1) Επιλέξτε την τοποθεσία εγκατάστασης που ικανοποιεί τις
εξής προϋποθέσεις και αποκτήστε την έγκριση του πελάτη.
• Όπου ο κρύος και ο ζεστός αέρας διαχέονται ομοιόμορφα
μέσα στο δωμάτιο.
• Σε σημείο όπου η διέλευση του αέρα δεν φράσσεται από
εμπόδια.
• Σεσημείοπουεξασφαλίζεταικαλήαποστράγγιση.
• Σεσημείοόπουδενέχεικλίση η κατώτερη επιφάνεια της οροφής.
• Όπουυπάρχει αρκετή αντοχή για να αντέξει
εσωτερικής μονάδας (αν η αντοχή είναι ανεπαρκής,
η εσωτερική μονάδα μπορεί να δονείται και να έρχεται
σε επαφή με την οροφή με αποτέλεσμα να δημιουργεί
ανεπιθύμητο θόρυβο).
• Όπου μπορεί να εξασφαλιστεί αρκετός κενός χώρος για
την εγκατάσταση και το σέρβις. (∆είτε την Εικ. 1 και Εικ. 2)
• Όπουτομήκος του
σωλήναανάμεσα στην εσωτερική και τηνεξωτερικήμονάδαείναιεντόςτουεπιτρεπτούορίου.
(Ανατρέξτεστοεγχειρίδιοεγκατάστασηςπουσυνοδεύειτηνεξωτερικήμονάδα.)
• Όπουδενυπάρχεικίνδυνοςδιαρροήςεύφλεκτου
φυσικού αερίου.
Ελληνικά4
Σημειώ
στε στην
κολόνα
το βάρος της
• Αν απαιτείται επιπλέον χώρος για το εξάρτημα *, μπορείτε να
εκτελέσετε σέρβις πιο εύκολα αν εξασφαλίσετε απόσταση
200 mm και άνω.Εγκαταστήστε την εσωτερική και την
εξωτερική μονάδα, το καλώδιο τροφοδοσίας, το καλώδιο του
τηλεχειριστηρίου και το καλώδιο μετάδοσης σε απόσταση
τουλάχιστον 1 μέτρου από τηλεοράσεις ή ραδιόφωνα για να
μην προκληθούν παράσιτα στην
εικόναήθόρυβος.
(Ανάλογαμετηνισχύτωνραδιοφωνικώνκυμάτων,
ηαπόσταση του 1 μέτρου μπορεί να μην είναι επαρκής
για την εξάλειψη θορύβου.)
• Εγκαταστήστε την εσωτερική μονάδα όσο το δυνατόν
πιο μακριά από λαμπτήρες φθορισμού.
Εάν εγκαταστήσετε ένα κιτ ασύρματου τηλεχειριστηρίου,
ηαπόσταση μετάδοσης σε δωμάτιο όπου έχει εγκατασταθεί
ηλεκτρονικός λαμπτήρας φθορισμού (με inverter
Ελέγξτε αν το σημείο εγκατάστασης μπορεί να αντέξει το
βάρος της εσωτερικής μονάδας και, εφόσον είναι αναγκαίο,
στερεώστε την εσωτερική μονάδα με μπουλόνια αφού
ενισχύσετε την εγκατάσταση με δοκούς κ.λπ. (Ανατρέξτε
στο χάρτινο υπόδειγμα εγκατάστασης για τις αποστάσεις
στήριξης.).
(3) Ύψος οροφής
Μπορείτε να εγκαταστήσετε αυτήν την εσωτερική μονάδα
σε ύψος έως και 4,3 m για τις κλάσεις 100~140 και σε ύψος
έως και 3,5 m για τις κλάσεις 35~71.
• Αφαιρέστε το προϊόν προσέχοντας το πλευρικό πλαίσιο από
a
a
ȉȠȓȤȠȢ
ȋȐȡIJȚȞȠȣʌȩįİȚȖȝĮ
ρητίνη, το οριζόντιο πτερύγιο εξόδου και την έξοδο αέρα.
4.ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Ελέγξτε τις θέσεις των μπουλονιών ανάρτησης
της εσωτερικής μονάδας, των οπών εξόδου της
σωλήνωσης, την οπή εξόδου της σωλήνωσης
αποστράγγισης και την οπή εισόδου ηλεκτρικών
καλωδιώσεων. (∆είτε την Εικ. 3)
Μονάδα : mm
5
175
200
GH
J
Όψη από μπροστά
aπλαίσιοενίσχυσης
• Μηνανασηκώνετετοπροϊόνκαιμηντοτραβάτεαπότο
πλαίσιο ενίσχυσης ( δεξιό και αριστερό). Αν λυγίσει το πλαίσιο
ενίσχυσης, ενδέχεται να προκαλεί θόρυβο.
αναρρόφησης ανοικτή, κρατήστε
πατημένο το κουμπί στο πίσω μέρος της γρίλιας
αναρρόφησης και ταυτόχρονα, τραβήξτε προς τα
εμπρός τη γρίλια αναρρόφησης για να την αφαιρέσετε.
(∆είτε την Εικ. 5)
Λαβή στερέωσης
Γρίλια αναρρόφησης
Εικ. 4
αριστεράκαιδεξιά) εντός 10 mm.
(∆είτετηνΕικ. 7 καιΕικ. 8)
• Αφαιρέστετηβίδαστήριξηςτουάγκιστρουανάρτησης
στην πίσω πλευρά (Μ5), και τραβήξτε το άγκιστρο
ανάρτησης προς τα πίσω (στην κατεύθυνση του
βέλους) για να το αφαιρέσετε. (∆είτε την Εικ
Βίδα (Μ8)
Ξεβίδωμα
εντός 10mm
Εικ. 7
Βίδα στερέωσης
άγκιστρου ανάρτησης
(Μ5)
Εσωτερική μονάδα
Άγκιστρο
ανάρτησης
. 8)
Πίσω λαβή
Εικ. 5
2) Αφαιρέστε τον διακοσμητικό πλαϊνό πίνακα (δεξιά,
αριστερά).
• Αφαιρέστετηβίδαστήριξης του διακοσμητικού πίνακα
(μίαγιατοκαθένα), καιτραβήξτεπρος
υπάρχοντα μπουλόνια και τα ενσωματωμένα ένθετα
ήμπουλόνια θεμελίωσης για τα νέα μπουλόνια και
στερεώστε καλά τη μονάδα στο κτήριο έτσι ώστε να
μπορεί να αντέξει το βάρος της μονάδας.
Επιπλέον, ρυθμίστε εκ των προτέρων την απόσταση από
την οροφή.
Πλαίσιο πλευράς διακόσμησης
Εικ. 6
3) Αφαιρέστετοάγκιστροανάρτησης.
• Χαλαρώστε 2 βίδεςγια την
ανάρτησης και στις δύο πλευρές (Μ8) (4 θέσεις στα
εγκατάσταση του άγκιστρου
Ελληνικά6
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.