deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-2A
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.033A9/09-2018
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 3rd of September 2018
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FHA35AVEB9, FHA50AVEB9, FHA60AVEB9, FHA71AVEB9,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Originalinstruksjonene er skrevet på engelsk.
Alle andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
Symbol
Les i installerings- og driftshåndboken samt anvisningsarket for kabling før du installerer.
Les i servicehåndboken før du utfører vedlikeholds- og
serviceoppgaver.
Du finner mer informasjon i referanseguiden for montører
og brukere.
* Gjelder bare hvis dette anlegget er koblet til følgende modeller
av utendørsanlegg: RZAG35~140, RZASG71~140,
RXM35~60, 3MXM40~68, 4MXM68~80, 5MXM90
1.SIKKERHETSTILTAK
Les disse instruksjonene nøye før installeringen begynner.
Oppbevar denne håndboken på et lett tilgjengelig sted for
fremtidig referanse.
Sørg for å følge alle "SIKKERHETSTILTAK".
Dette produktet hører innunder betegnelsen "utstyr ikke allment
tilgjengelig".
• Denne håndboken klassifiserer forholdsregler som
ADVARSEL og FARE.
Sørg for å følge alle forholdsreglene nedenfor: de er viktige
for å trygge sikkerheten.
ADVARSEL ..................Angir en potensielt farlig
FORSIKTIG .................. Angir en potensielt farlig
Forklaring
situasjon som kan føre til død
eller alvorlig personskade
hvis den ikke unngås.
situasjon som kan føre
til mindre eller moderat
personskade hvis den
ikke unngås.
Kan også brukes til å varsle
om risikabel bruk.
• Når installeringen er fullført, må du teste luftkondisjoneringsanlegget og kontrollere at det fungerer som det skal.
Gi brukeren tilstrekkelig innføring i bruk og rengjøring
av innendørsanlegget i henhold til driftshåndboken. Be
brukeren om å oppbevare denne håndboken sammen med
driftshåndboken på et lett tilgjengelig sted for fremtidig bruk.
• Sørg for at montering, testing og anvendte materialer
overholder gjeldende lovgivning (i tillegg til instruksjonene
som er beskrevet i dokumentasjonen fra Daikin).
• Anlegget skal plasseres i et rom uten fungerende
antenningskilder (for eksempel åpen flamme eller
gassapparat eller elektrisk varmeapparat i drift).
• Be nærmeste forhandler eller kvalifisert personell om
å utføre installeringsarbeid.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt
eller brann.
• Installeringsarbeid må utføres i overensstemmelse med
denne installeringshåndboken.
Feil installasjon kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller
brann. Kontakt forhandleren for å få vite hva som må gjøres
i tilfelle kjølemedielekkasje.
Når luftkondisjoneringsanlegget skal installeres i et lite rom,
må du sørge for at en eventuell kjølemedielekkasje ikke
overstiger konsentrasjonsgrensen.
Ellers kan dette forårsake ulykke som følge av
oksygenmangel.
• Sørg for at du bare bruker spesifiserte deler og angitte
tilbehør til installeringsarbeid.
Bruk av annet enn spesifiserte deler kan medføre at
luftkondisjoneringsanlegget faller ned eller at det oppstår
vannlekkasje, elektrisk støt, brann osv.
• Installer luftkondisjoneringsanlegget på et fundament som
tåler tyngden.
For svakt underlag kan medføre at luftkondisjoneringsanlegget faller ned og forårsaker personskade.
Det kan dessuten føre til vibrasjon i innendørsanleggene
og forårsake en ubehagelig hakkelyd.
• Utfør angitt installeringsarbeid etter å ha tatt hensyn til sterk
vind, tyfon og jordskjelv.
Feilaktig installering kan forårsake ulykke hvis
luftkondisjoneringsanlegget for eksempel faller ned.
• Sørg for at alt elektrisk arbeid utføres av kvalifisert personell
i henhold til gjeldende lovgivning (merknad 1) og denne
installeringshåndboken, og bruk en separat strømkrets.
Og hvis ledningen er for kort, må du heller velge en ledning
som er lang nok og aldri tilkoble en ekstra ledning for å gjøre
den lang nok.
Utilstrekkelig kapasitet i strømkretsen eller utilstrekkelig
elektrisk konstruksjon kan medføre elektrisk støt eller brann.
(merknad 1) Gjeldende lovgivning betyr "Alle internasjonale,
nasjonale og lokale forskrifter, lover,
bestemmelser og/eller lovsamlinger som er
relevante og gjeldende for et bestemt produkt
eller område".
• Luftkondisjoneringsanlegget skal jordes.
Jordledningen må ikke kobles til gass- eller vannrør,
lynavleder eller telefonjordleder.
Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt eller brann.
• Sørg for å installere jordfeilbryter.
Ellers kan det forårsake elektrisk støt og brann.
• Trekk ut strømtilførselen før du berører de elektriske
komponentene.
Du kan få elektrisk støt hvis du berører de strømførende
delene.
1Norsk
• Sørg for at alt ledningsopplegg er trygt, bruk spesifiserte
FORSIKTIG
ledninger, og sørg for at ytre krefter ikke innvirker på
kontakter og ledninger.
Feilaktig tilkobling eller festing kan forårsake varmgang eller
brann.
• Ved ledningsopplegg mellom innendørs- og utendørsenhet
samt strømtilførsel må ledningene formes slik at dekselet på
kontrollboksen kan festes ordentlig.
Hvis dekselet på kontrollboksen ikke er på plass, kan det
medføre overopphetede kontakter, elektrisk støt eller brann.
• Hvis strømledningen blir skadet, skal den byttes av
produsenten, en serviceagent eller personer med tilsvarende
kvalifikasjoner for å unngå farlige situasjoner.
• Hvis det lekker kjølemediegass under installeringen, må
området straks ventileres.
Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediegass kommer
i kontakt med ild.
• Når installeringen er fullført, må du kontrollere at det ikke
lekker kjølemediegass.
Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediegass lekker ut
i rommet og kommer i kontakt med brannkilder som vifteovn,
kamin eller gasskomfyr.
• Unngå all direkte kontakt med kjølemedium som har lekket
ut ved et uhell. Dette kan føre til store sår som følge av
frostskade.
• Installer dreneringsrør i henhold til denne
installeringshåndboken for å sikre god drenering, og isoler
rørene for å unngå kondens.
Feilaktig drenering kan forårsake vannlekkasje slik at
møblene blir våte.
• Installer luftkondisjoneringsanlegg, strømledning,
fjernkontrolledning og overføringsledning minst 1 meter unna
TV- eller radioapparater for å forhindre interferens eller støy.
(1 meter er eventuelt ikke nok for å forhindre støy, avhengig
av radiobølgene.)
• Installer innendørsanlegget så langt vekk som mulig fra
lysstoffrør.
Hvis settet med trådløs fjernkontroll er installert, kan
rekkevidden være kortere i rom med elektroniske lysstoffrør
(med vekselretter eller hurtigstarter).
Installer ikke luftkondisjoneringsanlegget på følgende steder:
•
1. Der det er oljetåke, oljesprut eller damp, f.eks. på et
kjøkken.
Plastdeler kan brytes ned, slik at de faller av eller det
oppstår vannlekkasje.
2. Der det oppstår etsende gass, f.eks. svovelsyregass.
Korrodering av kopperrør eller slagloddede deler kan
forårsake kjølemedielekkasje.
3. Der det er maskiner som avgir elektromagnetiske bølger.
Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og
forårsake funksjonsfeil i utstyret.
4. Der det kan lekke brannfarlige gasser, der karbonfibrer
eller brannfarlig støv svever i luften, eller der flyktige
brennbare væsker som tynner eller bensin blir håndtert.
Hvis det lekker ut gass som blir værende rundt
luftkondisjoneringsanlegget, kan det føre til antenning.
• Luftkondisjoneringsanlegget er ikke ment brukt på steder der
det kan forekomme eksplosjoner.
• Bruk bare tilbehør, valgfritt utstyr og reservedeler produsert
eller godkjent av Daikin.
2.FØR INSTALLERING
Når innendørsanlegget skal pakkes ut eller flyttes etter
utpakking, må det ikke legges trykk på røropplegget
(kjølemedierør og dreneringsrør) og plastdelene.
• Hvis apparater er koblet til utendørsenheten som inneholder
R32-kjølemiddel. Nødvendig gulvareal i rommet der
apparater installeres, kjøres og lagres, må overholde
kravene i installeringshåndboken for utendørsenheten.
• Husk å kontrollere på forhånd at det er kjølemedium
som skal brukes ved installeringsarbeidet er i henhold
til utendørsenhetens spesifikasjoner.
(Luftkondisjoneringsanlegget vil ikke fungere som det skal
ved bruk av feil kjølemedium.)
• Se i installeringshåndboken som følger med
utendørsanlegget når dette skal installeres.
• Ikke kast tilbehør før installeringsarbeidet er fullført.
• Når innendørsanlegget er løftet inn i rommet, må det
beskyttes med emballasje slik at det ikke blir skadet.
(1) Finn ut hvilken rute anlegget skal fraktes frem til rommet.
(2) Anlegget må ikke pakkes ut før det er plassert på
installeringsstedet.
Hvis innendørsanlegget må pakkes ut, skal det benyttes
en stropp av mykt materiale eller beskyttelsesplater
sammen med et tau når anlegget løftes for å unngå
skade eller riper på innendørsanleggene.
• Få kunden til å betjene luftkondisjoneringsanlegget mens
han/hun følger håndboken.
Vis kunden hvordan han/hun skal bruke
luftkondisjoneringsanlegget riktig (spesielt rengjøring av
luftfiltrene, driftsprosedyrer og temperaturjustering).
Når du skal velge installeringssted, bør du bruke
•
installeringsmalen av papir som referanse (ligger i pakkassen).
• Luftkondisjoneringsanlegget må ikke brukes i omgivelser
med saltholdig luft, for eksempel i kystområder, kjøretøy, skip
eller der spenningen varierer, slik som på fabrikker.
• Fjern statisk elektrisitet fra kroppen før du legger ledninger
og før du åpner dekselet på kontrollboksen.
Ellers kan elektriske deler bli skadet.
Norsk2
2-1TILBEHØR
Kontroller at følgende tilbehør er festet på innendørsanlegget.
(1)
Navn
Antall1 stk.1 stk.8 stk.7 stk.
Form
Navn
Antall1 plate1 av hver1 av hver1 stk.
Form
Navn
Antall2 stk.2 stk.
Form
Drenerings-
slange
(5)
Installerings-
mal av papir
(11)
Lednings-
feste
(2) Metall-
klemme
Isolasjons-
materiale til
skjøter
(6) For
gassrør
(7) For
væskerør
(12) Skrue til
feste
M4 × 12
(3) Skive for
oppheng
Te tn in g smateriale
(8) Stor
(9) Liten
(Diverse)
(4) Klemme
(10) Plast-
bøssing
• Driftshåndbok
• Installeringshåndbok
• Samsvarserklæring
2-2TILLEGGSUTSTYR
• Til dette innendørsanlegget kreves det en egen fjernkontroll.
• Det finnes 2 typer fjernkontroller: med ledningsforbindelse
og trådløs type.
Installer fjernkontrollen der kunden ønsker.
Se i katalogen for gjeldende modell.
(Se i installeringshåndboken som følger med fjernkontrollen
om hvordan du installerer.)
UTFØR ARBEIDET OG VIS FORSIKTIGHET OVERFOR
FØLGENDE PUNKTER. KONTROLLER DISSE PUNKTENE
PÅ NYTT NÅR ARBEIDET ER FULLFØRT.
1. Punkter som skal kontrolleres når installeringsarbeidet er
fullført
Avkrys-
KontrollpunkterI tilfelle feil
sings-
kolonne
Er innendørs- og
utendørsanleggene festet
Fall/vibrasjon/støy
skikkelig?
Ble installeringsarbeidet
på utendørs- og
innendørsanleggene
Kjører ikke /
kortsluttet
fullført?
Har du utført lekkasjetesten
via trykk, som står
beskrevet i
installeringshåndboken for
Kjøling/
oppvarming
fungerer ikke
utendørsanlegget?
Er isoleringen av
kjølemedierørene og
Vannlekkasje
dreneringsrørene fullført?
Er det jevn flyt i
dreneringen?
Vannlekkasje
Samsvarer
tilførselsspenningen med
den som står oppført på
produsentens etikett på
Kjører ikke /
kortsluttet
luftkondisjoneringsanlegget?
Er du sikker på at det ikke
er feil ledningsopplegg, feil
røropplegg eller løse
Kjører ikke /
kortsluttet
ledninger?
Er jordingen fullført?Fare ved lekkasje
Er dimensjonen på de
elektriske ledningene
i samsvar med
Kjører ikke /
kortsluttet
spesifikasjonen?
Kjøling/
oppvarming
fungerer ikke
Er luftutløpene eller
luftinntakene på innendørsog utendørsanleggene
blokkert?
(Det kan føre til
svekket kapasitet
som følge av
redusert
viftehastighet eller
funksjonsfeil på
utstyret.)
Har du notert lengden på
kjølemedierørene og ekstra
påfylt kjølemedium?
Mengden påfylt
kjølemedium er
uviss
*Husk å kontrollere punktene under "SIKKERHETSTILTAK"
på nytt.
3Norsk
2. Punkter som skal kontrolleres ved levering
MERK
Kontrollpunkter
Har du utført innstillingene på stedet?
(om nødvendig)
Har du festet dekselet på kontrollboksen,
luftfilteret og innsugningsristen?
Kommer det kald luft ut av enheten ved drift
med kjøling og varm luft ved drift med
oppvarming?
Har du forklart kunden hvordan
luftkondisjoneringsanlegget brukes mens du
viste i driftshåndboken?
Har du forklart kunden om kjøling, oppvarming,
tørking og automatisk (kjøling/oppvarming)
som er beskrevet i driftshåndboken?
Forklarte du kunden om innstilt viftehastighet
hvis viftehastigheten er satt til termostat AV?
Leverte du driftshåndboken sammen med
installeringshåndboken til kunden?
3. Viktige driftsforklaringer
Avkrys-
sings-
kolonne
[ Nødvendig plass for installering (mm) ]
*30 eller mer*30 eller mer
Figur 1
300 eller mer
Utløp
Suging
Hindringer
Figur 2
Gulvnivå
2500 eller mer
fra gulvnivå
For høy
installasjon
Siden punktene i driftshåndboken merket med
ADVARSEL og FARE kan forårsake personskade
og skade på eiendom, er det nødvendig at du, i tillegg til
å forklare vanlig bruk, ikke bare forklarer disse punktene
for kunden, men også får kunden til å lese dem.
Du må også forklare punktene under "IKKE
FUNKSJONSFEIL I LUFTKONDISJONERINGSANLEGGET"
for kunden og få kunden til å lese nøye gjennom dem.
3.VELGE INSTALLERINGSSTED
Kontroller at området er godt ventilert. Ventilasjonslukene
må IKKE blokkeres.
Når innendørsanlegget skal pakkes ut eller flyttes etter
utpakking, må det ikke legges trykk på røropplegget
(kjølemedierør og dreneringsrør) og plastdelene.
(1) Velg et installeringssted som oppfyller følgende vilkår,
og innhent kundens samtykke.
• Hvor kald og varm luft fordeler seg jevnt i rommet.
• Hvor det ikke er noe som blokkerer luftpassasjen.
• Hvor man kan få ordentlig drenering.
• Hvor nedre takflate ikke skråner.
• Hvor taket er solid nok til å bære tyngden av
innendørsanlegget (ellers kan innendørsanlegget vibrere
og komme i kontakt med taket slik at det oppstår en
ubehagelig hakkelyd).
• Hvor det er nok plass til å utføre installering og service.
(Se figur 1 og figur 2)
• Hvor rørlengden mellom innendørs- og
utendørsanleggene kan sikres innenfor tillatt grense.
(Se i installeringshåndboken som følger med
utendørsanlegget.)
• Hvor det ikke er fare for lekkasje av brannfarlig gass.
• Hvis det kreves mer plass til delen merket med *, kan det
være enklere å utføre service hvis 200 mm eller mer er
sikret.Installer innendørs- og utendørsanlegg, strømledning,
fjernkontrolledning og overføringsledning minst 1 meter unna
TV- eller radioapparater for å forhindre interferens eller støy.
(1 meter er eventuelt ikke nok for å forhindre støy, avhengig
av radiobølgene.)
• Installer innendørsanlegget så langt vekk som mulig fra
lysstoffrør.
Hvis settet med trådløs fjernkontroll er installert, kan
rekkevidden være kortere i rom med elektroniske lysstoffrør
(med vekselretter eller hurtigstarter).
• Nivået på lydtrykk er lavere enn 70 dBA.
(2) Bruk opphengsbolter ved installeringen.
Undersøk om installeringsstedet tåler tyngden av
innendørsanlegget, og heng om nødvendig opp anlegget
med bolter etter at det er forsterket med bjelker osv.
(Se på papirmalen for installasjon når det gjelder
monteringsvinkelen.).
(3) Takhøyde
Innendørsanlegget kan installeres i tak opp til 4,3 m for
klasse 100~140 og opp til 3,5 m for klasse 35~71.
Norsk4
• Vær meget forsiktig med sidepanelet i epoxy og luftutløpetes
a
a
Vegg
Papirmal
horisontale blad og luftutløpet når produktet tas ut.
4.FORBEREDELSER FØR INSTALLERING eller
plasseringen av opphengsbolter, rørutløpshull,
utløpshull til dreneringsrør og inntakshull for
elektriske ledninger på innendørsanlegget.
(Se figur 3.)
200
Utløpshull for
dreneringsrør,
venstre side bak
GH
J
Sett forfra
Vegghull for rørutløp,
baksiden
(φ100 hull)
Plassering av ledningenes
utløp, baksiden
5
Enhet: mm
175
aforsterket plate
• Ikke ta tak i den forsterkede platen (høyre og venstre) for
å løfte eller trekke i produktet. Hvis den forsterkede platen
bøyer seg, kan det forårsake støy.
aforsterket plate
A Dimensjoner på enheten
B Opphengingsboltens stigning
210
260
stigning
Opphengingsboltens
690 Dimensjoner på enheten
Plassering av toppanelets ledningsutløp
Modellnavn (FHA)
Sett taket
Figur 3
Tilkoblingsposisjoner for
væskesidens røropplegg, toppanel
A
Klasse 35/50960
Klasse 60/71
Klasse 100/125/
140
1270 1230 533 479 425 530 553 532 415
1590 1550 693 639 585 690 713 692 575
Tilkoblingsposisjoner for
dreneringsrør, toppanel
C
D
E
F
Utløp
Opphengsbolt (4 stk.)
BCDEFGHJ
920 378 324 270 375 398 377 260
30
87
163
189
Tilkoblingsposisjon for
gassidens røropplegg,
toppanel
(4) Lag hull til opphengsbolter, rørutløp, utløp til dreneringsrør
og inntak for ledningsopplegg.
• Bruk papirmalen for installasjon (5).
• Fastsett plasseringen av opphengsbolter, rørutløp,
utløp til dreneringsrør og inntak for ledningsopplegg.
Lag deretter hullet.
• Se bildet nedenfor for hvordan du skal bruke mønsteret.
5Norsk
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.