Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
u
09
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
q
10
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
n
j
c
s
11
12
13
14
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
y
h
15
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другимнормативнымдокументам, приусловииихиспользованиясогласнонашим
08
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
10
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
<B>
.
иоцененоположително
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
<B>
kaip nustatyta
от
* кактоеизложено в
21 Забележка
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
da
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
Sertifikatą <C>
kā norādīts
pagal
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
.
<A>
Świadectwem <C>
i
<B>
aşa cum este stabilit în
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
.
e com o parecer
<A>
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
tal como estabelecido em
το
<B>
.
.
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
vērtējumam saskaņā ar
24 Poznámka *
.
<B>
.
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
în conformitate cu
<B>
kot je določeno v
v skladu s
de
19 Opomba *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
14 Poznámka *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
какуказанов
positivo de
сположительнымрешением
göre
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
20 Märkus *
i pozitivno ocijenjeno
<A>
kako je izloženo u
15 Napomena *
.
Свидетельству <C>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
Certifikat <C>
som anført i
i henhold til
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
19 **
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
13 **
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
07 **
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of March 2013
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08 **
09 **
10 **
11 * *
12 **
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
07
08
FFQ25C2VEB, FFQ35C2VEB, FFQ50C2VEB, FFQ60C2VEB,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06 Nota *
07 Σημείωση *
08 Nota *
09 Примечание *
10 Bemærk *
<B>
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
and judged positively by
<A>
as set out in
μετιςοδηγίεςμας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
positiv beurteilt
.
<B>
Certificate <C>
aufgeführt und von
<A>
wie in
according to the
02 Hinweis *
.
Zertifikat <C>
gemäß
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
03 Remarque *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
04 Bemerk *
05 Nota *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
.
Certificado <C>
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721–4C
Page 4
FFQ25C2VEB
1x1x8x4x1x+1x7x
1x1x1x1x1x
1x
89111012
13
1x
FFQ35C2VEB
FFQ50C2VEB
FFQ60C2VEB
Split-järjestelmän ilmastointilaitteet
Asennusopas
SisällysSivu
Ennen asennusta .............................................................................. 1
Asennuspaikan valinta ...................................................................... 2
Valmistelut ennen asennusta ............................................................ 3
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN
ASENNUSTA. SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS SOPIVASSA
PAIKASSA MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
LAITTEIDEN TAI LISÄLAITTEIDEN VÄÄRÄ ASENNUS TAI
LIITTÄMINEN SAATTAA AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN,
OIKOSULUN, VUOTOJA, TULIPALON TAI MUUTA
VAHINKOA LAITTEILLE. HUOLEHDI SIITÄ, ETTÄ KÄYTÄT
AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA LISÄLAITTEITA,
JOTKA ON ERITYISESTI SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI
NÄIDEN LAITTEIDEN KANSSA. NIIDEN ASENTAMINEN
ON ANNETTAVA AMMATTILAISEN TEHTÄVÄKSI.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUSMENETTELYN TAI
KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYTTÄ DAIKINJÄLLEENMYYJÄÄN, JOLTA SAAT NEUVOJA JA
TIETOJA.
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat
alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
Ennen asennusta
Jätä yksikkö pakkaukseensa, kunnes se on kuljetettu
asennuspaikalle. Jos pakkauksesta purkaminen on
välttämätöntä, käytä pehmeästä materiaalista valmistettua
nostosilmukkaa tai suojalevyjä yhdessä nostohihnan kanssa,
jotta vältetään yksikön vahingoittuminen ja naarmuuntuminen.
Kun purat yksikön pakkauksesta tai siirrät sitä pakkauksesta
purkamisen jälkeen, huolehdi, että yksikköä nostetaan
riippuvasta kannattimesta kohdistamatta painetta muihin osiin,
etenkään kylmäaineputkistoon, tyhjennysputkeen ja muihin
muoviosiin.
Katso ulkoyksikön asennusoppaasta muiden kuin tässä
oppaassa kuvattujen laitteiden ohjeet.
Huomio koskien kylmäainetta R410A:
Liitettävät ulkoyksiköiden on oltava suunniteltuja erityisesti
R410A-kylmäaineelle.
Varotoimet
Älä asenna tai käytä laitetta seuraavan kaltaisissa tiloissa.
- Tilat, joissa on mineraaliöljyä tai öljyhöyryä tai -sumua, kuten
keittiöt. (Muoviosat voivat heikentyä.)
- Tilat, joissa voi olla syövyttäviä kaasuja, kuten rikkipohjaisia
kaasuja. (Kupariputket ja juotoskohdat saattavat syöpyä.)
- Tilat, joissa käytetään syttyviä kaasuja, kuten tinneriä tai
bensiiniä.
- Tilat, joissa on sähkömagneettisia aaltoja luovia koneita.
(Ohjausjärjestelmä voi toimia virheellisesti.)
- Tilat, joiden ilma sisältää runsaasti suoloja, kuten
merenrannan läheisyydessä, sekä tilat, joissa jännite
vaihtelee suuresti (esim. tehtaat). Ajoneuvot tai laivat.
Kun valitset asennuspaikkaa, käytä mukana toimitettua
asennuksen paperikaavaa.
Älä asenna lisävarusteita suoraan koteloon. Reikien poraaminen
koteloon voi vahingoittaa sähköjohtoja ja siten aiheuttaa
tulipalon.
Varusteet
Tarkista, ovatko seuraavat varusteet laitteen mukana.
Kauko-ohjaimia on kahta tyyppiä: langallisia ja langattomia.
Valitse kauko-ohjain asiakkaan pyynnön mukaan ja asenna se
sopivaan paikkaan.
Katso katalogista ja teknisistä tiedoista sopiva kauko-ohjain.
Tämä sisäyksikkö vaatii valinnaisen koristepaneelin
asennuksen.
Asennusopas
1
Page 5
Seuraavien kohteiden kohdalla ole erityisen huolellinen
PP
PP
PP
(A)
PP
1500 mm
acba
rakentamisen aikana ja tarkista ne, kun asennus on valmis
Merkitse
kun
tarkistettu
Onko sisäyksikkö tukevasti kiinni?
Yksikkö voi pudota, täristä tai siitä voi kuulua ääntä.
Onko kaasuvuodon testi valmis?
Seurauksena voi olla riittämätön jäähdytys tai lämmitys.
Onko yksikkö täysin eristetty?
Tiivistyvää vettä saattaa tippua.
Toimiiko tyhjennys oikein?
Tiivistyvää vettä saattaa tippua.
Vastaako verkkovirran jännite nimikilvessä olevaa jännitettä?
Yksikössä voi esiintyä vikoja tai sen komponentteja voi palaa.
Ovatko johdot ja putket oikein?
Yksikössä voi esiintyä vikoja tai sen komponentteja voi palaa.
Onko yksikkö turvallisesti maadoitettu?
Sähkövuodon vaara.
Onko johtojen koko määritysten mukainen?
Yksikössä voi esiintyä vikoja tai sen komponentteja voi palaa.
Ovatko sisä- ja ulkoyksikön ilman poisto- ja tuloaukot
esteettömiä?
Seurauksena voi olla riittämätön jäähdytys tai lämmitys.
Onko kylmäaineputkiston pituus ja kylmäaineen kokonaismäärä
kirjoitettu muistiin?
Järjestelmän kylmäaineen kokonaismäärä ei välttämättä ole
selkeä.
Huomautuksia asentajalle
Lue tämä käyttöopas huolellisesti, jotta asennus sujuu oikein.
Muista kertoa asiakkaalle, kuinka järjestelmää käytetään oikein
näyttämällä hänelle mukana toimitettu käyttöopas.
Selitä asiakkaalle mikä järjestelmä kohteeseen on asennettu.
Varmista, että täytät oikeat asennuksen tiedot lukuun "Mitä on
tehtävä ennen käyttöä" ulkoyksikön käyttöoppaassa.
1Valitse asiakkaan hyväksymä asennuspaikka, joka täyttää
seuraavat ehdot.
• Ihanteellinen ilmanjako voidaan taata.
• Mikään ei tuki ilmakanavia.
• Kondenssivesi pääsee valumaan pois.
• Valekatto ei ole selkeästi kallistunut.
• Riittävä alue kunnossapidolle ja huollolle voidaan taata.
• Syttyvän kaasun vuotaminen ei ole mahdollista.
• Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa
ympäristössä.
• Sisä- ja ulkoyksikön välinen putkiston on oltava sallitun rajan sisällä.
(Katso lisätietoja ulkoyksikön asennusoppaasta.)
• Pidä sisäyksikkö, ulkoyksikkö, yksiköiden välissä olevat johdotus
ja kauko-ohjaimen johdotus vähintään 1 metrin päässä
televisioista ja radioista. Tämä estää sähkölaitteiden kuvahäiriöt
ja kohinat. (Häiriöitä saattaa esiintyä sähköisen aallon
olosuhteista riippuen, vaikka 1 metrin etäisyys pidetään.)
• Kun asennat langatonta kauko-ohjainsarjaa, langattoman kaukoohjaimen ja sisäyksikön etäisyys voi olla lyhyempi, jos
huoneessa on sähköisesti syttyviä loistevalaisimia. Sisäyksikkö
on asennettava mahdollisimman kauas loistevalaisimista.
2Kattokorkeus
Tämä sisäyksikkö voidaan asentaa, jos katto on korkeintaan
3,5 metrin korkeudella. Yksikköön on kuitenkin tehtävä joitakin
säätöjä asennuspaikalla kauko-ohjaimen avulla, jos yksikkö
asennetaan yli 2,7 metrin korkeuteen.
Jotta yksikköä ei koskettaisi vahingossa, on suositeltavaa
asentaa yksikkö yli 2,5 metrin korkeuteen.
Katso "Kenttäasetus" sivulla 8 ja koristepaneelin asennusopasta.
3Ilman virtaussuunnat
Valitse huoneen ja asennussuunnan kannalta parhaimmat ilman
virtaussuunnat. (Jos ilman virtaussuuntia on 3, asennuspaikalla
on tehtävä asetuksia kauko-ohjaimella ja suljettava ilman
poistokanav(i)a.) Katso valinnaisen estopalasarjan
asennusopasta ja "Kenttäasetus" sivulla 8. (Katso kuva 1) (:
ilman virtaussuunta)
Asennuspaikan valinta
Kun katon lämpötila ylittää 30°C ja suhteellinen kosteus on enemmän
kuin 80%, tai jos kattoon johdetaan raikasta ilmaa, tarvitaan
lisäeristys (vähintään 10 mm paksuinen polyeteenivaahto).
Tällä yksikölle voi valita eri ilman virtaussuuntia. Valinnainen
estopalasarja on hankittava poistamaan ilma 3 tai 4 suuntaan
(suljetut kulmat).
Asenna yksikkö niin että yksikön lähellä olevat ilmaventtiilit, valot tai
koneet eivät häiritse ilman virtausta.
(B)
aSisäyksikkö
bValaistus
Kuva kuvailee kattovalaistuksen, mutta upotettuja valoja ei
ole rajoitettu.
cTuuletin
AJos poistoilma-aukko on suljettu, (A)-merkityn tilan tulisi olla
vähintään 500 mm. Lisäksi jos tämän poistoilma-aukon vasen
ja oikea kulma ovat molemmat suljettuja, (A)-merkityn tilan
tulisi olla vähintään 200 mm.
B≥1500 mm mistä tahansa kiinteästä kohteesta
1Ilman poisto kaikkiin suuntiin
2Ilman poisto 4 suuntaan
3Ilman poisto 3 suuntaan
HUOMAA
Kohdassa kuva 1 näytetyt ilman virtaussuunnat
ovat esimerkkejä mahdollisista ilman
virtaussuunnista.
4Käytä ripustuspultteja asennukseen. Tarkista, onko katto
riittävän vahva kestämään sisäyksikön painon. Jos vaara on
olemassa, vahvista katto ennen yksikön asennusta.
(Asennusjako on merkitty asennuksen paperikaavaan. Tarkista
siitä, mitkä osat vaativat vahvistamista.)
Asennukseen vaadittavaa tilaa varten katso kuva 2 (: ilman
virtaussuunta)
1Ilmanpoisto
2Tuloilma
HUOMAA
Jätä vähintään 200 mm tilaa kohtiin, jotka on merkitty
tähdellä * puolelle, jonka ilman poistokanava on
suljettu.
Asennusopas
2
Page 6
Valmistelut ennen asennusta
1
(300)
Sisäyksikön asennus
1Kattoaukon suhde yksikön ja ripustuspulttien sijaintiin.
Jos käytössä on koristepaneeli
BYFQ60C: katso kuva 3.1
BYFQ60B: katso kuva 3.2
Asenna tarkastusluukku säätörasian puolelle, jolta kunnossapito
ja säätörasian ja tyhjennyspumpun tarkastus on helppoa.
1Tarkastusluukku
450×450
Jos käytössä on koristepaneeli BYFQ60B
HUOMAA
Asennuksen voi suorittaa kattoaukkoon, jonka mitta on
660 mm (*-merkintä). Katon ja yksikön välisen etäisyys
saa kuitenkin olla korkeintaan 20 mm, jotta
saavutetaan kattopaneelin 45 mm:n limitys. Jos katon
ja yksikön välillä on tilaa yli 45 mm, kiinnitä
kattomateriaali osaan tai kattoon.
2Tee tarvittava kattoaukko asennusta varten, jos tarpeen.
(olemassa oleviin kattoihin).
- Katso asennuksen paperikaavasta kattoaukon mitat.
- Toteuta kattoaukko asennusta varten. Kotelon poistoaukon
tai tarkastusaukon puolelta asenna kylmäaine- ja
tyhjennysputket ja kauko-ohjaimen johdot (ei tarpeen
langattomilla malleilla). Katso putkisto- tai johdotusosiota.
- Kun kattoon on tehty aukko, alakaton kattopalkkeja voi olla
tarpeen vahvistaa kattotason painumisen ja tärinän
estämiseksi. Kysy lisätietoa rakennuttajalta.
Käytä ankkureita olemassa oleviin kattoihin ja ankkureita tai
muita erikseen hankittavia lujitusrakenteita uusiin kattoihin
vahvistamaan kattoa niin, että se kestää yksikön painon. Säädä
oikea etäisyys katosta ennen asennuksen jatkamista.
Asennusesimerkki (Katso kuva 4)
1Sisäkatto
2Ankkuri
3Pitkä mutteri tai liitosmutteri
4Ripustuspultti
5Valekatto
HUOMAA
Kaikki yllä mainitut osat ovat erikseen hankittavia.
Jos asennustapa on muu kuin vakioasennus,
kysy asennusohjeet jälleenmyyjältä.
Kun asennat lisävarusteita (lukuun ottamatta koristepaneelia), lue
myös lisävarusteiden asennusoppaat. Asennuspaikan olosuhteista
riippuen voi olla helpompi asentaa lisävarusteet ennen sisäyksikön
asentamista. Olemassa oleviin kattoihin on kuitenkin aina
asennettava raikkaan ilman imulaite ennen yksikön asentamista.
1Asenna yksikkö kattoaukkoon.
- Kiinnitä riippuva kannatin ripustuspulttiin. Kiinnitä riippuva
kannatin lujasti mutterin ja aluslaatan avulla sekä ylä- että
alapuolelta.
- Älä asenna yksikköä kallelleen. Sisäyksikkö on varustettu
sisäänrakennetulla tyhjennyspumpulla ja uimurikytkimellä.
(Jos yksikkö on kallellaan kondenssiveden virtauksen
vastaisesti (tyhjennysputkiston puoli on kohollaan),
uimurikytkin ei välttämättä toimi oikein ja laitteesta
voi tippua vettä.)
- Tarkista, että yksikön kaikki neljä kulmaa ovat vaakatasossa
vesivaa'alla tai vedellä täytetyllä vinyyliputkella kohdan
kuva 11 mukaisesti.
1Vesivaaka
2Vinyyliputki
5Irrota asennuksen paperikaava (koskee vain olemassa olevia
Noudata ulkoyksikön kylmäaineputkiston asennuksessa ulkoyksikön
mukana toimitetun asennusoppaan ohjeita.
Suorita lämpöeristys kokonaan kaasu- ja nesteputkiston molemmin
puolin. Muuten seurauksena voi joskus olla vesivuoto.
Ennen putkien vetämistä tarkista käytetty kylmäainetyyppi.
Asennus tulee antaa lisensoidun teknikon suoritettavaksi ja
käytettyjen materiaalien ja asennuksen tulee olla
sovellettavien kansallisten ja kansainvälisten säännöksien
mukaisia. Euroopassa on noudatettava standardia EN378.
Käytä R410A-kylmäaineelle sopivaa putkileikkuria ja
laippamutteria.
Jotta putkeen ei pääse pölyä, kosteutta tai muuta ulkopuolista
ainetta, purista tai peitä pää teipillä.
Ulkoyksikkö on täytetty kylmäaineella.
Estä vesivuodot suorittamalla lämpöeristys kokonaan kaasu- ja
nesteputkiston molemmin puolin. Kun käytät lämpöpumppua,
kaasuputkiston lämpötila voi nousta jopa 120°C:een. Käytä
eristettä, joka kestää riittävän hyvin lämpöä.
Käytä sekä mutteri- että momenttiavainta laitteen putkien
liittämiseen ja irrottamiseen.
1
4
Älä sekoita kylmäainepiirin sekaan mitään muuta kuin
määritettyä kylmäainetta, esimerkiksi ilmaa tms.
Käytä vain hehkutettua materiaalia laippaliitäntöihin.
Katso Taulukko 1, jossa on esitetty laippamutterien välimatkat ja
oikea kiristystiukkuus. (Liian kireälle kiertäminen voi vahingoittaa
laippamutteria ja aiheuttaa vuotoja.)
Taulukko 1
Laipan koko
Putken kokoKiristysmomentti
Ø6,415~17 N•m8,7~9,1
Ø9,533~39 N•m12,8~13,2
Ø12,750~60 N•m16,2~16,6
Kun kiinnität laippamutteria, voitele laipan sisäpinta eetteri- tai
esteriöljyllä ja kiristä aluksi käsin 3–4 kierrosta ennen lopullista
kiristystä.
A (mm)
Laipan muoto
2
90
Eristä lopuksi seuraavan kuvan mukaisesti (käytä mukana
AKäännä saumat ylös
BKiinnitä alustaan
CKiristä muut osat kuin putkiston eristemateriaali
DKierrä yksikön alustasta laippamutteriliitännän yläosaan
1234566
Paikallista eristystä varten eristä paikalliset
putket kokonaan yksikön sisällä oleviin
putkiliitäntöihin asti.
Alttiina olevat putkiin voi tiivistyä vettä tai ne
voivat aiheuttaa palovammoja koskettuna.
Varmista, että koristepaneelin (lisävaruste)
muoviosissa ei ole öljyä.
Öljy voi heikentää ja vahingoittaa muoviosia.
Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan työn aikana, tuuleta
alue. Kylmäainekaasusta tulee myrkyllistä kaasua, jos se
altistuu tulelle.
Varmista, että kylmäaineputkistossa ei ole vuotoa. Jos
kylmäainekaasua vuotaa sisään ja se on alttiina lämmittimen,
hellan tms. tulelle, myrkyllistä kaasua voi muodostua.
Asennusopas
4
Page 8
Juottoa koskevia huomioita
6
21
15234
3
4
2
A
A'
A-A'
1
Suorita typpipuhallus juottamisen aikana.
Ilman typen vaihtamista tai putkistoon vapauttamista suoritettu
juottaminen hapettaa pahasti putkien sisäpintoja, mikä vaikuttaa
haitallisesti jäähdytysjärjestelmien venttiilien ja kompressorien
toimintaan ja estää normaalin toiminnan.
Kun juotetaan lisäämällä typpeä putkistoon, typen paineen tulee
olla 0,02 MPa paineenalennusventtiilin kanssa käytettynä (juuri
ja juuri sen verran, että sen tuntee iholla).
12345
6
1Kylmäaineputkisto
2Juotettava osa
3Te i p pa us
4Käyttöventtiili
5Paineenalennusventtiili
6Typpi
- Kun tyhjennysputkiston koekäyttö on tehty, kiinnitä yksikön
mukana toimitettu vuototiivistepala (4) tyhjennyshanan
suojaamattoman osan päälle (letkun ja yksikön rungon väliin).
- Liitä tyhjennysletku korotusputkeen ja eristä molemmat.
- Liitä tyhjennysputki sisäyksikön tyhjennykseen ja kiristä
se pidikkeellä.
Va rotoi met
- Asenna tyhjennysletkun korotusputket alle matalammalle
kuin H2.
- Asenna tyhjennysletkun korotusputket suoraan kulmaan
sisäyksikköön nähden ja korkeintaan 300 mm päähän yksiköstä.
- Ilmakuplien estämiseksi asenna tyhjennysletku samaan
tasoon tai lievästi kallelleen ylöspäin (≤75 mm).
- Tähän yksikköön liitetty tyhjennyspumppu on nostotyyppinen.
Tämän pumpun ominaisuus on, että mitä korkeammalla
pumppu on, sitä matalampi tyhjennyksen äänestä tulee. Sen
vuoksi tyhjennyspumpun korkeudeksi suositellaan 300 mm.
KoristepaneeliH2
BYFQ60C645 mm
BYFQ60B630 mm
HUOMAA
Liitetyn tyhjennysletkun kallistuksen tulisi olla
korkeintaan 75 mm, jotta tyhjennyshanan ei
tarvitse kestää ylimääräistä voimaa.
Jotta varmistaisit 1:100-kallistuksen alaspäin,
asenna riippuvarsi aina 1–1,5 metrin välein.
Jos yhdistät useita tyhjennysletkuja, asenna
putket kohdan kuva 8 mukaisesti. Valitse
yhdistettävät tyhjennysletkut, joiden mittari on
yksikön käyttökapasiteetin mukainen.
1T-liitoksella yhdistetyt tyhjennysputket
Page 9
Tyhjennysputkiston koekäyttö
Kun putkiston asennus on valmis, tarkista, että tyhjennys toimii oikein.
Lisää noin 1 l vettä vähän kerrallaan ilman poistokanavan
kautta.
Veden lisäysmenettely (Katso kuva 10)
1Muovinen vesisäiliö (putken tulee olla n. 100 mm pitkä)
2Huoltotyhjennysaukko (kumitulpalla) (Tyhjennä vesi tämän
aukon kautta tippavesialtaasta)
3Tyhjennyspumpun sijainti
4Tyhjennysputki
5Tyhjennyshana (veden virtauksen näkökulmasta)
Tarkista veden poisvirtaus.
Jos sähkökytkennät on tehty valmiiksi
Tarkista poisvirtaus JÄÄHDYTYSTOIMINNAN aikana, katso
"Koekäyttö" sivulla 9.
Jos sähkökytkentöjä ei ole tehty valmiiksi
- Irrota säätörasian kansi irrottamalla kaksi ruuvia. Kytke
virtakaapeli (50 Hz, 230 V) yksiköiden välisen
virransyötön riviliittimen liitäntöihin 1 ja 2, ja kytke
maajohto lujasti kiinni (katso kuva 9).
- Sulje säätörasian kansi ja kytke virta päälle.
- Älä koske tyhjennyspumppuun. Tämä voi johtaa
sähköiskuun.
Kaikki kenttäjohdotus ja komponentit on annettava
ammatillisesti pätevän sähköasentajan tehtäväksi, ja tehdyn
työn on täytettävä asianmukaiset eurooppalaiset ja kansalliset
vaatimukset.
Käytä vain kuparijohtimia.
Noudata yksikön runkoon kiinnitettyä kytkentäkaaviota
ulkoyksikön, sisäyksikön ja kauko-ohjaimen johdottamiseen.
Katso lisätietoja kauko-ohjaimen kytkemisestä "kauko-ohjaimen
asennusoppaasta".
Valtuutetun sähköteknikon on suoritettava kaikki johdotukset.
Pääkytkin tai muu irtikytkentätapa, jossa on kaikkien napojen
kontaktin erotus, täytyy asentaa kiinteään johdotukseen
asianmukaisten paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti.
Huomaa, että toiminta käynnistyy automaattisesti uudelleen, jos
päävirransyöttö kytketään pois päältä ja kytketään sitten
uudelleen päälle.
Katso ulkoyksikköön liitetystä asennusoppaasta ulkoyksikköön
liitettyjen virransyöttöjohtojen koko, maavuotokatkaisimen ja
sulakkeen kapasiteetti sekä johdotusohjeet.
Muista maadoittaa ilmastointilaite.
Älä kytke maadoitusjohtoa:
- kaasuputkiin: voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon,
jos kaasu vuotaa.
- puhelinmaadoitusjohtoihin tai ukkosenjohdattimeen: voi
aiheuttaa epätavallisen korkean sähköpotentiaalin
maahan ukkosen aikana.
- viemäriputket: maadoitus ei ole mahdollista, jos kovaa
vinyyliputkea käytetään.
Varmista, että virransyöttökaapelin ja muiden kaapelien muoto
ennen yksikköön menemistä on kuvan mukainen.
Virransyötön riviliitin (4)
213
- Tarkista, että tyhjennys toimii katsomalla tyhjennyshanaa.
- Poisvirtauksen tarkastamisen jälkeen kytke virta pois
päältä, irrota säätörasian kansi ja kytke yksivaiheinen
virtakaapeli irti yksikön välisen johdotuksen riviliittimestä.
Kiinnitä säätörasian kansi takaisin.
Sähköominaisuudet
HUOMAA
Katso lisätietoja kohdasta "Sähkötiedot".
Kenttäjohdotuksen tiedot
Johto
Sisäyksiköiden
välillä
Yksikön kauko-
ohjain
(1) Vain suojattujen putkien tapauksessa. Käytä H07RN-F-johtoa, jos suojausta
ei ole.
(2) Vedä sisä- ja ulkoyksikköjen väliset tiedonsiirtojohdot eristysputken läpi
suojataksesi niitä ulkoisilta voimilta ja syötä eristysputki seinän läpi yhdessä
kylmäaineputkiston kanssa.
(3) Käytä kaksoiseristettyä johtoa kauko-ohjaimessa (vaipan paksuus: ≥1 mm) tai vie
johdot seinän tai eristysputken läpi niin, että käyttäjä ei pääse koskemaan niihin.
(4) Tarkoittaa venytettyä kokonaisenimmäispituutta järjestelmässä, jos kyseessä on
Irrota säätörasian kansi (1) ja kytke yksiköiden väliset johdot
sisällä oleviin vastaavasti numeroituihin riviliittimiin ja liitä
maajohto maadoitusliittimeen. Vedä samalla johdot säätörasian
kannen reiästä ja kiinnitä johdot pidikkeellä muihin johtoihin
kuvan mukaisesti.
Kauko-ohjaimen johdot
Poista säätörasian kansi (1), vedä sisällä olevat johdot
säätörasian kanne läpi ja yhdistä ne kauko-ohjaimen
riviliittimeen. Kiinnitä johdot hyvin pidikkeellä kuvan mukaisesti.
Liittämisen jälkeen
Kiinnitä pieni tiiviste (toimitetaan yksikön mukana) kaapelien
ympärille, jotta yksikköön ei pääse vettä ulkopuolelta. Jos kahta
tai useampaa kaapelia käytetään, jaa pieni tiiviste tarvittavaan
määrään palasia ja kiedo ne kaapelien ympärille.
1Huomioi seuraavat kohdat kun johdotat virran liitinlevyä.
- Liitä yksiköiden johdot riviliittimiin pyöreillä poimutetuilla
liittimillä eristyssuojuksista. Jos sellaista ei ole saatavilla,
noudata seuraavia ohjeita.
- Kun kiinnität säätörasian kantta, huolehdi, ettei johtoja jää
puristuksiin.
- Kun kaikki sähkökytkennät on tehty, täytä rasian
johtoaukkojen avoimet osat tiivistemassalla tai
tiivistemateriaalilla (erikseen hankittava), jotta yksikköön ei
pääse ulkopuolelta pieniä eläimiä, vettä tai likaa, mikä voi
aiheuttaa oikosulkuja säätörasiassa.
kövirran oltava alle 12 A. Kytke johto yksikön riviliittimen
ulkopuolelle sähkölaitestandardien mukaisesti, jos käytät kahta
2
yli 2 mm
(Ø1,6) paksuista johtoa.
Haara on suojattava niin, että sen eristys on vähintään
samantasoinen kuin virtajohtojen eristys.
3Älä kytke erikokoisia johtoja samaan maadoitusliittimeen.
Kytkentöjen väljyys voi huonontaa suojausta.
4Kauko-ohjaimen johdotuksen tulee sijaita vähintään 50 mm:n
päässä yksiköiden välisistä tiedonsiirtojohdoista ja muista
johdoista. Tämän ohjeen huomiotta jättäminen voi aiheuttaa
vikaa sähkökohinan vuoksi.
5Katso kauko-ohjaimen johdotusohjeet kauko-ohjaimen mukana
toimitetusta "Kauko-ohjaimen asennusoppaasta".
HUOMAA
6
Asiakas voi valita kauko-ohjaimen termistorin.
Älä koskaan liitä yksiköiden välisiä tiedonsiirtojohtoja kaukoohjaimen johtoihin. Tämä virhe voi vahingoittaa koko järjestelmää.
7Käytä vain määritettyjä johtoja ja kiinnitä ne hyvin liittimiin. Varo,
että johdot eivät kohdista ulkoista painetta liittimiin. Pidä johdot
siististi, jotta ne eivät estä muita varusteita, kuten huoltokannen
avaamista. Varmista, että kansi menee lujasti kiinni.
Puutteellisesti toteutetut liitännät voivat aiheuttaa
ylikuumentumista ja pahimmassa tapauksessa sähköiskun tai
tulipalon.
12 3
- Älä kytke erikokoisia johtoja samaan virtaliittimeen.
(Liitännän irrallisuus voi aiheuttaa ylikuumenemisen.)
- Kun kiinnität johtoja, käytä pidikkeitä (toimitettu yksikön
mukana) estämään johtojen liitäntöihin kohdistuvaa ulkoista
painetta. Kiinnitä tukevasti. Kun teet johdotusta, varmista että
johdot ovat siististi eikä säätörasia pullota niiden takia. Sulje
kansi tiukasti.
- Kun liität samanlaisia johtoja, liitä ne kuvan mukaisesti.
Käytä määritettyjä sähköjohtoja. Kiinnitä johto lujasti
liittimeen. Lukitse johto liittimeen käyttämättä liikaa voimaa.
Käytä taulukon mukaista kiristysmomenttia.
Kenttäasetus on tehtävä kauko-ohjaimesta asennusolosuhteiden
mukaisesti.
Asetukset voi tehdä muuttamalla "tilanumeron", "ensimmäisen
koodin" ja "toisen koodin".
Katso ohjeet asetusten tekoon kauko-ohjaimen asennusoppaan
kohdasta "Kenttäasetus".
Kattokorkeuden määritys
Säädä toinen koodi alla olevan taulukon mukaisesti niin, että koodin
arvo vastaa asennuspaikan kattokorkeutta. (Toinen koodi on tehtaalla
asetettu arvoon "01".)
Kattokorkeus (m)
≤2,7N13 (23)001
>2,7 tai ≤3,0H13 (23)002
>3,0 tai ≤3,5S13 (23)003
TilanumeroEnsimmäinen
koodi
Toinen koodi
Kattokorkeuden luku on ilman poistolle kaikkiin suuntiin.
Ilman poistosuunnan asettaminen
Ilman poistosuunnan muuttaminen (3 tai 4 suuntaan) on selostettu
valinnaisen estopalasarjan käsikirjassa. (Toinen koodi on tehtaalla
asetettu arvoon "01", mikä tarkoittaa ilman poistoa kaikkiin suuntiin.)
Ilmamäärän asettaminen termostaatin ohjauksen
ollessa POIS
HUOMAA
Sisäyksikön osoitetta ei tarvitse määrittää, kun
käytetään ryhmäohjausta. Osoite asetetaan
automaattisesti, kun virta kytketään päälle.
Varotoimet
1Kaikki tiedonsiirtojohdot, lukuun ottamatta kauko-ohjaimen
johtoja, ovat polarisoituja ja niiden on vastattava liittimen
symbolia.
2Jos käytössä on ryhmäohjaus, suorita kauko-ohjaimen johdotus
pääyksikköön, kun liität samanaikaiskäyttöjärjestelmän
(johdotus aliyksikköön on tarpeeton).
3Ryhmäohjaavaksi kauko-ohjaimeksi tulee valita kauko-ohjain,
joka toimii eniten toimintoja (liitettynä suuntaläppänä) sisältävän
sisäyksikön kanssa.
ukkosenjohdattimiin tai maadoita ristiin puhelimen kanssa.
Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun.
Koristepaneelin asennus
Katso koristepaneelin mukana toimitettua asennusopasta.
Kun olet asentanut koristepaneelin, varmista, että yksikön rungon ja
koristepaneelin välissä ei ole tilaa. Muuten ilmaa voi virrata kolosta ja
aiheuttaa kastepisteen.
Ennen termostaatin ohjauksen asettamista kysy asiakkaalta,
vastaako se käyttöympäristöä.
(Toinen koodi on "02" jäähdytystermostaatin ollessa POIS ja muut
ovat oletuksena "01".)
Ensi-
mmäinen
AsetusTilanumero
Tuuletin pysähtyy
termostaatin ollessa POIS
(jäähdytys/lämmitys)
Ilmamäärä
jäähdytystermostaatin
ollessa POIS
Ilmamäärä
lämmitystermostaatin
ollessa POIS
(1) Tilanumeron asetus tehdään sarjassa ryhmälle. Voit asettaa tai vahvistaa
yksittäisen yksikön asetukset asettamalla suluissa olevan tilanumeron
Tavallinen
Pysäytys
LL
Asennusmäärä
LL
Asennusmäärä
(1)
11( 21)2
12(22)6
12(22)3
koodi
Toinen
koodi
01
02
01
02
01
02
Ilmansuodatinilmoituksen asettaminen
Kauko-ohjaimet on varustettu nestekideilmoituksilla, joissa
ilmoitetaan aika, jolloin ilmansuodatin tulee puhdistaa.
Muuta toinen koodi huoneessa olevan lian tai pölyn mukaisesti.
(Toinen koodi on tehtaalla asetettu arvoon "01", mikä tarkoittaa
ilmansuodattimen vähäistä likaantumista.)
Ilmansuodattimen likaantuminen
Näytettävä
Asetus
Vähäinen±2500 h10 (20)001
Raskas±1250 h10 (20)002
Ei näyttöä—10 (20)302
vaihtoväli
Tilanumero
Käytettäessä langattomia kauko-ohjaimia on käytettävä
osoiteasetusta. Katso langattomaan kauko-ohjaimeen liitettyä
asennusopasta asetusohjeita varten.
Ensimmäinen
koodi
Toinen koodi
Asennusopas
8
Page 12
Samanaikaiskäyttöjärjestelmän sisäyksiköiden määrän
asettaminen
Kun samanaikaiskäyttöjärjestelmää käytetään, muuta toinen koodi
taulukon mukaisesti. (Toinen koodi on tehtaalla asetettu arvoon "01"
1 liitettyä yksikköä varten.)
Ensimmäinen
AsetusTilanumero
Parijärjestelmä (1 yksikkö)
Samanaikaiskäyttöjärjestel
mä (2 yksikköä)
Samanaikaiskäyttöjärjestel
mä (3 yksikköä)
Samanaikaiskäyttöjärjestel
mä (4 yksikköä)
11 ( 21)0
koodi
Toinen koodi
01
02
03
04
Kun käytössä on samanaikaiskäyttöjärjestelmä, katso kohdasta
"Samanaikaiskäyttöjärjestelmän yksittäinen asetus" sivulla 9 kuinka
pää- ja aliyksikkö asetetaan erilliseksi.
Kun käytetään langatonta kauko-ohjainta
Kun käytetään langatonta kauko-ohjainta, langattoman kaukoohjaimen asettaminen on tarpeen. Katso langattomaan kaukoohjaimeen liitettyä asennusopasta asetusohjeita varten.
Samanaikaiskäyttöjärjestelmän yksittäinen asetus
Koekäyttö
Katso "Seuraavien kohteiden kohdalla ole erityisen huolellinen
rakentamisen aikana ja tarkista ne, kun asennus on valmis" sivulla 2.
Kun kylmäaineputkiston, tyhjennysputkiston ja sähköjohtojen
vetäminen on suoritettu, suorita koekäyttö ohjeiden mukaan yksikön
tarkistamiseksi.
ohjaimen avulla ja aloita toiminta painamalla PÄÄLLÄ/POISpainiketta.
5Paina Tarkastus/koekäyttö-painiketta 4 kertaa ja
käytä laitetta koekäyttötilassa 3 minuutin ajan.
6Paina Tarkastus/koekäyttö-painiketta ja käytä
normaalisti.
7Vahvista yksikön toiminta käyttöoppaan mukaisesti.
8Kytke päävirransyöttö pois päältä toiminnan päätyttyä.
Varotoimet
1Jos yksikössä on jotakin vikaa eikä se toimi, katso ulkoyksikköön
liitettyä käyttöopasta tai kysy jälleenmyyjältä.
2Katso ulkoyksikköön liitetystä asennusoppaasta tietoja
yksittäiskäyttöjärjestelmän tyypistä.
3Suorita koekäyttö koristepaneelin asennuksen jälkeen, jos
langatonta kauko-ohjainta käytetään.
8Irrota kauko-ohjain aliyksiköstä asettamisen jälkeen ja kiinnitä se
takaisin pääyksikköön. Asetusmenettely on nyt valmis.
Kauko-ohjaimen johtoja ei tarvitse vetää uudelleen pääyksiköstä, jos
valinnaista aliyksikön kauko-ohjainta käytetään. (Irrota kuitenkin
pääyksikön kauko-ohjaimen riviliittimeen liitetyt johdot.)
Asennusopas
9
Page 13
Kytkentäkaavio
Sisäyksikkö
A1P...................... Piirilevy
C105....................Kondensaattori (M1F)
DS1......................Piirilevyn DIP-kytkin
F1U...................... Sulake (F, 5 A, 250 V)
HAP .....................Vilkkuva valo (huoltovalvonta – vihreä)