deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
иоцененоположително
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of March 2013
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
07
08
FFQ25C2VEB, FFQ35C2VEB, FFQ50C2VEB, FFQ60C2VEB,
05
06
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721–4C
Page 4
FFQ25C2VEB
1x1x8x4x1x+1x7x
1x1x1x1x1x
1x
89111012
13
123546
1x
7
FFQ35C2VEB
FFQ50C2VEB
FFQ60C2VEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
Installationshandbok
InnehållSida
Före installationen............................................................................. 1
Välja installationsplats....................................................................... 2
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE
INSTALLATIONEN. SPARA HANDBOKEN PÅ
LÄTTILLGÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM
REFERENS.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV
UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA
ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE,
BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN.
ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR
SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED
UTRUSTNINGEN OCH LÅT EN UTBILDAD
INSTALLATÖR INSTALLERA DEM.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONSFÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU
KONTAKT MED NÄRMASTE DAIKIN
ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är
översättningar av originalinstruktionerna.
Före installationen
Lämna enheten i dess förpackning tills den förts till
installationsplatsen. Vid uppackningen ska du använda en sele
av mjukt material eller skyddsplåtar och ett rep vid lyftningen för
att undvika skador eller repor på enheten.
När du packar upp enheten eller när du flyttar enheten efter
uppackning ska du se till att enheten lyfts med hjälp av
upphängningskonsolen utan att utöva något tryck på andra
delar, speciellt på köldmedie- eller dräneringsrör eller andra
hartsdelar.
Se installationshandboken för utomhusenheten för objekt som
inte beskrivs i den här handboken.
Försiktighet vad gäller köldmedieserien R410A:
De anslutningsbara utomhusenheterna måste vara särskilt
utformade för R410A.
Försiktighetsåtgärder
Enheten får inte installeras eller användas i rum som nämns
nedan.
- Platser där det förekommer mineralolja eller luft med ångor
från olja eller spray som i kök. (Plastdelar kan försämras.)
- Där korrosiv gas som svavelhaltig gas finns: (Kopparrör
och lödda delar kan oxidera.)
- Där lättflyktig, brandfarlig gas t.ex. thinner eller bensin
används.
- Där maskiner som genererar elektromagnetiska vågor finns.
(Kontrollsystemet kan skadas.)
- Där luften innehåller höga halter av salt t.ex. luften i närheten
av havet eller där spänningen varierar mycket (t.ex.
i fabriker). Även i fordon eller fartyg.
Vid förberedandet av installationsplatsen ska du använda det
medföljande pappersmönstret för installationen.
Installera inte tillbehör direkt på höljet. Borra hål i höljet kan
skada elektriska ledningar och därmed orsaka brand.
Tillbehör
Kontrollera att följande tillbehör levererats tillsammans med enheten.
1Metallklämma
2Dräneringsslang
3Bricka till upphängningskonsolen
4Skruv
5Installations- och drifthandbok
6Klämma
7Isolering för montering av gasrören
8Isolering för montering av vätskerören
9Stor tätningsdyna
10Medium 1 Tätningsdyna
11Medium 2 Tätningsdyna
12Liten tätningsdyna
13Pappersmönster för installation (klipp ut från övre delen av
förpackningen)
Tillval
Det finns två typer av fjärrkontroller: trådbunden och trådlös. Välj
en fjärrkontroll enligt kundens behov och installera den på en
lämplig plats.
Se katalogerna och facklitteraturen för att välja en lämplig
fjärrkontroll.
En extra dekorationspanel behövs installeras på den här
inomhusenheten.
Installationshandbok
1
Split System luftkonditioneringsaggregat
FFQ25~60C2VEB
4P341094-1D – 2015.02
Page 5
Var extra försiktig med följande punkter under montering
PP
PP
PP
(A)
PP
(B)
1500 mm
acba
och gör en kontroll när du är klar med installationen
Bocka
för efter
kontroll
Är inomhusenheten ordentligt monterad?
Enheten kan droppa, vibrera eller ge ifrån sig buller.
Är gasläckagetestet klart?
Det kan resultera i otillräcklig kylning eller uppvärmning.
Är enheten ordentligt tätad?
Kondensvatten kan droppa.
Flödar dräneringsvattnet utan stopp?
Kondensvatten kan droppa.
Motsvarar matningsspänningen den som visas på märkplåten?
Enheten kan sluta fungera och komponenter brännas ut.
Är kablar och rör korrekt dragna?
Enheten kan sluta fungera och komponenter brännas ut.
Är enheten ordentligt jordad?
Farligt vid elektriskt läckage.
Stämmer rörstorleken överens med specifikationerna?
Enheten kan sluta fungera och komponenter brännas ut.
Ingenting blockerar luftut- eller luftinloppen för varken inomhuseller utomhusenheterna?
Det kan resultera i otillräcklig kylning eller uppvärmning.
Har köldmedierörlängd och påfyllning av extra köldmedium
antecknats?
Köldmediemängd i systemet kanske inte är tydlig.
Anmärkningar för installatören
Läs den här manualen noggrant för att säkerställa en korrekt
installation. Instruera kunden noggrant om hur systemet
fungerar och visa drifthandboken till inomhusenheten för honom/
henne.
Förklara för kunden vilket system som installerats. Var noga
med att fylla i lämpliga installationsspecifikationer i kapitlet "Vad
gör jag innan användning" i drifthandboken till utomhusenheten.
Välja installationsplats
När förhållandena i taket överskrider 30°C och det finns en relativ
luftfuktighet på 80 %, eller när taket utsätts för kall luft, kan en extra
isolering krävas (minst 10 mm tjocklek, polyetylenskum).
För denna enhet kan du välja olika luftflödesriktningar. Det är
nödvändigt att köpa ett blockeringstillägg för att släppa ut luft i 3 eller
4 riktningar (stängda hörn).
Installera enheten så att luftventiler, belysning, eller maskiner nära
enheten inte stör luftflödet.
aInomhusenhet
bBelysning
Bilden beskriver en takbelysning, men en infälld takbelysning
är inte begränsad.
cFläkt
AOm luftutloppet är stängt ska en punkt markerad (A) vara minst
500 mm. Om både det högra och vänstra hörnet på detta
luftutlopp är stängda ska punkten markerad (A) vara minst
200 mm.
B≥1 500 mm från eventuell statisk volym
1Välj en installationsplats där följande villkor är uppfyllda och som
har din kunds godkännande.
• Där optimal luftfördelning kan säkerställas.
• Där ingenting blockerar luftflödet.
• Där kondensvattnet kan dräneras på rätt sätt.
• Där det tillfälliga taket inte syns på en lutning.
• Där det kan säkerställas att det finns tillräckligt med utrymme för
underhåll och service.
• Där det inte finns risk för läckage av brandfarlig gas.
• Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt
explosiv miljö.
• Där rörledningar mellan inomhus- och utomhusenheterna kan dras
inom tillåten gräns. (Se installationshandboken för utomhusenheten.)
• Håll inomhusenheten, utomhusenheten, centrala rör och
fjärrkontrollkablaget minst 1 meter från televisioner och radios.
Detta är för att förhindra bildstörningar och buller hos de
elektriska apparaterna. (Buller kan genereras beroende på de
förhållanden under vilka den elektriska vågen genereras, även
om 1 meter hålls.)
• När du installerar den trådlösa fjärrkontrollsatsen, kan avståndet
mellan den trådlösa fjärrkontrollen och inomhusenheten vara
kortare om det finns lysrör som är elektriskt startade i rummet.
Inomhusenheten måste installeras så långt bort som möjligt från
lysrör.
2Takhöjd
Den här inomhusenheten kan installeras på tak med högst 3,5 m
i höjd. Men det är nödvändigt att ändra inställningarna med
fjärrkontrollen vid installation av enheten på en höjd över 2,7 m.
För att undvika oavsiktlig beröring, är det rekommenderat att
installera enheten högre än 2,5 m.
Läs i "Inställningar" på sidan 8 och i installationshandboken till
dekorationspanelen.
3Luftflödesriktningar
Välj de luftflödesriktningar som är bäst lämpade för rummet och
installationspunkten. (För luftflöde i 3 riktningar är det nödvändigt
att göra särskilda inställningar med hjälp av fjärrkontrollen och
stänga luftflöden. Läs i installationshandboken för
blockeringstillägget och för "Inställningar" på sidan 8. (Se bild 1)
(: luftflödesriktning)
1Luftflöde i alla riktningar
2Luftflöde i 4 riktningar
3Luftflöde i 3 riktningar
OBS!
De luftflödesriktningar som visas på bild 1 är
endast exempel på möjliga luftflödesriktningar.
4Använd upphängningsbultar för installationen. Kontrollera om
taket är tillräckligt starkt för att klara inomhusenhetens vikt. Om
risk föreligger ska taket förstärkas innan enheten monteras.
(Installationsstegen är markerade på pappersritningen för
installationen. Hänvisa till den för att kontrollera om det finns
punkter som behöver förstärkas.)
Utrymme som krävs för installationen bild 2
(: luftflödesriktning)
1Luftutsläpp
2Luftinlopp
OBS!
Lämna 200 mm eller mer fritt utrymme på de platser
som markerats med *, på sidorna där luftutloppet är
stängt.
FFQ25~60C2VEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
4P341094-1D – 2015.02
Installationshandbok
2
Page 6
Installationsförberedelser
1
(300)
450×450
Installation av inomhusenheten
1Förhållandet mellan taköppningen och enheten och
suspensionsbultens position.
Om det finns en dekorationspanel
BYFQ60C: Se bild 3.1
BYFQ60B: Se bild 3.2
Installera inspektionsöppningen på kopplingsboxens sida för att
underlätta för underhåll och inspektion av kopplingsboxen och
dräneringspumpen.
1Inspektionsöppning
Om det finns en dekorationspanel BYFQ60B
OBS!
Installation är möjligt med takstorleken 660 mm
(markerat med*). Men, för att uppnå panelens
överlappande mått på 20 mm måste avståndet mellan
taket och enheten vara 45 mm eller mindre. Om
avståndet mellan tak och enheten är mer än 45 mm ska
takmaterial användas i området eller återställa taket.
2Gör en taköppning för installation i om så behövs.
(För befintliga tak.)
- Se pappersritningen vid installation för taköppningens mått.
- Skapa den taköppning som krävs för installationen.
Från sidan av öppningen till höljets utgång eller
inspektionsöppningen fyller du på med köldmediet och drar
dräneringsrör och kablar för fjärrkontrollen (behövs inte
för den trådlösa typen). Se varje rör- eller kabeldel.
- Efter att ha skapat taköppningen kan det vara nödvändigt
att förstärka takbjälkar för att behålla taknivån och för att
förhindra att det vibrerar. Konsultera byggfirman vid behov.
3Installera upphängningsbultarna. (Använd en bult av storleken
M8~M10.)
Använd ankare för befintliga tak och en nedsänkning, försänkta
ankare eller annat system i nya tak för att förstärka taket så att
det kan bära enhetens vikt. Justera avståndet till taket innan du
fortsätter.
Installationsexempel (Se bild 4)
1Takskiva
2Ankare
3Lång mutter eller spännmutter
4Upphängningsbult
5Undertak
När du installerar extra tillbehör (utöver dekorationspanelen) ska du
också läsa i installationshandboken för extra tillbehör (tillval).
Beroende på installationsförhållandena kan det vara enklare att
installera de extra tillbehören före inomhusenheten installeras. Men,
för befintliga tak ska alltid ett nytt luftintag installeras innan du
installerar enheten.
1Installera enheten i taköppningen.
- Fäst upphängningskonsolen vid upphängningsbulten. Se till
att fästa det ordentligt med hjälp av en mutter och en bricka
från överdelen och nederdelen av upphängningskonsolen.
2Fäst pappersritningen för installationen. (Endast för nya tak.)
- Pappersmönstret för installationen överensstämmer med
måtten för öppningen i taket. Konsultera byggfirman vid behov.
- Centrum för taköppningen anges på pappersmönstret.
Centrum för enheten anges på enhetens hölje.
- Det tryckta mönstret kan vridas 90° för att kunna visa korrekt
mått på alla 4 sidor.
- Fäst pappersmönstret för installation på enheten med de
medföljande skruvarna enligt bild 7 efter att du klippt ut det
tryckta mönstret för installation från förpackningen.
1Pappersmönstret
2Skruvar (levereras med enheten)
3Centrum för taköppningen
3Justera enheten till rätt position för installation.
(Se "Installationsförberedelser" på sidan 3.)
4Kontrollera om enheten är horisontellt inriktad.
- Installera inte enheten lutande. Inomhusenheten är utrustad
med en inbyggd dräneringspump och en flottör. (Om enheten
lutar i en riktning mot kondensatflödet (avrinningssidan högre
upp) kan flottörfel uppstå och orsaka att vatten börjar
droppa.)
- Kontrollera med vattenpass att enheten är plan i alla fyra
hörnen, eller använd en vattenfylld plastslang, enligt bild
bild 11.
1Vattennivå
2Plastslang
5Ta bort pappersmönstret för installation. (Endast för nya tak.)
OBS!
Installationshandbok
3
Alla ovanstående delar anskaffas lokalt.
För annan installation än standardinstallationen
ska du kontakta din lokala återförsäljare för
rådgivning.
Split System luftkonditioneringsaggregat
FFQ25~60C2VEB
4P341094-1D – 2015.02
Page 7
Anslutning av köldmedierör
2
3
1Momentnyckel
2Rörnyckel
3Rörkoppling
4Kragmutter
R0.4~0.8
45
2
A
4 551 23
1Vätskerör
2Gasrör
3Isolering för montering
av vätskerören
4Isolering för montering
av gasrören
5Klämmor
(använd 2 klämmor
för varje tätning)
AB
D
C
7
1234566
ABC
D7
Läs i installationshandboken som levererades med utomhusenheten
för mer information om köldmedierör för utomhusenheten.
Utför värmeisolering helt på båda sidor av gas- och vätskeledningar.
Annars kan det leda vattenläckage.
Kontrollera vilken typ av köldmedium som används före riggning av
rören.
Installationen ska göras av en licensierad kyl tekniker och
valet av material och installation överensstämmer ska
överensstämma med gällande nationella och
internationella koder. I Europa är EN378 den gällande
standard som ska användas.
Använd en röravskärare och blänk som är lämpliga för R410A
köldmedium.
För att förhindra damm, fukt eller andra främmande föremål från
att infiltrera röret ska du antingen klämma åt änden eller täcka
den med tejp.
Utomhusenheten är påfylld med köldmedium.
För att förhindra vattenläckage, ska du värmeisolera helt på
båda sidorna av gas- och vätskeledningarna. Vid användning av
en värmepump, kan temperaturen hos gasledningar uppnå ca
120°C, och isolering som är tillräckligt värmebeständigt ska
användas.
Använd både skiftnyckel och momentnyckel när rören ansluts
eller kopplas loss från enheten.
1
4
Blanda inte något annat än den angivna köldmediet, som luft,
etc. i kylsystemet.
Använd endast glödgat material för flänsanslutningar.
Se Tabell 1 för flänsmutterns utrymmesmått och lämpliga
åtdragningsmoment. (Om muttern dras åt för hårt kan
kragkopplingen skadas, vilket leder till läckage.)
Tabell 1
Rör
dimension
Ø6,415~17 N•m8,7~9,1
Ø9,533~39 N•m12,8~13,2
Ø12,750~60 N•m16,2~16,6
Åtdragningsmoment
När flänsmuttern ansluts ska flänsens insida smörjas med eter-
eller esterolja. Dra sedan åt muttern 3 eller 4 varv för hand innan
den dras fast.
Kragstorlek
A (mm)
Kragform
2
90
Slutligen, isolera enligt figuren nedan (använd de medföljande
tillbehören)
Tillvägagångssätt vid isolering av rören
GasrörVätskerör
1234566
1Rörisoleringsmaterial (anskaffas lokalt)
2Kragmutteranslutning
3Isolering för montering (levereras med enheten)
4Rörisoleringsmaterial (huvudenheten)
5Huvudenhet
6Klämma (anskaffas lokalt)
7Medium 1 tätningsdyna för gasrör (levereras med enheten)
Medium 2 tätningsdyna för vätskerörledningar
(levereras med enheten)
AVänd sömmarna uppåt
BFäst dem till basen
CDra åt delen förutom rörlednings isoleringsmaterial
DVira över från basen av enheten till toppen av
flänsmutteranslutningen
För lokal isolering, se till att isolera lokala
rörsystem hela vägen in i röranslutningarna inuti
enheten.
Utsatta ledningar kan orsaka kondens eller
brännskador vid beröring.
Se till att ingen olja finns kvar på plastdelar till
dekorationspanelen (tillvalsutrustning).
Olja kan orsaka nedbrytning och skador på
plastdetaljer.
Om köldmediegas läcker ut under arbetet ska området vädras
ut. En giftig gas avges från köldmediegasen om den exponeras
för eld.
Se till att det inte finns någon köldmedieläcka. En giftig gas kan
frigöras från köldmedium som läcker inomhus och utsätts för
lågor från ett område med värmare, spis, etc.
FFQ25~60C2VEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
4P341094-1D – 2015.02
Installationshandbok
4
Page 8
Försiktighet vid hårdlödning
6
21
15234
3
4
2
A
A'
A-A'
1
Se till att utföra en genomblåsning med kväve vid hårdlödning.
Hårdödning utan kväveersättning eller genomblåsning med
kväve i rören kommer att skapa stora mängder av oxiderad film
på insidan av rören. Detta skulle ha en negativ verkan på
ventiler och kompressorer i kylsystemet och förhindra en normal
drift.
Om hårdlödning utförs under genomblåsningen av kväve i rören
måste kvävet ställas in på 0,02 MPa med en
tryckreduceringsventil (dvs. precis tillräckligt för att det skall
kunna kännas på huden).
12345
6
- Efter provning av dräneringsrörledningarna fäster du
dräneringstätningsdynan (4 levereras med enheten) över
den obetäckta delen av dräneringskopplingen (= mellan
dräneringsslagen och enhetens stomme).
1Köldmedierör
2Del som skall lödas
3Tejpning
4Manuell ventil
5Tryckreduceringsventil
6Kväve
Dräneringsrörinstallationen
Installation av dräneringsrör
Installera dräneringsrören enligt bilden och vidta åtgärder mot
kondens. Felaktigt riggade rör kan leda till läckage och så
småningom fuktiga möbler och tillhörigheter.
1Hängbalk
Installera dräneringsrören.
- Rörledningen ska vara så kort som möjligt och ha en lutning
på minst 1/100 så att luften inte kan orsaka ett vattenlås
i röret.
- Se till att rörstorleken är lika med eller större än
anslutningsröret (vinylröret på 20 mm nominell diameter
och 26 mm ytterdiameter.
- Tryck ut den medföljande dräneringsslangen så långt
som möjligt över dräneringskopplingen.
1Dräneringskoppling (fäst på enheten)
2Dräneringsslang (medföljer enheten)
1Dräneringskoppling (fäst på enheten)
2Dräneringsslang (medföljer enheten)
3Metallklämma (medföljer enheten)
OBS: Böj spetsen på metallklämman utan att riva
sönder tätningen.
4Stor tätningsdyna (medföljer med enheten)
5Dräneringsrör (anskaffas lokalt)
- Vira den medföljande stora tätningsdynan över
metallklämman och dräneringsslangen för att isolera
och fäst den med klämmor.
- Isolera hela dräneringsrörsystemet inne i byggnaden
(anskaffas lokalt).
- Om dräneringsslangen inte kan monteras med
tillräcklig lutning ska slangen monteras med ett
dräneringshöjningssystem (anskaffas lokalt).
Hur du drar rören (Se bild 6)
1Takskiva
2Hängfäste
3Justerbart intervall
4Dräneringshöjningssystem (nominell diameter på vinylröret =
25 mm)
5Dräneringsslang (medföljer enheten)
6Metallklämma (levereras med enheten)
- Anslut dräneringsslangen till dräneringshöjningssystemet
och isolera dem.
- Koppla dräneringsslangen till dräneringsutloppet
på inomhusenheten och dra åt den med klämman.
Försiktighetsåtgärder
- Installera dräneringshöjningsrören på en höjd som är
lägre än H2.
- Installera dräneringshöjningsrören i rät vinkel mot
inomhusenheten och mer än 300 mm från enheten.
- För att förhindra luftbubblor ska dräneringsröret installeras
i plant eller något uppåtlutat (≤75 mm).
- Dräneringspumpen på den här enheten är en höglyftande
typ. Kännetecknande för denna pump är att ju högre pump
desto lägre dräneringsbuller. Av denna anledning
rekommenderas en pump som är högre än 300 mm.
DekorationspanelH2
BYFQ60C645 mm
BYFQ60B630 mm
- Dra åt metallklämman enligt illustrationen.
Installationshandbok
5
Split System luftkonditioneringsaggregat
FFQ25~60C2VEB
4P341094-1D – 2015.02
Page 9
OBS!
213
Lutningen på den monterade
dräneringsslangen ska vara 75 mm eller
mindre, så att dräneringskopplingen inte
behöver utstå ytterligare belastning.
Installera hängande stänger varje 1 till
1,5 meter för att säkerställa en nedåtgående
lutning på 1:100.
Vid sammanföring av flera dräneringsledningar
ska du installera rören enligt bild bild 8. Välj
sammanlöpande dräneringsledningar vars
mätvärden är lämpliga för kapaciteten hos
enheten.
1T-anslutning för sammanlöpande
dräneringsledningar
Test av dräneringsröret
Efter att rörsystemet är klart ska du kontrollera om vattnet dräneras
smidigt.
Tillsätt omkring 1 l vatten gradvis genom luftutsläppet.
Metod för tillsats av vatten (Se bild 10)
1Plastvattenkanna (röret bör vara omkr. 100 mm långt)
2Servicedränering (med gummipropp) (Använd denna
dränering för att tömma vatten ur dräneringstråget)
3Kondensvattenpumpens plats
4Dräneringsrör
5Dräneringskoppling (från vattenflödet)
Kontrollera dräneringsflödet.
Om dragningen av elledningarna är klar
Kontrollera dräneringsflödet under KYLNING, vilket förklaras
i "Provkörning" på sidan 9.
Om dragningen av elledningarna inte är klar
- Ta bort kopplingsboxens lock genom att verka på de två
skruvarna. Anslut de enfasiga nätanslutningskablarna
(50 Hz, 230 V) till anslutningarna nr. 1 och nr. 2 på
kopplingsplinten till den centrala enhetens kablage och
anslut jordledningen ordentligt (se bild 9).
- Montera tillbaka kopplingsboxens lock och slå på
strömmen.
- Vidrör inte dräneringspumpen. Detta kan leda till en
elektrisk stöt.
1Lock till kopplingsboxen
2Kablage till central enhet
3Jordkabel
4Kopplingsplint för nätanslutning
5Klämma
6Överföringskablage
7Kopplingsplint för överföringskoppling
8Ingång för kablar
9Etikett med kopplingsschema
(på baksidan av kopplingsboxens lock)
10Fjärrkontrollkabel
Kopplingsplint för nätanslutning (4)
- Kontrollera att dräneringen fungerar genom att titta på
dräneringskopplingen.
- Efter kontroll av dräneringsflödet stänger du av strömmen,
lossar kopplingsboxens lock och kopplar loss de enfasiga
strömkablarna från kopplingsplintens till den centrala
enhetens kablage. Montera tillbaka kopplingsboxens lock
enligt föregående anvisningar.
Elektrisk ledningsdragning
Allmänna instruktioner
All elinstallation måste utföras av behörig elinstallatör och
installationen måste följa aktuella europeiska och nationella
regler inom området.
Använd endast kopparledningar.
Följ "Kopplingsschema" fäst på enheten för kabeldragning för
utomhusenheten, inomhusenheter och fjärrkontrollen. Se
"Installationshandbok för fjärrkontrollen" för information om
fjärrkontrollens kablar.
Alla kopplingar måste utföras av en auktoriserad elektriker.
En huvudbrytare eller något annat sätt att koppla från strömmen
med kontaktseparation för alla poler måste installeras i den fasta
kabeldragningen enligt relevanta lokala och nationella
bestämmelser.
Observera att driften kommer att starta om automatiskt om
huvudströmmen stängs av och sedan sätts på igen.
Läs i installationshandboken som levererades med
utomhusenheten för en korrekt storlek av
strömförsörjningskabeln som är ansluten till utomhusenheten,
jordfelsbrytarens kapacitet och säkring, samt instruktioner om
kabeldragning.
Se till att jorda luftkonditioneraren.
Anslut inte jordledningen till:
- gasledning: kan orsaka explosioner vid eld eller om gas
läcker.
- telefonjordkablar eller åskledare: kan orsaka onormalt hög
elektrisk potential i marken vid åskväder.
- VVS-rör: ingen jordningseffekt om rör av hård plast används.
Se till att formen på strömförsörjningskabeln och eventuella
andra kablar, innan du kopplar enheten, är enligt denna bild.
Elektriska egenskaper
OBS!
Specifikationer för lokal kabeldragning
inomhusenheter
Enhet-Fjärrkontroll
Se "Elektriska data" för mer information.
Kabel
Mellan
(1) Syns endast vid skyddade rörledningar. Använd H07RN-F om inget skydd finns.
(2) Drag överföringsledningar mellan inomhus- och utomhusenheterna genom en
ledning för att skydda mot yttre kraft och mata ledningen genom väggen
tillsammans med köldmedierör.
(3) Använd dubbel isoleringstråd för fjärrkontrollen (isoleringstjocklek: ≥ 1 mm) eller
drag kablarna igenom en vägg eller ett skyddsrör så att användaren inte kan
komma i kontakt med dem.
(4) Denna längd är den totala utvidgade maxlängden i systemet i händelse av
gruppkontroll.
H05VV-U4G
Skärmad kabel
(2 kablar)
(1),(2)
(3)
Storlek (mm2)
2,5—
0,75–1,25≤500 m
Längd
(4)
FFQ25~60C2VEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
4P341094-1D – 2015.02
Installationshandbok
6
Page 10
Anslutningsexempel och hur du ställer in
12 3
1Rund vågprofilerad kontakt
2Fäst isoleringshylsa
3kabeldragning
fjärrkontrollen
Anslutning av kablage (Se bild 9)
Kablage till central enhet
Ta av kopplingsboxens lock (1) och anslut kopplingsplinten till
den inre enheten med överensstämmande nummer och anslut
jordledningen till jorduttaget. När du gör detta ska du dra
ledningarna till insidan genom hålet i kopplingsboxens lock och
klämma trådarna enligt bilden.
Fjärrkontrollkabel
Ta av locket till kopplingsboxen (1) och dra ledningarna till
insidan genom hålet i kopplingsboxens lock och anslut till
kopplingsplinten för fjärrkontrollens kablar. Fäst kablarna
ordentligt med en klämma, enligt bilden.
Efter anslutningen
Anslut den lilla tätningen (medföljer enheten) runt kablarna för
att förhindra infiltrering av vatten från utsidan in i enheten. Om
två eller fler kablar används, dela den lilla tätningen i erforderligt
antal bitar och linda dem runt alla kablar.
Montera locket till kopplingsboxen
1Lock till kopplingsboxen
2Kablage till central enhet
3Jordkabel
4Kopplingsplint för nätanslutning
5Klämma (anskaffas lokalt)
6Fjärrkontrollkabel
7Kopplingsplint för fjärrkontrollkabeln
8Ingång för kablar
9Etikett med kopplingsschema (på baksidan av
kopplingsboxens lock)
Försiktighetsåtgärder
1Tänk på det som nämns nedan under anslutningen till elnätets
kopplingsplint.
- Använd en rund vågprofilerad kontakt för isoleringshylsan
för anslutning till kopplingsplinten för kabeldragning av
enheterna. Instruktionerna nedan ska följas om ingen
är tillgänglig.
- När du fäster locket till kopplingsboxen ska du se till
att inga kablar hamnar i kläm.
- När alla anslutningar har gjorts ska du täppa till alla
glipor i höljet vid kabelingångarna med spackel eller
isoleringsmaterial (anskaffas lokalt) för att förhindra att
smådjur eller smuts tränger in i enheten och orsakar
kortslutning i kopplingsboxen.
2Se till att den totala strömmen över korsade ledningar mellan
inomhusenheterna är mindre än 12 A. Förgrena ledningen
utanför kopplingsplinten för enheten i enlighet med gällande
elektriska normer, vid användning av två strömkablar med en
tjocklek över 2 mm
2
(Ø1,6).
Förgreningen måste vara mantlad för att ge lika stor eller större
grad av isolering än själva strömförsörjningskabeln.
3Anslut inte kablar av olika storlek till samma jordningsterminal.
Glapp i anslutningen kan försämra skyddet.
4Fjärrkontrollens kablar bör placeras på minst 50 mm avstånd
från den inre enhetens kablar och andra kablar. Om dessa
riktlinjer inte följs kan det resultera i felaktig funktion på grund av
elektriska störningar.
5Se "Installationshandbok för fjärrkontrollen" som levererades
med fjärrkontrollen för information om fjärrkontrollens kablar.
OBS!
Kunden har möjlighet att välja fjärrkontrollens
termistor.
6
Anslut aldrig den inre enhetens kablar till fjärrkontrollens kablar.
Det misstaget skulle kunna skada hela systemet.
7Använd endast specificerade kablar och dra åt dem ordentligt till
terminalerna. Var förskitig med att utsätta terminalerna för yttre
tryck. Håll noga ordning på kablarna så att de inte hindrar annan
utrustning, t.ex. poppar upp på frontluckan. Se till att locket
stängs ordentligt. Felaktiga anslutningar kan orsaka
överhettning och i värsta fall elektriska stötar eller brand.
Installationshandbok
7
- Anslut inte kablar av olika storlek till samma
strömförsörjningsterminal. (Glapp i anslutningen
kan orsaka överhettning.)
- När du klämmer fast ledningar, använd klämmorna
(levereras med enheten) för att förhindra yttre kraft
på kabelanslutningarna. Bind ordentligt. När du drar
ledningarna, se till att kablarna ligger ordnade och inte
orsakar kontrollboxen puttas upp. Stäng locket ordentligt.
- När du ansluter kablar av samma storlek ska de anslutas
enligt bilden.
Använd den angivna ledningskabeln. Anslut kabeln ordentligt
vid terminalen. Lås fast ledningen vid terminalen utan att
tillämpa överdriven kraft. Använd åtdragningsmoment enligt
tabellen nedan.
Åtdragningsmoment (N•m)
Kopplingsplint för fjärrkontroll0,79~0,97
Kopplingsplint för enheternas kablar1,18~1,44
Split System luftkonditioneringsaggregat
FFQ25~60C2VEB
4P341094-1D – 2015.02
Page 11
Exempel på kabeldragning
Inställningar
För mer information om hur du kopplar utomhusenheten ska du se
installationshandboken som medföljde utomhusenheterna.
Bekräfta systemtyp:
Partyp eller flera system: 1 fjärrkontroll styr 1 inomhusenhet
(standardsystem).
System med samtidig drift av kyla/värme: 1 fjärrkontroll styr
Det är inte nödvändigt att ange inomhusenhetens
adress då du använder gruppkontroll. Adressen anges
automatiskt när strömmen slås på.
Försiktighetsåtgärder
1Alla överföringskablar, förutom fjärrkontrollens kablar, är
polariserade och måste överensstämma med terminalsymbolen.
2Vid gruppstyrningssystem ska fjärrkontrollens kablar dras till
master-enheten om du ansluter till system med samtidig drift av
kyla/värme (kabeldragning till slav-enheten behövs inte).
3För en fjärrkontroll för styrning av flera enheter, ska du välja
fjärrkontrollen som passar inomhusenheten som har de flesta
funktioner (enligt medföljande luftflödesblad).
4Vid styrning av ett system med samtidig drift av kyla/värme med
två fjärrkontroller ska du ansluta den till master-enheten
(kabeldragning till slav-enheten behövs inte).
5Var noga med att ansluta ledningarna till master-enheten när du
kombinerar med ett system med samtidig drift av kyla/värme
med gruppstyrning.
6Jorda inte utrustningen på gasrör, vattenrör, åskledare eller
överskridande mark med telefoner. Felaktig jordning kan
resultera i elektriska stötar.
Installation av dekorationspanelen
Se handboken som levererades med dekorationspanelen.
När du har installerat dekorationspanelen ska du se till att det inte
finns något utrymme mellan enheten och dekorationspanelen.
Annars luft kan läcka genom glipan och orsaka kondens.
FFQ25~60C2VEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
4P341094-1D – 2015.02
Inställningen måste göras från fjärrkontrollen i enlighet med
installationsförhållandena.
Inställning kan göras genom att ändra "Lägesnummer", "Första
kodnumret" och "Andra kodnumret".
För inställning och drift, se "Field setting"
i monteringsanvisningen för kontrollen.
Ange takhöjden
Justera andra kodnumret enligt tabellen nedan så att det motsvarar
takhöjden för din installation. (Det andra kodnumret är fabriksinställt
till "01")
Läges-
Takhöjd (m)
≤2,7N13 (23)001
>2,7 eller ≤3,0H13 (23)002
>3,0 eller ≤3,5S13 (23)003
nummer
Första
kodnumret
Andra
kodnumret
Bilden av takhöjden är för luftutsläpp i alla riktningar.
Ange luftflödesriktning
Om du behöver ändra luftflödesriktning (3 eller 4 riktningar) ska du se
efter i tillsatshandboken för blockeringstillägget. (Det andra
kodnumret är fabriksinställt till "01" för luftflöde i alla riktningar)
Inställning av luftvolym när termostatstyrning är AV
Innan du ställer in termostatstyrning ska du samråda med kunden för
att överensstämma med deras omgivning.
(Andra kodnumret är "02" vid kylning termostat AV och övriga är "01"
som fabriksinställning.)
Läges-
Inställning
Fläkten stoppar om
termostaten är AV
(kylning/uppvärmning)
Luftvolym vid kylning,
termostat AV
Luftvolym vid
uppvärmning,
termostat AV
(1) Inställningen av lägesnumret görs i en bunt för gruppen. För att göra eller
bekräfta inställningarna för en enskild enhet ska du ställa in lägesnumret som
visas inom parenteser
Normal
Stopp
LL
Ställa in
volymen
LL
Ställa in
volymen
nummer
11(21)2
12(22)6
12(22)3
(1)
Första
kodnumret
kodnumret
Ange luftfiltermeddelande
Fjärrkontroller är utrustade med lcd-displayer för luftfiltermeddelande
som visar när det är dags att rengöra luftfiltret.
Ändra den andra koden beroende på mängden smuts och damm
i rummet. (Det andra kodnumret är fabriksinställt till "01" för ringa
luftföroreningar)
Luftfilterförorening
Läges-
InställningVisas
Lätt
Kraftig
Ingen
visning
±2 500
timmar
±1 250
timmar
—10 (20)302
nummer
10 (20)001
10 (20)002
När du använder trådlösa fjärrkontroller är det nödvändigt att
använda adressinställning. Inställningsinformation ges
i installationshandboken som levererades med den trådlösa
fjärrkontrollen.
Första
kodnumret
Andra
kodnumret
Installationshandbok
Andra
01
02
01
02
01
02
8
Page 12
Ställa in antal inomhusenheter för system med samtidig
kyla/värme
Vid användning av läget system med samtidig drift av kyla/värme ska
det andra kodnumret ändras, enligt tabellen. (Det andra kodnumret är
fabriksinställt till "01" för en ansluten enhet.)
Läges-
Inställning
Parsystem (1 enhet)
System med samtidig drift
av kyla/värme (2 enheter)
System med samtidig drift
av kyla/värme (3 enheter)
System med samtidig drift
av kyla/värme (4 enheter)
nummer
11 (21)0
Vid användning av läget system med samtidig drift av kyla/värme ska du
se "System med samtidig drift av kyla/värme med individuell inställning"
på sidan 9 för att ställa in master- och slave-enheter separat.
Vid användning av trådlösa fjärrkontroller
Vid användning av trådlösa fjärrkontroller är adressinställningen för
trådlösa fjärrkontroller nödvändig. Inställningsinformation ges
i installationshandboken som levererades med den trådlösa
fjärrkontrollen.
Första
kodnumret
Andra
kodnumret
01
02
03
04
kablarna som är anslutna till fjärrkontrollens kopplingsplint på masterenheten.)
Provkörning
Se "Var extra försiktig med följande punkter under montering och gör
en kontroll när du är klar med installationen" på sidan 2.
Efter avslutad byggande av köldmedierören, dräneringsrör och
elledningar ska en provdrift genomföras för att skydda enheten.
Testa funktionen efter att du har installerat dekorationspanelen
1Öppna gassidans stoppventil.
2Öppna vätskesidans stoppventil.
3Strömsätt vevhusvärmaren i 6 timmar.
4Ställ in på kylning med fjärrkontrollen och starta genom att trycka
på PÅ/AV.
5Tryck på knappen för Inspektion/funktionsprovning
4 gånger (2 gånger för trådlös fjärrkontroll) och kör i läget
Provning under 3 minuter.
System med samtidig drift av kyla/värme med individuell
inställning
Det är lättare att använda fjärrkontrollen vid inställning av slaveenheten.
Utför följande arbetsmoment vid enskilda inställningar av masteroch slave-enheten.