Daikin FFQ25C2VEB, FFQ35C2VEB, FFQ50C2VEB, FFQ60C2VEB Installation manual [sv]

Page 1
INSTALLATIONSHANDBOK
Split System luftkonditioneringsaggregat
FFQ25C2VEB FFQ35C2VEB FFQ50C2VEB FFQ60C2VEB
Page 2
53.23.1
0~75
H1

H2
aP
3
4
1 2
2
3
1
23
2
 


122

3
2
4
5
1

1
4
2
1
3
4
5
2
1
5
6
1
H2
1
PP
9 10
76
8
BYFQ60C BYFQ60B
H2
PP PP
BYFQ60C BYFQ60B
H1 H2
2
1
5
4

3
8
8
2
47
19
10 5
52
74
3
a
2
3
4
2
5
6

575
a
700
700
a
575

8
7
 

3 2 1
4
1
5
6

575
a
620
620
a
575

a
8

7


3 2 1
4
2
3
4
1
2
 
1
2
3.1
6
3.2
4
5
7
8
9
10
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021G16/02-2013
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351–QUA/EMC02–4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
и оценено положително
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of March 2013
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
07
08
FFQ25C2VEB, FFQ35C2VEB, FFQ50C2VEB, FFQ60C2VEB,
05
06
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721–4C
Page 4
FFQ25C2VEB
1x 1x 8x 4x 1x+1x 7x
1x 1x 1x1x 1x
1x
89 1110 12
13
123 546
1x
7
FFQ35C2VEB FFQ50C2VEB FFQ60C2VEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
Installationshandbok
Innehåll Sida
Före installationen............................................................................. 1
Välja installationsplats....................................................................... 2
Installationsförberedelser .................................................................. 3
Installation av inomhusenheten......................................................... 3
Anslutning av köldmedierör............................................................... 4
Dräneringsrörinstallationen ............................................................... 5
Elektrisk ledningsdragning ................................................................ 6
Anslutningsexempel och hur du ställer in fjärrkontrollen................... 7
Exempel på kabeldragning................................................................ 8
Installation av dekorationspanelen.................................................... 8
Inställningar....................................................................................... 8
Provkörning ....................................................................................... 9
Kopplingsschema............................................................................ 10
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATIONEN. SPARA HANDBOKEN PÅ LÄTTILLGÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM REFERENS.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE, BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED UTRUSTNINGEN OCH LÅT EN UTBILDAD INSTALLATÖR INSTALLERA DEM.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONS­FÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU KONTAKT MED NÄRMASTE DAIKIN ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.

Före installationen

Lämna enheten i dess förpackning tills den förts till
installationsplatsen. Vid uppackningen ska du använda en sele av mjukt material eller skyddsplåtar och ett rep vid lyftningen för att undvika skador eller repor på enheten. När du packar upp enheten eller när du flyttar enheten efter uppackning ska du se till att enheten lyfts med hjälp av upphängningskonsolen utan att utöva något tryck på andra delar, speciellt på köldmedie- eller dräneringsrör eller andra hartsdelar.
Se installationshandboken för utomhusenheten för objekt som
inte beskrivs i den här handboken.
Försiktighet vad gäller köldmedieserien R410A:
De anslutningsbara utomhusenheterna måste vara särskilt utformade för R410A.

Försiktighetsåtgärder

Enheten får inte installeras eller användas i rum som nämns
nedan.
- Platser där det förekommer mineralolja eller luft med ångor från olja eller spray som i kök. (Plastdelar kan försämras.)
- Där korrosiv gas som svavelhaltig gas finns: (Kopparrör och lödda delar kan oxidera.)
- Där lättflyktig, brandfarlig gas t.ex. thinner eller bensin används.
- Där maskiner som genererar elektromagnetiska vågor finns. (Kontrollsystemet kan skadas.)
- Där luften innehåller höga halter av salt t.ex. luften i närheten av havet eller där spänningen varierar mycket (t.ex. i fabriker). Även i fordon eller fartyg.
Vid förberedandet av installationsplatsen ska du använda det
medföljande pappersmönstret för installationen.
Installera inte tillbehör direkt på höljet. Borra hål i höljet kan
skada elektriska ledningar och därmed orsaka brand.

Tillbehör

Kontrollera att följande tillbehör levererats tillsammans med enheten.
1 Metallklämma 2 Dräneringsslang 3 Bricka till upphängningskonsolen 4 Skruv 5 Installations- och drifthandbok 6 Klämma 7 Isolering för montering av gasrören 8 Isolering för montering av vätskerören
9 Stor tätningsdyna 10 Medium 1 Tätningsdyna 11 Medium 2 Tätningsdyna 12 Liten tätningsdyna 13 Pappersmönster för installation (klipp ut från övre delen av
förpackningen)

Tillval

Det finns två typer av fjärrkontroller: trådbunden och trådlös. Välj
en fjärrkontroll enligt kundens behov och installera den på en lämplig plats. Se katalogerna och facklitteraturen för att välja en lämplig fjärrkontroll.
En extra dekorationspanel behövs installeras på den här
inomhusenheten.
Installationshandbok
1
Split System luftkonditioneringsaggregat
FFQ25~60C2VEB
4P341094-1D – 2015.02
Page 5
Var extra försiktig med följande punkter under montering
PP
PP
PP
(A)
PP
(B)
1500 mm
acba
och gör en kontroll när du är klar med installationen
Bocka
för efter
kontroll
Är inomhusenheten ordentligt monterad?
Enheten kan droppa, vibrera eller ge ifrån sig buller.
Är gasläckagetestet klart?
Det kan resultera i otillräcklig kylning eller uppvärmning.
Är enheten ordentligt tätad?
Kondensvatten kan droppa.
Flödar dräneringsvattnet utan stopp?
Kondensvatten kan droppa.
Motsvarar matningsspänningen den som visas på märkplåten?
Enheten kan sluta fungera och komponenter brännas ut.
Är kablar och rör korrekt dragna?
Enheten kan sluta fungera och komponenter brännas ut.
Är enheten ordentligt jordad?
Farligt vid elektriskt läckage.
Stämmer rörstorleken överens med specifikationerna?
Enheten kan sluta fungera och komponenter brännas ut.
Ingenting blockerar luftut- eller luftinloppen för varken inomhus­eller utomhusenheterna?
Det kan resultera i otillräcklig kylning eller uppvärmning.
Har köldmedierörlängd och påfyllning av extra köldmedium antecknats?
Köldmediemängd i systemet kanske inte är tydlig.

Anmärkningar för installatören

Läs den här manualen noggrant för att säkerställa en korrekt
installation. Instruera kunden noggrant om hur systemet fungerar och visa drifthandboken till inomhusenheten för honom/ henne.
Förklara för kunden vilket system som installerats. Var noga
med att fylla i lämpliga installationsspecifikationer i kapitlet "Vad gör jag innan användning" i drifthandboken till utomhusenheten.

Välja installationsplats

När förhållandena i taket överskrider 30°C och det finns en relativ luftfuktighet på 80 %, eller när taket utsätts för kall luft, kan en extra isolering krävas (minst 10 mm tjocklek, polyetylenskum).
För denna enhet kan du välja olika luftflödesriktningar. Det är nödvändigt att köpa ett blockeringstillägg för att släppa ut luft i 3 eller 4 riktningar (stängda hörn).
Installera enheten så att luftventiler, belysning, eller maskiner nära enheten inte stör luftflödet.
a Inomhusenhet b Belysning
Bilden beskriver en takbelysning, men en infälld takbelysning är inte begränsad.
c Fläkt
A Om luftutloppet är stängt ska en punkt markerad (A) vara minst
500 mm. Om både det högra och vänstra hörnet på detta luftutlopp är stängda ska punkten markerad (A) vara minst 200 mm.
B 1 500 mm från eventuell statisk volym
1 Välj en installationsplats där följande villkor är uppfyllda och som
har din kunds godkännande.
• Där optimal luftfördelning kan säkerställas.
• Där ingenting blockerar luftflödet.
• Där kondensvattnet kan dräneras på rätt sätt.
• Där det tillfälliga taket inte syns på en lutning.
• Där det kan säkerställas att det finns tillräckligt med utrymme för underhåll och service.
• Där det inte finns risk för läckage av brandfarlig gas.
• Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt explosiv miljö.
• Där rörledningar mellan inomhus- och utomhusenheterna kan dras inom tillåten gräns. (Se installationshandboken för utomhusenheten.)
• Håll inomhusenheten, utomhusenheten, centrala rör och fjärrkontrollkablaget minst 1 meter från televisioner och radios. Detta är för att förhindra bildstörningar och buller hos de elektriska apparaterna. (Buller kan genereras beroende på de förhållanden under vilka den elektriska vågen genereras, även om 1 meter hålls.)
• När du installerar den trådlösa fjärrkontrollsatsen, kan avståndet mellan den trådlösa fjärrkontrollen och inomhusenheten vara kortare om det finns lysrör som är elektriskt startade i rummet. Inomhusenheten måste installeras så långt bort som möjligt från lysrör.
2 Takhöjd
Den här inomhusenheten kan installeras på tak med högst 3,5 m i höjd. Men det är nödvändigt att ändra inställningarna med fjärrkontrollen vid installation av enheten på en höjd över 2,7 m. För att undvika oavsiktlig beröring, är det rekommenderat att installera enheten högre än 2,5 m. Läs i "Inställningar" på sidan 8 och i installationshandboken till dekorationspanelen.
3 Luftflödesriktningar
Välj de luftflödesriktningar som är bäst lämpade för rummet och installationspunkten. (För luftflöde i 3 riktningar är det nödvändigt att göra särskilda inställningar med hjälp av fjärrkontrollen och stänga luftflöden. Läs i installationshandboken för blockeringstillägget och för "Inställningar" på sidan 8. (Se bild 1) ( : luftflödesriktning)
1 Luftflöde i alla riktningar 2 Luftflöde i 4 riktningar 3 Luftflöde i 3 riktningar
OBS!
De luftflödesriktningar som visas på bild 1 är endast exempel på möjliga luftflödesriktningar.
4 Använd upphängningsbultar för installationen. Kontrollera om
taket är tillräckligt starkt för att klara inomhusenhetens vikt. Om risk föreligger ska taket förstärkas innan enheten monteras.
(Installationsstegen är markerade på pappersritningen för installationen. Hänvisa till den för att kontrollera om det finns punkter som behöver förstärkas.) Utrymme som krävs för installationen bild 2 ( : luftflödesriktning)
1 Luftutsläpp 2 Luftinlopp
OBS!
Lämna 200 mm eller mer fritt utrymme på de platser som markerats med *, på sidorna där luftutloppet är stängt.
FFQ25~60C2VEB Split System luftkonditioneringsaggregat 4P341094-1D – 2015.02
Installationshandbok
2
Page 6

Installationsförberedelser

1
(300)
450×450

Installation av inomhusenheten

1 Förhållandet mellan taköppningen och enheten och
suspensionsbultens position. Om det finns en dekorationspanel BYFQ60C: Se bild 3.1 BYFQ60B: Se bild 3.2
1 Dekorationspanelens mått 2 Taköppningens mått 3 Inomhusenhetens mått 4 Stigningsmått för upphängningsbulten 5 Köldmedierör 6 Upphängningsbult (x4) 7 Undertak 8 Hängfäste
Installera inspektionsöppningen på kopplingsboxens sida för att
underlätta för underhåll och inspektion av kopplingsboxen och dräneringspumpen.
1 Inspektionsöppning
Om det finns en dekorationspanel BYFQ60B
OBS!
Installation är möjligt med takstorleken 660 mm (markerat med*). Men, för att uppnå panelens överlappande mått på 20 mm måste avståndet mellan taket och enheten vara 45 mm eller mindre. Om avståndet mellan tak och enheten är mer än 45 mm ska takmaterial användas i området eller återställa taket.
2 Gör en taköppning för installation i om så behövs.
(För befintliga tak.)
- Se pappersritningen vid installation för taköppningens mått.
- Skapa den taköppning som krävs för installationen. Från sidan av öppningen till höljets utgång eller inspektionsöppningen fyller du på med köldmediet och drar dräneringsrör och kablar för fjärrkontrollen (behövs inte för den trådlösa typen). Se varje rör- eller kabeldel.
- Efter att ha skapat taköppningen kan det vara nödvändigt att förstärka takbjälkar för att behålla taknivån och för att förhindra att det vibrerar. Konsultera byggfirman vid behov.
3 Installera upphängningsbultarna. (Använd en bult av storleken
M8~M10.) Använd ankare för befintliga tak och en nedsänkning, försänkta
ankare eller annat system i nya tak för att förstärka taket så att det kan bära enhetens vikt. Justera avståndet till taket innan du fortsätter. Installationsexempel (Se bild 4)
1 Takskiva 2 Ankare 3 Lång mutter eller spännmutter 4 Upphängningsbult 5 Undertak
När du installerar extra tillbehör (utöver dekorationspanelen) ska du också läsa i installationshandboken för extra tillbehör (tillval). Beroende på installationsförhållandena kan det vara enklare att installera de extra tillbehören före inomhusenheten installeras. Men, för befintliga tak ska alltid ett nytt luftintag installeras innan du installerar enheten.
1 Installera enheten i taköppningen.
- Fäst upphängningskonsolen vid upphängningsbulten. Se till att fästa det ordentligt med hjälp av en mutter och en bricka från överdelen och nederdelen av upphängningskonsolen.
- Fästa upphängningskonsolen (Se bild 5)
1 Mutter (anskaffas lokalt) 2 Bricka (levereras med enheten) 3 Hängfäste 4 Dubbelmutter (anskaffas lokalt)
2 Fäst pappersritningen för installationen. (Endast för nya tak.)
- Pappersmönstret för installationen överensstämmer med måtten för öppningen i taket. Konsultera byggfirman vid behov.
- Centrum för taköppningen anges på pappersmönstret. Centrum för enheten anges på enhetens hölje.
- Det tryckta mönstret kan vridas 90° för att kunna visa korrekt mått på alla 4 sidor.
- Fäst pappersmönstret för installation på enheten med de medföljande skruvarna enligt bild 7 efter att du klippt ut det tryckta mönstret för installation från förpackningen.
1 Pappersmönstret 2 Skruvar (levereras med enheten) 3 Centrum för taköppningen
3 Justera enheten till rätt position för installation.
(Se "Installationsförberedelser" på sidan 3.)
4 Kontrollera om enheten är horisontellt inriktad.
- Installera inte enheten lutande. Inomhusenheten är utrustad med en inbyggd dräneringspump och en flottör. (Om enheten lutar i en riktning mot kondensatflödet (avrinningssidan högre upp) kan flottörfel uppstå och orsaka att vatten börjar droppa.)
- Kontrollera med vattenpass att enheten är plan i alla fyra hörnen, eller använd en vattenfylld plastslang, enligt bild
bild 11.
1 Vattennivå 2 Plastslang
5 Ta bort pappersmönstret för installation. (Endast för nya tak.)
OBS!
Installationshandbok
3
Alla ovanstående delar anskaffas lokalt.För annan installation än standardinstallationen
ska du kontakta din lokala återförsäljare för rådgivning.
Split System luftkonditioneringsaggregat
FFQ25~60C2VEB
4P341094-1D – 2015.02
Page 7

Anslutning av köldmedierör

2
3
1 Momentnyckel 2 Rörnyckel 3 Rörkoppling 4 Kragmutter
R0.4~0.8
45
2
A
4 551 2 3
1 Vätskerör 2 Gasrör 3 Isolering för montering
av vätskerören
4 Isolering för montering
av gasrören
5 Klämmor
(använd 2 klämmor för varje tätning)
AB
D
C
7
1234566
ABC
D7
Läs i installationshandboken som levererades med utomhusenheten för mer information om köldmedierör för utomhusenheten.
Utför värmeisolering helt på båda sidor av gas- och vätskeledningar. Annars kan det leda vattenläckage.
Kontrollera vilken typ av köldmedium som används före riggning av rören.
Installationen ska göras av en licensierad kyl tekniker och valet av material och installation överensstämmer ska överensstämma med gällande nationella och internationella koder. I Europa är EN378 den gällande standard som ska användas.
Använd en röravskärare och blänk som är lämpliga för R410A
köldmedium.
För att förhindra damm, fukt eller andra främmande föremål från
att infiltrera röret ska du antingen klämma åt änden eller täcka den med tejp.
Utomhusenheten är påfylld med köldmedium.För att förhindra vattenläckage, ska du värmeisolera helt på
båda sidorna av gas- och vätskeledningarna. Vid användning av en värmepump, kan temperaturen hos gasledningar uppnå ca 120°C, och isolering som är tillräckligt värmebeständigt ska användas.
Använd både skiftnyckel och momentnyckel när rören ansluts
eller kopplas loss från enheten.
1
4
Blanda inte något annat än den angivna köldmediet, som luft,
etc. i kylsystemet.
Använd endast glödgat material för flänsanslutningar.Se Tabell 1 för flänsmutterns utrymmesmått och lämpliga
åtdragningsmoment. (Om muttern dras åt för hårt kan kragkopplingen skadas, vilket leder till läckage.)
Tabell 1
Rör
dimension
Ø6,4 15~17 N•m 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 N•m 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 N•m 16,2~16,6
Åtdragningsmoment
När flänsmuttern ansluts ska flänsens insida smörjas med eter-
eller esterolja. Dra sedan åt muttern 3 eller 4 varv för hand innan den dras fast.
Kragstorlek
A (mm)
Kragform
2
90
Slutligen, isolera enligt figuren nedan (använd de medföljande
tillbehören)
Tillvägagångssätt vid isolering av rören
Gasrör Vätskerör
1234566
1 Rörisoleringsmaterial (anskaffas lokalt) 2 Kragmutteranslutning 3 Isolering för montering (levereras med enheten) 4 Rörisoleringsmaterial (huvudenheten) 5 Huvudenhet 6 Klämma (anskaffas lokalt) 7 Medium 1 tätningsdyna för gasrör (levereras med enheten)
Medium 2 tätningsdyna för vätskerörledningar (levereras med enheten)
A Vänd sömmarna uppåt B Fäst dem till basen C Dra åt delen förutom rörlednings isoleringsmaterial D Vira över från basen av enheten till toppen av
flänsmutteranslutningen
För lokal isolering, se till att isolera lokala
rörsystem hela vägen in i röranslutningarna inuti enheten. Utsatta ledningar kan orsaka kondens eller brännskador vid beröring.
Se till att ingen olja finns kvar på plastdelar till
dekorationspanelen (tillvalsutrustning). Olja kan orsaka nedbrytning och skador på plastdetaljer.
Om köldmediegas läcker ut under arbetet ska området vädras
ut. En giftig gas avges från köldmediegasen om den exponeras för eld.
Se till att det inte finns någon köldmedieläcka. En giftig gas kan
frigöras från köldmedium som läcker inomhus och utsätts för lågor från ett område med värmare, spis, etc.
FFQ25~60C2VEB Split System luftkonditioneringsaggregat 4P341094-1D – 2015.02
Installationshandbok
4
Page 8

Försiktighet vid hårdlödning

6
21
15234
3
4
2
A
A'
A-A'
1
Se till att utföra en genomblåsning med kväve vid hårdlödning.
Hårdödning utan kväveersättning eller genomblåsning med kväve i rören kommer att skapa stora mängder av oxiderad film på insidan av rören. Detta skulle ha en negativ verkan på ventiler och kompressorer i kylsystemet och förhindra en normal drift.
Om hårdlödning utförs under genomblåsningen av kväve i rören
måste kvävet ställas in på 0,02 MPa med en tryckreduceringsventil (dvs. precis tillräckligt för att det skall kunna kännas på huden).
12 345
6
- Efter provning av dräneringsrörledningarna fäster du dräneringstätningsdynan (4 levereras med enheten) över den obetäckta delen av dräneringskopplingen (= mellan dräneringsslagen och enhetens stomme).
1 Köldmedierör 2 Del som skall lödas 3 Tejpning 4 Manuell ventil 5 Tryckreduceringsventil 6 Kväve

Dräneringsrörinstallationen

Installation av dräneringsrör

Installera dräneringsrören enligt bilden och vidta åtgärder mot kondens. Felaktigt riggade rör kan leda till läckage och så småningom fuktiga möbler och tillhörigheter.
1 Hängbalk
Installera dräneringsrören.
- Rörledningen ska vara så kort som möjligt och ha en lutning på minst 1/100 så att luften inte kan orsaka ett vattenlås i röret.
- Se till att rörstorleken är lika med eller större än anslutningsröret (vinylröret på 20 mm nominell diameter och 26 mm ytterdiameter.
- Tryck ut den medföljande dräneringsslangen så långt som möjligt över dräneringskopplingen.
1 Dräneringskoppling (fäst på enheten) 2 Dräneringsslang (medföljer enheten)
1 Dräneringskoppling (fäst på enheten) 2 Dräneringsslang (medföljer enheten) 3 Metallklämma (medföljer enheten)
OBS: Böj spetsen på metallklämman utan att riva sönder tätningen.
4 Stor tätningsdyna (medföljer med enheten) 5 Dräneringsrör (anskaffas lokalt)
- Vira den medföljande stora tätningsdynan över metallklämman och dräneringsslangen för att isolera och fäst den med klämmor.
- Isolera hela dräneringsrörsystemet inne i byggnaden (anskaffas lokalt).
- Om dräneringsslangen inte kan monteras med tillräcklig lutning ska slangen monteras med ett dräneringshöjningssystem (anskaffas lokalt).
Hur du drar rören (Se bild 6)
1 Takskiva 2 Hängfäste 3 Justerbart intervall 4 Dräneringshöjningssystem (nominell diameter på vinylröret =
25 mm)
5 Dräneringsslang (medföljer enheten) 6 Metallklämma (levereras med enheten)
- Anslut dräneringsslangen till dräneringshöjningssystemet och isolera dem.
- Koppla dräneringsslangen till dräneringsutloppet på inomhusenheten och dra åt den med klämman.
Försiktighetsåtgärder
- Installera dräneringshöjningsrören på en höjd som är lägre än H2.
- Installera dräneringshöjningsrören i rät vinkel mot inomhusenheten och mer än 300 mm från enheten.
- För att förhindra luftbubblor ska dräneringsröret installeras i plant eller något uppåtlutat (75 mm).
- Dräneringspumpen på den här enheten är en höglyftande typ. Kännetecknande för denna pump är att ju högre pump desto lägre dräneringsbuller. Av denna anledning rekommenderas en pump som är högre än 300 mm.
Dekorationspanel H2
BYFQ60C 645 mm
BYFQ60B 630 mm
- Dra åt metallklämman enligt illustrationen.
Installationshandbok
5
Split System luftkonditioneringsaggregat
FFQ25~60C2VEB
4P341094-1D – 2015.02
Page 9
OBS!
213
Lutningen på den monterade dräneringsslangen ska vara 75 mm eller mindre, så att dräneringskopplingen inte behöver utstå ytterligare belastning.
Installera hängande stänger varje 1 till 1,5 meter för att säkerställa en nedåtgående lutning på 1:100.
Vid sammanföring av flera dräneringsledningar ska du installera rören enligt bild bild 8. Välj sammanlöpande dräneringsledningar vars mätvärden är lämpliga för kapaciteten hos enheten.
1 T-anslutning för sammanlöpande
dräneringsledningar

Test av dräneringsröret

Efter att rörsystemet är klart ska du kontrollera om vattnet dräneras smidigt.
Tillsätt omkring 1 l vatten gradvis genom luftutsläppet.
Metod för tillsats av vatten (Se bild 10)
1 Plastvattenkanna (röret bör vara omkr. 100 mm långt) 2 Servicedränering (med gummipropp) (Använd denna
dränering för att tömma vatten ur dräneringstråget)
3 Kondensvattenpumpens plats 4 Dräneringsrör 5 Dräneringskoppling (från vattenflödet)
Kontrollera dräneringsflödet.
Om dragningen av elledningarna är klar
Kontrollera dräneringsflödet under KYLNING, vilket förklaras i "Provkörning" på sidan 9.
Om dragningen av elledningarna inte är klar
- Ta bort kopplingsboxens lock genom att verka på de två skruvarna. Anslut de enfasiga nätanslutningskablarna (50 Hz, 230 V) till anslutningarna nr. 1 och nr. 2 på kopplingsplinten till den centrala enhetens kablage och anslut jordledningen ordentligt (se bild 9).
- Montera tillbaka kopplingsboxens lock och slå på strömmen.
- Vidrör inte dräneringspumpen. Detta kan leda till en elektrisk stöt.
1 Lock till kopplingsboxen 2 Kablage till central enhet 3 Jordkabel 4 Kopplingsplint för nätanslutning 5 Klämma 6 Överföringskablage 7 Kopplingsplint för överföringskoppling 8 Ingång för kablar 9 Etikett med kopplingsschema
(på baksidan av kopplingsboxens lock)
10 Fjärrkontrollkabel
Kopplingsplint för nätanslutning (4)
- Kontrollera att dräneringen fungerar genom att titta på dräneringskopplingen.
- Efter kontroll av dräneringsflödet stänger du av strömmen, lossar kopplingsboxens lock och kopplar loss de enfasiga strömkablarna från kopplingsplintens till den centrala enhetens kablage. Montera tillbaka kopplingsboxens lock enligt föregående anvisningar.

Elektrisk ledningsdragning

Allmänna instruktioner

All elinstallation måste utföras av behörig elinstallatör och
installationen måste följa aktuella europeiska och nationella regler inom området.
Använd endast kopparledningar.Följ "Kopplingsschema" fäst på enheten för kabeldragning för
utomhusenheten, inomhusenheter och fjärrkontrollen. Se "Installationshandbok för fjärrkontrollen" för information om fjärrkontrollens kablar.
Alla kopplingar måste utföras av en auktoriserad elektriker.En huvudbrytare eller något annat sätt att koppla från strömmen
med kontaktseparation för alla poler måste installeras i den fasta kabeldragningen enligt relevanta lokala och nationella bestämmelser. Observera att driften kommer att starta om automatiskt om huvudströmmen stängs av och sedan sätts på igen.
Läs i installationshandboken som levererades med
utomhusenheten för en korrekt storlek av strömförsörjningskabeln som är ansluten till utomhusenheten, jordfelsbrytarens kapacitet och säkring, samt instruktioner om kabeldragning.
Se till att jorda luftkonditioneraren.Anslut inte jordledningen till:
- gasledning: kan orsaka explosioner vid eld eller om gas läcker.
- telefonjordkablar eller åskledare: kan orsaka onormalt hög elektrisk potential i marken vid åskväder.
- VVS-rör: ingen jordningseffekt om rör av hård plast används.
Se till att formen på strömförsörjningskabeln och eventuella
andra kablar, innan du kopplar enheten, är enligt denna bild.

Elektriska egenskaper

OBS!

Specifikationer för lokal kabeldragning

inomhusenheter
Enhet-Fjärrkontroll
Se "Elektriska data" för mer information.
Kabel
Mellan
(1) Syns endast vid skyddade rörledningar. Använd H07RN-F om inget skydd finns. (2) Drag överföringsledningar mellan inomhus- och utomhusenheterna genom en
ledning för att skydda mot yttre kraft och mata ledningen genom väggen tillsammans med köldmedierör.
(3) Använd dubbel isoleringstråd för fjärrkontrollen (isoleringstjocklek: 1 mm) eller
drag kablarna igenom en vägg eller ett skyddsrör så att användaren inte kan komma i kontakt med dem.
(4) Denna längd är den totala utvidgade maxlängden i systemet i händelse av
gruppkontroll.
H05VV-U4G
Skärmad kabel
(2 kablar)
(1),(2)
(3)
Storlek (mm2)
2,5
0,75–1,25 500 m
Längd
(4)
FFQ25~60C2VEB Split System luftkonditioneringsaggregat 4P341094-1D – 2015.02
Installationshandbok
6
Page 10
Anslutningsexempel och hur du ställer in
12 3
1 Rund vågprofilerad kontakt 2 Fäst isoleringshylsa 3 kabeldragning
fjärrkontrollen

Anslutning av kablage (Se bild 9)

Kablage till central enhet
Ta av kopplingsboxens lock (1) och anslut kopplingsplinten till den inre enheten med överensstämmande nummer och anslut jordledningen till jorduttaget. När du gör detta ska du dra ledningarna till insidan genom hålet i kopplingsboxens lock och klämma trådarna enligt bilden.
Fjärrkontrollkabel
Ta av locket till kopplingsboxen (1) och dra ledningarna till insidan genom hålet i kopplingsboxens lock och anslut till kopplingsplinten för fjärrkontrollens kablar. Fäst kablarna ordentligt med en klämma, enligt bilden.
Efter anslutningen
Anslut den lilla tätningen (medföljer enheten) runt kablarna för att förhindra infiltrering av vatten från utsidan in i enheten. Om två eller fler kablar används, dela den lilla tätningen i erforderligt antal bitar och linda dem runt alla kablar.
Montera locket till kopplingsboxen
1 Lock till kopplingsboxen 2 Kablage till central enhet 3 Jordkabel 4 Kopplingsplint för nätanslutning 5 Klämma (anskaffas lokalt) 6 Fjärrkontrollkabel 7 Kopplingsplint för fjärrkontrollkabeln 8 Ingång för kablar 9 Etikett med kopplingsschema (på baksidan av
kopplingsboxens lock)
Försiktighetsåtgärder
1 Tänk på det som nämns nedan under anslutningen till elnätets
kopplingsplint.
- Använd en rund vågprofilerad kontakt för isoleringshylsan för anslutning till kopplingsplinten för kabeldragning av enheterna. Instruktionerna nedan ska följas om ingen är tillgänglig.
- När du fäster locket till kopplingsboxen ska du se till att inga kablar hamnar i kläm.
- När alla anslutningar har gjorts ska du täppa till alla glipor i höljet vid kabelingångarna med spackel eller isoleringsmaterial (anskaffas lokalt) för att förhindra att smådjur eller smuts tränger in i enheten och orsakar kortslutning i kopplingsboxen.
2 Se till att den totala strömmen över korsade ledningar mellan
inomhusenheterna är mindre än 12 A. Förgrena ledningen utanför kopplingsplinten för enheten i enlighet med gällande elektriska normer, vid användning av två strömkablar med en tjocklek över 2 mm
2
(Ø1,6).
Förgreningen måste vara mantlad för att ge lika stor eller större grad av isolering än själva strömförsörjningskabeln.
3 Anslut inte kablar av olika storlek till samma jordningsterminal.
Glapp i anslutningen kan försämra skyddet.
4 Fjärrkontrollens kablar bör placeras på minst 50 mm avstånd
från den inre enhetens kablar och andra kablar. Om dessa riktlinjer inte följs kan det resultera i felaktig funktion på grund av elektriska störningar.
5 Se "Installationshandbok för fjärrkontrollen" som levererades
med fjärrkontrollen för information om fjärrkontrollens kablar.
OBS!
Kunden har möjlighet att välja fjärrkontrollens termistor.
6
Anslut aldrig den inre enhetens kablar till fjärrkontrollens kablar. Det misstaget skulle kunna skada hela systemet.
7 Använd endast specificerade kablar och dra åt dem ordentligt till
terminalerna. Var förskitig med att utsätta terminalerna för yttre tryck. Håll noga ordning på kablarna så att de inte hindrar annan utrustning, t.ex. poppar upp på frontluckan. Se till att locket stängs ordentligt. Felaktiga anslutningar kan orsaka överhettning och i värsta fall elektriska stötar eller brand.
Installationshandbok
7
- Anslut inte kablar av olika storlek till samma strömförsörjningsterminal. (Glapp i anslutningen kan orsaka överhettning.)
- När du klämmer fast ledningar, använd klämmorna (levereras med enheten) för att förhindra yttre kraft på kabelanslutningarna. Bind ordentligt. När du drar ledningarna, se till att kablarna ligger ordnade och inte orsakar kontrollboxen puttas upp. Stäng locket ordentligt.
- När du ansluter kablar av samma storlek ska de anslutas enligt bilden.
Använd den angivna ledningskabeln. Anslut kabeln ordentligt vid terminalen. Lås fast ledningen vid terminalen utan att tillämpa överdriven kraft. Använd åtdragningsmoment enligt tabellen nedan.
Åtdragningsmoment (N•m)
Kopplingsplint för fjärrkontroll 0,79~0,97
Kopplingsplint för enheternas kablar 1,18~1,44
Split System luftkonditioneringsaggregat
FFQ25~60C2VEB
4P341094-1D – 2015.02
Page 11

Exempel på kabeldragning

Inställningar

För mer information om hur du kopplar utomhusenheten ska du se installationshandboken som medföljde utomhusenheterna.
Bekräfta systemtyp: Partyp eller flera system: 1 fjärrkontroll styr 1 inomhusenhet
(standardsystem).
System med samtidig drift av kyla/värme: 1 fjärrkontroll styr
2 inomhusenheter (2 inomhusenheter drivs samtidigt).
Gruppstyrningssystem: 1 fjärrkontroll styr upp till 16 inomhusenheter (alla inomhusenheter styrs enligt fjärrkontrollen).
Styrning med 2 fjärrkontroller: 2 fjärrkontroller styr
1 inomhusenhet.

Partyp eller flera system (Se bild 12)

System med samtidig drift av kyla/värme (Se bild 13)

Gruppstyrningssystem (Se bild 14)

Styrning med 2 fjärrkontroller (Se bild 15)

1 Nätström 2 Huvudströmbrytare 3 Säkring 4 Fjärrkontroll (extra tillbehör) 5 Inomhusenhet (Master) 6 Inomhusenhet (Slave)
OBS!
Det är inte nödvändigt att ange inomhusenhetens adress då du använder gruppkontroll. Adressen anges automatiskt när strömmen slås på.
Försiktighetsåtgärder
1 Alla överföringskablar, förutom fjärrkontrollens kablar, är
polariserade och måste överensstämma med terminalsymbolen.
2 Vid gruppstyrningssystem ska fjärrkontrollens kablar dras till
master-enheten om du ansluter till system med samtidig drift av kyla/värme (kabeldragning till slav-enheten behövs inte).
3 För en fjärrkontroll för styrning av flera enheter, ska du välja
fjärrkontrollen som passar inomhusenheten som har de flesta funktioner (enligt medföljande luftflödesblad).
4 Vid styrning av ett system med samtidig drift av kyla/värme med
två fjärrkontroller ska du ansluta den till master-enheten (kabeldragning till slav-enheten behövs inte).
5 Var noga med att ansluta ledningarna till master-enheten när du
kombinerar med ett system med samtidig drift av kyla/värme med gruppstyrning.
6 Jorda inte utrustningen på gasrör, vattenrör, åskledare eller
överskridande mark med telefoner. Felaktig jordning kan resultera i elektriska stötar.

Installation av dekorationspanelen

Se handboken som levererades med dekorationspanelen.
När du har installerat dekorationspanelen ska du se till att det inte finns något utrymme mellan enheten och dekorationspanelen. Annars luft kan läcka genom glipan och orsaka kondens.
FFQ25~60C2VEB Split System luftkonditioneringsaggregat 4P341094-1D – 2015.02
Inställningen måste göras från fjärrkontrollen i enlighet med installationsförhållandena.
Inställning kan göras genom att ändra "Lägesnummer", "Första
kodnumret" och "Andra kodnumret".
För inställning och drift, se "Field setting"
i monteringsanvisningen för kontrollen.

Ange takhöjden

Justera andra kodnumret enligt tabellen nedan så att det motsvarar takhöjden för din installation. (Det andra kodnumret är fabriksinställt till "01")
Läges-
Takhöjd (m)
2,7 N 13 (23) 0 01
>2,7 eller 3,0 H 13 (23) 0 02
>3,0 eller 3,5 S 13 (23) 0 03
nummer
Första
kodnumret
Andra
kodnumret
Bilden av takhöjden är för luftutsläpp i alla riktningar.

Ange luftflödesriktning

Om du behöver ändra luftflödesriktning (3 eller 4 riktningar) ska du se efter i tillsatshandboken för blockeringstillägget. (Det andra kodnumret är fabriksinställt till "01" för luftflöde i alla riktningar)

Inställning av luftvolym när termostatstyrning är AV

Innan du ställer in termostatstyrning ska du samråda med kunden för att överensstämma med deras omgivning. (Andra kodnumret är "02" vid kylning termostat AV och övriga är "01" som fabriksinställning.)
Läges-
Inställning
Fläkten stoppar om
termostaten är AV
(kylning/uppvärmning)
Luftvolym vid kylning,
termostat AV
Luftvolym vid
uppvärmning,
termostat AV
(1) Inställningen av lägesnumret görs i en bunt för gruppen. För att göra eller
bekräfta inställningarna för en enskild enhet ska du ställa in lägesnumret som visas inom parenteser
Normal
Stopp
LL
Ställa in volymen
LL
Ställa in volymen
nummer
11(21) 2
12(22) 6
12(22) 3
(1)
Första
kodnumret
kodnumret

Ange luftfiltermeddelande

Fjärrkontroller är utrustade med lcd-displayer för luftfiltermeddelande som visar när det är dags att rengöra luftfiltret.
Ändra den andra koden beroende på mängden smuts och damm i rummet. (Det andra kodnumret är fabriksinställt till "01" för ringa luftföroreningar)
Luftfilterförorening
Läges-
Inställning Visas
Lätt
Kraftig
Ingen
visning
±2 500 timmar
±1 250 timmar
10 (20) 3 02
nummer
10 (20) 0 01
10 (20) 0 02
När du använder trådlösa fjärrkontroller är det nödvändigt att använda adressinställning. Inställningsinformation ges i installationshandboken som levererades med den trådlösa fjärrkontrollen.
Första
kodnumret
Andra
kodnumret
Installationshandbok
Andra
01
02
01
02
01
02
8
Page 12

Ställa in antal inomhusenheter för system med samtidig kyla/värme

Vid användning av läget system med samtidig drift av kyla/värme ska det andra kodnumret ändras, enligt tabellen. (Det andra kodnumret är fabriksinställt till "01" för en ansluten enhet.)
Läges-
Inställning
Parsystem (1 enhet)
System med samtidig drift av kyla/värme (2 enheter)
System med samtidig drift av kyla/värme (3 enheter)
System med samtidig drift av kyla/värme (4 enheter)
nummer
11 (21) 0
Vid användning av läget system med samtidig drift av kyla/värme ska du se "System med samtidig drift av kyla/värme med individuell inställning"
på sidan 9 för att ställa in master- och slave-enheter separat.
Vid användning av trådlösa fjärrkontroller
Vid användning av trådlösa fjärrkontroller är adressinställningen för trådlösa fjärrkontroller nödvändig. Inställningsinformation ges i installationshandboken som levererades med den trådlösa fjärrkontrollen.
Första
kodnumret
Andra
kodnumret
01
02
03
04
kablarna som är anslutna till fjärrkontrollens kopplingsplint på master­enheten.)

Provkörning

Se "Var extra försiktig med följande punkter under montering och gör
en kontroll när du är klar med installationen" på sidan 2.
Efter avslutad byggande av köldmedierören, dräneringsrör och elledningar ska en provdrift genomföras för att skydda enheten.
Testa funktionen efter att du har installerat dekorationspanelen
1 Öppna gassidans stoppventil.
2 Öppna vätskesidans stoppventil.
3 Strömsätt vevhusvärmaren i 6 timmar.
4 Ställ in på kylning med fjärrkontrollen och starta genom att trycka
på PÅ/AV.
5 Tryck på knappen för Inspektion/funktionsprovning
4 gånger (2 gånger för trådlös fjärrkontroll) och kör i läget Provning under 3 minuter.

System med samtidig drift av kyla/värme med individuell inställning

Det är lättare att använda fjärrkontrollen vid inställning av slave­enheten.
Utför följande arbetsmoment vid enskilda inställningar av master­och slave-enheten.
Arbetsmoment (Se bild 16)
1 Nätström 2 Huvudströmbrytare 3 Säkring 4 Fjärrkontroll (extra tillbehör) 5 Inomhusenhet (Master) 6 Inomhusenhet (Slave)
1 Ändra det andra kodnumret till "02", individuell inställning, så att
slave-enheten kan ställas in separat. (Det andra kodnumret är fabriksinställt till "01", enhetlig inställning.)
Läges-
Inställning
Enhetlig inställning
Individuell inställning 02
nummer
11 (21) 1
2 Gör lokala inställningar för master-enheten.
3 Stäng av huvudströmbrytaren efter (2).
4 Koppla bort fjärrkontrollen från master-enheten och anslut den
till slave-enheten.
5 Sätt på huvudströmbrytaren igen, och som i (1), ändra det andra
kodnumret till "02", individuell inställning.
6 Gör lokala inställningar för slave-enheten.
Första
kodnumret
Andra
kodnumret
01
6 Tryck på knappen för ändring av luftens flödesriktning
för att verifiera att enheten fungerar.
7 Tryck på knappen för Inspektion/funktionsprovning
och använd normalt.
8 Bekräfta enhetens funktion i enlighet med handboken.
Testa funktionen innan du installerar dekorationspanelen
OBS!
Vidrör inte dräneringspumpen, detta kan orsaka elek­triska stötar.
1 Öppna gassidans stoppventil.
2 Öppna vätskesidans stoppventil.
3 Strömsätt vevhusvärmaren i 6 timmar.
4 Ställ in på kylning med den anslutna fjärrkontrollen och starta
genom att trycka på PÅ/AV.
5 Tryck på knappen för Inspektion/funktionsprovning
4 gånger och kör i läget Provning under 3 minuter.
6 Tryck på knappen för Inspektion/funktionsprovning
och använd normalt.
7 Bekräfta enhetens funktion i enlighet med handboken.
8 Stäng av huvudströmbrytaren efter användningen.
Försiktighetsåtgärder
1 Se installationshandboken som medföljde utomhusenheten eller
kontakta din återförsäljare om någonting är fel med enheten.
2 Se installationshandboken som medföljde utomhusenheten eller
kontakta din återförsäljare vid enskild systemtyp.
7 Stäng av huvudströmbrytaren efter (6).
Om det finns 2 eller flera slave-enheter ska du upprepa stegen (4) till (7) för alla slave-enheter.
8 Koppla bort fjärrkontrollen från slave-enheten efter inställningen
och anslut den till master-enheten igen. Detta är det sista du behöver ställa in.
Du behöver inte ansluta fjärrkontrollens kablar från master-enheten om den extra fjärrkontrollen för slave-enheten används. (Men ta bort
Installationshandbok
9
3 Utför en provdrift efter att du har installerat dekorationspanelen,
om den trådlösa fjärrkontrollen används.
Split System luftkonditioneringsaggregat
FFQ25~60C2VEB
4P341094-1D – 2015.02
Page 13

Kopplingsschema

Inomhusenhet
A1P...................... Tryckt kretskort
C105....................Kondensator (M1F)
DS1......................DIP-switch på pcb
F1U...................... Säkring (F, 5 A, 250 V)
HAP .....................Signallampa (serviceövervakning – grön)
K2R......................Magnetrelä
M1F .....................Fläktmotor
M1P .....................Dräneringspumpmotor
M1S~M4S............Svängklaffmotor
R1T...................... Termistor (luft)
R2T,R3T ..............Termistor (spole)
S1L ......................Flödesomkopplare
V1R......................Diodbrygga
X1M .....................Kopplingsplint
X2M .....................Kopplingsplint
Z1F ......................Bullerfilter
Z1C...................... Ferritkärna
Z2C...................... Ferritkärna
PS........................ Bryteffektmatning
RC .......................Mottagning
TC........................ Sändare
Trådlös fjärrkontroll (mottagare/display)
A2P......................Tryckt kretskort
A3P......................Tryckt kretskort
BS1......................Tryckknapp på pcb
H1P......................Signallampa (på – röd)
H2P......................Signallampa (timer – grön)
H3P......................Signallampa (filter – grön)
H4P......................Signallampa (avfrostning – orange)
SS1......................Omkopplare (huvud/underordnad)
SS2......................Omkopplare (trådlös adressinställning)
Sensorsats
A4P......................Tryckt kretskort
A5P......................Tryckt kretskort
Trådansluten fjärrkontroll
R4T......................Termistor (luft)
Kontakt för extra delar
X24A....................Kontakt (kablar för fjärrkontrollen)
X33A....................Kontakt (adapter för kabeldragning)
X35A....................Kontakt (strömförsörjning för adapter)
X81A....................Kontakt (sensorsats)
Anmärkningar
1
2 Om en central fjärrkontroll används ska den anslutas till enheten i enlighet med installationshandboken som levererades med produkten.
3 X2A, X8A, X33A, X35A och X36A är anslutna då extra tillbehör används.
Vid användning av en självrengörande dekorationspanel ska du se kopplingsschemat för den självrengörande dekorationspanelen.
4 Anslut strömmen för ADAPTER FÖR KABELDRAGNING till kopplingsplinten (X2M) till inomhusenheten direkt.
5 Läs bruksanvisningen som medföljde fjärrkontrollen vid huvud-/underväxling.
6 Färgförklaring
BLK : Svart BLU : Blå BRN : Brun
GRN : Grön GRY : Grå ORG : Orange
PNK : Rosa RED : Röd WHT : Vit
YLW : Gul
In case of simultaneous operation system : Vid system med samtidig drift av kyla/värme
Indoor unit (Master) / (Slave) : Inomhusenhet (Master)/(Slave)
To outdoor unit : Till utomhusenhet
Remote controller : Fjärrkontroll
Control box : Kopplingsbox
Receiver/display unit : Receiver/display
Central remote controller : Central fjärrkontroll
Wired remote controller : Trådansluten fjärrkontroll
: Terminal : Kontaktdon : Extern kabeldragning
FFQ25~60C2VEB Split System luftkonditioneringsaggregat 4P341094-1D – 2015.02
Installationshandbok
10
Page 14
Page 15
11 12 13
14
15
2
2
1
123
2
3
12
3
P
1
P
2
4
123
2
3
12
3
65
12
3
4
P
1
P
2
123
1
2
3
12
3
4
123
1
2
3
12
3
123
1
2
3
12
3
12
3
1
2
3
123
4 4
P
1
P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
123
1
2
3
12
3
56
12
3
(1)(2)
123
1
2
3
12
3
56
12
3
(5)(6)
(4)
(8)
44
P
1
P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
12 13
1
1
11
14 15
16
16
Page 16
4P341094-1D 2015.02
Copyright 2013 Daikin
Loading...