Daikin FFQ25C2VEB, FFQ35C2VEB, FFQ50C2VEB, FFQ60C2VEB Installation manual [sv]

INSTALLATIONSHANDBOK
Split System luftkonditioneringsaggregat
FFQ25C2VEB FFQ35C2VEB FFQ50C2VEB FFQ60C2VEB
53.23.1
0~75
H1

H2
aP
3
4
1 2
2
3
1
23
2
 


122

3
2
4
5
1

1
4
2
1
3
4
5
2
1
5
6
1
H2
1
PP
9 10
76
8
BYFQ60C BYFQ60B
H2
PP PP
BYFQ60C BYFQ60B
H1 H2
2
1
5
4

3
8
8
2
47
19
10 5
52
74
3
a
2
3
4
2
5
6

575
a
700
700
a
575

8
7
 

3 2 1
4
1
5
6

575
a
620
620
a
575

a
8

7


3 2 1
4
2
3
4
1
2
 
1
2
3.1
6
3.2
4
5
7
8
9
10
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021G16/02-2013
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351–QUA/EMC02–4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
и оценено положително
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of March 2013
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
07
08
FFQ25C2VEB, FFQ35C2VEB, FFQ50C2VEB, FFQ60C2VEB,
05
06
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721–4C
FFQ25C2VEB
1x 1x 8x 4x 1x+1x 7x
1x 1x 1x1x 1x
1x
89 1110 12
13
123 546
1x
7
FFQ35C2VEB FFQ50C2VEB FFQ60C2VEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
Installationshandbok
Innehåll Sida
Före installationen............................................................................. 1
Välja installationsplats....................................................................... 2
Installationsförberedelser .................................................................. 3
Installation av inomhusenheten......................................................... 3
Anslutning av köldmedierör............................................................... 4
Dräneringsrörinstallationen ............................................................... 5
Elektrisk ledningsdragning ................................................................ 6
Anslutningsexempel och hur du ställer in fjärrkontrollen................... 7
Exempel på kabeldragning................................................................ 8
Installation av dekorationspanelen.................................................... 8
Inställningar....................................................................................... 8
Provkörning ....................................................................................... 9
Kopplingsschema............................................................................ 10
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATIONEN. SPARA HANDBOKEN PÅ LÄTTILLGÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM REFERENS.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE, BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED UTRUSTNINGEN OCH LÅT EN UTBILDAD INSTALLATÖR INSTALLERA DEM.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONS­FÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU KONTAKT MED NÄRMASTE DAIKIN ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.

Före installationen

Lämna enheten i dess förpackning tills den förts till
installationsplatsen. Vid uppackningen ska du använda en sele av mjukt material eller skyddsplåtar och ett rep vid lyftningen för att undvika skador eller repor på enheten. När du packar upp enheten eller när du flyttar enheten efter uppackning ska du se till att enheten lyfts med hjälp av upphängningskonsolen utan att utöva något tryck på andra delar, speciellt på köldmedie- eller dräneringsrör eller andra hartsdelar.
Se installationshandboken för utomhusenheten för objekt som
inte beskrivs i den här handboken.
Försiktighet vad gäller köldmedieserien R410A:
De anslutningsbara utomhusenheterna måste vara särskilt utformade för R410A.

Försiktighetsåtgärder

Enheten får inte installeras eller användas i rum som nämns
nedan.
- Platser där det förekommer mineralolja eller luft med ångor från olja eller spray som i kök. (Plastdelar kan försämras.)
- Där korrosiv gas som svavelhaltig gas finns: (Kopparrör och lödda delar kan oxidera.)
- Där lättflyktig, brandfarlig gas t.ex. thinner eller bensin används.
- Där maskiner som genererar elektromagnetiska vågor finns. (Kontrollsystemet kan skadas.)
- Där luften innehåller höga halter av salt t.ex. luften i närheten av havet eller där spänningen varierar mycket (t.ex. i fabriker). Även i fordon eller fartyg.
Vid förberedandet av installationsplatsen ska du använda det
medföljande pappersmönstret för installationen.
Installera inte tillbehör direkt på höljet. Borra hål i höljet kan
skada elektriska ledningar och därmed orsaka brand.

Tillbehör

Kontrollera att följande tillbehör levererats tillsammans med enheten.
1 Metallklämma 2 Dräneringsslang 3 Bricka till upphängningskonsolen 4 Skruv 5 Installations- och drifthandbok 6 Klämma 7 Isolering för montering av gasrören 8 Isolering för montering av vätskerören
9 Stor tätningsdyna 10 Medium 1 Tätningsdyna 11 Medium 2 Tätningsdyna 12 Liten tätningsdyna 13 Pappersmönster för installation (klipp ut från övre delen av
förpackningen)

Tillval

Det finns två typer av fjärrkontroller: trådbunden och trådlös. Välj
en fjärrkontroll enligt kundens behov och installera den på en lämplig plats. Se katalogerna och facklitteraturen för att välja en lämplig fjärrkontroll.
En extra dekorationspanel behövs installeras på den här
inomhusenheten.
Installationshandbok
1
Split System luftkonditioneringsaggregat
FFQ25~60C2VEB
4P341094-1D – 2015.02
Var extra försiktig med följande punkter under montering
PP
PP
PP
(A)
PP
(B)
1500 mm
acba
och gör en kontroll när du är klar med installationen
Bocka
för efter
kontroll
Är inomhusenheten ordentligt monterad?
Enheten kan droppa, vibrera eller ge ifrån sig buller.
Är gasläckagetestet klart?
Det kan resultera i otillräcklig kylning eller uppvärmning.
Är enheten ordentligt tätad?
Kondensvatten kan droppa.
Flödar dräneringsvattnet utan stopp?
Kondensvatten kan droppa.
Motsvarar matningsspänningen den som visas på märkplåten?
Enheten kan sluta fungera och komponenter brännas ut.
Är kablar och rör korrekt dragna?
Enheten kan sluta fungera och komponenter brännas ut.
Är enheten ordentligt jordad?
Farligt vid elektriskt läckage.
Stämmer rörstorleken överens med specifikationerna?
Enheten kan sluta fungera och komponenter brännas ut.
Ingenting blockerar luftut- eller luftinloppen för varken inomhus­eller utomhusenheterna?
Det kan resultera i otillräcklig kylning eller uppvärmning.
Har köldmedierörlängd och påfyllning av extra köldmedium antecknats?
Köldmediemängd i systemet kanske inte är tydlig.

Anmärkningar för installatören

Läs den här manualen noggrant för att säkerställa en korrekt
installation. Instruera kunden noggrant om hur systemet fungerar och visa drifthandboken till inomhusenheten för honom/ henne.
Förklara för kunden vilket system som installerats. Var noga
med att fylla i lämpliga installationsspecifikationer i kapitlet "Vad gör jag innan användning" i drifthandboken till utomhusenheten.

Välja installationsplats

När förhållandena i taket överskrider 30°C och det finns en relativ luftfuktighet på 80 %, eller när taket utsätts för kall luft, kan en extra isolering krävas (minst 10 mm tjocklek, polyetylenskum).
För denna enhet kan du välja olika luftflödesriktningar. Det är nödvändigt att köpa ett blockeringstillägg för att släppa ut luft i 3 eller 4 riktningar (stängda hörn).
Installera enheten så att luftventiler, belysning, eller maskiner nära enheten inte stör luftflödet.
a Inomhusenhet b Belysning
Bilden beskriver en takbelysning, men en infälld takbelysning är inte begränsad.
c Fläkt
A Om luftutloppet är stängt ska en punkt markerad (A) vara minst
500 mm. Om både det högra och vänstra hörnet på detta luftutlopp är stängda ska punkten markerad (A) vara minst 200 mm.
B 1 500 mm från eventuell statisk volym
1 Välj en installationsplats där följande villkor är uppfyllda och som
har din kunds godkännande.
• Där optimal luftfördelning kan säkerställas.
• Där ingenting blockerar luftflödet.
• Där kondensvattnet kan dräneras på rätt sätt.
• Där det tillfälliga taket inte syns på en lutning.
• Där det kan säkerställas att det finns tillräckligt med utrymme för underhåll och service.
• Där det inte finns risk för läckage av brandfarlig gas.
• Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt explosiv miljö.
• Där rörledningar mellan inomhus- och utomhusenheterna kan dras inom tillåten gräns. (Se installationshandboken för utomhusenheten.)
• Håll inomhusenheten, utomhusenheten, centrala rör och fjärrkontrollkablaget minst 1 meter från televisioner och radios. Detta är för att förhindra bildstörningar och buller hos de elektriska apparaterna. (Buller kan genereras beroende på de förhållanden under vilka den elektriska vågen genereras, även om 1 meter hålls.)
• När du installerar den trådlösa fjärrkontrollsatsen, kan avståndet mellan den trådlösa fjärrkontrollen och inomhusenheten vara kortare om det finns lysrör som är elektriskt startade i rummet. Inomhusenheten måste installeras så långt bort som möjligt från lysrör.
2 Takhöjd
Den här inomhusenheten kan installeras på tak med högst 3,5 m i höjd. Men det är nödvändigt att ändra inställningarna med fjärrkontrollen vid installation av enheten på en höjd över 2,7 m. För att undvika oavsiktlig beröring, är det rekommenderat att installera enheten högre än 2,5 m. Läs i "Inställningar" på sidan 8 och i installationshandboken till dekorationspanelen.
3 Luftflödesriktningar
Välj de luftflödesriktningar som är bäst lämpade för rummet och installationspunkten. (För luftflöde i 3 riktningar är det nödvändigt att göra särskilda inställningar med hjälp av fjärrkontrollen och stänga luftflöden. Läs i installationshandboken för blockeringstillägget och för "Inställningar" på sidan 8. (Se bild 1) ( : luftflödesriktning)
1 Luftflöde i alla riktningar 2 Luftflöde i 4 riktningar 3 Luftflöde i 3 riktningar
OBS!
De luftflödesriktningar som visas på bild 1 är endast exempel på möjliga luftflödesriktningar.
4 Använd upphängningsbultar för installationen. Kontrollera om
taket är tillräckligt starkt för att klara inomhusenhetens vikt. Om risk föreligger ska taket förstärkas innan enheten monteras.
(Installationsstegen är markerade på pappersritningen för installationen. Hänvisa till den för att kontrollera om det finns punkter som behöver förstärkas.) Utrymme som krävs för installationen bild 2 ( : luftflödesriktning)
1 Luftutsläpp 2 Luftinlopp
OBS!
Lämna 200 mm eller mer fritt utrymme på de platser som markerats med *, på sidorna där luftutloppet är stängt.
FFQ25~60C2VEB Split System luftkonditioneringsaggregat 4P341094-1D – 2015.02
Installationshandbok
2
Loading...
+ 11 hidden pages