deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при ус ловие, че се използват съгласно наши те
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
иоцененоположително
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of March 2013
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
07
08
FFQ25C2VEB, FFQ35C2VEB, FFQ50C2VEB, FFQ60C2VEB,
05
06
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721–4C
Page 4
FFQ25C2VEB
1x1x8x4x1x+1x7x
1x1x1x1x1x
1x
89111012
13
123546
1x
7
FFQ35C2VEB
FFQ50C2VEB
FFQ60C2VEB
Split-system klimaanlegg
Installeringshåndbok
InnholdSide
Før installering .................................................................................. 1
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR
INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE
HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR
FREMTIDIG REFERANSE.
HVIS DET GJØRES FEIL VED MONTERING ELLER
TILKOBLING AV ANLEGGET ELLER TILBEHØR, KAN
DET FØRE TIL ELEKTRISK STØT, KORTSLUTNING,
LEKKASJE, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ
UTSTYRET. DET MÅ KUN BRUKES ORIGINALT
TILBEHØR FRA DAIKIN. TILBEHØRET MÅ ALLTID
MONTERES AV FAGMANN.
NÆRMESTE DAIKIN-FORHANDLER BISTÅR MED RÅD
OG VEILEDNING OM DU HAR SPØRSMÅL OM
MONTERING ELLER BRUK.
Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk
er oversettelser av originalinstruksjonene.
Før installering
La enheten stå i innpakningen inntil du kommer til
installeringsstedet. Hvis utpakking er uunngåelig, bruker du en
slynge av mykt materiale eller beskyttelsesplater sammen med
et tau til å løfte, for å unngå skader eller riper på enheten.
Når du pakker ut enheten eller flytter den etter utpakking, må du
sørge for å løfte den ved å holde fast i hengerbraketten og ikke
utsette andre deler for trykk. Dette gjelder spesielt røropplegg for
kjølemiddel, drenering og andre harpiksdeler.
Se installeringshåndboken for utendørsenheten for elementer
som ikke er beskrevet i denne håndboken.
Forholdsregler om kjølemiddelserien R410A:
De tilkoblingsbare utendørsenhetene må være spesielt utformet
for R410A.
Forholdsregler
Enheten må ikke installeres eller kjøres i den typen rom som er
nevnt nedenfor.
- Steder med mineralolje, eller som er fylt med oljedamp eller
spray, for eksempel i kjøkkener. (Plastdeler kan forringes.)
- På steder med etsende gass, for eksempel svovelgass.
(Røropplegg i kobber og slagloddede punkter kan korrodere.)
- Der det brukes flyktige brannfarlige gasser, f.eks. bensin eller
tynner.
- På steder der maskiner genererer elektromagnetiske bølger.
(Kontrollsystemet kan ha feil).
- Der luften har høyt saltinnhold, f.eks. ved sjøen, samt steder
der spenningen varierer kraftig (f.eks. på fabrikker). Også
i kjøretøy eller om bord på fartøy.
Når du klargjør installeringsområdet, bruker du det medfølgende
papirmønsteret for installering.
Ikke monter tilbehør direkte på kabinettet. Å drille hull
i kabinettet kan skade strømledninger og forårsake brann.
Tilbehør
Undersøk om følgende tilbehør følger med enheten.
1Metallklemme
2Dreneringsslange
3Underlagsskive for hengerbrakett
4Skrue
5Installerings- og driftshåndbok
6Klemme
7Isolasjon for beslag på gassrør
8Isolasjon for beslag på væskerør
9Stor forseglingspute
10Middels 1 forseglingspute
11Middels 2 forseglingspute
12Liten forseglingspute
13Papirmønster for installering (medregnet i øverste skuff)
Valgfritt tilbehør
Det finnes to typer fjernkontroller: kablede og trådløse. Velg en
fjernkontroll i henhold til kundens behov, og installer den på et
egnet sted.
Se katalogene og den tekniske litteraturen for å velge en egnet
fjernkontroll.
Denne innendørsenheten krever installering av et valgfritt
dekorpanel.
Installeringshåndbok
1
FFQ25~60C2VEB
Split-system klimaanlegg
4P341094-1B – 2013.04
Page 5
For følgende elementer, vær spesielt forsiktig under
PP
PP
PP
(A)
PP
(B)
1500 mm
acba
konstruksjonen og kontroller grundig når installeringen
er fullført
Merk av
for etter
kontroll
Er innendørsenheten godt festet?
Enheten kan falle, vibrere eller lage støy.
Er gasslekkasjetesten ferdig?
Det kan føre til utilstrekkelig kjøling eller oppvarming.
Er denne enheten helt isolert?
Kondensvann kan dryppe.
Flyter tappevannet jevnt?
Kondensvann kan dryppe.
Stemmer strømforsyningsspenningen overens med
spenningsverdien på navneskiltet?
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Er lednings- og røropplegget riktig?
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Er enheten godt jordet?
Farlig ved strømlekkasje.
Er kablingsstørrelsen riktig i henhold til spesifikasjonene?
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Finnes det noe som blokkerer luftutslippet på enten innendørseller utendørsenheten?
Det kan føre til utilstrekkelig kjøling eller oppvarming.
Er lengden på kjølemiddelrøropplegget eller ekstra påfylling
av kjølemiddel registrert?
Kjølemiddelpåfyllingen i systemet vil kanskje ikke være klar.
Merknader til installatøren
Les denne håndboken nøye for å sikre riktig installasjon. Sørg
for å instruere kunden i riktig betjening av systemet og vise ham/
henne den medfølgende driftshåndboken.
Forklar kunden hvilket system som er installert på stedet. Sørg
for å fylle ut de aktuelle installeringsspesifikasjonene i kapittelet
"Hva må gjøres før drift" i utendørsenhetens driftshåndbok.
Velge installeringssted
Når forholdene i taket overskrider 30°C og en relativ luftfuktighet på
80%, eller når frisk luft tilføres i taket, er det nødvendig med ekstra
isolasjon (minimum 10 mm tykkelse, polyetylenskum).
For denne enheten kan du velge forskjellige luftstrømretninger. Det er
nødvendig å kjøpe et valgfritt blokkeringsputesett for å slippe ut luften
i 3 eller 4 (lukkede hjørner) retninger.
Installer enheten slik at luftekanaler, lys eller maskiner nær enheten
ikke forstyrrer luftstrømmen.
aInnendørsenhet
bBelysning
Figuren beskriver en takbelysning, men et innfelt taklys er ikke
begrenset.
cLuftvifte
AHvis luftutslippet er lukket, bør plassen merket (A) være på minst
500 mm. I tillegg, hvis både høyre og venstre hjørne på dette
luftutslippet er lukket, bør plassen merket (A) være på minst
200 mm.
B≥1500 mm fra et statisk volum
1Velg et installeringsområde der følgende betingelser er
tilfredsstilt, og også innfri kundens godkjenning.
• Der optimal luftfordeling kan sikres.
• Der ingenting blokkerer luftpassasjen.
• Der kondensvann kan dreneres forsvarlig.
• Der himlingen ikke er merkbar i en helling.
• Der tilstrekkelig klaring for vedlikehold og service kan sikres.
• Der det ikke er fare for lekkasje av brennbar gass.
• Utstyret er ikke beregnet på bruk i en potensielt eksplosiv
atmosfære.
• Der røropplegget mellom innendørs- og utendørsenheter kan
legges innen den tillatte grensen. (Se installeringshåndboken til
utendørsenheten.)
• Sørg for at ledningsopplegget til innendørsenheten,
utendørsenheten, internt i enheten og fjernkontrollen er minst
1 meter unna TV-er og radioer. Dette er nødvendig for å forhindre
bildeforstyrrelser og støy i disse elektriske apparatene. (Støy kan
genereres avhengig av betingelsene for generering av den
elektriske bølgen, selv om 1 meter beholdes.)
• Når du installerer settet med den trådløse fjernkontrollen, kan
avstanden mellom den trådløse fjernkontrollen og
innendørsenheten være kortere hvis det finnes fluorescerende
lys som startes elektrisk i rommet. Innendørsenheten må
installeres så langt som mulig unna fluorescerende lys.
2Ta kh ø y de
Denne innendørsenheten kan installeres på tak opptil 3,5 m
i høyde. Det blir imidlertid nødvendig å foreta feltinnstillinger ved
hjelp av fjernkontrollen når du installerer enheten i en høyde
over 2,7 m.
For å unngå tilfeldig berøring anbefales det å installere enheten
høyere enn 2,5 m.
Se "Feltinnstilling" på side 8 og installeringshåndboken for
dekorpanelet.
3Luftstrømretninger
Velg luftstrømretninger som er best egnet for rommet og
installeringspunktet. (For luftutslipp i 3 retninger er det
nødvendig å foreta feltinnstillinger ved hjelp av fjernkontrollen og
for å lukke luftutslippet/-ene. Se installeringshåndboken til det
valgfrie blokkeringsputesettet og "Feltinnstilling" på side 8.
(Se figur 1) (: luftstrømretning)
1Generelt luftutslipp
2Luftutslipp i 4 retninger
3Luftutslipp i 3 retninger
NB
Luftstrømretninger som vist i figur 1 fungerer bare
som eksempler på mulige luftstrømretninger.
4Bruk opphengsbolter for installering. Undersøk om taket er
sterkt nok til å bære vekten av innendørsenheten. Hvis det
finnes en risiko, må du forsterke taket før du installerer enheten.
(Installeringens stigningsvinkel er markert på papirmønsteret for
installering. Undersøk mønsteret for å se om det finnes punkter
som krever forsterkning.)
Nødvendig plass for installering, se figur 2
(: luftstrømretning)
1Luftutslipp
2Luftinntak
NB
Etterlat 200 mm eller mer plass der det er markert
med*, på sidene der luftuttaket kobles til.
opphengsboltens posisjon.
I tilfelle bruk av dekorpanel
BYFQ60C: Se figur 3.1
BYFQ60B: Se figur 3.2
1Dekorpaneldimensjoner
2Takåpningsdimensjoner
3Dimensjoner på innendørsenhet
4Opphengsboltens avstandsdimensjoner
5Røropplegg for kjølemiddel
6Opphengsbolt (x4)
7Himling
8Hengerbrakett
Installer inspeksjonsdekselet på kontrollbokssiden der vedlikehold
og inspeksjon av kontrollboksen og dreneringspumpen er enkelt å
utføre.
1Inspeksjonsdeksel
Ved bruk av dekorpanel BYFQ60B
NB
Installering er mulig med en takdimensjon på 660 mm
(markert med*). For å oppnå en overlappende tak/
panel-dimensjon på 20 mm må imidlertid avstanden
mellom taket og enheten være 45 mm eller mindre.
Hvis avstanden mellom taket og enheten er over
45 mm, må du feste takmaterialet til delen eller dekke
til taket igjen.
2Lag takåpningen som kreves for installering hvis det er aktuelt.
(For eksisterende tak.)
- Se papirmønsteret for installering av
takåpningsdimensjonene.
- Lag takåpningen som kreves for installering. Fra siden
av åpningen til kabinettutslippet eller inspeksjonsdekselet
monteres dreneringsrøropplegg for kjølemiddel og
ledningsopplegg for fjernkontroll (unødvendig for trådløs type).
Se hvert enkelt avsnitt om røropplegg eller ledningsopplegg.
- Etter at du har laget en åpning i taket, kan det bli nødvendig
å forsterke takbjelkene for å holde taket plant og forhindre
at det vibrerer. Kontakt konstruktøren for å få detaljer.
3Monter opphengsboltene. (Bruk en bolt i størrelse M8~M10.)
Bruk forankringer til eksisterende tak, og en senket innsats,
nedsenkede forankringer eller andre lokalt kjøpte deler til nye
tak for å forsterke taket slik at det tåler vekten av enheten. Juster
klaringen fra taket før du fortsetter.
Installeringseksempel (Se figur 4)
1Ta k p la t e
2Forankring
3Lang mutter eller strekkfisk
4Opphengsbolt
5Himling
Når du installerer valgfritt tilbehør (unntatt for dekorpanelet), må du
også lese installeringshåndboken for slikt tilbehør. Det kan være
enklere å installere valgfritt tilbehør før innendørsenheten installeres.
Det avhenger av lokale forhold. For eksisterende tak må du imidlertid
alltid installere et friskluftinntak før du installerer enheten.
1Installer enheten i takåpningen.
- Fest hengerbraketten på opphengsbolten. Sørg for å feste
den sikkert ved hjelp av mutter og underlagsskive fra øvre
og nedre side av hengerbraketten.
- Sikre hengerbraketten (Se figur 5)
1Mutter (kjøpes lokalt)
2Underlagsskive (følger med enheten)
3Hengerbrakett
4Dobbel mutter (kjøpes lokalt, stram til)
2Fest papirmønsteret for installering. (Bare for nye tak.)
- Papirmønsteret for installering svarer til målene
i takåpningen. Kontakt konstruktøren for å få detaljer.
- Midten av takåpningen er anvist på papirmønsteret for
installering. Midten av enheten er anvist på enhetens kabinett.
- Etter at innpakningsmaterialet fra papirmønsteret for
installering er fjernet, fester du papirmønsteret for installering
til enheten ved hjelp av de medfølgende skruene som vist
i figur 7.
1Papirmønster for installering
2Midten av takåpningen
3Midten av enheten
4Skruer (følger med enheten)
3Juster enheten til høyre posisjon for installering.
(Se "Klargjøring før installering" på side 3.)
4Kontroller om enheten er horisontalt planert.
- Ikke installer enheten på skrå. Innendørsenheten er utstyrt
med en innebygd dreneringspumpe og flytbryter. (Hvis
enheten er skråstilt mot kondensatstrømmens retning
(dreneringsrørets side er hevet), kan det oppstå feil
på flytbryteren som fører til at vannet drypper.)
- Bruk et vater for å undersøke om enheten står plant i alle fire
hjørner. Alternativt kan du bruke et vannfylt vinylrør som vist
i figur 11.
1Va nniv å
2Vinylrør
5Fjern papirmønsteret for installering. (Bare for nye tak.)
NB
Alle ovennevnte deler kjøpes lokalt.
Rådfør deg med forhandleren hvis du skal gjøre
Installeringshåndbok
3
en ikke-standard installering.
FFQ25~60C2VEB
Split-system klimaanlegg
4P341094-1B – 2013.04
Page 7
Røroppleggarbeid for kjølemiddel
2
3
1Momentnøkkel
2Fastnøkkel
3Rørunion
4Konisk mutter
R0.4~0.8
45
2
A
4 551 23
1Væskerør
2Gassrør
3
Isolasjon for beslag på væskerør
4Isolasjon for beslag på gassrør
5Klemmer
(bruk 2 klemmer per isolasjon)
AB
D
C
7
1234566
ABC
D7
For utendørsenhetens røropplegg for kjølemiddel, se installeringshåndboken som følger med utendørsenheten.
Utfør varmeisolasjonsarbeid på begge sider av gassrøropplegget og
væskerøropplegget. I motsatt fall kan dette noen ganger føre til
vannlekkasje.
Før legging av rør må du undersøke hva slags kjølemiddel som
brukes.
Installering skal utføres av en kvalifisert kjøletekniker. Valg
av materialer og installering skal overholde gjeldende
nasjonale og internasjonale forskrifter. I Europa er EN378
den aktuelle standarden som skal brukes.
Bruk en rørkutter og koning som egner seg for kjølemiddel
R410A.
For å forhindre at støv, fuktighet eller andre fremmedlegemer
infiltrerer røret må du enten klemme sammen enden eller dekke
den til med tape.
Utendørsenheten er fylt med kjølemiddel.
For å forhindre vannlekkasje må du utføre varme-
isolasjonsarbeidet fullstendig på begge sider av gass- og
væskerøropplegget. Når du bruker en varmepumpe, kan
temperaturen på gassrøropplegget nå omtrent 120°C, så bruk
isolasjon som er tilstrekkelig varmebestandig.
Pass på å bruke både en fastnøkkel og en momentnøkkel når
du kobler sammen eller kobler fra rør som går til eller fra
enheten.
1
4
Ikke bland noe annet enn det angitte kjølemiddelet, for
eksempel luft, i kjølemiddelkretsen.
Bruk bare herdet materiale til koniske tilkoblinger.
Se Tabell 1 for dimensjonene på områdene med konisk mutter
og det riktige tiltrekkingsmoment. (Hvis man trekker for mye til,
kan dette skade konen og gi lekkasje).
Tabell 1
Konisk
Rør-
dimensjon
Ø6,415~17 N•m8,7~9,1
Ø9,533~39 N•m12,8~13,2
Ø12,750~60 N•m16,2~16,6
Tilstrammingsmoment
dimensjon
A (mm)
Form på konen
2
90
Til slutt kan du isolere som vist på figuren nedenfor (bruk de
medfølgende tilbehørsdelene)
Rørisoleringsprosedyre
GassrøroppleggVæskerøropplegg
1234566
1Rørisolasjonsmateriale (kjøpes lokalt)
2Tilkobling av konisk mutter
3Isolasjon for beslag (følger med enheten)
4Rørisolasjonsmaterialet (hovedenhet)
5Hovedenhet
6Klemme (kjøpes lokalt)
7Middels 1 forseglingspute for gassrøropplegg
(følger med enheten)
Middels 2 forseglingspute for væskerøropplegg
(følger med enheten)
AVend sømmer opp
BFest til base
CTrekk til andre deler enn isolasjonsmaterialet til røropplegget
DLegg over fra basen på enheten øverst på tilkoblingen av den
koniske mutteren
For lokal isolasjon må du sørge for å isolere det
lokale røropplegget hele veien inn
i rørtilkoblingene internt i enheten.
Eksponert røropplegg kan forårsake kondens
eller forårsake forbrenninger ved berøring.
Kontroller at det ikke finnes olje igjen
på plastdelene til dekorpanelet (valgfritt utstyr).
Olje kan forårsake forringelse og skade
på plastdeler.
Når du setter på den koniske mutteren, må innsiden av konen
påføres enten eterolje eller esterolje, og deretter trekkes den til
for hånd 3 eller 4 omdreininger før den endelig trekkes til.
Hvis det lekker kjølemiddelgass under arbeidet, må området
ventileres. En giftig gass utsluppet av kjølemiddelgass som er
utsatt for en brann.
Sørg for at det ikke finnes kjølemiddellekkasje. En giftig gass kan
slippes ut av kjølemiddelgass som lekker innendørs og som
utsettes for flammer fra et lokalt varmeapparat, en stekeovn, osv.
Sørg for å utføre en nitrogenblåsing ved slaglodding.
Slaglodding uten å utføre nitrogenerstatning eller utslipp av
nitrogen i røropplegget vil skape store mengder oksidert film på
innsiden av oljerørene. Dette har negativ innvirkning på ventiler
og kompressorer i kjølesystemet og forhindrer normal drift.
Hvis du slaglodder mens du setter inn nitrogen i røropplegget,
må nitrogenet settes til 0,02 MPa med en trykkreduksjonsventil
(=akkurat nok til at det kan føles på huden).
1Røropplegg for kjølemiddel
2Del som skal slagloddes
3Tapevikling
4Håndventil
5Trykkreduksjonsventil
6Nitrogen
Røropplegg for drenering
Installering av røropplegg for drenering
Installer røropplegget for drenering som vist på figuren, og
gjennomfør tiltak mot kondens. Feilaktig rigget røropplegg kan føre til
lekkasjer og i siste instans vannsøl på møblement og innredning.
1Hengestang
Installer dreneringsrørene.
- Hold røropplegget så kort som mulig, og la det helle nedover
i en vinkel på minst 1/100 slik at luft ikke kan bli fanget i røret.
- Hold rørstørrelsen lik eller større enn tilsvarende på det
tilkoblende røret (vinylrør på 20 mm nominell diameter
og 26 mm utvendig diameter).
- Skyv den medfølgende dreneringsslangen så langt som
mulig over dreneringskontakten.
1Dreneringskontakt (festet til enheten)
2Dreneringsslange (følger med enheten)
- Etter at du har ferdigtestet røropplegget, fester du
dreneringsforseglingsputen (4) som følger med enheten,
over den utildekkede delen av dreneringskontakten
(= mellom dreneringsslange og kabinett).
1Dreneringskontakt (festet til enheten)
2Dreneringsslange (følger med enheten)
3Metallklemme (følger med enheten)
MERK: Bøy tuppen på metallklemmen uten
å bryte forseglingen.
4Stor forseglingspute (følger med enheten)
5Dreneringsrøropplegg (kjøpes lokalt)
- Pakk den medfølgende store forseglingsputen over metallklemmen og dreneringsslangen for å isolere og feste den
med klemmer.
- Isoler hele dreneringsrøret (kjøpes lokalt) inne i bygningen.
- Hvis dreneringsslangen ikke kan plasseres i tilstrekkelig
helling, må slangen få montert hevet røropplegg for
drenering (kjøpes lokalt).
Hvordan utføre røropplegg (Se figur 6)
1Ta k pl a te
2Hengerbrakett
3Justerbar avstand
4Hevet dreneringsrør (nominell diameter på vinylrør = 25 mm)
5Dreneringsslange (følger med enheten)
6Metallklemme (følger med enheten)
- Koble dreneringsslangen til hevede dreneringsrør,
og isoler dem.
- Koble dreneringsslangen til dreneringsutslippet på
innendørsenheten, og trekk den til med klemmen.
Forholdsregler
- Installer hevede dreneringsrør i en høyde på mindre enn H2.
- Installer hevede dreneringsrør i rett vinkel på
innendørsenheten og ikke mer enn 300 mm fra enheten.
- For å forhindre luftbobler må du installere dreneringsslangen
plant eller i lett helling (≤75 mm).
- Dreneringspumpen montert i denne enheten er av høy
løftetype. Kjennetegnene til denne pumpen er at jo høyere
den er plassert, desto lavere blir dreneringslyden. Derfor
er en dreneringspumpehøyde på 300 mm anbefalt.
DekorpanelH2
BYFQ60C645 mm
BYFQ60B630 mm
- Stram til metallklemmen som vist på illustrasjonen.
Installeringshåndbok
5
FFQ25~60C2VEB
Split-system klimaanlegg
4P341094-1B – 2013.04
Page 9
NB
213
Hellingen til den tilkoblede dreneringsslangen
bør være 75 mm eller mindre slik at dreneringskontakten ikke må motstå ekstra krefter.
Hvis du vil sikre en nedoverhelling på 1:100, må
du installere hengestenger for hver 1 til 1,5 m.
Når du kobler sammen flere dreneringsrør, må
du installere rørene som vist i figur 8. Velg
sammenflytende dreneringsrør med et tverrsnitt
som egner seg for enhetens driftskapasitet.
1T-leddets sammenløpende dreneringsrør
Testing av røropplegg for drenering
Etter at røropplegget er ferdig, må du undersøke om dreneringen
strømmer jevnt.
Tilfører omtrent 1 liter vann gradvis gjennom luftutslippet.
Metode for tilførsel av vann (Se figur 10)
1Vanningskanne i plast (røret bør være omtrent 100 mm
langt)
2Servicetappeutslipp (med gummiplugg) (Bruk dette
utslippet til å tappe vann fra bunnpannen)
3Dreneringspumpens plassering
4Dreneringsrør
5Dreneringskontakt (vist fra vannstrømmens perspektiv)
Undersøk dreneringsstrømmen.
Hvis det elektriske ledningsarbeidet er ferdig
Kontroller dreneringsstrømmen under COOL-kjøring, som
forklart under "Testdrift" på side 9.
Hvis det elektriske ledningsarbeidet ikke er ferdig
- Fjern kontrollboksdekselet ved hjelp av de to skruene.
Koble den enfasede strømforsyningen (50 Hz, 230 V) til
tilkobling nr. 1 og nr. 2 på terminalblokken i den interne
enhetens ledningsopplegg, og koble til jordingsledningen
godt (se figur 9).
- Fest kontrollboksdekselet og slå på strømmen.
- Ikke berør dreneringspumpen. Det kan føre til elektrisk
støt.
1Kontrollboksdeksel
2Internt ledningsopplegg
3Jordingskabel
4Terminalblokk for strømforsyning
5Klemme
6Overføringsledning
7Terminalkort for ledningsopplegget for overføring
8Åpning for kabler
9Kablingsdiagrametikett
(på baksiden av kontrollboksdekselet)
10Fjernkontrollens ledningsopplegg
Elektrisk ledningsarbeid
Generelle instruksjoner
Alt lokalt ledningsopplegg og alle utvendige komponenter må
installeres av en autorisert elektriker i samsvar med europeiske
og nasjonale bestemmelser.
Bruk bare kobberledning.
Følg "koblingsskjemaet" på kabinettet for å koble til
utendørsenheten, innendørsenheter og fjernkontroll. Hvis du vil ha
detaljer om tilkobling av fjernkontrollen, se "Installeringshåndbok
for fjernkontrollen".
Hele ledningsopplegget må installeres av en autorisert
elektriker.
I overensstemmelse med gjeldende lokale og nasjonale
forskrifter skal det finnes en hovedbryter eller annen
frakoblingsanordning med en berøringsavstand på alle poler
i det faste ledningsopplegget.
Merk at driften vil gjenopptas automatisk hvis
hovedstrømforsyningen bli slått av og på igjen.
Se installeringshåndboken knyttet til utendørsenheten for å finne
størrelsen på strømforsyningens ledning koblet til
utendørsenheten, kapasiteten på jordfeilbryteren og sikringen
og kablingsinstruksjonene.
Sørg for jording av klimaanlegget.
Ikke koble jordingsledningen til:
- gassrør: kan forårsake eksplosjoner eller brann hvis
det lekker gass.
- telefonjordingsledninger eller lysstaver: kan forårsake
unormalt høyt elektrisk potensiale i jordingen under
tordenvær.
- røropplegg: ingen jordingseffekt hvis det benyttes
røropplegg i hard vinyl.
Sørg for at formen på strømforsyningskabelen og eventuelle
andre kabler, før de trenger inn i enheten, er som vist på figuren.
- Bekreft dreneringen ved å se på dreneringskontakten.
- Etter at du har sjekket dreneringsstrømmen, slår du av
strømmen, fjerner kontrollboksdekselet og kobler den
enfasede strømforsyningen fra terminalblokken for lokalt
ledningsopplegg igjen. Fest kontrollboksdekselet som
følger.
Spesifikasjoner for feltledning
Ledning
Mellom
innendørsenheter
Enhet-fjernkontroll Skjermet ledning (2)
(1) Vises bare i tilfelle beskyttede rør. Bruk H07RN-F når det ikke finnes beskyttelse.
(2) La ledningsopplegget for overføring løpe mellom innendørs- og utendørsenheten
gjennom en kanal for å beskytte mot eksterne krefter, og før kanalen gjennom
veggen sammen med røropplegget for kjølemiddel.
(3) Bruk dobbel isolasjonsledning til fjernkontrollen (hylsetykkelse: ≥1 mm) eller føre
ledninger gjennom en vegg eller kanal slik at brukeren kan komme i kontakt
med dem.
(4) Denne lengden er den totale maksimale utvidede lengden i systemet når et
brukes gruppekontroll.
H05VV-U4G
(1),(2)
Størrelse (mm2)
2,5—
(3)
0,75-1,25≤500 m
Lengde
(4)
Installeringshåndbok
6
Page 10
Ledningseksempel og hvordan du angir
12 3
1Rund terminal av krimpetype
2Fest isolasjonshylse
3Kobling
fjernkontrollen
Hvordan koble til ledningsopplegg (Se figur 9)
Internt ledningsopplegg
Fjern kontrollboksdekselet (1) og koble ledningene til
strømforsyningens terminalblokk innvendig, og koble
jordingsledningen til jordingsterminalen. Mens du gjør dette,
trekker du ledningene innvendig gjennom hullet
i kontrollboksdekselet og klemmer ledningene som angitt på
figuren.
Fjernkontrollens ledningsopplegg
Fjern kontrollboksdekselet (1) og trekk ledningene gjennom
hullet i kontrollboksdekselet, og koble til fjernkontrollens
ledningsterminalblokk. Fest ledningsopplegget sikkert ved hjelp
av en klemme som angitt på figuren.
Etter tilkobling
Fest den lille forseglingen (som følger med enheten) rundt
kablene for å forhindre inntrenging av vann fra utsiden og inn
i enheten. Hvis eller flere kabler brukes, deler du den lille
forseglingen inn i ønsket antall deler og fører dem rundt alle
kablene.
Fest kontrollboksdekselet
1Kontrollboksdeksel
2Internt ledningsopplegg
3Jordingskabel
4Terminalblokk for strømforsyning
5Klemme (kjøpes lokalt)
6Fjernkontrollens ledningsopplegg
7Fjernkontrollens ledningsterminalblokk
8Åpning for kabler
9Koblingsskjemaetikett (på baksiden av kontrollboksdekselet)
Forholdsregler
1Observer merknadene nedenfor når du kobler ledninger til
strømforsyningens rekkeklemme.
- Bruk en rund terminal av krimpetype til isolasjonshylsen for
å koble til terminalblokken for kabling av enhetene. Når ingen
er tilgjengelig, følger du instruksjonene nedenfor.
- Når du fester kontrollboksdekselet, må du sørge for at
du ikke klemmer noen ledninger.
- Etter at alle ledningstilkoblinger er foretatt, fyller du ut
eventuelle åpninger i kabinettet med kitt eller
isolasjonsmateriale (kjøpes lokalt) for å forhindre at små dyr
eller smuss trenger inn i enheten fra utsiden og forårsaker
kortslutninger i kontrollboksen.
2Hold den samlede strømmen i kryssende ledningsopplegg
mellom innendørsenheter mindre enn 12 A. Fordel linjen utenfor
terminalblokken på enheten i samsvar med standarder for
elektrisk utstyr, når du bruker to strømledninger med et tverrsnitt
på mer enn 2 mm
2
(Ø1,6).
Forgreningen må skjermes for å tilby samme eller enda sterkere
grad av isolering enn selve strømforsyningsledningen.
3Ikke koble ledninger med forskjellig tverrsnitt til samme
jordingsterminal. Løse tilkoblinger kan forringe beskyttelsen.
4Fjernkontrollens ledningsopplegg bør befinne seg minst 50 mm
unna det interne ledningsopplegget og andre ledninger. Hvis du
ikke følger denne retningslinjen, kan det føre til feil pga. elektrisk
støy.
5For fjernkontrollens ledningsopplegg, se "Installerings-
håndboken for fjernkontrollen" som følger med fjernkontrollen.
NB
6
Kunden har mulighet til å velge fjernkontrolltermistor.
Aldri koble det interne ledningsopplegget til fjernkontrollens
ledningsopplegg. Denne feilen kan skade hele systemet.
7Bruk bare angitte ledninger og koble ledningene godt til
terminalene. Vær forsiktig så ledninger ikke setter ekstern
belastning på terminalene. Hold ledningsopplegget ryddig slik at
det ikke forstyrrer annet utstyr og for eksempel får
servicedekselet til å sprette opp. Sørg for at dekselet lukkes tett.
Ufullstendige tilkoblinger kan føre til overoppheting og i verste
fall elektrisk støt eller brann.
Installeringshåndbok
7
- Ikke koble ledninger med forskjellig tverrsnitt til samme
strømforsyningsterminal. (En løs tilkobling kan føre til
overoppheting.)
- Til ledningsopplegget brukes klemmer (følger med enheten)
for å forhindre at det utøves utvendig trykk på
kablingstilkoblingene. Fest dem godt. Når du legger
ledningene, må du sørge for at ledningene er rene og ikke
fører til at kontrollsboken blir tilklistret. Lukk dekselet godt.
- Når du kobler til ledninger av samme tverrsnitt, følger du
fremgangsmåten på figuren.
Bruk den angitte elektriske ledningen. Koble ledningen
sikkert til terminalen. Fest ledningen uten å sette overdreven
kraft på terminalen. Bruk tilstrammingsmomenter i henhold til
tabellen nedenfor.
Tilstrammingsmoment (N•m)
Terminalblokk for fjernkontroll0,79~0,97
Terminalblokk for enhetenes ledningsopplegg1,18~1,44
FFQ25~60C2VEB
Split-system klimaanlegg
4P341094-1B – 2013.04
Page 11
Eksempel på ledningsopplegg
Feltinnstilling
For kabling av utendørsenheter, se installeringshåndboken som er
festet til utendørsenhetene.
Bekreft systemtypen:
Partype eller multisystem: 1 fjernkontroll styrer 1
innendørsenhet (standardsystem).
Samtidig driftssystem: 1 fjernkontroll styrer 2 innendørsenheter
Det er ikke nødvendig å utpeke innendørsadresse ved
bruk av gruppekontroll. Adressen blir automatisk angitt
når strømmen aktiveres.
Forholdsregler
1Hele ledningsopplegget for overføring, unntatt fjernkontrollen, er
polarisert og må stemme overens med terminalsymbolet.
2Ved gruppekontroll gjennomfører du fjernkontrollens
ledningsopplegg til hovedenheten og ved tilkobling til det
samtidige driftssystemet (ledningsopplegg til slaveenheten er
unødvendig).
3For fjernkontroll i gruppe velger du fjernkontrollen som egner
seg for innendørsenheten som har flest funksjoner (som vedlagt
svingklaff).
4Ved kontroll av samtidig driftssystem med 2 fjernkontroller kobler
du den til masterenheten (ledningsopplegg til slaveenhet er
unødvendig).
5Sørg for å koble ledningsopplegget til masterenheten når du
kombinerer med en samtidig driftsmultitype i gruppekontroll.
6Ikke jord utstyret på gassrør, vannrør, lysstaver, og unngå
kryssjording med telefoner. Feilaktig jording kan føre til elektrisk
støt.
Installering av dekorpanelet
Se installeringshåndboken som ble levert med dekorpanelet.
Etter installering av dekorpanelet må du sikre at det ikke finnes plass
mellom enhetens kabinett og dekorpanelet. I motsatt fall kan det
lekke luft gjennom åpningen og forårsake dugg.
Feltinnstillingen må skje fra fjernkontrollen i samsvar med
installeringsforholdet.
Innstillingen kan gjøres ved å endre "Modusnr.", "Førstekodenr."
og "Andrekodenr.".
For innstilling og betjening, se "Feltinnstilling" i
installeringshåndboken til fjernkontrollen.
Angi takhøyden
Juster det andre kodenummeret i henhold til tabellen nedenfor slik at
det svarer til installeringens takhøyde. (Andrekodenr. er fabrikkinnstilt
til "01")
Takhøyde (m)Modusnr.Førstekodenr.Andrekodenr.
≤2,7N13 (23)001
>2,7 eller ≤3,0H13 (23)002
>3,0 eller ≤3,5S13 (23)003
Tallet for takhøyden gjelder for luftutslipp i alle retninger.
Angi luftutslippsretning
Ved endring av luftutslippsretning (3 eller 4 retninger), se
tilbehørshåndboken for det valgfrie blokkeringsputesettet.
(Andrekodenr. er fabrikkinnstilt til "01" for samlet luftutslipp)
Angi luftvolum når termostatkontrollen er AV
Før du stiller inn termostatkontrollen, må du kontakte kunden for
å høre hvordan miljøet er.
(Andrekodenr. er "02" med kjølingstermostat AV, og andre er "01"
som fabrikkinnstilling.)
(1)
Innstilling
Viften stopper ved
termostat AV (kjøling/
oppvarming)
Luftvolum ved
kjølingstermostat av AV
Luftvolum ved
oppvarmingstermostat AV
(1) Modusnummerinnstilling gjøres i en serie for gruppen. For å angi eller bekrefte
innstillinger for en individuell enhet må du ang modusnummeret som vises
i parentes
Normal
Stopp
LL
Oppsettvolum02
LL
Oppsettvolum02
Modus-
nr.
11(21)2
12(22)6
12(22)3
Førstekodenr.
Andre-
kodenr.
01
02
01
01
Angi luftfiltertegn
Fjernkontrollen er utstyrt med LCD-filtervisning for å vise tiden det tar
å rengjøre luftfilteret.
Endre andrekodenr. Avhengig av mengden smuss eller støv
i rommet. (Andrekodenr. er fabrikkinnstilt til "01" for
luftfilterforurensning-lett)
Luftfilterforurensning
Display-
Innstilling
Lett±2500 timer10 (20)001
Tung±1250 timer10 (20)002
Ingen visning—10 (20)302
Ved bruk av trådløse fjernkontroller er det nødvendig å bruke
adresseinnstillingen. Du finner innstillingsinstruksjoner
i installeringshåndboken som er knyttet til den trådløse fjernkontrollen.
Angi innendørsenhetens nummer på samtidig driftssystem
Ved bruk i samtidig driftssystemmodus endrer du andrekodenummeret som vist i tabellen. (Andrekodenr. er fabrikkinnstilt til "01"
for 1 tilkoblet enhet.)
InnstillingModusnr.Førstekodenr.Andrekodenr.
Parsystem (1 enhet)
Samtidig driftssystem
(2 enheter)
Samtidig driftssystem
(3 enheter)
Samtidig driftssystem
(4 enheter)
11 (21 )0
Ved bruk i samtidig driftssystemmodus, se "Individuell innstilling for
samtidig driftssystem" på side 9 for å angi master- og slaveenheter
separat.
Ved bruk av trådløse fjernkontroller
Ved bruk av trådløse fjernkontroller er adresseinnstilling av disse
nødvendig. Se installeringshåndboken for den trådløse
fjernkontrollen for å finne innstillingsinstruksjoner.
01
02
03
04
Testdrift
Se "For følgende elementer, vær spesielt forsiktig under
konstruksjonen og kontroller grundig når installeringen er fullført" på
side 2.
Etter at du er ferdig med å konstruere røropplegget for kjølemiddel,
røropplegget for drenering og det elektriske ledningsopplegget,
gjennomfører du testoperasjonen på tilsvarende måte for å beskytte
enheten.
Testoperasjon etter installering av dekorpanel
1Åpne stoppventilen på gassiden.
2Åpne stoppventilen på væskesiden.
3Sett veivhusvarmeren på strøm i 6 timer.
4Sett på kjøling med fjernkontrollen, og start operasjonen ved
å trykke på PÅ/AV-knappen.
5Trykk på Inspeksjon/testdrift-knappen 4 ganger
(2 ganger for trådløs fjernkontroll) og operer i testdriftsmodus
i 3 minutter.
Individuell innstilling for samtidig driftssystem
Det er enklere hvis den valgfrie fjernkontrollen brukes når
slaveenheten blir innstilt.
Utfør følgende prosedyrer når du angir master- og slavenheten
separat.
1Endre Andrekodenr. til "02", individuell innstilling, slik at
slaveenheten kan stilles inn individuelt. (Andrekodenr. er
fabrikkinnstilt til "01", forent innstilling.)
InnstillingModusnr.Førstekodenr.Andrekodenr.
Forent innstilling
Individuell innstilling02
11 (21)1
2Utfør feltinnstillingen for masterenheten.
3Slå av hovedstrømforsyningsbryteren etter (2).
4Koble fjernkontrollen fra masterenheten og koble den til
slavenheten.
5Slå på hovedstrømforsyningsbryteren igjen, og som i (1), endre
Andrekodenr. til "02", individuell innstilling.
6Utfør feltinnstillingen for slaveenheten.
7Slå av hovedstrømforsyningsbryteren etter (6).
Hvis det finnes 2 eller flere slaveenheter, gjenta trinn (4) til (7) for
alle slaveenheter.
8Koble fjernkontrollen fra slaveenheten etter innstillingen, og
koble til masterenheten igjen. Dette er slutten på
innstillingsprosedyren.
Du behøver ikke å koble fjernkontrollen fra hovedenheten hvis den
valgfrie fjernkontrollen for slaveenheten er i bruk. (Fjern imidlertid
ledningene som er koblet til fjernkontrollens terminalkort på
hovedenheten.)
01
6Skyv på luftstrømretningens justeringsknapp for
å sikre at enheten er i drift.
7Trykk på Inspeksjon/testdrift-knappen og kjør som
normalt.
8Bekreft enhetens funksjon i henhold til driftshåndboken.
Testdrift før installering av dekorpanel
NB
Ikke rør dreneringspumpen, for det kan føre til elektrisk
støt.
1Åpne stoppventilen på gassiden.
2Åpne stoppventilen på væskesiden.
3Sett veivhusvarmeren på strøm i 6 timer.
4Sett på kjøling med den kablede fjernkontrollen og start driften
ved å trykke på PÅ/AV-knappen.
5Trykk på Inspeksjon/testdrift-knappen 4 ganger og
kjør i testdriftsmodus i 3 minutter.
6Trykk på Inspeksjon/testdrift-knappen og kjør som
normalt.
7Bekreft enhetens funksjon i henhold til driftshåndboken.
8Slå av strømforsyningen etter bruk.
Forholdsregler
1Hvis noe er feil på enheten og den ikke kjører, se
installeringshåndboken for utendørsenheten eller kontakt
forhandleren.
2Se installeringshåndboken knyttet til utendørsenheten med
typen individuelt driftssystem.
3Hvis den trådløse fjernkontrollen brukes, gjennomføres