Daikin FFQ25B9V1B, FFQ35B9V1B, FFQ50B9V1B, FFQ60B9V1B Installation manuals [da]

Page 1
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Klimaanlag i opdelt system
FFQ25B9V1B FFQ35B9V1B FFQ50B9V1B FFQ60B9V1B
Page 2
10
11
1
1 2
12 3 4 5 6 7 8 9 10 11
3 4 5 6 7 8 9 10
11
1x 1x 1x8x 4x 1x 1x 1x 1x 2x 1x
1
2 3 4 5
123
1 2
45
2
6 7 8
295
1500* 1500*
2500
12 2
1500
3 5
2
2
1
1
3
3
4
700
5754533
585~660
585~660
1500*
1500*
533
575
700
45
4
4
4
3
3
2
2
1
1
22
3
1
4
5
50~100
5
6
2
8
9
1 2
3 4
1 2
585~660*
2
2
1
1
8
180
1500*
6
10
54
3 6
1500*
7
20
12
7
20
2
9
2
1
1
2
10
11
100
2
13
3
100
1
11
14
12
15
13
16
11
300
1-1.5 m
2
2
M
1
750
205 545
3
M
14
3456
15
16
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.021F29/09-2011
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
m
r
o
x
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
skladu s certifikatom <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
** 13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 1st of December 2011
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
a
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
declaración:
referencia la
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
05
i
06
g
07
p
08
FFQ25B9V1B*, FFQ35B9V1B*, FFQ50B9V1B*, FFQ60B9V1B*,
d
02
f
03
l
04
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
Свидетельству <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
henhold til Certifikat <C>.
Certificado <C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
** 01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
08
09
10
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW71102-1A
02
03
04
Page 4
FFQ25B9V1B FFQ35B9V1B FFQ50B9V1B FFQ60B9V1B
Klimaanlag i opdelt system
Installationsvejledning
INDHOLDSFORTEGNELSE Side
Før installation................................................................................... 1
Valg af installationssted..................................................................... 2
Forberedelser før installation............................................................. 2
Installation af indendørsenhed .......................................................... 3
Rørledningernes kølesystem............................................................. 3
Rørledningernes drænsystem........................................................... 4
Elektriske installationer ..................................................................... 5
Ledningseksempler, og hvordan fjernbetjeningen indstilles.............. 5
Ledningseksempler ........................................................................... 6
Indstilling ...........................................................................................7
Installation af frontpanelet ................................................................. 7
Test.................................................................................................... 7
Ledningsdiagram............................................................................... 8
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.
LÆS FØLGENDE NØJE FØR INSTALLATIONEN. OPBEVAR DENNE HÅNDBOG ET LET TILGÆNGELIGT STED FOR FREMTIDIG BRUG.
UKORREKT INSTALLATION ELLER MONTERING AF UDSTYR ELLER TILBEHØR KAN MEDFØRE ELEK­TRISKE STØD, KORTSLUTNING, UTÆTHED, BRAND ELLER ANDEN SKADE PÅ UDSTYRET. BENYT KUN TILBEHØR PRODUCERET AF DAIKIN, SOM ER SPECIELT DESIGNET TIL BRUG SAMMEN MED UDSTYRET, OG FÅ DET INSTALLERET AF EN PROFESSIONEL.
KONTAKT ALTID DERES DAIKIN FORHANDLER OG FÅ RÅD OG INFORMATION, HVIS DE ER USIKKER PÅ INSTALLATIONSPROCEDURER ELLER BRUG.

Forbehold

Enheden må ikke installeres på steder nævnt herunder:
- Steder med mineralsk olie, eller rum fyldt med damp eller væskesprøjt, som i køkkener. (plastikdele kan forringes.)
- Steder, hvor ætsende dampe som f.eks. svovldampe forefindes. (Kobberslanger og lodninger kan tære.)
-Hvor let-antændelige gasser bliver brugt, som f.eks. fortynder og benzin.
- Udstyret er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv atmosfære.
-Hvor der forefindes maskiner, som genererer elektro­magnetiske bølger. (Styresystemet kan fungere fejlagtigt.)
-Hvor luften indeholder store mængder af salt, såsom luft nær havet, og hvor spænding fluktuerer meget (f.eks. på fabrikker). Ligeledes i biler samt på skibe.
Brug installationstegningen ved samling, efter at have bestemt installationsstedet.
Der må ikke installeres tilbehør direkte på kabinettet. Der må ikke bores huller i kabinettet, da dette kan beskadige elektriske ledninger og dermed forårsage brandfare.

Tilbehør

Sørg for, at følgende dele følger med enheden.
Se figur 1
1 Drænslange 2 Spændebånd 3 Spændeskive til hængebeslag 4 Papirskabelon til brug ved installation 5 Bolte (M5) til papirskabelon til brug ved installation 6 Isolering til montering af gasrør 7 Isolering til montering af væskerør 8 Stor tætningspude
9 Lille tætningspude 10 Tætningsmateriale 11 Installations- og betjeningsvejledning

FØR INSTALLATION

Når man flytter enheden under udpakning, skal man løfte den ved at holde i de fire løfteøskner uden at udøve tryk på andre dele, særlig svingklappen, kølerørene, drænrørene og andre dele af harpiks.
Lad enheden blive i emballagen indtil installationen. Hvis det er nødvendigt at pakke enheden ud inden, brug da en slynge af blødt materiale eller beskyttelsesplader sammen med et reb, når den skal løftes for at undgå beskadigelse af eller ridser på enheden.
Man skal især lade være med at løsne emballagen for oven, der beskytter el-boksen, inden enheden er på plads.
Se i håndbogen vedrørende installation af udendørsenheden, angående dele, som ikke er beskrevet i denne håndbog.
Forholdsregler i forbindelse med kølemiddelserie R-410A: De tilslutbare udendørs enheder skal være udviklet specielt til R-410A.
Installationsvejledning
1

Tilbehør

Der er to typer fjernbetjening: fast og trådløs. Vælg fjern­betjening i henhold til kundens ønske og installer den et passende sted. Referer til kataloger og teknisk litteratur ved udvælgelsen af en passende fjernbetjening.
Den indendørs enhed kræver også et pyntepanel.
FFQ25~60B9V1B
Klimaanlag i opdelt system
4PW70944-1 – 08.2011
Page 5
I forbindelse med de følgende dele gælder det, at De
1 Tætningsmateriale 2 Sænket loft
skal være særlig omhyggelig under monteringen, og efterprøv, når installationen er udført
2 Loftshøjde
Installér denne enhed hvor højden op mod bundpladen er mere end 2,5 m, således at brugeren ikke kommer i kontakt med den.
Mærk af med
når følgende
er efterset:
Er den indre enhed ordentligt fastgjort?
Enheden kan falde af, vibrere eller lave støj.
Er testen for utætheder fuldført?
Dette kan medføre utilstrækkelig køling.
Er enheden fuldt isoleret?
Kondensvand kan dryppe ned.
Flyder dræningen jævnt?
Kondensvand kan dryppe ned.
Svarer strømforsyningen overens med den, som er vist på navnepladen?
Enheden kan fungere forkert, eller komponenter kan blive brændt af.
Er lednings- og rørforbindelser korrekt monteret?
Enheden kan fungere forkert eller komponenter kan blive brændt af.
Er der fast jordforbindelse til enheden?
Risiko for kortslutning.
Er ledningsstørrelsen i overensstemmelse med den angivne?
Enheden kan fungere forkert eller komponenter kan brænde af.
Sørg for at både luftudtag og -indtag på både udendørs- og indendørsenheden ikke er blokeret?
Dette kan medføre utilstrækkelig køling.
Er kølerørenes længde og køleefterladning noteret?
Køleefterladningen kan være utydelig.

Bemærkninger til installatøren

Læs denne håndbog omhyggeligt for at sikre en korrekt installation. Sørg for, at kunden bliver instrueret i, hvordan han/ hun skal anvende systemet korrekt, og vis ham/hende den vedlagte instruktionshåndbog. Forklar kunden, hvilket system der er installeret.
Sørg for, at alle nødvendige installationsspecifikationer, som er angivet i kapitlet "Hvad der skal gøres, før ibrugtagning af systemet" i instruktionshåndbogen til udendørsenheden, er gennemgået.

VALG AF INSTALLATIONSSTED

Det er nødvendigt med ekstra isolering (minimumstykkelse på 10 mm, polyethylenskum), hvis omgivelsesbetingelserne under loftet overskrider 30°C og en relativ luftfugtighed på 80%, eller hvis der suges luft ind i loftet.
På denne enhed kan du vælge forskellige retninger på luftstrømmen. Det er nødvendigt at købe et valgfrit sæt med blokeringspuder for at kunne udlede luften i 2 eller 3 retninger.
1 Vælg et installationssted, hvor følgende betingelser er
opfyldt, og som opnår kundens godkendelse.
•Hvor optimal luft distribution kan sikres.
•Hvor intet blokerer luftpassagen.
•Hvor kondensvand kan blive ordentligt bortledt.
•Hvor loftet ikke er bemærkelsesværdigt skråt.
•Hvor der er tilstrækkelig plads til at vedligeholdelse og service
kan foretages.
•Hvor rørforbindelserne mellem udendørs- og indendørsenheden
er mulige indenfor den tilladte grænse. (Se installations­håndbogen til udendørsenheden.)
• Hold indendørsenheden, udendørsenheden, strømforsyningens
ledninger og transmissionsledninger mindst 1 meter fra fjernsyn og radioer. Dette er for at forhindre billedforstyrrelser og støj på disse elektriske apparater. (Der kan forekomme støj afhængig af de forhold, hvorunder den elektriske bølge bliver genereret, også selvom 1 meters afstand er overholdt).
FFQ25~60B9V1B Klimaanlag i opdelt system 4PW70944-1 – 08.2011
3 Retning af luftstrømmen
Vælg den luftstrømsretning, der passer til det givne lokale og placeringen af enheden. For at få luften til at strømme i 2 eller 3 forskellige retninger er det nødvendigt at indstille den ved hjælp af fjernbetjeningen og at lukke luftudstrømningerne. Der er flere oplysninger om dette i installationsvejledningen til spærrelaget og i afsnittet "Indstilling" på side 7. (Se figur 2) (: Retning på luftstrøm)
1 Luftudstrømning i 4 forskellige retninger 2 Luftudstrømning i 3 forskellige retninger 3 Luftudstrømning i 2 forskellige retninger
4 Brug ophængningsbolte til installationen. Kontrollér, at
loftet er stærkt nok til at bære vægten af enheden. Hvis det ikke er tilfældet, skal loftet forstærkes, før enheden installeres.
Installationsafstanden er markeret på papirskabelonen til installation. Ved hjælp af denne kan du finde de punkter, der skal forstærkes. I figur 6 er der oplysninger om pladskravene til installationen (: Retning på luftstrøm)
1 Luftindtag 2 Luftudtag
BEMÆRK
Sørg for, at der er mindst 200 mm fri plads, hvor der er vist *, på de sider, hvor luftudstrømningen er lukket.

FORBEREDELSER FØR INSTALLATION

1 Placering af hullet i loftet i forhold til enheden og
placeringen af ophængningsbolten. (Se figur 7)
1 Dimensioner frontpanel 2 Dimensioner loftsåbninger 3 Dimensioner indendørsenhed 4 Afstand mellem ophængningsbolte 5 Rør til kølemiddel 6 Ophængningsbolt (x4) 7 Sænket loft 8 Hængebeslag
BEMÆRK
2Lav det nødvendige hul i loftet til installationen. (I et
Installation er mulig med en dimension for loftsåbningen på 660 mm (markeret med *). Dog skal afstanden mellem loft og enhed være 45 mm eller mindre for at opnå et loft-plade overlap på 20 mm. Hvis afstanden mellem loftet og enheden er over 45 mm, skal der sættes tætningsmateriale på delen markeret med , eller loftet skal ændres.
(Se figur 3)
eksisterende loft).
-Brug papirskabelonen til at bestemme målene for hullet i loftet.
-Lav det nødvendige hul i loftet til installationen. Mellem siden af hullet og chassiset skal rørene til kølemiddel og ledningerne til fjernbetjeningen (ikke nødvendigt for trådløse typer) monteres. Se de forskellige afsnit om rør og ledninger.
- Når hullet i loftet er lavet, kan det være nødvendigt at forstærke loftsbjælkerne for at holde loftet vandret og undgå vibrationer. Tal med den bygningsansvarlige om dette.
Installationsvejledning
2
Page 6
3 Installér ophængningsboltene. (Brug en bolt af størrelse
M8~M10). Brug ankre i eksisterende lofter, og forsænkninger, forsænkede
ankre eller andet til nye lofter for at forstærke loftet, så det kan bære vægten af enheden. Justér afstanden til loftet, før du går videre med installationen. Se installationseksemplet i (Se figur 4)
1 Loftsplade 2 Anker 3 Lang møtrik eller drejeskive 4 Ophængningsbolt 5 Sænket loft
BEMÆRK
Alle disse dele leveres separat.
Kontakt Daikin-forhandleren, hvis der ikke er tale
om en standardinstallation.

INSTALLATION AF INDENDØRSENHED

Når du skal installere ekstraudstyr skal du også læse installations­vejledningen for det pågældende ekstraudstyr. Afhængigt af de aktuelle forhold kan det være lettere at installere ekstraudstyret, før indendørsenheden installeres. Hvis der er tale om eksisterende lofter, skal friskluftsindtaget og luftkanalen installeres, før enheden installeres.
1 Installér indendørsenheden midlertidigt.
-Fastgør hængebeslaget på ophængningsbolten. Sørg for at fastgøre det omhyggeligt ved hjælp af en møtrik og en spændskive på over- og undersiden af hængebeslaget.
-Fastgørelse af hængebeslaget er vist i (Se figur 5)
1 Bolt (medfolger ikke) 2 Hængebeslag 3 Spændskive (leveres sammen med enheden) 4 Fastspænd (dobbeltmøtrik)
2 Klargør papirskabelonen til installation. (Kun for nye lofter.)
-Papirskabelonen til installation svarer til målene på hullet i loftet. Tal med den bygningsansvarlige om dette.
- Loftsåbningens midtpunkt er vist på installationens papir­skabelon. Enhedens midtpunkt er vist på papirskabelonen til brug ved installation.
- Når emballagen er fjernet fra papirskabelonen til brug ved installation, skal skabelonen sættes fast på enheden ved hjælp af de medfølgende skruer som vist i figur 8.
1 Papirskabelon til installation
(leveres sammen med enheden)
2 Skruer (leveres sammen med enheden)
3Justér enheden til den rigtige installationsposition.
(Der er flere oplysninger i afsnittet
på side 2
.)
"Forberedelser før installation"

RØRLEDNINGERNES KØLESYSTEM

Alle standard rørledninger skal leveres af en autoriseret køleanlægstekniker og skal stemme overens med lokale og nationale forskrifter.
Se installationshåndbogen, som følger med udendørsenheden, vedrørende køling af udendørsenhedens rørledninger.
Isolér overalt på begge sider af gas- og kølerørene. Ellers kan der forekomme vandlækage. (Ved brug af varmepumpe kan temperaturen på gasrørene nå op på ca. 120°C, så man skal bruge isoleringsmateriale, der kan holde til dette).
Endvidere skal man, hvor temperatur og fugtighed på kølerørene kan overskride 30°C eller RL 80%, forstærke køleisoleringen (20 mm eller tykkere). Der kan dannes kondens på isoleringens overflade.
Kontroller, hvilket kølemiddel der anvendes, før der lægges rør.
Brug en rørskærer og en stjernemøtrik, der er egnet brug
sammen med kølemiddel.
Smør kravedelene med etherholdig olie eller esterolie inden montering.
For at forhindre indsivning af vand, fugt eller andre fremmede materialer skal enderne knibes sammen eller afdækkes med tape.
Anvend sømløse rør af kobberlegering (ISO 1337).
Udendørsenheden er forsynet med kølevæske.
Sørg for både at anvende skiftenøgle og momentnøgle samtidig,
når De tilslutter eller frakobler rørledninger til/fra enheden.
1 Momentnøgle 2 Stjernemøtrik 3 Rørsamling 4 Skiftenøgle
231 4
Sørg for, at der ikke kommer andet end det angivne kølemiddel (f.eks. luft) ind i kølekredsløbet.
Se tabellen nedenfor for dimensioner på brystmøtrik og korrekt tilspændingsmoment. (For kraftig tilspænding kan ødelægge kraven og forårsage utæthed.)
Momentnøgle
Rørlednings
Ø6,4 15~17 N•m 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 N•m 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 N•m 16,2~16,6
tykkelse
Stjerne dimension
A (mm)
Stjernefacon
±2
90°
45°
±2
A
R0.4~0.8
4Kontrollér, at enheden er placeret vandret.
- Enheden må ikke installeres i en ikke-vandret position. Indendørsenheden er udstyret med en indbygget drænpumpe og svømmerafbryder. Hvis enheden er vippet mod kondensatafløbet, kan det betyde, at svømmer­afbryderen ikke fungerer korrekt, og vandet drypper ud.
-Kontrollér, at alle enhedens fire hjørner er i vage med et vaterpas eller en plastrør fyldt med vand som vist i figur 9.
1 Vandspejl 2 Plastrør
5 Fjern papirskabelonen. (Kun for nye lofter.)
Installationsvejledning
3
FFQ25~60B9V1B
Klimaanlag i opdelt system
4PW70944-1 – 08.2011
Page 7
BEMÆRK
1-1
1 Foren dræningsrør i en T-samling
Ikke anbefalet, men i nødstilfælde.
Man bør benytte en momentnøgle, men hvis man er nødt til at montere enheden uden en momentnøgle, kan man installere som beskrevet nedenfor.
Efter endt arbejde skal man kontrollere, at der ikke er gaslækage.
Hvis man spænder ind med en skruenøgle, når man et punkt, hvor tilspændingsmomentet pludselig øges. Fra denne position spændes brystmøtrikken i vinklen vist nedenfor.
Rørstørrelse
Ø6,4 60~90° ±150 mm Ø9,5 60~90° ±200 mm
Ø12,7 30~60° ±250 mm
Tilspændings-
vinkel
Anbefalet længde
på værktøjets greb
Inden montering skal brystmøtrikken smøres med etherholdig
olie eller esterolie på inder- og ydersiden. Brystmøtrikken spændes med hånden 3 til 4 omgange, inden den spændes fast.
Kontroller rørtilslutningen for gaslækager, og isoler den derefter
som vist på figur 10.
1 Væskerør 2 Gasrør 3 Isolering til fastgørelse af væskerør (leveres sammen med
enheden)
4 Isolering til fastgørelse af gasrør (leveres sammen med enheden) 5 Slangeklemme (brug 2 slangeklemmer pr. isolering) 6 Lille tætningspude (leveres med enheden)
Isoleringspuden skal kun omvikles isoleringen ved samlingerne
på siden ved gasrørene.
Man skal isolere al eksisterende rørføring hele vejen til rørforbindelsen inde i enheden. Enhver fritliggende del af rørene kan medføre kondensdannelse, eller man kan brænde sig ved berøring.
1 Installer drænrørledningerne.
•Sørg for, at rørledningerne er så korte som muligt, og lad dem glide skråt ned, så ikke der lukkes luft inde i røret.
•Rørdimensionen skal være lig med eller større end den på forbindelsesrøret (pvc-rør, nominel diameter 20 mm, udvendig diameter 26 mm).
•Før drænslangen ind gennem drænmuffen op mod fundamentet, og spænd spændebåndet fast ved strækningen med grå tape.
• Spænd spændebåndet, indtil skruehovedet er mindre end 4 mm fra slangen.
1 Spændebånd (leveres
sammen med enheden)
2 Grå tape (medfølger ikke) 3 Drænslange (leveres
sammen med enheden)
• Isolér drænslangen inde i bygningen.
• Hvis drænslangen ikke kan monteres korrekt på et sted med hældning, skal man montere slangen med et stigrør for dræn (medfølger ikke).
• Isolér på følgende to steder for at hindre mulig vandlækage på grund af kondens.
• Indendørs drænrør
• Drænmuffe
•Pak isoleringspuden omkring spændebåndet og drænslangen for at isolere.
1 Spændebånd (leveres med enheden) 2 Stor tætningspude (leveres med enheden)
1 2 3
4 mm

Installation af rørledninger (Se figur 14)

1 Loftsplade 2 Hængebeslag 3 Stigrør for dræn 4 Stigende del 5 Drænslange (leveres sammen med enheden) 6 Spændebåndsmetal (leveres sammen med enheden)

Forsigtig!

Installér de stigende drænrør med en højde på mindst 545 mm.
Installér de stigende drænrør vinkelret på indendørsenheden og
højst 300 mm fra enheden.
1 2
Hvis kølegassen kommer ud i lokalet under arbejdet, skal lokalet udluftes. Der dannes giftige gasser, hvis kølegassen kommer i kontakt med åben ild.
Sørg til sidst for, at der ikke er nogen lækage af kølegas. Der kan dannes giftige gasser, hvis kølegassen lækker indendørs og kommer i kontakt med åben ild fra f.eks. en varmeovn eller et komfur.
BEMÆRK
Stigningen af den vedlagte drænslange skal være højst 75 mm, så dræningssoklen ikke skal overkomme en yderligere kraft.
For at sikre en hældning nedad på 1:100 skal der monteres hængebeslag for hver 1 til 1,5 m.
Hvis flere dræningsrør skal forenes, skal de monteres som vist i figur 11. Vælg dræningsrør med en diameter, der svarer til enhedens kapacitet.

RØRLEDNINGERNES DRÆNSYSTEM

Rig drænrørledningerne til, som vist på tegningen, og mål mod kondensat. Utilstrækkeligt tilriggede rørledninger kan forårsage utætheder og eventuelt væde møbler og ejendele.
.5 m
1 Hængestang 2 1/100 hældning
FFQ25~60B9V1B Klimaanlag i opdelt system 4PW70944-1 – 08.2011
Installationsvejledning
4
Page 8
1 Når installationen af dræningsrørene er færdig, skal du
kontrollere, at de fungerer korrekt.
Åbn dækslet til vandindtaget, og fyld ca. 2 l vand på lidt efter lidt. Kontrollér, at dræningsrørene fungerer korrekt.
Der er vist forskellige måder at tilsætte vand på i figur 12.
1 Drænrør 2 Service-drænafgang med gummiprop Brug dette udtag for at
lede vand bort fra afløbsbakken.
3 Plasticbeholder til påfyldning
Forbind ikke jordledningen med gas- eller vandrør, lynafledere eller telefon-jordledninger.
• Gasrør: kan forårsage eksplosion eller brand, hvis der trænger
gas ud.
•Vandrør: ingen jordforbindelse, hvis der anvendes rør af hård
vinyl.
•Telefon-jordforbindelser eller lynafledere: kan forårsage unormal
høj elektrisk spænding i jord ved tordenvejr.
Elektriske specifikationer
Tilslutninger til drænrør Tilslut ikke drænrør direkte til afløbsrør, der lugter af
ammoniak. Ammoniakken i afløbet kan trænge ind i indendørsenheden gennem drænrørene og forårsage korrosion på varmeveksleren.
Husk på, at det kan medføre blokering af drænrøret, hvis der ansamles vand heri.
HVIS DEN ELEKTRISKE INSTALLATION ER FÆRDIG
Kontrollér drænet, når enheden kører på COOL, som beskrevet i afsnittet "Test" på side 7.
HVIS DEN ELEKTRISKE INSTALLATION IKKE ER FÆRDIG
Fjern låget til el-boksen, og tilslut strømforsyningen til terminalerne.
Se figur 17.
1 Låg til el-boks
2 Afmontering af låg på el-boks (2 skruer skrues ud)
3 Strømforsyningens klemrække
4 TILSLUT IKKE
Drænpumpen kører ikke i dette tilfælde.
Efter kontrol af dræning skal man slukke for strømmen og frakoble den enkeltfasede strømforsyning.
Bemærk, at ventilatoren også starter.
Sæt låget på el-boksen igen.

ELEKTRISKE INSTALLATIONER

Generelle instruktioner

Al ledningsføring på stedet og alle komponenter skal installeres af en autoriseret el-installatør og skal overholde relevant lovgivning.
Brug kun kobberledning.
Følg "ledningsdiagrammet", som følger med enheden, for at
forbinde udendørsenheden, indendørsenheden og fjern­betjeningen. For detaljer vedrørende forbindelse af fjernbetjeningen, se installationshåndbog til fjernbetjeningen.
Der skal monteres en afbryder, som kan afbryde strøm­forsyningen til hele systemet.
Driften genstartes automatisk, hvis hovedstrømforsyningen slukkes og derefter tændes igen.
Se Installationsvejledningen, der leveres med udendørs­enheden, vedrørende dimensionen på ledninger til strømforsyning, der er tilsluttet udendørsenheden, kapaciteten på afbryder og kontakter samt instruktioner vedrørende ledningsføring.
Klimaanlægget skal have jordforbindelse.
Installationsvejledning
5
BEMÆRK
For detaljer, se "Elektriske data".
Specifikationer for feltledninger
Størrelse
Ledning
Mellem indendørs-
enheder
Enhedens
fjernbetjening
Ledning til
jordklemme
(1) Vises kun, når der anvendes rørbeskyttelse. Brug H07RN-F, hvis der ikke er
beskyttelse.
(2) Træk transmissionsledninger mellem indendørs- og udendørsenheden gennem
et ledningsrør for at beskytte ledningerne mod ydre påvirkninger og før
ledningsrøret gennem væggen sammen med kølerøret. (3) Vinylledning med kappe eller kabel (isoleret tykkelse: 1 mm eller mere) (4) Denne længde skal være den totale udstrakte længde i gruppestyringssystemet.
H05VV-U4G
Vinylledning med kappe eller kabel
Jordledning i
overensstemmelse
bestemmelser
(2 ledere)
med lokale
(1) (2)
(3)
2
) Længde
(mm
2,5
0,75~1,25 Maks. 500 m
2,0
LEDNINGSEKSEMPLER, OG HVORDAN
FJERNBETJENINGEN INDSTILLES

Tilslutning af ledninger (Se figur 22)

A Ledning til fjernbetjening B Ledninger mellem enheder C Tilslutning af strømforsyningens klemrække (4P) med jordledning D Påføring af tætningsmateriale
1 Dæksel kontrolboks 2 Mærkat med ledningsdiagram (på bagsiden af dækslet til
kontrolboksen)
3 Ledning til fjernbetjening (jordforbind den afskærmede del af den
afskærmede ledning).
4 Klemrække til fjernbetjening (6P) 5 Ledninger mellem enheder 6 Strømforsyningens klemrække 7 Stort spændebånd (medfølger ikke) 8 Lille spændebånd (medfølger ikke)
9 Spændemateriale 10 Udendørsenhed 11 Indendørsenhed 12 Tætningsmateriale (leveres sammen med enheden) 13 Ledningsføring ud 14 Udvendig 15 Indvendig
Ledningsføring mellem enheder og jordledning Fjern dækslet på kontrolboksen og tilslut ledninger med ens
numre til strømforsyningens klemrække (4P) heri. (Se C). Og tilslut jordledningen til klemrækken. Ved tilslutning skal man trække ledningerne ind gennem hullet og fastgøre ledningerne med en holder (medfølger ikke). (Se B).
Klimaanlag i opdelt system
4PW70944-1 – 08.2011
(4)
FFQ25~60B9V1B
Page 9
Sørg for, at der er slip i ledningerne mellem holderen og strømforsyningens klemrække. (Brug figuren som vejledning og hav mindst 80 mm til afisolering).
Træk ledningerne ind gennem hullerne og tilslut dem til klemrækken til fjernbetjeningen (6P). (Se A). (ingen polaritet). Fastgør ledningen til fjernbetjeningen med den medfølgende holder.
Sørg for, at der er slip i ledningen mellem holderen og fjernbetjeningens klemrække.
Efter tilslutning skal man påføre tætningsmateriale. (Se D).
Husk at påføre tætningsmateriale for at hindre, at der trænger
vand ind, eller insekter eller andre smådyr. Ellers kan der forekomme kortslutning inde i kontrolboksen. (Se D).
FORSIGTIG
1 Vær opmærksom på følgende, når tilslutningspanelet til
strømtilførslen tilkobles.
Forbind ikke ledninger med forskellig tykkelse med det
samme strømtilførselspanel. (Løse forbindelser kan forårsage overophedning.)
Når ledninger med samme tykkelse forbindes, følg da
tegningen.
Brug den el-ledning, der er angivet. Slut ledningen til terminalen. Spænd ledningen fast uden at udsætte terminalen for alt for stor belastning. (Tilspændingsmoment 1,31 N•m±10%).
2 Hold den totale strøm ved overbøjningsforbindelser mellem
indendørsenheder mindre end 12 A. Del ledningen på ydersiden af enhedens tilslutningspanel i henhold til normerne for elektrisk udstyr, hvis der bruges to strømledninger, som er tykkere end
2
(Ø1,6).
2 mm Delingsstedet skal beklædes således, at der opnås samme eller
bedre isolering end strømforsyningsledningerne.
3 Forbind ikke ledninger med forskellig tykkelse med den samme
jordklemme. Løse forbindelser kan forringe beskyttelsen.
4 Snore og ledninger til fjernbetjeningen, som forbinder
enhederne, skal placeres mindst 50 mm fra strømforsynings­ledningerne. Hvis denne tommelfingerregel ikke overholdes, kan der opstå fejlfunktioner, som skyldes elektrisk støj.
5 Angående ledninger til fjernbetjeningen, se installationshånd-
bogen til fjernbetjeningen, som leveres med fjernbetjeningen.
6 Forbind aldrig strømforsyningsledningerne med tilslutnings-
panelet for transmissionsledninger. En sådan fejltagelse kan ødelægge hele systemet.
7 Brug kun de angivne ledninger og forbind ledningerne
omhyggeligt med panelerne. Pas på, at ledningerne ikke danner ekstern spænding til panelerne. Sørg for, at ledningerne er pænt ordnede, så ikke de spærrer for andet udstyr, eller f.eks. får servicedækslet til at springe op. Sørg for, at dækslet lukker tæt. Dårlige forbindelser kan forårsage overophedning og i værste fald elektriske stød og brand.

LEDNINGSEKSEMPLER

Se Installationshåndbogen, der leveres med udendørs enheden, vedr. tilkobling af denne enhed.
Check systemtype
Par-type eller multisystem: 1 fjernbetjening kontrollerer 1
indendørsenhed (standardsystem). (Se figur 18)
Multisystem: 1 til 4 indendørsenheder tilsluttet 1
udendørsenhed. Indendørsenheden er styret af en fjernbetjening tilsluttet hver indendørsenhed. Der arbejdes normalt ikke med gruppestyring. (Se figur 19)
Gruppekontrol: 1 fjernbetjening kontrollerer op til 16 indendørs-
enheder (Samtlige indendørsenheder betjenes i henhold til fjernbetjeningen). (Se figur 20)
2-fjernbetjeningskontrolleret: 2 fjernbetjening kontrollerer
1 indendørsenhed. (Se figur 21)
Figur 18, 19, 20 og 21
1 Primær strømforsyning 2 Hovedafbryder 3 Sikring 4 Udendørsenhed 5 Indendørsenhed 6 Fjernbetjening (ekstra tilbehør) 7 Indendørsenhed hovedenhed 8 Indendørsenhed slaveenhed
BEMÆRK
FORBEHOLD
1 Samtlige ledningsføringer til transmission bortset fra
2 I tilfælde af gruppekontrol udføres ledningsføringen til fjern-
3 I forbindelse med fjernbetjening ved gruppekontrol vælges den
4 Dan ikke jordforbindelse ved hjælp af gasrør, vandrør, lygtepæle
5 Hvis der skal bruges en afskærmet ledning, skal man tilslutte en
Det er ikke nødvendigt at angive adresse på inden­dørsenheden, hvis der anvendes gruppebetjening. Adressen er automatisk angivet, når strømmen tilsluttes.
fjernbetjeningsledninger skal svare til symbolet på klemmen.
betjeningen til hovedenheden, når der forbindes til et simultant driftssystem. (Ledningsføring til slaveenheden er ikke nødvendig.)
fjernbetjening, der passer til den indendørsenhed, der indeholder flest funktioner (som medfølgende svingklap).
samt forbindelser til telefoner. Forkert jordforbindelse kan forårsage elektriske stød.
afskærmet del til på fjernbetjeningens klembræt. (Tilslut også fjernbetjeningens jord til en jordforbundet metaldel).
FFQ25~60B9V1B Klimaanlag i opdelt system 4PW70944-1 – 08.2011
Installationsvejledning
6
Page 10

INDSTILLING

INSTALLATION AF FRONTPANELET

Indstilling foretages med fjernbetjeningen efter de aktuelle forhold.
Indstillingen kan foretages ved at ændre "Mode number", "FIRST CODE No." og "SECOND CODE No.".
Indstilling og drift er beskrevet i afsnittet "Indstilling" i installationsvejledningen til fjernbetjeningen.

Indstilling af luftudstrømningsretningen

Ændring af luftudstrømningsretningen (2 eller 3 forskellige retninger) er beskrevet i vejledningen til spærrelaget. "SECOND CODE No." er fra fabrikken indstillet til "01" svarende til luftudstrømning i 4 forskellige retninger.

Indstillinger for ekstraudstyr

Vedr. indstillinger for ekstraudstyr, se installationsvejledningen leveret med ekstraudstyret.
Indstilling af luftfilterindikatoren
Fjernbetjeningen er udstyret med en indikator i flydende krystal, der viser, hvornår det er på tide at rense luftfilteret.
Indstil værdien af "SECOND CODE No." afhængigt af mængden af støv i lokalet. "SECOND CODE No." er fra fabrikken indstillet til "01" svarende til let snavset.
Luftfilter snavset
Indstilling Interval Tilstand 1. kode 2. kode
Let snavset ±2500 hrs 10 (20) 0 01
Meget snavset ±1250 hrs 10 (20) 0 02
Læs kapitel "Test" på side 7 før der foretages en testkørsel uden montering af frontpanelet.
Se installationshåndbogen, som følger med frontpanelet.
Kontroller, at der ikke er noget mellemrum mellem enheden og pyntepanelet, når panelet er blevet installeret. Ellers kan der sive luft ind gennem sprækken og forårsage kondensvand. (Se figur 15)

TEST

Kontrollér, at låget på kontrolboksen på indendørs- og udendørsenheden er lukket.
Se under afsnittet: "I forbindelse med de følgende dele gælder det, at
De skal være særlig omhyggelig under monteringen, og efterprøv, når installationen er udført" på side 2.
Når arbejdet med montering af kølerør, drænrør og el-ledningerne er fuldendt, skal enheden sættes i drift for at beskytte denne.
TEST DRIFT EFTER INSTALLATION AF DEKORATIONSPANELET
1 Åbn stopventilen på gasledningen.
2 Åbn stopventilen på væskeledningen.
3 Krumtaphusets varmebeholder tilføres elektricitet i 6 timer.
4 Indstil til køle-funktion med fjernbetjeningen, og start drift ved at
trykke på ON/OFF (tænd/sluk) knappen.
5 Tr yk på "Inspection/Test Operation" – (Inspektion/Test drift) –
knappen 4 gange (2 gange for den trådløse fjernbetjening), og anvend "Test Operation" indstillingen i 3 minutter.
Ved anvendelse af trådløs fjernbetjening skal du bruge adresse­indstilling. Det er beskrevet i installationsvejledningen til fjernbetjeningen.

Kontrol med 2 fjernbetjeninger (Kontrol af 1 indendørs enhed med 2 fjernbetjeninger)

Når der anvendes 2 fjernbetjeninger, skal den ene være indstillet på "MAIN" og den anden på "SUB".

Primær/sekundær omkobling

1 Pres en kærvskruetrækker ind i udfræsningen mellem den
øverste og nederste del af fjernbetjeningen og vip den øverste del af. (Se figur 13)
(Fjernbetjeningens printkort er sat på den øverste del af fjernbetjeningen).
2 Drej main/sub omkoblingskontakten på et af de to fjern-
betjeningsprintkort til "S". (Se figur 16) (Lad den anden kontakt til den anden fjernbetjening være
indstillet til "M".)
1 Fjernbetjening printkort 2 Fabriksindstilling 3 Kun en af fjernbetjeningerne behøver at blive ændret
6 Tr yk på knappen til justering af luftstrømmens retning for at være
sikker på, at enheden er i drift.
7 Tr yk på "Inspection/Test Operation" knappen og lad enheden
køre normalt.
8 Det sikres, at den fungerer i overensstemmelse med
betjeningsmanualen.
TEST DRIFT EFTER INSTALLATION AF DEKORATIONSPANELET (Se BEMÆRK 3.side 8)
1 Åbn stopventilen på gasledningen.
2 Åbn stopventilen på væskeledningen.
3 Krumtaphusets varmebeholder tilføres elektricitet i 6 timer.
4 Indstil til køle-funktion med den ledningsførte fjernbetjening, og
start drift ved at trykke på ON/OFF knappen. Displayet viser "A7".
5 Tr yk på "Inspection/Test Operation" knappen på fjern-
betjeningen, og lad enheden køre i Test Operation indstilling i 3 minutter.
6 Tr yk på "Inspection/Test Operation" knappen og lad enheden
køre normalt.
7 Det sikres, at den fungerer i overensstemmelse med
betjeningsmanualen.
Installationsvejledning
7
8 Sluk ved hovedstrømforsyningen efter afprøvningen.
FORHOLDSREGLER
1 Se installationshåndbogen, der leveres med udendørs enheden,
vedr. "Individuelt kontrolsystem".
2 Hvis fjernbetjeningen benyttes, udføres "Test Operation"
(afprøvning) efter dekorationspanelet er installeret.
FFQ25~60B9V1B
Klimaanlag i opdelt system
4PW70944-1 – 08.2011
Page 11

LEDNINGSDIAGRAM

: LEDNINGSFØRING PÅ STEDET BLK : SORT
: KLEMME GRN : GRØN
: KONNEKTOR RED : RØD
: BESKYTTELSESJORDING (SKRUEN) WHT : HVID
YLW : GUL
A1P.................. PRINTKORT
C1....................KONDENSATOR (VENTILATORMOTOR)
F1U.................. SIKRING (250 V/5 A)
HAP ................. LYSEMITTERENDE DIODE (SERVICEMONITOR -
GRØN)
KPR ................. MAGNETISK RELÆ (DRÆNPUMPE)
M1F .................MOTOR (INDENDØRSVENTILATOR)
M1P ................. MOTOR (DRÆNPUMPE)
M1S ................. MOTOR (SVINGKLAP)
Q1M................. TERMOKONTAKT (M1F INDLEJRET)
R1T.................. TERMISTOR (LUFT)
R2T.................. TERMISTOR (SPIRAL-1)
R3T.................. TERMISTOR (SPIRAL-2)
RC ...................SIGNALMODTAGERKREDSLØB
S1L .................. SVØMMERAFBRYDER
T1R.................. TRANSFORMER (220~240 V, 22 V)
TC.................... KREDSLØB SIGNALTRANSMISSION
V1TR ...............KREDSLØB FASEKONTROL
X1M,X2M......... KLEMLISTE
LEDNINGSFØRT FJERNBETJENING
R1T ..................TERMISTOR (LUFT)
SS1 ..................OMKOBLER (HOVED/SLAVE)
MODTAGER/SKÆRM (FASTGJORT TIL TRÅDLØS FJERNBETJENING)
A3P,A4P...........PRINTKORT
BS1 ..................TRYKKNAP (TÆND/SLUK)
H1P..................LYSDIODE (TÆND - RØD)
H2P..................LYSDIODE (TIMER - GRØN)
H3P..................LYSDIODE(FILTERSYMBOL - RØD)
H4P..................LYSDIODE (AFRIMNING - ORANGE)
SS1 ..................OMKOBLER (HOVED/SLAVE)
SS2
...................OMKOBLER (TRÅDLØS ADRESSE INDSTILLING)
FORBINDELSE FOR EKSTRA DELE
X33A ................FORBINDELSE (ADAPTER FOR LEDNINGS-
FØRING)
X35A ................FORBINDELSE (GRUPPEKONTROL ADAPTER)
X40A ................KONNEKTOR (FJERNBETJENT ON/OFF,
NØDSTOP)
X60A,X61A ......FORBINDELSE (GRÆNSEFLADE ADAPTER FOR
SKY AIR SERIEN)
TO OUTDOOR UNIT : TIL UDENDØRSENHED IN CASE OF SIMULTANEOUS OPERATION SYSTEM : I TILFÆLDE AF SIMULTANE DRIFTSSYSTEMER INDOOR UNIT (MASTER) : INDENDØRSENHED (MASTER) INDOOR UNIT (SLAVE) : INDENDØRSENHED (SLAVE) REMOTE CONTROLLER : FJERNBETJENING WIRED REMOTE CONTROLLER : LEDNINGSFØRT FJERNBETJENING SWITCH BOX : EL-BOKS COLOUR OF PCB CONNECTOR : FARVE PÅ TILSLUTNING PRINTKORT COLOUR OF WIRE : FARVE PÅ LEDNING (MARKED) COLOUR OF WIRE CONNECTOR : (MARKERET) FARVE PÅ LEDNINGSFORBINDELSE COLOUR : FARVE
BEMÆRK
FFQ25~60B9V1B Klimaanlag i opdelt system 4PW70944-1 – 08.2011
1. I TILFÆLDE AF BRUG AF CENTRAL FJERNBETJENING, FORBIND DEN TIL ENHEDEN I HENHOLD TIL VEDLAGTE
INSTRUKTIONSHÅNDBOG.
2. X24A ER FORBUNDET NÅRDET TRÅDLØSE FJERNBETJENINGSUDSTYR ER I BRUG.
3. FJERNBETJENINGSMODEL VARIERER ALT EFTER SAMMENSÆTNING AF SYSTEMET. SE TEKNISKE DATA OG KATALOGER
OSV. FØR TILSLUTNING.
4. VED ANVENDELSE AF AFSKÆRMET LEDNING SKAL AFSKÆRMNINGEN PÅ JORDLEDNINGEN JORDFORBINDES TIL
INDENDØRSENHEDEN.
Installationsvejledning
8
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
18
17
1
2
3
19
1
2
3
3
212
LN
4
123
1
123
P1P
2
5
P1P
2
6
4
123
123 123 123
5
666
P1P
P1P
2
2
123 123
P1P
2
5
P1P
5
2
P1P
P1P
123
2
2
1918
20
4
4
7
2
123
123
1
3
P1P
2
P1P
2
6
4
8
2
123
123
1
1
2
3
3
4
123
123
P1P
2
P1P
2
8
21
2
3
4
123
123
5
P1P2P1P
6 6
1
P1P
2
2
17
22
3
4
2120
A
D
12
13
14 15
12
10~15 mm
7 8
9
5
6
12
B
13
22
7
10~15 mm
C
10 11
9
Page 16
4PW70944-1 08.2011
Copyright 2011 Daikin
Loading...