Daikin FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB, FFA25A2VEB9 Operation manuals [fi]

...
Page 1
Asennus- ja käyttöopas
Jaetut ilmastointilaitteet
FFA25A2VEB FFA35A2VEB FFA50A2VEB FFA60A2VEB
FFA25A2VEB9 FFA35A2VEB9 FFA50A2VEB9 FFA60A2VEB9
Asennus- ja käyttöopas Jaetut ilmastointilaitteet
Suomi
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A3/03-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2017
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-1A
Page 3
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A10/10-2018
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of November 2018
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
05
06
FFA25A2VEB9, FFA35A2VEB9, FFA50A2VEB9, FFA60A2VEB9,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-7B
Page 4

Sisällysluettelo

Sisällysluettelo

1 Tietoja asiakirjasta 4

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta............................................................. 4
Asentajalle 5
2 Tietoja pakkauksesta 5
2.1 Sisäyksikkö................................................................................ 5
2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä ...................... 5
3 Valmistelu 5
3.1 Asennuspaikan valmisteleminen ............................................... 5
3.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset.................... 5
4 Asennus 5
4.1 Sisäyksikön kiinnitys.................................................................. 5
4.1.1 Sisäyksikön asentamisohjeita..................................... 5
4.1.2 Poistoputkiston asentamisohjeita................................ 6
4.2 Kylmäaineputkiston liitännät...................................................... 8
4.2.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön ............ 8
4.2.2 Vuotojen tarkistaminen ............................................... 8
4.3 Sähköjohtojen kytkentä ............................................................. 8
4.3.1 Tavallisten johdotusosien tekniset tiedot .................... 9
4.3.2 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen......................... 9
11.3 Huolto ennen pitkää käyttämättömyyskautta.............................. 17
11.4 Tietoja kylmäaineesta................................................................. 18
12 Vianetsintä 18
12.1 Oireet, jotka EIVÄT ole järjestelmän toimintahäiriöitä ................ 18
12.1.1 Oire: Järjestelmä ei toimi ............................................. 18
12.1.2 Oire: Tuulettimen nopeus ei vastaa asetusta............... 19
12.1.3 Oire: Tuulettimen suunta ei vastaa asetusta................ 19
12.1.4 Oire: Yksiköstä virtaa ulos valkoista sumua
(sisäyksikkö) ................................................................ 19
12.1.5 Oire: Yksiköstä virtaa ulos valkoista sumua
(sisäyksikkö, ulkoyksikkö) ............................................ 19
12.1.6 Oire: Käyttöliittymän näytössä lukee "U4" tai "U5" ja pysähtyy, mutta käynnistyy uudelleen muutaman
minuutin kuluttua.......................................................... 19
12.1.7 Oire: Ilmastointilaitteiden äänet (sisäyksikkö).............. 19
12.1.8 Oire: Ilmastointilaitteiden äänet (sisäyksikkö,
ulkoyksikkö) ................................................................. 19
12.1.9 Oire: Ilmastointilaitteiden äänet (ulkoyksikkö).............. 19
12.1.10 Oire: Yksiköstä tulee pölyä .......................................... 19
12.1.11 Oire: Yksiköt voivat päästää hajuja.............................. 19
12.1.12 Oire: Ulkoyksikön tuuletin ei pyöri................................ 19
12.1.13 Oire: Näytössä näkyy "88" ........................................... 19
12.1.14 Oire: Ulkoyksikön kompressori ei pysähdy hetken
kestäneen lämmitystoiminnan jälkeen ......................... 19
13 Siirtäminen 19 14 Hävittäminen 19
5 Configuration 9
5.1 Kenttäasetukset......................................................................... 9
6 Käyttöönotto 10
6.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa............................................ 10
6.2 Koekäytön suorittaminen........................................................... 10
6.3 Vikakoodit koekäytön suorittamisen aikana .............................. 11
7 Hävittäminen 12 8 Tekniset tiedot 12
8.1 Putkikaavio: Sisäyksikkö ........................................................... 12
8.2 Kytkentäkaavio .......................................................................... 13
Käyttäjälle 14
9 Tietoja järjestelmästä 14
9.1 Järjestelmän sijoittelu ................................................................ 14
9.2 Käyttöliittymä ............................................................................. 14
10 Käyttö 14
10.1 Toiminta-alue............................................................................. 14
10.2 Järjestelmän käyttäminen.......................................................... 15
10.2.1 Tietoja järjestelmän käyttämisestä.............................. 15
10.2.2 Tietoja jäähdytys-, lämmitys-, vain tuuletin- ja
automaattisesta käytöstä ............................................ 15
10.2.3 Tietoja lämmitystoiminnasta........................................ 15
10.2.4 Järjestelmän käyttäminen ........................................... 15
10.3 Kuivausohjelman käyttäminen................................................... 15
10.3.1 Tietoja kuivausohjelmasta........................................... 15
10.3.2 Kuivausohjelman käyttäminen .................................... 15
10.4 Ilmavirran suunnan säätö .......................................................... 15
10.4.1 Tietoja ilmavirran säätöläpästä ................................... 15
11 Kunnossapito ja huolto 16
11.1 Ilmansuodattimen, imusäleikön, ilman ulostulon ja ulkoisten
paneelien puhdistaminen ......................................................... 16
11.1.1 Ilmansuodattimen puhdistaminen ............................... 16
11.1.2 Imusäleikön puhdistaminen ........................................ 17
11.1.3 Ilman ulostulon ja ulkoisten paneelien puhdistaminen 17
11.2 Huolto, kun laite on ollut pitkään käyttämättömänä................... 17
1 Tietoja asiakirjasta

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta

Kohdeyleisö
Valtuutetut asentajat + loppukäyttäjät
TIETOJA
Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa.
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat: ▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)
Sisäyksikön asennus- ja käyttöopas:
▪ Asennus- ja käyttöohjeet
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)
Asentajan ja käyttäjän viiteopas:
▪ Asennuksen valmistelu, hyvät menettelytavat, viitetiedot…
▪ Yksityiskohtaiset vaiheittaiset ohjeet ja taustatiedot perus- ja
edistynyttä käyttöä varten
▪ Muoto: Digitaaliset tiedostot osoitteessa http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.
Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat käännöksiä.
Asennus- ja käyttöopas
4
FFA25~60A2VEB(9)
Jaetut ilmastointilaitteet
4P456960-1B – 2018.08
Page 5

2 Tietoja pakkauksesta

a
e fdcb
g h
i
j k
(mm)
≥1500
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
A
c
b
d
e
a
Tekniset rakennetiedot
▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).

Asentajalle

2 Tietoja pakkauksesta

2.1 Sisäyksikkö

VAROITUS: TULENARKAA MATERIAALIA
Tässä yksikössä oleva R32-kylmäaine (jos käytössä) on lievästi tulenarkaa. Katso käytettävä kylmäainetyyppi ulkoyksikön teknisistä tiedoista.

2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä

▪ Uusimpien teknisten tietojen koko joukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
A Pienin etäisyys seinästä B Pienin ja suurin etäisyys lattiasta (katso alla) C ≥295mm: Asennus BYFQ60B-laitteen kanssa
≥300mm: Asennus BYFQ60C-laitteen kanssa a Sisäyksikkö b Valaistus (kuva näyttää kattoon kiinnitetyn valaistuksen,
mutta myös upotetut valot ovat sallittuja)
c Tuuletin d Staattinen tilavuus (esimerkki: pöytä)
Pienin ja suurin etäisyys lattiasta:
▪ Vähintään: 2,5 m vahingossa tapahtuvan koskettamisen
välttämiseksi.
▪ Enintään: Riippuu ilmavirran suunnista ja kapasiteettiluokasta.
Varmista myös, että Ceiling height ‑kentän asetus vastaa todellista tilannetta. Katso "5.1Kenttäasetukset"sivulla9.

4 Asennus

a Paperinen asennuskaavio (pakkauksen yläosa) b Yleiset varotoimet c Sisäyksikön asennus- ja käyttöopas d Riippuvan kannattimen aluslevyt e Ruuvit
f Nippusiteet g Metallipidike h Tiivisteet: suuri (tyhjennysputki), keskikokoinen 1
(kaasuputki), keskikokoinen 2 (nesteputki), pieni (sähköjohdot)
i Tyhjennysletku
j Eristepala: Pieni (nesteputki) k Eristepala: Suuri (kaasuputki)

3 Valmistelu

3.1 Asennuspaikan valmisteleminen

3.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset

TIETOJA
Äänenpainetaso on alle 70dBA.
HUOMIO
Laite ei julkisessa käytössä; asenna se suljetulle alueelle, jonne ei ole helppo päästä.
Sekä sisä- että ulkoyksikkö voidaan sijoittaa toimisto- tai kevyeen teollisuusympäristöön.
Etäisyys. Ota huomioon seuraavat vaatimukset:
FFA25~60A2VEB(9) Jaetut ilmastointilaitteet 4P456960-1B – 2018.08

4.1 Sisäyksikön kiinnitys

4.1.1 Sisäyksikön asentamisohjeita

TIETOJA Lisälaitteet. Kun asennat lisälaitteita, lue myös niiden
asennusoppaat. Asennuspaikan olosuhteiden mukaan voi olla helpompi asentaa lisälaitteet ensin.
Koristepaneeli. Asenna koristepaneeli yksikön asentamisen
jälkeen.
Katon lujuus. Tarkista, onko katto riittävän vahva kestämään
yksikön painon. Jos vaara on olemassa, vahvista katto ennen yksikön asennusta.
▪ Käytä olemassa olevissa katoissa ankkureita.
▪ Käytä uusissa katoissa upotettuja proppuja, upotettuja
ankkureita tai muita erikseen hankittavia osia.
A 50~100mm
a Sisäkatto b Ankkuri c Pitkä mutteri tai vanttiruuvi d Ripustuspultti e Alaslaskettu katto
Asennus- ja käyttöopas
5
Page 6
4 Asennus
(mm)
a1 b
b a2
c
533
533
a cb d
(mm)
c
d
A B
A
B
533
350
575
c
d
533
575
b
a
A
C
B
c
bba
1~1.5 m
a
Ripustuspultit. Käytä asennukseen M8~M10-ripustuspultteja.
Kiinnitä riippuva kannatin ripustuspulttiin. Kiinnitä riippuva kannatin lujasti mutterin ja aluslevyn avulla sekä ylä- että alapuolelta.
a1 Mutteri (ei sisälly toimitukseen) a2 Kaksoismutteri (ei sisälly toimitukseen)
b Aluslevy (tarvike)
c Riippuva kannatin (kiinnitetty yksikköön)
Paperinen asennuskaavio (pakkauksen yläosa). Käytä
paperikaaviota oikean vaaka-asennon määrittämiseen. Se sisältää tarvittavat mitat ja keskikohdat. Voit kiinnittää paperikaavion yksikköön.
a Yksikön keskikohta
b Kattoaukon keskikohta
c Paperinen asennuskaavio (pakkauksen yläosa)
d Ruuvit (tarvikkeet)
Kattoaukko ja yksikkö:
▪ Varmista, että kattoaukko on seuraavien rajojen sisällä:
Vähintään: 585mm, jotta yksikkö mahtuu. Enintään: 660mm laitteen BYFQ60B asennuksessa ja 595mm
laitteen BYFQ60C asennuksessa, jotta koristepaneeli ja alaslaskettu katto menevät riittävästi päällekkäin. Jos kattoaukko on suurempi, lisää kattomateriaalia.
▪ Varmista, että yksikkö ja sen riippuvat kannattimet (ripustus) on
keskitetty kattoaukkoon.
Niin
Jos A B C
BYFQ60B ≥585mm 5mm 57,5mm ≤660mm 42,5mm 20mm
BYFQ60C ≥585mm 5mm 17,5mm ≤595mm 10mm 12,5mm
A Kattoaukko B Yksikön ja kattoaukon välinen etäisyys C Koristepaneelin ja alaslasketun katon päällekkäisyys
Taso. Tarkista vesivaa'alla tai vedellä täytetyllä vinyyliputkella,
että yksikön kaikki 4 kulmaa ovat suorassa.
a Taso b Vinyyliputki c Vesivaaka
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ asenna yksikköä kallelleen. Mahdollinen seuraus: Jos yksikkö on kallellaan kondenssiveden virtauksen vastaisesti (tyhjennysputkiston puoli on kohollaan), uimurikytkin ei välttämättä toimi oikein ja laitteesta voi tippua vettä.

4.1.2 Poistoputkiston asentamisohjeita

Varmista, että kondenssivesi pääsee poistumaan asianmukaisesti. Tähän kuuluu:
▪ Yleisiä ohjeita
▪ Tyhjennysputkiston liittäminen sisäyksikköön
▪ Tarkistaminen vesivuotojen varalta
A 585~660mm: Asennus BYFQ60B-laitteen kanssa
B 700mm: Asennus BYFQ60B-laitteen kanssa
a Tyhjennysputkisto
b Kylmäaineputkisto
c Riippuvien kannattimien väli (ripustus)
d Yksikkö
Asennus- ja käyttöopas
6
585~595mm: Asennus BYFQ60C-laitteen kanssa
620mm: Asennus BYFQ60C-laitteen kanssa
Yleisiä ohjeita
Putken pituus. Pidä tyhjennysputkisto mahdollisimman lyhyenä. ▪ Putken koko. Putken koon on oltava sama tai suurempi kuin
liitosputken (vinyyliputki, jonka sisähalkaisija on 25 mm ja ulkohalkaisija 32mm).
Kallistus. Varmista, että tyhjennysputki viettää alaspäin
(vähintään 1/100), jotta putkeen ei jää ilmaa. Käytä ripustustankoja kuvan mukaisesti.
a Riippuvarsi O Sallittu X Ei sallittu
Kondensaatio. Ryhdy toimenpiteisiin kondensaatiota vastaa.
Eristä tyhjennysputkisto kokonaisuudessaan rakennuksen sisällä.
FFA25~60A2VEB(9)
Jaetut ilmastointilaitteet
4P456960-1B – 2018.08
Page 7
Nousuputkisto. Kaltevuutta varten voidaan asentaa
A
B
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
A
(mm)
a
4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
g
g
f
d bc eei
1
1
a h
2
nousuputkisto.
▪ Tyhjennysletkun kaltevuuskulma: 0~75mm putkiston rasituksen
ja ilmakuplien välttämiseksi.
▪ Nousuputkisto: ≤300mm yksiköstä, ≤630~675mm (käytettävän
koristepaneelin mukaan) kohtisuoraan yksiköstä.
A ≤645mm: Asennus BYFQ60B-laitteen kanssa
≤630mm: Asennus BYFQ60C-laitteen kanssa
B 205mm: Asennus BYFQ60B-laitteen kanssa
220mm: Asennus BYFQ60C-laitteen kanssa a Metallikiristin (tarvike) b Tyhjennysletku (tarvike) c Nousutyhjennysputki (sisähalkaisijaltaan 25mm:n ja
ulkohalkaisijaltaan 32mm:n vinyyliputki) (hankitaan
erikseen) d Ripustustangot (hankitaan erikseen)
Tyhjennysputkien yhdistäminen. Tyhjennysputkia voidaan
yhdistää. Käytä yksiköiden käyttökapasiteetin mukaisia oikeita tyhjennysputki- ja kolmihaarakokoja.
4 Asennus
a Tyhjennysputken liitäntä (kiinni yksikössä) b Tyhjennysletku (tarvike) c Metallikiristin (tarvike) d Suuri tiiviste (tarvike) e Eristepala (tyhjennysputki) (tarvike)
f Tyhjennysputki (ei sisälly toimitukseen)
Tarkistaminen vesivuotojen varalta
Menettely vaihtelee sen mukaan, onko sähkökytkennät jo tehty. Jos sähkökytkentöjä ei ole vielä tehty, kaukosäädin ja virtalähde täytyy liittää tilapäisesti yksikköön.
Jos sähkökytkentöjä ei ole vielä tehty
1 Kytke sähköjohdot tilapäisesti.
▪ Irrota ohjausrasian kansi (a). ▪ Kytke yksivaiheinen tehonsyöttö (50 Hz, 230V) riviliittimen
liitäntöihin 1 ja 2 tehonsyöttöä (d) ja maadoitusta (c) varten.
▪ Kiinnitä ohjausrasian kansi (a) takaisin.
A ≤645mm: Asennus BYFQ60B-laitteen kanssa
≤630mm: Asennus BYFQ60C-laitteen kanssa a Kolmihaara
Tyhjennysputkiston liittäminen sisäyksikköön
HUOMIOITAVAA
Tyhjennysletkun virheellinen liittäminen voi aiheuttaa vuotoja sekä vahingoittaa asennustilaa ja ympäristöä.
1 Työnnä tyhjennysletku niin pitkälle kuin mahdollista
tyhjennysputken liitäntään.
2 Kiristä metallikiristintä, kunnes ruuvin pää on alle 4 mm:n
etäisyydellä kiristimestä.
3 Tarkista vesivuodot (katso "Tarkistaminen vesivuotojen
varalta"sivulla7).
4 Asenna eristepala (tyhjennysputki). 5 Kääri suuri tiivistepala (=eriste) metallikiristimen ja
tyhjennysletkun päälle ja kiinnitä se nippusiteillä.
6 Liitä tyhjennysputki tyhjennysletkuun.
2 Kytke virta päälle. 3 Käynnistä jäähdytys (katso "6.2 Koekäytön
4 Kaada vähitellen noin 1 litra vettä ilman poistoaukkoon ja
FFA25~60A2VEB(9) Jaetut ilmastointilaitteet 4P456960-1B – 2018.08
a Ohjausrasian kansi b Yksiköiden väliset johdot c Maakaapeli d Tehonsyötön riviliitin e Pidike
f Viestikaapelin liitinkortti g Kaapelien aukko h Kytkentäkaaviotarra (ohjausrasian kannen takana)
i Kaukosäätimen johto
suorittaminen"sivulla10).
tarkista, vuotaako vettä.
Asennus- ja käyttöopas
7
Page 8
4 Asennus
≥100 mm
e d
c
b
a
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
a Muovinen kastelukannu
b Poistoaukko huoltoa varten (sisältää kumitulpan). Tätä
poistoaukkoa käytetään tippavesialtaan tyhjennykseen.
c Tyhjennyspumpun sijainti
d Poistoputkiliitäntä
e Tyhjennysputki
5 Kytke virta pois päältä. 6 Irrota sähköjohdot.
▪ Irrota ohjausrasian kansi. ▪ Kytke tehonsyöttö ja maadoitus irti. ▪ Kiinnitä ohjausrasian kansi takaisin.
Kun sähkökytkennät on jo tehty
1 Käynnistä jäähdytys (katso "6.2 Koekäytön
suorittaminen"sivulla10).
2 Kaada vähitellen noin 1 litra vettä ilman poistoaukkoon ja
tarkista, vuotaako vettä (katso "Jos sähkökytkentöjä ei ole vielä
tehty"sivulla7).

4.2 Kylmäaineputkiston liitännät

VAARA: PALAMISEN VAARA

4.2.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön

HUOMIO
Asenna jäähdytysputki tai -komponentit asentoon, jossa ne eivät todennäköisesti pääse altistumaan millekään aineelle, joka voisi syövyttää kylmäainetta sisältäviä komponentteja, ellei komponentteja ole valmistettu syöpymättömistä materiaaleista tai suojattu asianmukaisesti syöpymiseltä.
VAROITUS: TULENARKAA MATERIAALIA
Tässä yksikössä oleva R32-kylmäaine (jos käytössä) on lievästi tulenarkaa. Katso käytettävä kylmäainetyyppi ulkoyksikön teknisistä tiedoista.
Putken pituus. Pidä kylmäaineputkisto mahdollisimman lyhyenä. ▪ Laippaliitännät. Kytke kylmäaineputkisto yksikköön käyttämällä
laippaliitäntöjä.
Eristäminen. Eristä sisäyksikön kylmäaineputkisto seuraavalla
tavalla:
A Kaasuputkisto B Nesteputkisto
a Eristemateriaali (hankitaan erikseen) b Nippusiteet (tarvike) c Eristepalat: Suuri (kaasuputki), pieni (nesteputki)
(tarvikkeet)
d Laippamutteri (kiinnitetty yksikköön) e Kylmäaineputken liitäntä (kiinni yksikössä)
f Yksikkö
g Tiivisteet: Keskikokoinen 1 (kaasuputki), keskikokoinen 2
(nesteputki) (tarvikkeet)
1 Käännä eristepalojen saumat ylös. 2 Kiinnitä yksikön alustaan. 3 Kiristä nippusiteet eristepaloihin. 4 Kiedo tiivistepala yksikön alustasta laippamutterin
yläosaan.
HUOMIOITAVAA
Muista eristää kaikki kylmäaineputket. Paljas putki voi aiheuttaa kondensaatiota.

4.2.2 Vuotojen tarkistaminen

HUOMIOITAVAA
ÄLÄ ylitä yksikön maksimityöpainetta (katso “PS High” yksikön nimikilvestä).
HUOMIOITAVAA
Käytä edustajasi suosittelemaa kuplatestiliuosta. Älä käytä saippuavettä, koska se voi aiheuttaa laippamutteriin halkeamia (saippuavedessä saattaa olla suolaa, joka imee kosteutta, joka jäätyy putkiston kylmetessä) ja korroosiota (saippuavesi saattaa sisältää ammoniumia, joka aiheuttaa korroosioilmiön messinkisen laippamutterin ja kuparilaipan välillä).
1 Täytä järjestelmä typpikaasulla, kunnes mittarin paine on
vähintään 200 kPa (2 bar). On suositeltavaa paineistaa 3000kPa:han (30bar) pienten vuotojen löytämiseksi.
2 Tarkista järjestelmän kaikki putkiliitännät vuotojen varalta
kuplatestiliuoksella.
3 Poista kaikki typpikaasu.

4.3 Sähköjohtojen kytkentä

VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
VAROITUS
Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
Asennus- ja käyttöopas
8
FFA25~60A2VEB(9)
Jaetut ilmastointilaitteet
4P456960-1B – 2018.08
Page 9

4.3.1 Tavallisten johdotusosien tekniset tiedot

1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
Komponentti Tekniset tiedot
Yhteiskytkentäkaapeli (sisäyksikkö↔ulkoyksikkö)
Kaukosäätimen kaapeli Suojattu vinyylijohto, vaippa
Kaapelin minimipoikkileikkaus
2,5mm², sopii 230V:lle
ja kaapelit 0,75–1,25mm²
(2johdinta)
Enintään 500m

4.3.2 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen

HUOMIOITAVAA
▪ Noudata kytkentäkaaviota (toimitetaan yksikön
mukana, sijaitsee huoltokannen sisäpuolella).
▪ Katso ohjeita koristepaneelin ja anturisarjan
kiinnittämisestä kytkentäohjeesta (toimitetaan yksikön mukana tarvikepussin sisällä).
▪ Varmista, että sähköjohdot EIVÄT estä huoltokannen
kiinnittämistä oikein paikalleen.
On tärkeää pitää virransyöttö- ja tiedonsiirtokaapelit erillään toisistaan. Sähköisten häiriöiden välttämiseksi kummankin johtimen välisen etäisyyden täytyy olla aina vähintään 50mm.
HUOMIOITAVAA
Varmista, että virtakaapeli ja tiedonsiirtokaapeli ovat erillään. Ne saavat mennä ristiin, mutta ne eivät saa kulkea rinnakkain.
1 Irrota huoltokansi. 2 Käyttöliittymän kaapeli: Reititä kaapeli rungon läpi, kytke
kaapeli riviliittimeen ja kiinnitä nippusiteellä.
3 Yhteiskytkentäkaapeli (sisäyksikkö↔ulkoyksikkö): Reititä
kaapeli rungon läpi, kytke kaapeli riviliittimeen (varmista, että numerot täsmäävät ulkoyksikön numeroiden kanssa, ja kytke maajohdin) ja kiinnitä nippusiteellä.
4 Jaa pieni tiiviste (tarvike) kahtia ja kiedo se kaapelien ympärille,
jotta yksikköön ei pääse vettä. Tiivistä kaikki raot, jotta pienet eläimet eivät pääse järjestelmään.
VAROITUS
Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää yksikköä suojapaikkanaan. Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon.
5 Kiinnitä huoltokansi takaisin.
▪ Seuraava asennus on tarkoitettu parityyppi- tai usean laitteen
järjestelmälle. Katso lisää asennusvaihtoehtoja sisäyksikön asentajan viiteoppaasta.

5 Configuration

a Yhteiskytkentäkaapeli b Virransyöttökaapeli c Maavuotosuojakatkaisin d Sulake
e1 Pääkaukosäädin
5 Configuration

5.1 Kenttäasetukset

Tee seuraavat kenttäasetukset niin, että ne vastaavat todellista asennuskokoonpanoa ja käyttäjän tarpeita:
▪ Kattokorkeus
▪ Ilman virtaussuunta
▪ Ilmamäärä, kun termostaattiohjaus on pois päältä
▪ Ilmansuodattimen puhdistusaika
Asetus: Kattokorkeus
Asetuksen täytyy vastata todellista etäisyyttä lattiaan, kapasiteettiluokkaa ja ilmavirran suuntia.
▪ Katso tietoja ilman virtauksesta 3 ja 4 suuntaan (jotka vaativat
valinnaisen estopalasarjan) valinnaisen estopalasarjan asennusoppaasta.
▪ Käytä alla olevaa taulukkoa ilman suuntaukseen joka suuntaan.
Jos etäisyys
lattiaan on
(m)
≤2,7 13 (23) 0 01 2,7<x≤3,0 02 3,0<x≤3,5 03
Asetus: Ilman virtaussuunta
Asetuksen täytyy vastata todellisia käytettäviä ilmavirran suuntia. Katso valinnaisen estopalasarjan asennusopas ja käyttöliittymän opas.
Oletusarvo: 01 (= ilman suuntaus joka suuntaan)
Esimerkki:
M C1 C2
Niin
1
FFA25~60A2VEB(9) Jaetut ilmastointilaitteet 4P456960-1B – 2018.08
(1)
Kenttäasetukset määritetään seuraavasti: ▪ M: Tilanumero – ensimmäinen numero: yksiköiden ryhmä – sulkeissa oleva numero: yksittäinen yksikkö ▪ C1: Ensimmäinen koodinumero ▪ C2: Toinen koodinumero
: Oletusarvo
Asennus- ja käyttöopas
9
Page 10

6 Käyttöönotto

a b c
a Ilman suuntaus joka suuntaan
b Ilman virtaus 3 suuntaan (1 ilman poistoaukko suljettu)
(valinnainen estopalasarja tarvitaan)
c Ilman virtaus 2 suuntaan (2 ilman poistoaukkoa suljettu)
(valinnainen estopalasarja tarvitaan)
Asetus: Ilmamäärä, kun termostaattiohjaus on pois päältä
Tämän asetuksen täytyy vastata käyttäjän tarpeita. Se määrittää sisäyksikön tuulettimen nopeuden, kun termostaatti on pois päältä.
1 Jos tuuletin on asetettu toimimaan, aseta ilmamäärän nopeus:
1
6 01
02
3 01
02
Jäähdytyskäytön aikana
Lämmityskäytön aikana
Jos haluat Niin
Ulkoyksikkö M C1 C2
Yleistä 2MX/3MX/4M
X/5MX
2
LL Asetustilavuus
2
LL
2
Seuranta 1
Asetustilavuus2Seuranta 2
12
(22)
2
12
2
(22)
Olet lukenut koko asennusohjeet asentajan viiteoppaan
mukaisesti. Sisäyksiköt on kiinnitetty oikein.
Jos käytetään langatonta käyttöliittymää: Sisäyksikön koristepaneeli ja infrapunavastaanotin on asennettu.
Ulkoyksikkö on kiinnitetty oikein.
Puuttuvia tai väärinpäin kytkettyjä vaiheita EI ole.
Järjestelmä on oikein maadoitettu ja maadoitusliittimet on kiristetty.
Sulakkeet tai paikallisesti asennetut suojalaitteet on asennettu tämän asiakirjan mukaisesti eikä niitä ole ohitettu.
Virransyötön jännitteen vastaa yksikön tunnustietotarran jännitearvoja.
Kytkinrasiassa EI ole löysiä liitoksia tai vaurioituneita sähköisiä komponentteja.
Kompressorin eristysvastus on OK.
Sisä- ja ulkoyksikön sisällä EI ole vaurioituneita
komponentteja tai puristuneita putkia. Kylmäainevuotoja EI ole.
Asetus: Ilmansuodattimen puhdistusaika
Tämän asetuksen täytyy vastata huoneen ilman likaisuutta. Se määrää TIME TO CLEAN AIR FILTER ‑ilmoituksen näyttövälin kaukosäätimessä. Langatonta kaukosäädintä käytettäessä on asetettava myös osoite (katso käyttöliittymän asennusopas).
Jos väliksi halutaan…
(ilman likaisuus)
1
Niin
M C1 C2
±2500h (vähäinen) 10 (20) 0 01 ±1250h (voimakas) 02 Ei ilmoitusta 3 02
6 Käyttöönotto
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ KOSKAAN käytä laitetta ilman termistoria ja/tai paineantureita/-kytkimiä. Muuten seurauksena voi olla kompressorin palaminen.

6.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa

Tarkista seuraavat seikat yksikön asennuksen jälkeen. Kun kaikki alla olevat tarkistukset on tehty, yksikkö TÄYTYY sulkea, VASTA sitten siihen voidaan kytkeä virta.
Asennuksessa on oikea putkikoko ja putket on oikein eristetty.
Ulkoyksikön sulkuventtiilit (kaasu ja neste) ovat kokonaan auki.

6.2 Koekäytön suorittaminen

Tätä tehtävää käytetään vain BRC1E52- tai BRC1E53­kaukosäätimen kanssa. Jotain muuta kaukosäädintä käytettäessä katso kaukosäätimen asennus- tai huolto-opas.
HUOMIOITAVAA
Älä keskeytä koekäyttöä.
TIETOJA Taustavalo. Taustavalon ei tarvitse palaa, kun
käyttöliittymässä suoritetaan ON/OFF-toimenpide. Kaikkia muita toimenpiteitä varten sen täytyy ensin palaa. Taustavalo palaa ±30sekunnin ajan, kun jotakin painiketta painetaan.
1 Suorita alustavat vaiheet.
(1)
Kenttäasetukset määritetään seuraavasti: ▪ M: Tilanumero – ensimmäinen numero: yksiköiden ryhmä – sulkeissa oleva numero: yksittäinen yksikkö ▪ C1: Ensimmäinen koodinumero ▪ C2: Toinen koodinumero
: Oletusarvo
(2)
Tuulettimen nopeus: ▪ LL: Tuulettimen hidas nopeus ▪ Asetustilavuus: Tuulettimen nopeus vastaa käyttäjän käyttöliittymän tuulettimen nopeuspainikkeella asettamaa nopeutta
(hidas, keskitaso, nopea).
Seuranta 1, 2: Tuuletin on pois päältä, mutta se toimii hetken 6 minuutin välein tunnistaakseen huonelämpötilan
tuulettimen hitaan nopeuden (1) tai asetustilavuuden (2) mukaan.
Asennus- ja käyttöopas
10
FFA25~60A2VEB(9)
Jaetut ilmastointilaitteet
4P456960-1B – 2018.08
Page 11
6 Käyttöönotto
A B
Cool
Set to
28°C
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
Cool
Return Setting
Test Operation
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Position 0
Low
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Low
Position 0
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
# Toimenpide
1 Avaa nesteen sulkuventtiili (A) ja kaasu sulku venttiili
(B) irrottamalla karan kansi ja kiertämällä kuusioavaimella vastapäivään, kunnes se pysähtyy.
2 Sähköiskun välttämiseksi sulje huoltokansi. 3 Kytke virta päälle vähintään 6tuntia ennen käyttöä
kompressorin suojaamiseksi.
4 Muista asettaa yksikkö käyttöliittymässä
jäähdytyskäyttöön.
2 Aloita koekäyttö
# Toimenpide Tulos
1 Siirry aloitusvalikkoon.
2 Paina vähintään
4sekuntia.
Service Settings -valikko tulee esiin.
# Toimenpide Tulos
3 Vaihda asento. Jos sisäyksikön ilmavirran
läppä liikkuu, toiminta on OK.
Jos ei, toiminta ei ole OK.
4 Paina. Aloitusvalikko tulee esiin.
5 Lopeta koekäyttö.
# Toimenpide Tulos
1 Paina vähintään
4sekuntia.
Service Settings -valikko tulee esiin.
2 Valitse Test Operation.
3 Paina. Yksikkö palaa normaaliin
toimintatilaan, ja aloitusvalikko tulee esiin.
3 Valitse Test Operation.
4 Paina. Aloitusvalikossa näkyy
Test Operation.
5 Paina 10sekunnin
Koekäyttö alkaa.
kuluessa.
3 Seuraa toimintaa 3 minuutin ajan. 4 Tarkista ilmavirran suunnan toiminta.
# Toimenpide Tulos
1 Paina.
2 Valitse Position 0.

6.3 Vikakoodit koekäytön suorittamisen aikana

Jos ulkoyksikön asennusta EI ole tehty oikein, seuraavat vikakoodit voivat näkyä käyttöliittymässä:
Vikakoodi Mahdollinen syy
Mitään ei näy
(asetettua lämpötilaa ei näytetä)
E3, E4 tai L8 ▪ Sulkuventtiilit ovat kiinni.
E7 Kolmevaiheisesta virtalähteestä puuttuu
L4 Ilmanotto tai ilmanpoisto on tukossa. U0 Sulkuventtiilit ovat kiinni. U2 ▪ Jännitteen epätasapaino.
U4 tai UF Yksiköiden välinen haarajohdotus on väärä. UA Ulkoyksikkö ja sisäyksikkö eivät ole
▪ Johdotus on irti tai virheellinen
(virtalähteen ja ulkoyksikön välillä, ulko­ja sisäyksiköiden välillä, sisäyksikön ja käyttöliittymän välillä).
▪ Ulko- tai sisäyksikön piirilevyn sulake on
palanut.
▪ Ilmanotto tai ilmanpoisto on tukossa.
yksi vaihe. Huomautus: Laitetta ei voida käyttää.
Katkaise virta, tarkista johdotus uudelleen ja vaihda kahden sähköjohdon paikkaa kolmesta.
▪ Kolmevaiheisesta virtalähteestä puuttuu
yksi vaihe. Huomautus: Laitetta ei voida käyttää. Katkaise virta, tarkista johdotus uudelleen ja vaihda kahden sähköjohdon paikkaa kolmesta.
yhteensopivia.
FFA25~60A2VEB(9) Jaetut ilmastointilaitteet 4P456960-1B – 2018.08
Asennus- ja käyttöopas
11
Page 12

7 Hävittäminen

b
a
c
7 Hävittäminen
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ yritä purkaa järjestelmää itse: järjestelmän purku sekä kylmäaineen, öljyn ja muiden osien käsittelyssä ON noudatettava soveltuvaa lainsäädäntöä. Yksiköt TÄYTYY käsitellä erikoistuneessa käsittelylaitoksessa uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja talteenottoa varten.

8 Tekniset tiedot

▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko joukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).

8.1 Putkikaavio: Sisäyksikkö

a Nesteputken liitäntä
b Kaasuputken liitäntä
c Lämmönvaihdin
Asennus- ja käyttöopas
12
FFA25~60A2VEB(9)
Jaetut ilmastointilaitteet
4P456960-1B – 2018.08
Page 13

8.2 Kytkentäkaavio

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Tietoja sovelletuista osista ja numeroinnista on yksikön kytkentäkaaviossa. Osat on numeroitu arabialaisilla numeroilla nousevassa
järjestyksessä, ja numerointi esitetään alla olevassa yleiskuvauksessa symbolilla "*" osakoodissa.
Yhdistetty kytkentäkaavion selitys
: SUOJAKATKAISIN
: LIITÄNTÄ
: LIITIN
: MAADOITUS
: ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄ JOHDOTUS
: SULAKE
: SISÄYKSIKKÖ
: ULKOYKSIKKÖ
: MAADOITUS
: SUOJAMAA (RUUVI)
: TASASUUNTAIN
: RELELIITIN
: OIKOSULKULIITIN
: LIITIN
: RIVILIITIN
: JOHDINPURISTIN
WHT : VALKOINEN
YLW : KELTAINEN
PNK : VAALEANPUNAINEN
PRP, PPL : PURPPURA
RED : PUNAINEN
GRN : VIHREÄ
GRY : HARMAA
ORG : ORANSSI
BLK : MUSTA
BLU : SININEN
BRN : RUSKEA
A*P : PIIRILEVY BS* : PAINIKE PÄÄLLE/POIS, KÄYTTÖKYTKIN BZ, H*O : SUMMERI C* : KONDENSAATTORI AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN* : LIITÄNTÄ, LIITIN HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_* D*, V*D : DIODI DB* : DIODISILTA DS* : DIP-KYTKIN E*H : LÄMMITIN F*U, FU* (OMINAISUUDET : SULAKE KATSO YKSIKÖN SISÄLLÄ OLEVA PIIRILEVY) FG* : LIITIN (RUNGON MAA) H* : JOHDINSARJA H*P, LED*, V*L : MERKKIVALO, VALODIODI HAP : VALODIODI (HUOLTOMONITORI, VIHREÄ) HIGH VOLTAGE : SUURJÄNNITE IES : INTELLIGENT EYE -ANTURI IPM* : INTELLIGENT POWER -MODUULI K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : MAGNEETTIRELE L : JÄNNITE L* : KIERUKKA L*R : REAKTORI M* : ASKELMOOTTORI M*C : KOMPRESSORIN MOOTTORI M*F : TUULETTIMEN MOOTTORI M*P : TYHJENNYSPUMPUN MOOTTORI M*S : KÄÄNTÖMOOTTORI MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNEETTIRELE N : NOLLA n=*, N=* : KIERTOJEN MÄÄRÄ FERRIITTISYDÄMEN LÄPI PAM : PULSSIAMPLITUDIMODULAATIO PCB* : PIIRILEVY PM* : VIRTAMODUULI
PS : HAKKURITEHOLÄHDE PTC* : TERMISTORI PTC Q* : ERISTETYN PORTIN KAKSINAPAINEN TRANSISTORI (IGBT) Q*DI : MAAVUOTOSUOJAKATKAISIN Q*L : YLIKUORMASUOJA Q*M : LÄMPÖKYTKIN R* : VASTUS R*T : TERMISTORI RC : VASTAANOTIN S*C : RAJAKYTKIN S*L : UIMURIKYTKIN S*NPH : PAINEANTURI (KORKEA) S*NPL : PAINEANTURI (MATALA) S*PH, HPS* : PAINEKYTKIN (KORKEA) S*PL : PAINEKYTKIN (MATALA) S*T : TERMOSTAATTI S*RH : KOSTEUSANTURI S*W, SW* : KÄYTTÖKYTKIN SA*, F1S : YLIJÄNNITESUOJA SR*, WLU : SIGNAALIN VASTAANOTIN SS* : VALINTAKYTKIN SHEET METAL : RIVILIITTIMEN KIINTEÄ LEVY T*R : MUUNTAJA TC, TRC : LÄHETIN V*, R*V : VARISTORI V*R : DIODISILTA WRC : LANGATON KAUKOSÄÄDIN X* : LIITIN X*M : RIVILIITIN (LOHKO) Y*E : ELEKTRONISEN PAISUNTAVENTTIILIN KÄÄMI Y*R, Y*S : KÄÄNTEINEN MAGNEETTIVENTTIILIN KIERUKKA Z*C : FERRIITTISYDÄN ZF, Z*F : KOHINASUODATIN
8 Tekniset tiedot
FFA25~60A2VEB(9) Jaetut ilmastointilaitteet 4P456960-1B – 2018.08
Asennus- ja käyttöopas
13
Page 14

9 Tietoja järjestelmästä

a
b
c
d
e
i
f
g
h

Käyttäjälle

9 Tietoja järjestelmästä
Tämän jaetun ilmastointilaitteen sisäyksikköä voidaan käyttää lämmitys/jäähdytyssovelluksissa.
HUOMIOITAVAA
Älä käytä järjestelmää muihin tarkoituksiin. Laadun heikkenemisen välttämiseksi älä käytä yksikköä tarkkuuslaitteiden, ruoan, kasvien, eläinten tai taideteosten jäähdytykseen.
HUOMIOITAVAA
Järjestelmän myöhemmät muutokset tai laajennukset:
Täydellinen kuvaus sallituista yhdistelmistä (järjestelmän myöhempää laajennusta varten) on saatavana teknisissä rakennetiedoissa. Tutustu kuvaukseen. Pyydä asentajalta lisätietoja ja ammattimaisia neuvoja.

9.1 Järjestelmän sijoittelu

10 Käyttö

10.1 Toiminta-alue

Turvallisen ja tehokkaan toiminnan takaamiseksi käytä järjestelmää vain seuraavien lämpötila- ja kosteusrajojen sisällä.
Katso seuraava taulukko, jos yhdistelmässä on R410A-ulkoyksikkö:
Ulkoyksiköt Jäähdytys Lämmitys
RR71~125 –15~46°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
RQ71~125 –5~46°CDB –9~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
RXS25~60 –10~46°CDB –15~24°CDB
18~32°CDB 10~30°CDB
2MXS50 10~46°CDB –15~24°CDB
18~32°CDB 10~30°CDB
–10~15°CWB
10~27°CDB
–16~18°CWB
–16~18°CWB
a Sisäyksikkö
b Ulkoyksikkö
c Käyttöliittymä
d Imuilma
e Poistoilma
f Kylmäaineputkisto + yhteiskytkentäkaapeli g Tyhjennysputki h Maadoitusjohto
i Imusäleikkö ja ilmansuodatin

9.2 Käyttöliittymä

HUOMIO
▪ ÄLÄ koskaan kosketa säätimen sisäosia.
▪ ÄLÄ irrota etupaneelia. Eräiden sisällä olevien osien
koskettaminen on vaarallista ja voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Jos sisällä olevia osia täytyy tarkastaa tai säätää, ota yhteys jälleenmyyjään.
Tässä käyttöoppaassa on järjestelmän päätoimintojen yleiskuvaus.
Lisätietoja kaukosäätimessä on asennetun kaukosäätimen käyttöoppaassa.
3MXS40~68
4MXS68~80
5MXS90
RZQG71~140 –15~50°CDB –19~21°CDB
RZQSG71~140 –15~46°CDB –14~21°CDB
RZQ200~250 –5~46°CDB –14~21°CDB
Katso seuraava taulukko, jos yhdistelmässä on R32-ulkoyksikkö:
Ulkoyksiköt Jäähdytys Lämmitys
RXM25~60 –10~46°CDB –15~24°CDB
2MXM50
3MXM40~68
4MXM68~80
5MXM90
–10~46°CDB –15~24°CDB
–16~18°CWB
18~32°CDB 10~30°CDB
–20~15,5°CWB
18~37°CDB
12~28°CWB
20~37°CDB
14~28°CWB
20~37°CDB
14~28°CWB
18~32°CDB 10~30°CDB
–10~46°CDB –15~24°CDB
18~32°CDB 10~30°CDB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15°CWB
10~27°CDB
–16~18°CWB
–16~18°CWB
Asennus- ja käyttöopas
14
FFA25~60A2VEB(9)
Jaetut ilmastointilaitteet
4P456960-1B – 2018.08
Page 15
10 Käyttö
Ulkoyksiköt Jäähdytys Lämmitys
RZAG35~60 –20~52°CDB –20~24°CDB
–21~18°CWB
18~32°CDB 10~30°CDB
RZAG71~140 –20~52°CDB –19,5~21°CDB
–20~15,5°CWB
18~37°CDB
12~28°CWB
RZASG71~140 –15~46°CDB –14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
Sisäilman kosteus ≤80%
Symboli Selitys
Ulkolämpötila
Sisälämpötila
(a) Veden tiivistymisen ja sen tippumisen estämiseksi
yksiköstä. Jos ilman lämpötila tai kosteus on mainittujen rajojen ulkopuolella, turvalaitteet saattavat aktivoitua eikä ilmastointilaite välttämättä toimi.
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)

10.2 Järjestelmän käyttäminen

Kuumakäynnistys
Lämmitystoiminnan alkaessa sisäyksikön puhallin on automaattisesti pysähtyneenä; näin estetään kylmän ilman virtaaminen yksiköstä
sisätiloihin. Käyttöliittymän näytössä näkyy . Voi kestää jonkin aikaa, ennen kuin tuuletin käynnistyy. Tämä ei ole vika.

10.2.4 Järjestelmän käyttäminen

1 Paina käyttöliittymän toimintatilan valintapainiketta useita
kertoja ja valitse haluttu toimintatila.
Jäähdytystoiminta
Lämmitystoiminta
Vain tuuletin -toiminta
2 Paina käyttöliittymän ON/OFF-painiketta.
Tulos: Toiminnan merkkivalo valo syttyy, ja järjestelmä alkaa toimia.

10.3 Kuivausohjelman käyttäminen

10.3.1 Tietoja kuivausohjelmasta

▪ Tämän ohjelman tehtävä on vähentää huoneilman kosteutta
pudottamalla mahdollisimman vähän lämpötilaa (huoneen minimaalinen jäähdytys).
▪ Mikrotietokone määrittää automaattisesti lämpötilan ja tuulettimen
nopeuden (niitä ei voi asettaa käyttöliittymällä).
▪ Järjestelmä ei ala toimia, jos huonelämpötila on alhainen (<20°C).

10.2.1 Tietoja järjestelmän käyttämisestä

▪ Laitteen suojaamiseksi vaurioitumiselta kytke päävirtakytkin päälle
6 tuntia ennen käyttöönottoa.
▪ Jos päävirtakytkin kytketään pois päältä käytön aikana, käyttö
alkaa automaattisesti uudelleen kun virta palaa.

10.2.2 Tietoja jäähdytys-, lämmitys-, vain tuuletin- ja automaattisesta käytöstä

▪ Huonelämpötilasta riippuen ilmavirran nopeus voi säätyä
automaattisesti tai tuuletin voi pysähtyä välittömästi. Tämä ei ole vika.

10.2.3 Tietoja lämmitystoiminnasta

Asetetun lämpötilan saavuttamisessa voi kestää pidempään yleisessä lämmitystoiminnassa kuin jäähdytystoiminnassa.
Seuraavat toiminnot suoritetaan, jotta lämmitysteho ei heikkene tai kylmää ilmaa ei puhalleta.
Sulatustoiminto
Lämmityskäytössä ulkoyksikön ilmajäähdytetyn kierukan jäätyminen lisääntyy ajan mittaan rajoittaen energiansiirtoa ulkoyksikön kierukkaan. Lämmitysteho laskee, ja järjestelmän täytyy siirtyä jäänpoistotilaan voidakseen poistaa jäätä ulkoyksikön kierukasta. Jäänpoiston aikana sisäyksikön puolen lämmitysteho laskee tilapäisesti, kunnes jäänpoisto on suoritettu. Yksikön täysi lämmitysteho palaa jäänpoiston jälkeen.
Sisäyksikkö pysäyttää tuuletinkäytön, kylmäainejakson suunta vaihtuu ja ulkoyksikön kierukan jäänpoistoon käytetään energiaa rakennuksen sisältä.
Jäänpoistosta ilmoitetaan sisäyksikön näytössä kuvakkeella .

10.3.2 Kuivausohjelman käyttäminen

Käynnistys
1 Paina käyttöliittymän toimintatilan valintapainiketta useita
kertoja ja valitse (huoneilman kuivaus).
2 Paina käyttöliittymän ON/OFF-painiketta.
Tulos: Toiminnan merkkivalo valo syttyy, ja järjestelmä alkaa
toimia.
Pysäytys
3 Paina käyttöliittymän ON/OFF-painiketta uudelleen.
Tulos: Toiminnan merkkivalo sammuu, ja järjestelmä pysähtyy.
HUOMIOITAVAA
Älä kytke yksiköstä virtaa pois heti sen pysähdyttyä, vaan odota vähintään 5minuuttia.

10.4 Ilmavirran suunnan säätö

Katso käyttöliittymän käyttöohje.

10.4.1 Tietoja ilmavirran säätöläpästä

Kaksoisvirtaus- ja monivirtausyksiköt
Seuraavissa tilanteissa ilmavirran suunta saattaa poiketa näytöllä olevasta, koska mikrotietokone ohjaa ilmavirtaa.
Jäähdytys Lämmitys
▪ Kun huoneenlämpötila on
alhaisempi kuin asetettu lämpötila.
▪ Käyttöä aloitettaessa.
▪ Kun huoneen lämpötila on
korkeampi kuin asetettu lämpötila.
▪ Jäänpoistotoiminnon aikana.
FFA25~60A2VEB(9) Jaetut ilmastointilaitteet 4P456960-1B – 2018.08
Asennus- ja käyttöopas
15
Page 16

11 Kunnossapito ja huolto

1
1
3
3
2
3
3
1
2
Jäähdytys Lämmitys
▪ Käytettäessä jatkuvasti vaakatason ilmavirtaussuuntaa.
▪ Kun kattoon ripustetun tai seinään kiinnitetyn yksikön
jäähdytyksen aikana käytetään jatkuvaa käyttöä ja alas suunnattua ilmavirtaa, mikrotietokone saattaa ohjata virtaussuuntaa, jolloin myös käyttöliittymän näyttö muuttuu.
Ilmavirran suuntaa voidaan säätää seuraavilla tavoilla:
▪ Ilmavirran säätöläppä säätää itse asentoaan.
▪ Käyttäjä voi asettaa ilmavirran suunnan kiinteäksi.
▪ Automaattinen ja haluttu asento .
VAROITUS
Älä koskaan kosketa ilman poistoaukkoa tai vaakasuoria siipiä kääntöläpän ollessa toiminnassa. Sormet saattavat jäädä puristuksiin tai yksikkö saattaa särkyä.
HUOMIOITAVAA
▪ Läpän liikerajaa voidaan muuttaa. Kysy lisätietoja
jälleenmyyjältä. (vain kaksoisvirtaus, monivirtaus, nurkka, kattoon ripustettu ja seinäkiinnitetty).
▪ Vältä käyttämästä vaakasuoraa suuntaa . Se
saattaa aiheuttaa kosteuden tai pölyn kiinnittymistä kattoon tai läppään.
11 Kunnossapito ja huolto
HUOMIOITAVAA
Älä milloinkaan tarkasta tai huolla laitetta itse. Pyydä pätevää huoltomiestä suorittamaan nämä työt. Loppukäyttäjä voi kuitenkin puhdistaa ilmansuodattimen, imusäleikön, ilman ulostulon ja ulkoiset paneelit.
HUOMIOITAVAA
Kun puhdistat lämmönvaihdinta, muista irrottaa kytkinrasia, tuuletinmoottori, tyhjennyspumppu ja uimurikatkaisin. Vesi tai pesuaine saattaa heikentää elektronisten komponenttien eristystä ja aiheuttaa niiden palamisen.

11.1 Ilmansuodattimen, imusäleikön, ilman ulostulon ja ulkoisten paneelien puhdistaminen

11.1.1 Ilmansuodattimen puhdistaminen

Milloin ilmansuodatin täytyy puhdistaa:
▪ Nyrkkisääntö: Puhdista 6kuukauden välein. Jos huoneen ilma on
hyvin likaista, puhdista useammin.
▪ Asetusten mukaan kaukosäätimessä voi näkyä TIME TO CLEAN
AIR FILTER ‑ilmoitus. Puhdista ilmansuodatin, kun ilmoitus tulee näkyviin.
▪ Jos lika ei lähde pois, vaihda ilmansuodatin (=lisävaruste).
Ilmansuodattimen puhdistaminen:
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ käytä vettä, jonka lämpötila on 50°C tai korkeampi. Mahdollinen seuraus: haalistuminen ja muodonmuutokset.
1 Avaa imusäleikkö.
BYFQ60B BYFQ60C
VAROITUS
Älä milloinkaan vaihda palaneen sulakkeen tilalle väärää kokoa olevaa sulaketta tai muuta johtoa. Johdon tai kuparijohdon käyttäminen saattaa vaurioittaa yksikköä tai aiheuttaa tulipalon.
HUOMIO
ÄLÄ laita sormia, keppejä tai muita esineitä ilman ulostulo­tai sisäänmenoaukkoon. ÄLÄ irrota tuulettimen suojusta. Koska tuuletin pyörii suurella nopeudella, se aiheuttaa vammoja.
HUOMIO
Tarkista laitteen pitkään kestäneen käytön jälkeen, että sen teline ja varusteet eivät ole vaurioituneet. Muuten yksikkö voi pudota ja aiheuttaa vammoja.
HUOMIOITAVAA
Älä pyyhi säätimen käyttöpaneelia bentseenillä, tinnerillä, kemiallisella pölyliinalla tms. Paneeli voi saada värivirheitä, tai pinnoitus voi kuoriutua pois. Jos se on hyvin likainen, kastele pyyhe vedellä laimennetulla neutraalilla pesuaineella, purista se kuivaksi ja pyyhi paneeli puhtaaksi. Pyyhi toisella kuivalla pyyhkeellä.
HUOMIO
Muista katkaista kaikki virransyötöt ennen päätelaitteiden käsittelemistä.
2 Irrota ilmansuodatin.
BYFQ60B BYFQ60C
3 Puhdista ilmansuodatin. Käytä pölynimuria tai pese vedellä. Jos
ilmansuodatin on erittäin likainen, käytä pehmeää harjaa ja neutraalia puhdistusainetta.
Asennus- ja käyttöopas
16
FFA25~60A2VEB(9)
Jaetut ilmastointilaitteet
4P456960-1B – 2018.08
Page 17
4 Kuivaa ilmansuodatin varjossa.
1
45°
1
90°
1
3
3
2
3
3
1
2
5 Kiinnitä ilmansuodatin ja sulje imusäleikkö (vaiheet 2 ja 1
käänteisessä järjestyksessä).
6 Kytke virta päälle. 7 Paina FILTER SIGN RESET ‑painiketta.
Tulos: TIME TO CLEAN AIR FILTER ‑ilmoitus katoaa
kaukosäätimestä.

11.1.2 Imusäleikön puhdistaminen

HUOMIOITAVAA
ÄLÄ käytä vettä, jonka lämpötila on 50°C tai korkeampi. Mahdollinen seuraus: haalistuminen ja muodonmuutokset.
1 Avaa imusäleikkö.
BYFQ60B BYFQ60C
11 Kunnossapito ja huolto
4 Puhdista imusäleikkö. Pese se pehmeällä harjalla ja vedellä tai
neutraalilla pesuaineella. Jos imusäleikkö on hyvin likainen, pese se tavanomaisella keittiön pesuaineella, anna sen vaikuttaa noin 10minuuttia ja pese sitten vedellä.
5 Kiinnitä ilmansuodatin (vaihe 3 käänteisessä järjestyksessä). 6 Kiinnitä imusäleikkö ja sulje se (vaiheet 2 ja 1 käänteisessä
järjestyksessä).

11.1.3 Ilman ulostulon ja ulkoisten paneelien puhdistaminen

2 Irrota imusäleikkö.
3 Irrota ilmansuodatin.
BYFQ60B BYFQ60C
BYFQ60B
BYFQ60C
VAROITUS
ÄLÄ anna sisäyksikön kastua. Mahdollinen seuraus: sähköisku tai tulipalo.
HUOMIOITAVAA
▪ ÄLÄ käytä bensiiniä, bentseeniä, tinneriä,
kiillotusjauhetta tai nestemäisiä hyönteismyrkkyjä. Mahdollinen seuraus: haalistuminen ja muodonmuutokset.
▪ ÄLÄ käytä vettä tai ilmaa, jonka lämpötila on 50°C tai
korkeampi. Mahdollinen seuraus: haalistuminen ja muodonmuutokset.
▪ ÄLÄ hankaa voimakkaasti, kun peset siipeä vedellä.
Mahdollinen seuraus: Pinnan tiiviste saattaa kuoriutua pois.
Puhdista pehmeällä liinalla. Jos tahrojen poistaminen on vaikeaa, käytä vettä tai neutraalia puhdistusainetta.

11.2 Huolto, kun laite on ollut pitkään käyttämättömänä

Esim. kauden alussa.
▪ Tarkasta ja poista kaikki, mikä voi tukkia sisä- ja ulkoyksiköiden
tulo- ja poistoventtiilit.
▪ Puhdista sisäyksiköiden ilmansuodattimet ja kotelot (katso
"11.1.1 Ilmansuodattimen puhdistaminen" sivulla 16 ja "11.1.3 Ilman ulostulon ja ulkoisten paneelien puhdistaminen"sivulla17).
▪ Käännä virtakytkin päälle kuusi tuntia ennen kuin laite otetaan
uudelleen käyttöön, jotta yksikkö toimii moitteettomasti. Heti virran kytkemisen jälkeen käyttöliittymän näyttö tulee näkyviin.
FFA25~60A2VEB(9) Jaetut ilmastointilaitteet 4P456960-1B – 2018.08

11.3 Huolto ennen pitkää käyttämättömyyskautta

Esim. kauden lopussa.
▪ Anna sisäyksiköiden käydä vain tuuletinkäytössä noin puoli päivää
niiden sisäosien kuivaamiseksi. Lisätietoja vain tuuletinkäytöstä on kohdassa "10.2.2 Tietoja jäähdytys-, lämmitys-, vain tuuletin- ja
automaattisesta käytöstä"sivulla15.
Asennus- ja käyttöopas
17
Page 18

12 Vianetsintä

▪ Katkaise virransyöttö. Käyttöliittymän näyttö sammuu.
▪ Puhdista sisäyksiköiden ilmansuodattimet ja kotelot (katso
"11.1.1 Ilmansuodattimen puhdistaminen" sivulla 16 ja "11.1.3 Ilman ulostulon ja ulkoisten paneelien puhdistaminen"sivulla17).

11.4 Tietoja kylmäaineesta

Tämä tuote sisältää fluorinoituja kasvihuonekaasuja. ÄLÄ päästä kaasuja ilmakehään.
Kylmäainetyyppi: R32
Ilmaston lämpenemispotentiaali (GWP): 675
Kylmäainetyyppi: R410A
Ilmaston lämpenemispotentiaali (GWP): 2087,5
HUOMIOITAVAA
Euroopassa käytetään järjestelmän kylmäaineen kokonaismäärän kasvihuonekaasuja (ilmoitetaan CO2­ekvivalenttitonneina) huoltovälien määrittämiseen. Noudata soveltuvaa lainsäädäntöä.
Kasvihuonekaasupäästöjen laskentakaava:
Kylmäaineen GWP-arvo × kylmäaineen kokonaismäärä [kg] / 1000
Kysy lisätietoja asentajalta.
VAROITUS: TULENARKAA MATERIAALIA
Tässä yksikössä oleva R32-kylmäaine (jos käytössä) on lievästi tulenarkaa. Katso käytettävä kylmäainetyyppi ulkoyksikön teknisistä tiedoista.
VAROITUS
▪ ÄLÄ puhkaise tai polta kylmäainekierron osia.
▪ ÄLÄ käytä muita kuin valmistajan suosittelemia
puhdistusaineita tai yritä nopeuttaa sulatusprosessia muilla kuin valmistajan suosittelemilla toimenpiteillä.
▪ Huomaa, että järjestelmässä oleva kylmäaine on
hajutonta.
VAROITUS
R410A on palamaton kylmäaine, ja R32 on hieman tulenarka kylmäaine. Ne eivät yleensä vuoda. Jos kylmäainetta vuotaa huoneeseen ja joutuu kontaktiin polttimen, lämmittimen tai keittotason liekin kanssa, seurauksena voi olla tulipalo (R32:n tapauksessa) tai vahingollisen kaasun muodostumista.
Sammuta kaikki polttoainelämmittimet, tuuleta huone, ja ota yhteyttä laitteen myyjään.
Älä käytä yksikköä ennen kuin huoltohenkilö on vahvistanut, että osa, josta kylmäainetta vuosi, on korjattu.
Toimintahäiriö Toimenpide
Jos turvalaite, kuten sulake, katkaisin tai maavuotokatkaisin laukeaa usein tai virtakytkin EI toimi oikein.
Jos laitteesta vuotaa vettä. Pysäytä laitteen toiminta. Käyttökatkaisin ei toimi kunnolla. Katkaise virransyöttö. Jos käyttöliittymän näytössä näkyy
yksikön numero, toiminnan merkkivalo vilkkuu ja vikakoodi tulee näkyviin.
Jos järjestelmä EI toimi kunnolla (ei kuitenkaan em. syistä johtuen eikä mikään em. vioista ei ole ilmennyt), tutki järjestelmä seuraavan ohjeen mukaisesti.
Toimintahäiriö Toimenpide
Jos järjestelmä ei toimi ollenkaan.
Järjestelmä toimii, mutta jäähdytys- tai lämmitysteho on riittämätön.
Jos kaikkien yllä olevien tarkastuksien jälkeen ongelman korjaaminen ei onnistu, ota yhteys asentajaan ja ilmoita oireet, yksikön täydellinen mallinimi (ja valmistusnumero, jos mahdollista) ja asennuspäivä (mainittu mahdollisesti takuukortissa).
▪ Tarkista, onko kyseessä virtakatkos.
Odota, että sähkö palautuu päälle. Jos sähkökatkos tapahtuu käytön aikana, järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen kun virtalähde palautuu.
▪ Tarkista, onko sulake palanut tai
katkaisin lauennut. Tarvittaessa vaihda sulake tai palauta katkaisin.
▪ Tarkista, onko sisä- tai ulkoyksikön ilman
tulo- tai poistoaukon edessä jokin este. Poista mahdolliset esteet ja varmista ilmankierto.
▪ Tarkista, ettei ilmansuodatin ole tukossa
(katso "11.1.1 Ilmansuodattimen
puhdistaminen"sivulla16).
▪ Tarkista lämpötila-asetus.
▪ Tarkista tuulettimen nopeuden asetus
käyttöliittymästä.
▪ Tarkista, onko ovia tai ikkunoita jäänyt
auki. Sulje ovet ja ikkunat, jotta tuuli ei pääse puhaltamaan sisään.
▪ Tarkista, onko huoneessa
jäähdytystoiminnan aikana liian suuri määrä oleskelijoita. Tarkista, onko huoneessa liian voimakas lämmönlähde.
▪ Tarkista, pääseekö aurinko paistamaan
suoraan huoneeseen. Käytä verhoja tai sälekaihtimia.
▪ Tarkista, onko ilmavirtauksen kulma
oikea.
Käännä päävirtakytkin POIS päältä.
Ilmoita asiasta asentajalle ja kerro vikakoodi.
12 Vianetsintä
Jos jokin seuraavassa mainituista vikatilanteista ilmenee, suorita alla mainitut toimenpiteet ja ota yhteys jälleenmyyjään.
VAROITUS Jos jotakin epätavallista tapahtuu (palaneen käryä
tms.), lopeta käyttö ja katkaise virta.
Yksikön käytön jatkaminen tällaisissa olosuhteissa voi aiheuttaa rikkoutumisen, sähköiskun tai tulipalon. Ota yhteys jälleenmyyjään.
Järjestelmän korjaus täytyy teettää ammattitaitoisella huoltohenkilöllä.
Asennus- ja käyttöopas
18

12.1 Oireet, jotka EIVÄT ole järjestelmän toimintahäiriöitä

Seuraavat oireet EIVÄT ole järjestelmän toimintahäiriöitä:

12.1.1 Oire: Järjestelmä ei toimi

▪ Ilmastointilaite ei käynnisty heti, kun käyttöliittymässä painetaan
käynnistys/pysäytyspainiketta. Jos laitteen toiminnan merkkivalo syttyy, järjestelmä toimii normaalisti. Kompressorin moottorin ylikuormittumisen estämiseksi ilmastointilaite käynnistyy 5 minuuttia sen uudelleenkäynnistämisen jälkeen, sillä on mahdollista, että laite on juuri sammutettu. Sama käynnistysviive on voimassa myös silloin, kun toimintatilan valintapainiketta on painettu.
FFA25~60A2VEB(9)
Jaetut ilmastointilaitteet
4P456960-1B – 2018.08
Page 19

13 Siirtäminen

▪ Jos käyttöliittymässä näkyy "Under Centralized Control",
toimintapainikkeen painaminen saa näytön vilkkumaan muutaman sekunnin ajan. Vilkkuva näyttö osoittaa, että käyttöliittymää ei voi käyttää.
▪ Järjestelmä ei käynnisty heti, kun virtalähde kytketään päälle.
Odota yhden minuutin ajan, että mikrotietokone on valmis käyttöä varten.

12.1.2 Oire: Tuulettimen nopeus ei vastaa asetusta

Tuulettimen nopeus ei muutu, vaikka sen nopeuden säätöpainiketta painetaan. Kun huoneen lämpötila saavuttaa lämmitystilassa asetetun lämpötilan, ulkoyksikkö pysähtyy ja sisäyksikkö siirtyy puhaltimen hiljaiseen nopeuteen. Näin vältetään kylmän ilman puhaltaminen suoraan huoneessa olijoiden päälle. Tuulettimen nopeus ei muutu, jos painiketta painetaan.

12.1.3 Oire: Tuulettimen suunta ei vastaa asetusta

Tuulettimen suunta ei vastaa käyttöliittymän näyttöä. Tuulettimen suunta ei vaihdu. Tämä johtuu siitä, että mikrotietokone ohjaa yksikköä.

12.1.4 Oire: Yksiköstä virtaa ulos valkoista sumua (sisäyksikkö)

▪ Kun jäähdytystoiminnan aikana ilmankosteus on korkea. Jos
sisäyksikön sisäpuoli on erittäin likainen, huoneen lämmönjakauma muuttuu epätasaiseksi. Sisäyksikön sisäosat pitää puhdistaa. Kysy jälleenmyyjältä tietoja laitteen puhdistamisesta. Työn suorittamiseen tarvitaan ammattitaitoista huoltohenkilöä.
▪ Välittömästi jäähdytystoiminnan loputtua ja jos huoneilman
lämpötila ja kosteus ovat alhaiset. Tämä johtuu siitä, että lämmintä kaasumaista kylmäainetta virtaa takaisin sisätilaan asennettavaan yksikköön muodostaen höyryä.

12.1.5 Oire: Yksiköstä virtaa ulos valkoista sumua (sisäyksikkö, ulkoyksikkö)

Kun järjestelmä vaihdetaan jäänpoiston jälkeen lämmitystoimintaan. Jäänpoiston tuottama kosteus muuttuu höyryksi ja poistuu laitteesta.

12.1.8 Oire: Ilmastointilaitteiden äänet (sisäyksikkö, ulkoyksikkö)

▪ Jatkuva, matala sihisevä ääni kuuluu, kun järjestelmä on
jäähdytys- tai jäänpoistotoiminnassa. Ääni johtuu kylmäainekaasun virtauksesta sisä- ja ulkoyksiköiden läpi.
▪ Sihisevä ääni kuuluu, kun järjestelmä kytketään
jäänpoistotoimintaan, tai välittömästi jäänpoiston loputtua. Ääni johtuu jäähdytysaineen virtauksen pysähtymisestä tai virtauksen muuttumisesta.

12.1.9 Oire: Ilmastointilaitteiden äänet (ulkoyksikkö)

Yksikön käyntiääni muuttuu. Äänen aiheuttaa taajuuden muuttuminen.

12.1.10 Oire: Yksiköstä tulee pölyä

Yksikköä käytetään ensimmäisen kerran pitkään aikaan. Tämä johtuu siitä, että yksikköön on päässyt pölyä.

12.1.11 Oire: Yksiköt voivat päästää hajuja

Yksiköt voivat absorboida hajuja huoneista, huonekaluista, tupakansavusta jne. ja päästää hajuja edelleen ilmaan.

12.1.12 Oire: Ulkoyksikön tuuletin ei pyöri

Käytön aikana. Tuulettimen nopeutta säädellään tuotteen toiminnan optimoimiseksi.

12.1.13 Oire: Näytössä näkyy "88"

Näin tapahtuu heti sen jälkeen, kun päävirtakatkaisijasta on kytketty virta päälle. Se tarkoittaa, että käyttöliittymä on normaalissa tilassa. Tämä kestää 1minuutin ajan.

12.1.14 Oire: Ulkoyksikön kompressori ei pysähdy hetken kestäneen lämmitystoiminnan jälkeen

Tämän tarkoituksena on estää kylmäainetta jäämästä kompressoriin. Yksikkö pysähtyy 5–10 minuutin kuluttua.

12.1.6 Oire: Käyttöliittymän näytössä lukee "U4" tai "U5" ja pysähtyy, mutta käynnistyy uudelleen muutaman minuutin kuluttua

Tämä johtuu siitä, että käyttöliittymä sieppaa häiriöitä muista sähkölaitteista kuin ilmastointilaitteesta. Tämä estää yksiköiden välisen tiedonsiirron ja saa ne pysähtymään. Toiminta käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun häiriöt loppuvat.

12.1.7 Oire: Ilmastointilaitteiden äänet (sisäyksikkö)

▪ Välittömästi virran kytkemisen jälkeen laitteesta kuuluu ääni.
Sisätilaan asennettavan yksikön sisällä oleva elektroninen paisuntaventtiili alkaa toimia ja tuottaa kyseisen äänen. Äänen voimakkuus heikkenee noin minuutin kuluessa.
▪ Jatkuva matala ääni kuuluu järjestelmän ollessa
jäähdytystoiminnassa tai pysähtyneenä. Kun tyhjennyspumppu on käynnissä, tämä ääni kuuluu.
▪ Nariseva ääni kuuluu, kun järjestelmä pysähtyy lämmitystoiminnan
jälkeen. Ääni johtuu lämpötilan muutoksen aiheuttamasta muoviosien laajenemisesta ja supistumisesta.
FFA25~60A2VEB(9) Jaetut ilmastointilaitteet 4P456960-1B – 2018.08
13 Siirtäminen
Ota yhteys jälleenmyyjään, kun koko yksikkö täytyy irrottaa ja asentaa uudelleen. Yksiköiden siirtäminen vaatii teknistä ammattitaitoa.

14 Hävittäminen

HUOMIOITAVAA
ÄLÄ yritä purkaa järjestelmää itse: järjestelmän purku sekä kylmäaineen, öljyn ja muiden osien käsittelyssä ON noudatettava soveltuvaa lainsäädäntöä. Yksiköt TÄYTYY käsitellä erikoistuneessa käsittelylaitoksessa uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja talteenottoa varten.
Asennus- ja käyttöopas
19
Page 20
4P456960-1B 2018.08
Copyright 2017 Daikin
Loading...