Daikin FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB Operation manuals [da]

Installations- og
betjeningsvejledning
Klimaanlæg i opdelt system
FFA25A2VEB FFA35A2VEB FFA50A2VEB FFA60A2VEB
Installations- og betjeningsvejledning
Klimaanlæg i opdelt system
Dansk
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A3/03-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Plzen, 2nd of May 2017
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-1A

Indhold

Indhold

1 Om dokumentationen 3

1.1 Om dette dokument................................................................... 3
Til installatøren 4
2 Om kassen 4
2.1 Indendørsenhed ........................................................................ 4
2.1.1 Fjernelse af tilbehør fra indendørsenheden................ 4
3 Om enheden og tilbehør 4
3.1 Om indendørsenheden.............................................................. 4
3.2 Systemopbygning...................................................................... 5
4 Forberedelse 5
4.1 Forberedelse af installationssted............................................... 5
4.1.1 Krav til indendørsenhedens installationssted.............. 5
5 Installation 5
5.1 Montering af indendørsenheden ............................................... 5
5.1.1 Forholdsregler ved montering af indendørsenheden.. 5
5.1.2 Retningslinjer ved montering af indendørsenheden ... 6
5.1.3 Retningslinjer ved montering af drænrør .................... 7
5.2 Forbindelse af kølerør ............................................................... 8
5.2.1 Om tilslutning af kølerør.............................................. 8
5.2.2 Forholdsregler i forbindelse med tilslutning af kølerør 8
5.2.3 Retningslinjer ved tilslutning af kølerør....................... 8
5.2.4 Retningslinjer for bøjning af rør................................... 9
5.2.5 Sådan opkraves rørenden .......................................... 9
5.2.6 Sådan loddes rørenden .............................................. 9
5.2.7 Tilslutning af kølerørene til indendørsenheden........... 9
5.3 Tilslutning af de elektriske ledninger ......................................... 9
5.3.1 Om tilslutning af de elektriske ledninger ..................... 10
5.3.2 Forholdsregler ved tilslutning af de elektriske
ledninger ..................................................................... 10
5.3.3 Retningslinjer ved tilslutning af de elektriske
ledninger ..................................................................... 10
5.3.4 Specifikationer for standardledningskomponenter...... 10
5.3.5 Tilslutning af de elektriske ledninger på
indendørsenheden ...................................................... 10
6 Konfiguration 11
6.1 Indstillinger på brugsstedet ....................................................... 11
7 Ibrugtagning 11
7.1 Oversigt: Ibrugtagning ............................................................... 11
7.2 Forholdsregler ved ibrugtagning................................................ 11
7.3 Kontrolliste før ibrugtagning ...................................................... 12
7.4 Sådan udføres en testkørsel ..................................................... 12
7.5 Der vises fejlkoder under testkørsel .......................................... 13
8 Bortskaffelse 13
12.2.1 Om betjening af systemet ............................................ 16
12.2.2 Om køling, opvarmning, kun ventilation og automatik . 16
12.2.3 Om opvarmning ........................................................... 16
12.2.4 Betjening af systemet................................................... 16
12.3 Brug af tørreprogram.................................................................. 16
12.3.1 Om tørreprogram ......................................................... 16
12.3.2 Anvendelse af tørreprogram ........................................ 16
12.4 Justering af luftstrømmens retning ............................................. 16
12.4.1 Om luftstrømsklappen.................................................. 16
13 Vedligeholdelse og service 17
13.1 Rengøring af luftfilteret, indsugningsgitteret, luftudtaget og de
udvendige paneler ..................................................................... 17
13.1.1 Rengøring af luftfilteret................................................. 17
13.1.2 Rengøring af indsugningsgitteret................................. 18
13.1.3 Rengøring af luftudtag og udvendige paneler.............. 18
13.2 Vedligeholdelse efter lang stilstandstid ...................................... 18
13.3 Vedligeholdelse før lang stilstandstid ......................................... 18
13.4 Om kølemiddel ........................................................................... 18
13.5 Service efter salg og garanti....................................................... 19
13.5.1 Garantiperiode ............................................................. 19
13.5.2 Anbefalet vedligeholdelse og inspektion...................... 19
13.5.3 Anbefalede vedligeholdelses- og
inspektionsintervaller ................................................... 19
13.5.4 Kortere vedligeholdelses- og inspektionsintervaller..... 19
14 Fejlfinding 20
14.1 Symptomer, der IKKE er systemfejl ........................................... 20
14.1.1 Symptom: Systemet kører ikke.................................... 20
14.1.2 Symptom: Ventilatorens effekt passer ikke til
indstillingen .................................................................. 20
14.1.3 Symptom: Ventilatorens retning passer ikke til
indstillingen .................................................................. 21
14.1.4 Symptom: Der kommer en hvid tåge ud af en enhed
(indendørsenhed)......................................................... 21
14.1.5 Symptom: Der kommer en hvid tåge ud af en enhed
(indendørsenhed, udendørsenhed) ............................. 21
14.1.6 Symptom: Brugerinterfacets display viser "U4" eller
"U5" og standser, men starter igen efter få minutter.... 21
14.1.7 Symptom: Støj fra klimaanlægget (indendørsenhed) .. 21
14.1.8 Symptom: Støj fra klimaanlægget (indendørsenhed,
udendørsenhed)........................................................... 21
14.1.9 Symptom: Støj fra klimaanlægget (udendørsenhed) ... 21
14.1.10 Symptom: Der trænger støv ud af enheden................. 21
14.1.11 Symptom: Enheden kan lugte...................................... 21
14.1.12 Symptom: Udendørsenhedens ventilator roterer ikke.. 21
14.1.13 Symptom: Displayet viser "88"..................................... 21
14.1.14 Symptom: Kompressoren i udendørsenheden
standser ikke efter kort opvarmning............................. 21
15 Flytning 21 16 Bortskaffelse 21
1 Om dokumentationen
9 Tekniske data 13
9.1 Rørdiagram: Indendørsenhed ................................................... 13
9.2 Ledningsdiagram....................................................................... 14
For brugeren 15
10 Om systemet 15
10.1 Systemopbygning...................................................................... 15
11 Brugerinterface 15 12 Drift 15
12.1 Driftsområde.............................................................................. 15
12.2 Betjening af systemet ................................................................ 16
FFA25~60A2VEB Klimaanlæg i opdelt system 4P456960-1 – 2017.03

1.1 Om dette dokument

Målgruppe
Autoriserede installatører og slutbrugere
INFORMATION
Dette apparat er beregnet til at blive brugt af specialuddannede eller uddannede brugere i butikker, let industri, på gårde eller til erhvervsmæssig eller privat brug af ikke-faguddannede.
Installations- og betjeningsvejledning
3

2 Om kassen

a
e fdcb
g h
i
j k
Dokumentationssæt
Dette dokument er en del af et dokumentationssæt. Hele sættet består af:
Generelle sikkerhedsforanstaltninger:
▪ Sikkerhedsanvisninger, som du skal læse før installation
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
Installations- og betjeningsvejledning til indendørsenheden:
▪ Installations- og betjeningsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)

Til installatøren

2 Om kassen

2.1 Indendørsenhed

2.1.1 Fjernelse af tilbehør fra indendørsenheden

a Papirskabelon til brug ved installation (øvre del af
emballagen)
b Generelle sikkerhedsforanstaltninger
c Installations- og betjeningsvejledning til indendørsenheden
d Spændeskiver til hængebeslag
e Skruer
f Kabelklemmer g Spændebånd h Isoleringspuder: Stor (drænrør), medium 1 (gasrør),
medium 2 (væskerør), lille (elledning)
i Drænslange
j Isoleringsdel: Lille (væskerør)
k Isoleringsdel: Stor (gasrør)

3 Om enheden og tilbehør

3.1 Om indendørsenheden

Anvend systemet i de følgende temperatur- og luftfugtighedsområder for at opnå sikker og effektiv drift.
Referencevejledning vedrørende montering og brug:
▪ Forberedelse af installationen, god praksis, referencedata …
▪ Detaljerede instruktioner trin for trin og basisoplysninger
vedrørende almindelig og avanceret brug
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Nyere udgaver af den medfølgende dokumentation kan være tilgængelige på det regionale Daikin-websted eller via din forhandler.
Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser.
Tekniske data
▪ Et delsæt af den seneste tekniske dokumentation er tilgængeligt
på regionens Daikin websted (offentligt tilgængeligt).
▪ Hele sættet af den seneste tekniske data er tilgængelig på
regionens Daikin extranet (autentificering påkrævet).
I kombination med R410A udendørsenheden, se følgende tabel:
Udendørsenhe
der
RR71~125 Udetemperatur –15~46°CDB
Indendørs temperatur
RQ71~125 Udetemperatur –5~46°CDB –9~21°CDB
Indendørs temperatur
RXS25~60 Udetemperatur –10~46°CDB –15~24°CDB
Indendørs temperatur
2MXS50 Udetemperatur 10~46°CDB –15~24°CDB
Indendørs temperatur
3MXS40~68
4MXS68~80
5MXS90
RZQG71~140 Udetemperatur –15~50°CDB –19~21°CDB
RZQSG71~140 Udetemperatur –15~46°CDB –14~21°CDB
RZQ200~250 Udetemperatur –5~46°CDB –14~21°CDB
I kombination med R32 udendørsenheden, se følgende tabel:
Udetemperatur –10~46°CDB –15~24°CDB
Indendørs temperatur
Indendørs temperatur
Indendørs temperatur
Indendørs temperatur
Køling Opvarmning
18~37°CDB
12~28°CWB
18~37°CDB
12~28°CWB
18~32°CDB 10~30°CDB
18~32°CDB 10~30°CDB
18~32°CDB 10~30°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
20~37°CDB
14~28°CWB
20~37°CDB
14~28°CWB
–10~15°CWB
10~27°CDB
–16~18°CWB
–16~18°CWB
–16~18°CWB
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15°CWB
10~27°CDB
Installations- og betjeningsvejledning
4
Klimaanlæg i opdelt system
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03

4 Forberedelse

a
b
c
d
e
i
f
g
h
(mm)
≥1500
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
Udendørsenhe
Køling Opvarmning
der
RXM25~60 Udetemperatur –10~46°CDB –15~24°CDB
–16~18°CWB
Indendørs
18~32°CDB 10~30°CDB
temperatur
2MXM50
3MXM40~68
4MXM68~80
5MXM90
Udetemperatur –10~46°CDB –15~24°CDB
–16~18°CWB
Indendørs
18~32°CDB 10~30°CDB
temperatur
RZAG71~140 Udetemperatur –20~52°CDB –19,5~21°CDB
–20~15,5°CWB
Indendørs temperatur
18~37°CDB
12~28°CWB
10~27°CDB
RZASG71~140 Udetemperatur –15~46°CDB –14~21°CDB
–15~15,5°CWB
Indendørs temperatur
Indendørs luftfugtighed ≤80%
(a) For at undgå kondens og vand, som drypper fra enheden.
Hvis temperaturen eller luftfugtigheden overstiger disse angivelser, vil sikkerhedsindretningerne muligvis blive tilkoblet, og klimaanlægget vil muligvis ikke fungere.
20~37°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
(a)
4 Forberedelse

4.1 Forberedelse af installationssted

4.1.1 Krav til indendørsenhedens installationssted

INFORMATION
Lydtryksniveauet er under 70dBA.
PAS PÅ
Der må ikke være direkte adgang til udstyret. Det skal installeres på et sikkert sted, og der må ikke være direkte adgang til udstyret.
Denne enhed, både indendørs og indendørs, er velegnet til brug i handelsvirksomheder og i let industri.
Afstand. Vær opmærksom på følgende krav:

3.2 Systemopbygning

a Indendørsenhed b Udendørsenhed c Brugerinterface d Indsugningsluft e Afgangsluft
f Kølerør + kabel til indbyrdes forbindelse g Drænrør h Jordforbindelse
i Indsugningsgitter og luftfilter
A Min. afstand til væg B Min. og maks. afstand til gulv (se nedenfor) C ≥295mm: Ved installation med BYFQ60B
≥300mm: Ved installation med BYFQ60C a Indendørsenhed b Belysning (billedet viser loftsmonteret belysning, men
undersænket belysning er også tilladt)
c Blæser d Statisk volumen (eksempel: tabel)
Min. og maks. afstand til gulv:
▪ Minimum: 2,5m for at undgå utilsigtet berøring.
▪ Maksimum: Afhænger af luftstrømmens retning og af
kapacitetsklassen. Kontrollér endvidere, at brugsstedsindstillingen for "Loftshøjde" modsvarer de faktiske forhold. Se Indstillinger på brugsstedet.

5 Installation

5.1 Montering af indendørsenheden

5.1.1 Forholdsregler ved montering af indendørsenheden

INFORMATION
Se også forholdsregler og krav i følgende afsnit:
▪ Generelle sikkerhedsforanstaltninger
▪ Forberedelse
FFA25~60A2VEB Klimaanlæg i opdelt system 4P456960-1 – 2017.03
Installations- og betjeningsvejledning
5
5 Installation
A
c
b
d
e
a
(mm)
a1 b
b a2
c
533
533
a cb d
(mm)
c d
A B
A
B
533
350
575
c
d
533
575
b
a
A
C
B
c
bba

5.1.2 Retningslinjer ved montering af indendørsenheden

INFORMATION Ekstraudstyr. Læs også installationsvejledningen til
ekstraudstyret, når det installeres. Afhængig af betingelserne på brugsstedet kan det være lettere at installere ekstraudstyret først.
Frontpanel. Montér altid frontpanelet efter du har installerer
enheden.
Loftets bæreevne. Undersøg, om loftet er stærkt nok til at bære
vægten af enheden. Hvis det ikke er tilfældet, skal loftet forstærkes, før enheden installeres.
▪ Brug forankringer i eksisterende lofter.
▪ Ved nye lofter bruges undersænkede holdedele eller
forankringer eller andre dele, der anskaffes lokalt.
A 50~100mm
a Loftsplade
b Anker
c Lang møtrik eller spændemøtrik
d Ophængningsbolt
e Sænket loft
Ophængningsbolte. Brug M8~M10 ophængningsbolte til
installationen. Fastgør hængebeslaget til ophængningsbolten. Sørg for at fastgøre det sikkert med en møtrik og en skive på over- og undersiden af hængebeslaget.
a1 Møtrik (medfølger ikke) a2 Dobbelt møtrik (medfølger ikke)
b Skive (tilbehør)
c Hængebeslag (monteret på enheden)
Papirskabelon til brug ved installation (øvre del af
emballagen). Brug papirskabelonen til at bestemme korrekt vandret placering. Den indeholder de nødvendige mål og markeringer. Du kan fastgøre papirskabelon til enheden.
Loftsåbning og enhed:
▪ Sørg for, at loftsåbningen er inden for følgende grænser:
Minimum: 585mm så enheden kan installeres. Maksimum: 660 mm ved installation med BYFQ60B og
595mm ved installation med BYFQ60C for at sikre tilstrækkeligt overlap mellem frontpanelet og det sænkede loft. Hvis loftsåbningen er større, skal man tilføje ekstra loftsmateriale.
▪ Sørg for, at enheden og dens hængebeslag (ophæng) er
centreret i loftsåbningen.
A 585~660mm: Ved installation med BYFQ60B
585~595mm: Ved installation med BYFQ60C
B 700mm: Ved installation med BYFQ60B
620mm: Ved installation med BYFQ60C a Drænrør b Kølerør c Hængebeslag hældning (ophæng) d Enhed
Hvis A B C
BYFQ60B
585mm
5mm 57,5mm
(= min.)
660mm
42,5mm 20mm
(= maks.)
BYFQ60C
585mm
5mm 17,5mm
(= min.)
595mm
10mm 12,5mm
(= maks.)
A Loftsåbning B Afstand mellem enhed og loftsåbning C Overlap mellem frontpanelet og det sænkede loft
I vater. Sørg for, at enheden er nivelleret i alle 4 hjørner med et
vaterpas eller en vandfyldt vinylslange.
a Centrum af enheden
b Centrum af hullet i loftet
c Papirskabelon til brug ved installation (øvre del af
d Skruer (tilbehør)
Installations- og betjeningsvejledning
6
emballagen)
a I vater b Vinylrør c Vaterpas
Klimaanlæg i opdelt system
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
BEMÆRK
1~1.5 m
a
A
B
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
A
(mm)
a
4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
Installér IKKE enheden skråt. Possible consequence: Hvis enheden er vippet mod afløbsretningen for kondensvand (siden med drænrøret er løftet), kan svømmerafbryderen fungere forkert og forårsage, at vand drypper ned.

5.1.3 Retningslinjer ved montering af drænrør

Sørg for, at kondensvandet kan ledes korrekt ud. Dette omfatter:
▪ Generelle retningslinjer
▪ Tilslutning af kølerørene til indendørsenheden
▪ Kontrol af vandlækage
Generelle retningslinjer
Rørlængde. Hold drænrøret så kort som muligt. ▪ Rørstørrelse. Sørg for, at rørledningstykkelsen er lig med eller
større end tykkelsen på forbindelsesrøret (vinylrør med en nominel diameter på 25mm og udvendig diameter på 32mm).
Hældning. Drænrøret skal have et fald (på minimum 1/100) for at
forebygge luftlommer. Anvend ophængningsstænger som vist.
a Ophængningsstang
O Tilladt
X Ikke tilladt
Kondensdannelse. Træf forholdsregler mod kondensdannelse.
Isoler alle drænrør i bygningen.
Stigrør. Man kan montere et stigrør for at gøre hældningen mulig.
▪ Hældning på drænslange: 0~75 mm for at undgå belastende
påvirkning af røret og for at undgå luftbobler.
▪ Stigrør: ≤300 mm fra enheden, ≤630~675 mm (afhængigt af
den anvendte type frontpanel) vinkelret på enheden.
5 Installation
A ≤645mm: Ved installation med BYFQ60B
≤630mm: Ved installation med BYFQ60C
a T-stykke
Tilslutning af kølerørene til indendørsenheden
BEMÆRK
Forkert tilslutning af drænslangen kan medføre lækage samt beskadigelse af installationsstedet og omgivelserne.
1 Skub drænslangen så langt ind over samledelen, som muligt. 2 Spænd metalspændebåndet, indtil skruehovedet er mindre end
4mm fra metalspændet.
3 Kontrollér for vandlækage (se "Kontrol af vandlækage" på
side7).
4 Montér isoleringsdelen (drænrør). 5 Læg den store isoleringspude (= isolering) omkring
metalspændebåndet og drænslangen, og fastgør den med kabelbindere.
6 Forbind drænslangen med drænrøret.
A ≤645mm: Ved installation med BYFQ60B
≤630mm: Ved installation med BYFQ60C
B 205mm: Ved installation med BYFQ60B
220mm: Ved installation med BYFQ60C a Metalspændebånd (tilbehør) b Drænslange (tilbehør) c Stigende drænrør (vinylrør med 25mm nominel diameter
og 32mm udvendig diameter) (medfølger ikke) d Ophængningsstænger (medfølger ikke)
Kombination af drænrør. Man kan kombinere drænrør. Vælg
drænrør og T-stykker med en størrelse, der svarer til enhedens kapacitet.
FFA25~60A2VEB Klimaanlæg i opdelt system 4P456960-1 – 2017.03
a Drænrørsforbindelse (monteret på enheden) b Drænslange (tilbehør) c Metalspændebånd (tilbehør) d Stor isoleringspude (tilbehør) e Isoleringsdel (drænrør) (tilbehør)
f Drænrør (medfølger ikke)
Kontrol af vandlækage
Fremgangsmåden er forskellig afhængigt af, om elledningerne er installeret eller ej. Hvis elledningerne endnu ikke er installeret, skal man midlertidigt tilslutte brugerinterfacet og lede strøm til enheden.
Elledninger endnu ikke installeret
1 Tilslut elledningerne midlertidigt.
▪ Åbn styreboksens dæksel (a). ▪ Tilslut den enkeltfasede strømforsyning (50 Hz, 230 V) til
tilslutningerne nr. 1 og nr. 2 på strømforsyningens klemrække til strømforsyning (d) og jord (c).
▪ Montér styreboksens dæksel (a).
Installations- og betjeningsvejledning
7
5 Installation
g
g
b
d
f
a h
i e
e
b
f
d
c
P1P2
TRANSM.
WIRING
F1 F2
OFF
FORCED
T1 T2
RC
≥100 mm
e d
c
b
a
a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a Dæksel styreboks
b Ledningsføring mellem enheder
c Jordledning
d Klemrække til strømforsyning
e Klemme
f Tavle til transmissionsledninger g Åbning til kabler h Mærkat med ledningsdiagram (på bagsiden af dækslet til
styreboksen)
i Ledning til fjernbetjening
2 Tilslut strømforsyningen. 3 Start køling (se "7.4Sådan udføres en testkørsel"på side12). 4 Led gradvist ca. 1 liter vand ind gennem luftudtaget for at
kontrollere for vandlækage.

5.2 Forbindelse af kølerør

FARE: RISIKO FOR FORBRÆNDINGER

5.2.1 Om tilslutning af kølerør

Før tilslutning af kølerør
Udendørsenheden og indendørsenheden skal være monteret.
Typisk arbejdsgang
Tilslutning af kølerør omfatter:
▪ Tilslutning af kølerørene til udendørsenheden
▪ Tilslutning af kølerørene til indendørsenheden
▪ Isolering af kølerør
▪ Se retningslinierne for:
▪ Bøjning af rør
▪ Opkravning af rørender
▪ Lodning
▪ Brug af spærreventilerne

5.2.2 Forholdsregler i forbindelse med tilslutning af kølerør

INFORMATION
Se også forholdsregler og krav i følgende afsnit:
▪ Generelle sikkerhedsforanstaltninger
▪ Forberedelse
FARE: RISIKO FOR FORBRÆNDINGER
a Plastic-vandbeholder
b Service-drænafgang (med gummiprop). Brug dette udtag
for at lede vand bort fra afløbsbakken.
c Placering af drænpumpe
d Drænrør tilslutning
e Drænrør
5 Afbryd strømforsyningen. 6 Afbryd elledningerne.
▪ Åbn styreboksens dæksel. ▪ Afbryd strømforsyningen og jordforbindelsen. ▪ Montér styreboksens dæksel.
Elledninger installeret
1 Start køling (se "7.4Sådan udføres en testkørsel"på side12). 2 Led gradvist ca. 1 liter vand ind gennem luftudtaget for at
kontrollere for vandlækage (se Elledninger endnu ikke installeret).
Installations- og betjeningsvejledning
8

5.2.3 Retningslinjer ved tilslutning af kølerør

Tag følgende retningslinjer i betragtning ved sammenføjning af rør:
▪ Dæk opkravningens indvendige overflade med æterolie eller
esterolie, når du forbinder en brystmøtrik. Spænd 3 eller 4 omgange i hånden, før du spænder helt fast.
▪ Brug altid 2 nøgler sammen ved løsning af en brystmøtrik.
▪ Brug altid en skruenøgle og en momentnøgle sammen for at
stramme brystmøtrikken ved sammenføjning af rør. Formålet er at forhindre revner i møtrikken og utætheder.
a Momentnøgle b Skruenøgle c Rørforskruning d Brystmøtrik
Rørstørrelse
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1 Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6
Tilspændings
moment (N•m)
Dimension
krave (A) (mm)
Klimaanlæg i opdelt system
Kraveform
(mm)
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Loading...
+ 16 hidden pages