Daikin FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB Operation manuals [sl]

Page 1
Priročnik za montažo in
uporabo
Klimatske naprave s sistemom split
FFA25A2VEB FFA35A2VEB FFA50A2VEB FFA60A2VEB
Priročnik za montažo in uporabo
Klimatske naprave s sistemom split
Slovenščina
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A3/03-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Plzen, 2.17 0
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-1A
Page 3

Vsebina

Vsebina

1 O dokumentaciji 3

1.1 O tem dokumentu...................................................................... 3
Za monterja 4
2 O škatli 4
2.1 Notranja enota........................................................................... 4
2.1.1 Odstranjevanje opreme z notranje enote.................... 4
3 O enotah in opcijskih dodatkih 4
3.1 O notranji enoti .......................................................................... 4
3.2 Razpostavitev sistema .............................................................. 5
4 Priprava 5
4.1 Priprava mesta namestitve........................................................ 5
4.1.1 Zahteve za namestitveno mesto za notranje enoto .... 5
5 Montaža 5
5.1 Nameščanje notranje enote ...................................................... 5
5.1.1 Napotki za varnost pri montaži notranje enote............ 5
5.1.2 Navodila pri nameščanju notranje enote..................... 6
5.1.3 Navodila za nameščanje cevi za odvajanje
kondenzata ................................................................. 7
5.2 Povezovanje cevi za hladivo ..................................................... 8
5.2.1 O priključevanju cevi za hladivo.................................. 8
5.2.2 Varnostni ukrepi pri priključevanju cevi za hladivo...... 8
5.2.3 Navodila pri priključevanju cevi za hladivo.................. 8
5.2.4 Napotki za upogibanje cevi......................................... 9
5.2.5 Robljenje konca cevi................................................... 9
5.2.6 Lotanje konca cevi ...................................................... 9
5.2.7 Da bi priključili cevi za hladivo na notranjo enoto ....... 9
5.3 Priključevanje električnega ožičenja.......................................... 9
5.3.1 O priključevanju električnega ožičenja........................ 10
5.3.2 Napotki za varnost pri priključevanju električnega
ožičenja....................................................................... 10
5.3.3 Napotki za priključevanje električnega ožičenja.......... 10
5.3.4 Specifikacije standardnih komponent ožičenja ........... 10
5.3.5 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo
enoto ........................................................................... 10
6 Konfiguracija 11
6.1 Nastavitve sistema .................................................................... 11
7 Zagon 11
7.1 Pregled: zagon .......................................................................... 11
7.2 Napotki za varnost pri zagonu................................................... 11
7.3 Seznam preverjanj pred začetkom uporabe.............................. 12
7.4 Izvedite preizkus delovanja ....................................................... 12
7.5 Kode napak pri izvajanju preizkusa delovanja .......................... 13
8 Odlaganje 13
12.2.1 O delovanju sistema .................................................... 16
12.2.2 O načinih hlajenje, ogrevanje, samo ventilator in
samodejno delovanje ................................................... 16
12.2.3 O ogrevanju ................................................................. 16
12.2.4 Da bi krmilili sistem ...................................................... 16
12.3 Uporaba programa sušenje........................................................ 16
12.3.1 O programu sušenje .................................................... 16
12.3.2 Da bi uporabljali program sušenje ............................... 16
12.4 Prilagajanje smeri pretoka zraka ................................................ 16
12.4.1 O loputi za pretok zraka............................................... 16
13 Vzdrževanje in servisiranje 17
13.1 Čiščenje zračnega filtra, sesalne rešetke, izstopne zračne
odprtine in zunanjih plošč .......................................................... 17
13.1.1 Čiščenje zračnega filtra................................................ 17
13.1.2 Da bi očistili sesalno rešetko........................................ 18
13.1.3 Da bi očistili izstopno zračno odprtino in zunanje
plošče........................................................................... 18
13.2 Vzdrževanje po dolgotrajnem nedelovanju ................................ 18
13.3 Vzdrževanje pred dolgotrajnim nedelovanjem ........................... 18
13.4 O hladivu .................................................................................... 18
13.5 Poprodajne storitve in garancija ................................................. 19
13.5.1 Garancijsko obdobje .................................................... 19
13.5.2 Priporočeno vzdrževanje in pregledovanje.................. 19
13.5.3 Priporočeni cikli vzdrževanja in pregledovanja ............ 19
13.5.4 Skrajšani cikli vzdrževanja in zamenjave..................... 19
14 Odpravljanje težav 20
14.1 Simptomi, ki NISO sistemske napake ........................................ 20
14.1.1 Simptom: Sistem ne deluje .......................................... 20
14.1.2 Simptom: Moč ventilatorja ne ustreza nastavitvi.......... 20
14.1.3 Simptom: Smer ventilatorja ne ustreza nastavitvi........ 21
14.1.4 Simptom: Iz enote uhaja bela meglica (notranja
enota)........................................................................... 21
14.1.5 Simptom: Iz enote uhaja bela meglica (notranja
enota, zunanja enota) .................................................. 21
14.1.6 Simptom: Zaslon uporabniškega vmesnika prikazuje
"U4" ali "U5" in se zaustavi, vendar se spet zažene
po nekaj minutah.......................................................... 21
14.1.7 Simptom: Hrup klimatskih naprav (Notranja enota) ..... 21
14.1.8 Simptom: Hrup klimatskih naprav (Notranja enota,
zunanja enota) ............................................................. 21
14.1.9 Simptom: Hrup klimatskih naprav (Zunanja enota)...... 21
14.1.10 Simptom: Iz enote se pokadi prah ............................... 21
14.1.11 Simptom: Enote lahko oddajajo neprijeten vonj........... 21
14.1.12 Simptom: Ventilator zunanje enote se ne vrti .............. 21
14.1.13 Simptom: Na zaslonu je prikazano "88"....................... 21
14.1.14 Simptom: Kompresor v zunanji enoti se ne zaustavi
po kratkem ogrevanju .................................................. 21
15 Premeščanje 21 16 Odlaganje 21
1 O dokumentaciji
9 Tehnični podatki 13
9.1 Digaram cevovoda: Notranja enota........................................... 13
9.2 Vezalna shema.......................................................................... 14
Za uporabnika 15
10 O sistemu 15
10.1 Razpostavitev sistema .............................................................. 15
11 Uporabniški vmesnik 15 12 Upravljanje 15
12.1 Razpon delovanja...................................................................... 15
12.2 Delovanje sistema ..................................................................... 16
FFA25~60A2VEB Klimatske naprave s sistemom split 4P456960-1 – 2017.03

1.1 O tem dokumentu

Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji + končni uporabniki
INFORMACIJE
Uporaba naprave je predvidena za strokovnjake oziroma usposobljene uporabnike v delavnicah, v manj zahtevnem industrijskem okolju ter na kmetijah oziroma za nestrokovnjake v poslovnem okolju in gospodinjstvih.
Priročnik za montažo in uporabo
3
Page 4

2 O škatli

a
e fdcb
g h
i
j k
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo sestavljajo:
Splošni varnostni ukrepi:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
Navodila za montažo in uporabo notranje enote:
▪ Navodila za montažo in uporabo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)

Za monterja

2 O škatli

2.1 Notranja enota

2.1.1 Odstranjevanje opreme z notranje enote

Vodnik za monterja in uporabnika:
▪ Priprava za montažo, dobre prakse, referenčni podatki… ▪ Podrobna navodila po korakih in dopolnilne informacije za
osnovno in napredno uporabo
▪ Format: Digitalne datoteke na naslovu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
V območnem spletnem mestu Daikin ali pri vašem prodajalcu so morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v drugih jezikih je prevod.
Tehnično-inženirski podatki
Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni
Daikin spletni strani (javno dostopna).
Popolni tehnični podatki so na voljo na Daikin ekstranetu
(zahtevana avtentikacija).
3 O enotah in opcijskih
dodatkih

3.1 O notranji enoti

Sistem uporabljajte v naslednjih temperaturnih in vlažnostnih razponih, tako da bo njegovo delovanje varno in učinkovito.
Za kombiniranje z zunanjo enoto R410A glejte naslednjo tabelo:
a Papirni vzorec za nameščanje (zgornji del embalaže)
b Splošni varnostni ukrepi
c Navodila za montažo in uporabo notranje enote
d Podložke za obesni nosilec
e Vijaki
f Kabelske vezice g Kovinska objemka h Zatesnitvene blazinice: Velika (cev za iztok kondenzata),
srednja 1 (plinska cev), srednja 2 (tekočinska cev), majhna (električno ožičenje)
i Gibljiva odtočna cev
j Izolacijski kos: Majhen (tekočinska cev)
k Izolacijski kos: Velika (plinska cev)
Zunanje enote Hlajenje Ogrevanje
RR71~125 Zunanja
temperatura Notranja
temperatura
RQ71~125 Zunanja
temperatura
Notranja temperatura
RXS25~60 Zunanja
temperatura
Notranja temperatura
2MXS50 Zunanja
temperatura
Notranja temperatura
3MXS40~68 4MXS68~80 5MXS90
RZQG71~140 Zunanja
Zunanja temperatura
Notranja temperatura
temperatura
Notranja temperatura
–15~46°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–5~46°CDB –9~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–10~46°CDB –15~24°CDB
18~32°CDB 10~30°CDB
10~46°CDB –15~24°CDB
18~32°CDB 10~30°CDB
–10~46°CDB –15~24°CDB
18~32°CDB 10~30°CDB
–15~50°CDB –19~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–10~15°CWB
10~27°CDB
–16~18°CWB
–16~18°CWB
–16~18°CWB
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
Priročnik za montažo in uporabo
4
Klimatske naprave s sistemom split
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 5

4 Priprava

a
b
c
d
e
i
f
g
h
(mm)
≥1500
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
Zunanje enote Hlajenje Ogrevanje
RZQSG71~140 Zunanja
temperatura
Notranja temperatura
RZQ200~250 Zunanja
temperatura
Notranja temperatura
–15~46°CDB –14~21°CDB
–15~15,5°CWB
20~37°CDB
10~27°CDB
14~28°CWB
–5~46°CDB –14~21°CDB
–15~15°CWB
20~37°CDB
10~27°CDB
14~28°CWB
Za kombiniranje z zunanjo enoto R32 glejte naslednjo tabelo:
Zunanje enote Hlajenje Ogrevanje
RXM25~60 Zunanja
temperatura
Notranja
–10~46°CDB –15~24°CDB
–16~18°CWB
18~32°CDB 10~30°CDB
temperatura
2MXM50 3MXM40~68 4MXM68~80 5MXM90
RZAG71~140 Zunanja
RZASG71~140 Zunanja
Vlažnost v prostoru ≤80%
Zunanja temperatura
Notranja
–10~46°CDB –15~24°CDB
–16~18°CWB
18~32°CDB 10~30°CDB
temperatura
–20~52°CDB –19,5~21°CDB
temperatura
Notranja temperatura
18~37°CDB
12~28°CWB
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~46°CDB –14~21°CDB
temperatura
Notranja temperatura
(a) Da bi se izognili nastanku kondenzata in kapljanju vode iz
enote. Če sta temperatura ali vlažnost zunaj teh pogojev, se lahko vključijo varnostne naprave in klimatska naprava morda ne bo delovala.
20~37°CDB
14~28°CWB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)

3.2 Razpostavitev sistema

d Vsesavanje zraka e Izpust zraka
f Cevi za hladivo + kabel za medsebojno povezavo g Cev za iztok kondenzata h Ozemljitveni vodnik
i Sesalna rešetka in zračni filter
4 Priprava

4.1 Priprava mesta namestitve

4.1.1 Zahteve za namestitveno mesto za notranje enoto

INFORMACIJE
Raven zvočnega tlaka je manj kot 70dBA.
POZOR
Naprava ne sme biti splošno dostopna javnosti. Namestite jo na zavarovano mesto, ki omogoča varen dostop.
Ta enota, tako notranja kot zunanja, je primerna za namestitev v poslovnih in manj zahtevnih industrijskih objektih.
Razmiki. Pazite na naslednje zahteve:
A Najmanjša razdalja do stene B Najmanjša in največja razdalja do tal (glejte spodaj) C ≥295mm: V primeru montaže z BYFQ60B
≥300mm: V primeru montaže z BYFQ60C a Notranja enota b Razsvetljava (slika prikazuje luči, nameščene na strop,
vendar je možna tudi vdelava luči v strop)
c Ventilator d Statična prostornina (zgled: tabela)
Najmanjša in največja razdalja do tal:
▪ Najmanjša: 2,5m da se ne bi enote po nesreči dotaknili. ▪ Največja: Odvisna od smeri pretoka zraka in od
zmogljivostnega razreda enote. Prepričajte se tudi, da nastavitev sistema "Višina stropov" ustreza dejanski situaciji. Glejte .

5 Montaža

5.1 Nameščanje notranje enote

FFA25~60A2VEB Klimatske naprave s sistemom split 4P456960-1 – 2017.03
a Notranja enota b Zunanja enota c Uporabniški vmesnik

5.1.1 Napotki za varnost pri montaži notranje enote

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
Priročnik za montažo in uporabo
5
Page 6
5 Montaža
A
c
b
d
e
a
(mm)
a1 b
b a2
c
533
533
a cb d
(mm)
c d
A B
A
B
533
350
575
c
d
533
575
b
a
A
C
B
c
bba

5.1.2 Navodila pri nameščanju notranje enote

INFORMACIJE Dodatna oprema. Ko nameščate dodatno opremo,
preberite tudi priročnik za nameščanje dodatne opreme. Odvisno od pogojev na licu mesta bo morda lažje, če boste najprej namestili dodatno opremo.
Okrasna plošča. Okrasno ploščo vedno namestite za tem, ko
namestite enoto.
Trdnost stropa. Preverite, ali je strop dovolj močan, da bo
prenesel maso enote. Če obstaja tveganje, strop ojačajte, preden namestite enoto.
▪ Na obstoječih stropih uporabite sidra. ▪ Na novih stropih uporabite vdelane nosilce, vdelana sidra ali
druge pripomočke iz lokalne prodaje.
A 50~100mm
a Stropna plošča
b Sidro
c Dolga matica ali napenjalka
d Svornik za obešanje
e Viseči strop
Obesni svorniki. Za nameščanje uporabite svornike M8~M10.
Konzolo za obešanje nataknite na svornike za obešanje. Varno jo pritrdite z matico in podložko s spodnje in zgornje strani obesnega nosilca.
a1 Matica (iz lokalne dobave) a2 Dvojna matica (iz lokalne dobave)
b Podložke (dodatki)
c Obesni nosilec (priložen enoti)
Papirni vzorec za nameščanje (zgornji del embalaže). Uporabite
papirni vzorec, da določite pravilni vodoravni položaj. Na njem so potrebne mere in centri. Papirni vzorec lahko pritrdite na enoto.
Odprtina v stropu in enota:
▪ Pazite, da bodo odprtine v stropu znotraj naslednjih omejitev:
Najmanjša: 585mm, da bo vanjo mogoče vstaviti enoto. Največja: 660mm v primeru namestitve z BYFQ60B in 595mm
v primeru namestitve z BYFQ60C zagotovijo dovolj prekrivanja med okrasno ploščo in visečim stropom. Če je odprtina v stropu večja, dodajte material za strop.
▪ Prepričajte se, da so obesni nosilci (konzole) in enota poravnani
na odprtino v stropu.
A 585~660mm: V primeru montaže z BYFQ60B
585~595mm: V primeru montaže z BYFQ60C
B 700mm: V primeru montaže z BYFQ60B
620mm: V primeru montaže z BYFQ60C
a Cev za odvod kondenzata b Cevi za hladivo c Nagib obesnega nosilca (spuščen) d Enota
Naredite to:
Če A B C
BYFQ60B
585mm
5mm 57,5mm
(= min.)
660mm
42,5mm 20mm
(= maks.)
BYFQ60C
585mm
5mm 17,5mm
(= min.)
595mm
10mm 12,5mm
(= maks.)
A Odprtina v stropu B Razdalja med enoto in odprtino v stropu C Prekrivanje med okrasno ploščo in visečim stropom
Nivo. Prepričajte se, da je enota nameščena poravnano na vseh 4
vogalih z vodno tehtnico ali vinilno cevjo, napolnjeno z vodo.
a Središče enote
b Središče odprtine v stropu
c Papirni vzorec za nameščanje (zgornji del embalaže)
d Vijaki (dodatki)
Priročnik za montažo in uporabo
6
a Nivo b Cevna vodna tehtnica c Vodna tehtnica
Klimatske naprave s sistemom split
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 7
OPOMBA
1~1.5 m
a
A
B
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
A
(mm)
a
4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
Enote NE smete namestiti postrani. Possible consequence: Če je enota nagnjena v smeri pretoka
kondenzata (stran s cevjo za odvod kondenzata je dvignjena), stikalo na plovec ne bo delovalo in bo povzročilo kapljanje vode.

5.1.3 Navodila za nameščanje cevi za odvajanje kondenzata

Poskrbite za pravilno odvajanje kondenzata. To zajema: ▪ Splošni napotki ▪ Priključevanje cevi za izpust na notranjo enoto ▪ Preverjanje, da nikjer ne pušča voda
Splošni napotki
Dolžina cevi. Cev za odvod kondenzata naj bo karseda kratka. ▪ Premer cevi. Premer cevi mora biti enak ali večji od premera cevi
za povezavo (plastična cev 25 mm nazivnega premera in 32mm zunanjega premera).
Nagib. Prepričajte se, da so cevi za odvod kondenzata nagnjene
navzdol (za vsaj 1/100), da bi preprečili, da bi se v cevi ujel zrak. Uporabite obesne prečke, kot je prikazano.
a Obesna prečka
O Dovoljeno
X Ni dovoljeno
Kondenzacija. Izvedite varnostne ukrepe proti kondenzaciji.
Izolirajte vse izpustne cevi v stavbi.
Dvižne cevi. Če je treba ustvariti pogoje za naklon, lahko
namestite dvižne cevi. ▪ Naklon gibljive odtočne cevi: 0~75mm, da bi se izognili pritisku
na cevi in zračnim mehurčkom.
▪ Dvižne cevi: ≤300 mm od enote, ≤630~675 mm (odvisno od
uporabljene okrasne plošče) pravokotno na enoto.
5 Montaža
A ≤645mm: V primeru montaže z BYFQ60B
≤630mm: V primeru montaže z BYFQ60C
a T-spoj
Priključevanje cevi za izpust na notranjo enoto
OPOMBA
Nepravilno povezovanje izpustne cevi lahko privede do puščanja in do poškodb prostora in okolice namestitve.
1 Potisnite gibljivo odtočno cev tako daleč čez odvodno cev, kot
je to mogoče.
2 Zatisnite kovinsko sponko, dokler ni glava vijaka manj od 4mm
od kovinske sponke.
3 Preverite, da nikjer ne pušča voda (glejte "Preverjanje, da nikjer
ne pušča voda"na strani7).
4 Namestite kos izolacije (na odtočno cev). 5 Ovijte veliko tesnilno blazinico (= izolacijo) okoli kovinske
sponke in cevi za izpst ter jo pritrdite s kabelskimi vezicami.
6 Povežite cevi za odvod kondenzata z gibljivo odtočno cevjo.
A ≤645mm: V primeru montaže z BYFQ60B
≤630mm: V primeru montaže z BYFQ60C
B 205mm: V primeru montaže z BYFQ60B
220mm: V primeru montaže z BYFQ60C a Kovinska objemka (dodatek) b Cev za odvod kondenzata (dodatek) c Dvižne cevi za odvod kondenzata (vinilne cevi z nazivnim
premerom 25mm in zunanjim premerom 32mm) (iz
lokalne dobave) d Obesne prečke (iz lokalne dobave)
Kombiniranje izpustnih cevi. Izpustne cevi lahko kombinirate.
Prepričajte se, da uporabljate izpustne cevi in T-spoje s pravim premerom za delovne zmogljivosti enot.
FFA25~60A2VEB Klimatske naprave s sistemom split 4P456960-1 – 2017.03
a Priključek cevi za iztok kondenzata (povezan z enoto) b Cev za odvod kondenzata (dodatek) c Kovinska objemka (dodatek) d Velika tesnilna blazinica (dodatek) e Izolacijski kos (cev za iztok kondenzata) (dodatek)
f Cev za odvod kondenzata (ni priložen enoti)
Preverjanje, da nikjer ne pušča voda
Postopek se razlikuje glede na to, ali je električno ožičenje že dokončano. Če električno ožičenje še ni dokončano, morate začasno priključiti uporabniški vmesnik in napajanje enote.
Če električno ožičenje še ni dokončano
1 Začano priključite električno ožičenje.
▪ Odstranite pokrov krmilne omarice (a). ▪ Priključite enofazno napajanje (50Hz, 230 V) na priključka
št. 1 in št. 2 na priključnem bloku za napajanje (d) in ozemljitev (c).
▪ Spet pritrdite pokrov krmilne omarice (a).
Priročnik za montažo in uporabo
7
Page 8
5 Montaža
g
g
b
d
f
a h
i e
e
b
f
d
c
P1P2
TRANSM.
WIRING
F1 F2
OFF
FORCED
T1 T2
RC
≥100 mm
e d
c
b
a
a
b
c
d
a Pokrov krmilne omarice
b Kabli za električno povezavo enot
c Ozemljitveni kabel
d Priključna sponka za napajanje
e Sponka
f Priključna plošča za ožičenje prenosa g Odprtina za kable h Nalepka s shemo povezav (na zadnji strani pokrova
krmilne omarice)
i Povezovanje daljinskega upravljalnika
2 Vključite napajanje (ON). 3 Zagon hlajenja (glejte "7.4 Izvedite preizkus delovanja" na
strani12).
4 Počasi vlijte približno 1l vode skozi izstopno zračno odprtino in
preverite, da nikjer ne pušča.

5.2 Povezovanje cevi za hladivo

NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN

5.2.1 O priključevanju cevi za hladivo

Pred priključevanjem cevi za hladivo
Prepričajte se, da sta zunanja in notranja enota nameščeni.
Običajen potek
Priključevanje cevi za hladivo zajema: ▪ Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo enoto ▪ Priključevanje cevi za hladivo na notranjo enoto ▪ Izoliranje cevi za hladivo ▪ Upoštevajte navodila za:
▪ Upogibanje cevi ▪ Izdelavo razširitev na koncih cevi ▪ Varjenje ▪ Uporabo zapornih ventilov

5.2.2 Varnostni ukrepi pri priključevanju cevi za hladivo

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
a Plastična zalivalka
b Servisna odtočna odprtina (z gumijastim zamaškom).
Uporabite ta izhod, da bi izpustili vodo iz zbirne posode.
c Mesto črpalke za odtok
d Povezovanje cevi za iztok kondenzata
5 Izključevanje napajanja.
e Cev za iztok kondenzata
6 Izključite električno ožičenje.
▪ Odstranite pokrov krmilne omarice. ▪ Izključite napajanje in ozemljitev. ▪ Spet pritrdite pokrov krmilne omarice.
Ko je električno ožičenje že izvedeno
1 Zagon hlajenja (glejte "7.4 Izvedite preizkus delovanja" na
strani12).
2 Počasi vlijte približno 1l vode skozi izstopno zračno odprtino in
preverite, da nikjer ne pušča (glejte ).
Priročnik za montažo in uporabo
8

5.2.3 Navodila pri priključevanju cevi za hladivo

Pri priključevanju cevi upoštevajte naslednje napotke: ▪ Ko priključujete holandsko matico, premažite razširitev z notranje
strani z etrskim ali estrskim oljem. Privijte jo ročno za 3 ali 4 obrate, preden jo zategnete.
▪ Ko odvijate holandsko matico, vedno uporabljajte 2 ključa hkrati. ▪ Ko priključujete cevi, za zategovanje holandske matice vedno
uporabite sočasno viličasti in momentni ključ. S tem boste preprečili pokanje matic in puščanje.
a Momentni ključ b Napenjalni ključ c Cevna spojka d Holandska matica
FFA25~60A2VEB
Klimatske naprave s sistemom split
4P456960-1 – 2017.03
Page 9
5 Montaža
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
a b
c
a b c d e
f
f
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
Premer cevi
(mm)
Navojni
moment (N•m)
Premer
razširitve (A)
Oblika
razširitve (mm)
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1 Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6

5.2.4 Napotki za upogibanje cevi

Za upogibanje uporabite orodje za krivljenje. Vse krivine cevi naj bodo kar se da blage (polmer krivine naj bo 30~40mm ali večji).

5.2.5 Robljenje konca cevi

POZOR
▪ Nepopolna razširitev lahko povzroči iztekanje hladiva. ▪ Priviha NE smete ponovno uporabiti. Uporabite nove
razširitve, da preprečite uhajanje plinastega hladiva.
▪ Uporabite holandske matice, ki so priložene enoti.
Uporaba drugačnih holandskih matic lahko povzroči puščanje plinastega hladiva.
1 Odrežite konec cevi z rezalnikom za cevi. 2 Pobrusite robove, pri čemer držite cev obrnjeno navzdol, tako
da odrezki ne vstopijo v cev.
a Pazite, da bo rez pravokoten. b Pobrusite robove.
3 Odstranite holandsko matico z zapornega ventila in jo
namestite na cev.
4 Zarobite cev. Postavite jo natanko v položaj, prikazan v
naslednji risbi.
a Cevi za hladivo b Deli, ki jih je treba zvariti c Lepljenje s trakom d Ročni ventil e Ventil za znižanje tlaka
f Dušik
▪ NE uporabljajte antioksidantov, ko varite spoje na ceveh.
Ostanki lahko zamašijo cevi in pokvarijo opremo.
▪ Ne uporabljajte taljenja, ko varite bakrene cevi za hladivo. Kot
spajko uporabljajte fosforno bakreno zlitino (BCuP), ki ne zahteva taljenja. Taljenje lahko cevi za hladivo zelo poškoduje. Če na primer uporabljate taljenje na bazi klora, bo povzročilo korodiranje cevi; če je plamen na bazi fluora pa povzroči deterioracijo hladilnega olja.

5.2.7 Da bi priključili cevi za hladivo na notranjo enoto

OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
Hladivo R32 (če je uporabljeno) v tej enoti je blago vnetljivo.
Dolžina cevi. Cev za odvod kondenzata naj bo karseda kratka. ▪ Prirobnični spoji. Priključite cevi za hladivo na enoto s
prirobničnimi spoji.
Izolacija. Izolirajte cevi za hladivo na notranji enoti, kot sledi:
(a)
(a) Glejte specifikacijo zunanje enote za tip hladiva, ki ga je
treba uporabiti.
Orodje za
razširitev cevi za
R410A ali R32
(sklopni tip)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Preverite, ali je razširitev pravilno izvedena.
a Notranja površina razširitve mora biti brezhibna. b Konec cevi mora biti enakomerno zarobljen v popoln krog. c Pazite, da je holandska matica nameščena.

5.2.6 Lotanje konca cevi

Notranja in zunanja enota imata zarobljene povezave. Oba konca povežite brez lotanja. Če je lotanje potrebno, upoštevajte naslednje:
▪ Med varjenjem vpihavajte dušik, da preprečite ustvarjanje velike
količine oksidirane plasti v notranjosti cevi. Oksidirana plast negativno vpliva na ventile in kompresorje v sistemu za hlajenje in preprečuje njegovo pravilno delovanje.
▪ Z ventilom za znižanje tlaka nastavite tlak dušika na 20 kPa
(0,2bara) (toliko, da ga lahko občutite na koži).
FFA25~60A2VEB Klimatske naprave s sistemom split 4P456960-1 – 2017.03
Običajno orodje za razširitev cevi
Sklopni tip
(Tip Ridgid)
Tip s krilno
matico
(Tip Imperial)
A Cevi za plin B Cevi za tekočine
a Izolacijski material (Daikin ne dobavlja) b Vezica za kable (dodatek) c Izolacijski kosi: Velik (plinska cev), majhen (tekočinska cev)
(dodatki)
d Holandska matica (pripeta na enoto) e Priključek cevi za iztok kondenzata (povezan z enoto)
f Enota
g Zatesnitvene blazinice: Srednja 1 (plinska cev), srednja 2
(tekočinska cev) (dodatki)
1 Šive izolacijskih kosov obrnite navzgor. 2 Pritrdite na osnove enote. 3 Zatisnite vezice na izolacijskih kosih. 4 Tesnilno blazinico ovijte okoli osnove enote do vrha
povezave s holandsko matico.
OPOMBA
Zagotovo izolirajte vse cevi za hladivo. Neizolirane cevi lahko povzročijo tvorjenje kondenzata.

5.3 Priključevanje električnega ožičenja

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Priročnik za montažo in uporabo
9
Page 10
5 Montaža
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
OPOZORILO
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga kvalificirana oseba zamenjati, da ne bi prišlo do nevarnosti.

5.3.1 O priključevanju električnega ožičenja

Običajen potek
Priključitev električnega ožičenja navadno sestoji iz naslednjih stopenj:
1 Prepričajte se, da napajalni sistem ustreza električnim
specifikacijam enot. 2 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo enoto. 3 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo enoto. 4 Priključitev glavnega napajanja.
5.3.2 Napotki za varnost pri priključevanju
električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
OPOZORILO
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga kvalificirana oseba zamenjati, da ne bi prišlo do nevarnosti.
5.3.3 Napotki za priključevanje električnega
ožičenja

5.3.5 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo enoto

OPOMBA
▪ Sledite vezalni shemi (priloženi enoti, na notranji strani
servisnega pokrova).
▪ Za navodila za pritrjanje okrasne plošče in kompleta s
senzorji glejte list z navodili za ožičenje (dobavljen z enoto, v vrečki z dodatki).
▪ Pazite, da električno ožičenje NE bo oviralo pravilne
pritrditve servisnega pokrova.
Pomembno je, da sta napajanje in ožičenje prenosa ločena. Da ne bi prišlo do motenj, mora biti razdalja med obema tokokrogoma vsaj 50mm.
OPOMBA
Pazite, da bosta napajalni vod in vod za prenos podatkov ločena. Ožičenje prenosa in napajanje se lahko križata, vendar ne smeta potekati vzporedno.
1 Odstranite servisni pokrov. 2 Kabel uporabniškega vmesnika: Kabel speljite skozi okvir,
povežite ga na priključno sponko in ga pritrdite z vezico za kabel.
3 Kabel za medsebojno povezavo (notranja ↔ zunanja): Kabel
speljite skozi okvir, povežite ga na priključno sponko (prepričajte se, da se številke ujemajo s številkami na zunanji enoti in povežite ozemljitveni vodni), nato pritrdite kabel z vezico za kable.
4 Razdelite majhno tesnilo (dodatek) in ga ovijte okoli kablov, da
voda ne bi vdrla v enoto. Zatesnite vse reže, da bi preprečili vstop v sistem malim živalim.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim ali požar.
5 Spet pritrdite servisni pokrov.
▪ Naslednja montaža velja za parni tip ali multi-sistem. Za več
možnosti montaže glejte priročnik za monterja notranje enote.
Navojni momenti
Ožičenje Velikost vijaka Navojni moment
Kabel za medsebojno povezavo (notranja ↔ zunanja)
Kabel uporabniškega vmesnika
M4 1,18~1,44
M3.5 0,79~0,97

5.3.4 Specifikacije standardnih komponent ožičenja

Komponenta Specifikacija
Kabel za medsebojno povezavo (notranja ↔ zunanja)
Kabel uporabniškega vmesnika Vinilni vodnik z od 0,75 do
Priročnik za montažo in uporabo
Minimalni presek kabla
2,5mm² in za uporabo pri
1,25mm² oklopom ali kabel
(2‑žilni kabel)
Največ 500m
10
230V
(N•m)
a Kabel za medsebojno povezavo b Kabel za električno napajanje c Zemljostični odklopnik d Varovalka
e1 Glavni uporabniški vmesnik
FFA25~60A2VEB
Klimatske naprave s sistemom split
4P456960-1 – 2017.03
Page 11

6 Konfiguracija

a b c
6 Konfiguracija

6.1 Nastavitve sistema

Izvedite naslednje nastavitve sistema na licu mesta, ki morajo ustrezati dejanski situaciji in potrebam uporabnika:
▪ Višina stropov ▪ Smer pretoka zraka ▪ Zračni pretok, ko je krmiljenje s termostatom izključeno ▪ Čas za čiščenje zračnega filtra
Nastavitve: Višina stropov
Ta nastavitev mora ustrezati dejanski razdalji do tal, zmogljivostnemu razredu in smerem zračnega pretoka.
▪ Za 3-smerni in 4-smerni zračni pretok (ki zahteva dodatni komplet
blokirnih blazinic), glejte priročnik za montažo dodatnega kompleta blokirnih blazinic.
▪ Za zračni pretok, ki bo zajel celoten prostor, uporabite spodnjo
tabelo.
Če je razdalja
do tal (m)
P C1 C2
≤2,7 13 (23) 0 01 2,7<x≤3,0 02 3,0<x≤3,5 03
Nastavitve: Smer pretoka zraka
Ta nastavitev mora ustrezati dejanskemu stanju nastavitve pretoka zraka. Glejte priročnik za montažo dodatnega kompleta blokirnih blazinic in priročnik uporabniškega vmesnika.
Privzeto: 01 (= zračni pretok po celotnem prostoru)
Example:
a Zračni pretok po celotnem prostoru b 3-smerni pretok zraka (1 izstopna zračna odprtina zaprta)
(potreben je dodaten komplet zastavitvenih blazinic)
c 2-smerni pretok zraka (2 izstopni zračni odprtini zaprti)
(potreben je dodaten komplet zastavitvenih blazinic)
Nastavitve: Zračni pretok, ko je krmiljenje s termostatom izključeno
Ta nastavitev mora ustrezati potrebam uporabnika. Določa hitrost ventilatorja na notranji enoti med delovanjem z izključenim termostatom.
1 Če ste nastavili delovanje ventilatorja, nastavite še njegovo
hitrost:
Potem
1
Če želite Potem
1
Zunanja enota P C1 C2
Splošno 2MX/3MX/4M
X/5MX
Med hlajenjem LL
Med ogrevanjem LL
2
Nastavitev prostornine
2
Nastavitev prostornine
2
Nadzor 1 Nadzor 2
12
2
2
2
(22)
12
(22)
6 01
02
3 01
02
Nastavitve: Čas za čiščenje zračnega filtra
Ta nastavitev mora ustrezati stopnji onesnaženosti v prostoru. Določa interval, v katerem se bo na uporabniškem vmesniku prikazalo obvestilo ČAS ZA ČIŠČENJE ZRAČNEGA FILTRA. Ko uporabljate brezžični uporabniški vmesnik, morate nastaviti tudi naslov (glejte priročnik za montažo uporabniškega vmesnika).
Če želite nastaviti interval…
(onesnaženje zraka)
P C1 C2
Potem
1
±2500h (majhno) 10 (20) 0 01 ±1250h (veliko) 02 Brez obvestila 3 02

7 Zagon

OPOMBA
Enota ne sme NIKOLI delovati brez termistorjev in/ali tlačnih tipal/stikal. V nasprotnem lahko kompresor pregori.

7.1 Pregled: zagon

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in vedeti, da poženete sistem, potem ko je bil nameščen.
Običajen potek
Zagon običajno obsega naslednje faze: 1 Preverjanje "Seznama preverjanj pred začetkom uporabe". 2 Izvajanje preizkusa delovanja sistema.

7.2 Napotki za varnost pri zagonu

INFORMACIJE
Med prvim zagonom enote bo potrebna moč morda večja od moči, navedene na nazivni ploščici enote. Ta pojav povzroča kompresor, ki potrebuje 50ur delovanja, preden postane delovanje tekoče in se poraba električne energije ustali.
(1)
Nastavitve sistema so opredeljene, kot sledi: ▪ M: Številka načina – Prva številka: za skupino enot – Številka med oklepaji: za posamične enote ▪ C1: Koda prve številke ▪ C2: Koda druge številke ▪ : Privzeto
(2)
Hitrost ventilatorja: ▪ LL: Počasno vrtenje ventilatorja ▪ Nastavitev prostornine: Hitrost ventilatorja ustreza hitrosti, ki jo je nastavil uporabnik (počasi, srednje hitro, hitro), ki je
uporabil gumb za hitrost ventilatorja na uporabniškem vmesniku.
Nadzor 1, 2: Ventilator je izklopljen, vendar se vsakih 6minut za nekaj časa zažene v počasnem delovanju (1), da zazna
temperaturo v prostoru, ali zaradi Nastavitve prostornine (2).
FFA25~60A2VEB Klimatske naprave s sistemom split 4P456960-1 – 2017.03
Priročnik za montažo in uporabo
11
Page 12
7 Zagon
A B
Cool
Set to
28°C
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
Cool
Return Setting
Test Operation
OPOMBA
Pred zagonom sistema MORA biti enota pod napajanjem najmanj 6 ur. Grelnik okrova motorne gredi mora segreti olje kompresorja, da se preprečita pomanjkanje olja in okvara kompresorja med zagonom.
OPOMBA
Enota ne sme NIKOLI delovati brez termistorjev in/ali tlačnih tipal/stikal. V nasprotnem lahko kompresor pregori.
OPOMBA
Enote NE smete zagnati, dokler ni napeljava cevi za hladivo zaključena (če jo zaženete, boste povzročili okvaro kompresorja).
OPOMBA Način delovanja hlajenje. Izvedite test načina za hlajenje,
tako da je mogoče zaznati zaporne ventile, ki se ne bodo odprli. Celo če je bil uporabniški vmesnik nastavljen na ogrevanje, bo enota delovala v načinu hlajenje 2‑3 minute (čeprav bo uporabniški vmesnik prikazoval ikono za ogrevanje), nato pa bo samodejno preklopila v način ogrevanja.
OPOMBA
Če ne morete krmiliti enote med preizkusom delovanja, glejte "7.5 Kode napak pri izvajanju preizkusa
delovanja"na strani13.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno izolirane.
Zaporna ventila na zunanji enoti (za plin in tekočino) sta popolnoma odprta.

7.4 Izvedite preizkus delovanja

To opravilo se izvaja le, ko uporabljate uporabniški vmesnik BRC1E52 ali BRC1E53. Ko uporabljate druge uporabniške vmesnike, glejte priročnik za montažo ali servisni priročnik tistih uporabniških vmesnikov.
OPOMBA
Ne prekinjajte preizkusa delovanja.
INFORMACIJE Osvetlitev od zadaj. Da bi izvedli VKLOP/IZKLOP na
uporabniškem vmesniku, ni treba, da sveti osvetlitev od zadaj. Za druga dejanja mora biti prižgana. Osvetlitev od zadaj posveti za ±30sekund, ko pritisnete gumb.
1 Izvedite uvodne korake.
# Dejanje
1 Odprite zaporni ventil za tekočino (A) in zaporni ventil
za plin (B), tako da odstranite pokrovček stebla in ga s šestkotnim ključem obrnete v smeri urinih kazalcev.
OPOZORILO
Če plošče na notranji enoti še niso nameščene, se prepričajte, da boste po preizkusu delovanja izključili sistem. Da bi to naredili, delovanje izključite na uporabniškem vmesniku. NE ustavljajte delovanja z izključevanjem prekinjal vezja.

7.3 Seznam preverjanj pred začetkom uporabe

Sistema NE uporabljajte, dokler ne izvedete naslednjih preverjanj:
Preberite celotna navodila za montažo, kot je opisano v
referenčnem vodniku za monterja. Notranje enote so pravilno nameščene.
Če je uporabljen brezžični uporabniški vmesnik: Okrasna plošča notranje enote z infrardečim sprejemnikom je
nameščena. Zunanja enota je pravilno nameščena.
NOBENA faza ni pozabljena in ni zamenjana.
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne sponke so čvrsto pritrjene.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so nameščene v skladu s tem dokumentom in niso premoščene.
Napajalna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni sestavni deli NISO poškodovani.
Izolacijski upor kompresorja je OK.
2 Zaprite servisni pokrov, da ne bi prišlo do električnega
udara.
3 Vključite napajanje za vsaj 6ur, preden zaženete
delovanje sistema, da zaščitite kompresor.
4 Na uporabniškem vmesniku nastavite enoto na
hlajenje.
2 Zaženite preizkus delovanja
# Dejanje Rezultat
1 Pojdite v domači menu.
2 Pritisite za vsaj 4sekunde. Prikazan je menu Servisne
nastavitve.
3 Izberite Preizkus
delovanja.
4 Pritisnite. Preizkus delovanja se
prikaže na domačem menuju.
Sestavni deli v notranji in zunanji enoti NISO poškodovani in cevi NISO stisnjene.
Hladivo NE uhaja.
Priročnik za montažo in uporabo
12
Klimatske naprave s sistemom split
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 13

8 Odlaganje

Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Position 0
Low
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Low
Position 0
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
b
a
c
# Dejanje Rezultat
5 Pritisnite v 10sekundah. Zažene se preizkus
delovanja.
3 3minute pustite delovati sistem in preverjajte. 4 Preverite delovanje smeri zračnega pretoka.
# Dejanje Rezultat
1 Pritisnite.
2 Izberite Položaj 0.
3 Spremenite položaj. Če se loputa zračnega
pretoka notranje enote premakne, je delovanje OK.
Če se ne, delovanje ni OK.
4 Pritisnite. Prikazan je domači menu.
Koda napake Možne napake
E7 V primeru 3-faznega napajanja na eni enoti
manjka ena faza. Note: Delovanje ne bo mogoče. Izključite
napajanje, preverite ožičenje, zamenjajte dva od treh kablov.
L4 Vstopna zračna odprtina ali izstopna zračna
odprtina sta blokirani. U0 Zaporni ventili so zaprti. U2 ▪ Prišlo je do neravnovesja pri napetosti.
▪ V primeru 3-faznega napajanja na eni
enoti manjka ena faza. Note: Delovanje ne bo mogoče. Izključite napajanje, preverite ožičenje, zamenjajte dva od treh kablov.
U4 ali UF Ožičenje med enotami v veji ni pravilno
izvedeno. UA Zunanja in notranja enota sta nezdružljivi.
8 Odlaganje
OPOMBA
Sistema nikar ne poskušajte razstaviti sami: razstavljanje sistema, delo s hladivom, oljem in drugimi deli mora izvesti v skladu z zadevno zakonodajo. Enote je treba v posebnem obratu za obdelavo predelati za ponovno uporabo, recikliranje in rekuperacijo.
5 Zaustavite preizkus delovanja.
# Dejanje Rezultat
1 Pritisite za vsaj 4sekunde. Prikazan je menu Servisne
nastavitve.
2 Izberite Preizkus
delovanja.
3 Pritisnite. Enota se vrne v običajno
delovanje in prikaže se domači menu.

7.5 Kode napak pri izvajanju preizkusa delovanja

Če nameščanje zunanje enote NI bilo izvedeno pravilno, se lahko na uporabniškem vmesniku prikažejo naslednje kode napak:
Koda napake Možne napake
Ni prikaza (ni prikazana trenutno
nastavljena temperatura)
E3, E4 ali L8 ▪ Zaporni ventili so zaprti.
▪ Ožičenje ni povezano ali je povezano
napačno (med napajanjem in zunanjo enoto, med zunanjo enoto in notranjimi enotami, med notranjo enoto in uporabniškim vmesnikom).
▪ Pregorela je varovalka na zunanji enoti
ali tiskano vezje na notranji enoti.
▪ Vstopna zračna odprtina ali izstopna
zračna odprtina sta blokirani.

9 Tehnični podatki

Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni
Daikin spletni strani (javno dostopna).
Popolni tehnični podatki so na voljo na Daikin ekstranetu
(zahtevana avtentikacija).

9.1 Digaram cevovoda: Notranja enota

a Priključek za cev za hladivo v tekočem stanju b Priključek za cev za hladivo v plinastem stanju c Izmenjevalnik toplote
FFA25~60A2VEB Klimatske naprave s sistemom split 4P456960-1 – 2017.03
Priročnik za montažo in uporabo
13
Page 14
9 Tehnični podatki
Poenotena legenda za vezalne sheme
Za uporabljene dele in oštevilčenje glejte nalepko z vezalno shemo na enoti. Za oštevilčenje delov se uporabljajo arabske številke v naraščajočem vrstnem redu
za vsak posamezni del, v spodnjem pregledu pa so predstavljene z oznako "*" v kodi dela.
:ODKLOPNIK : OZEMLJITVENA ZAŠČITA
:POVEZAVA : OZEMLJITVENA ZAŠČITA (VIJAK)
,
:KONEKTOR :USMERNIK
: OZEMLJITEV :RELEJSKI KONTAKT
:ZUNANJE OŽIČENJE :KRATKOSTIČNI KONEKTOR
:VAROVALKA :PRIKLJUČNI BLOK
:NOTRANJA ENOTA :PRIKLJUČNI TRAK
:ZUNANJA ENOTA :OBJEMKA ZA KABEL
BLK:ČRNA GRN:ZELENA PNK:ROŽNATAWHT : BELA BLU:MODRA GRY:SIVA PRP, PPL :VIJOLIČASTAYLW : RUMENA BRN:RJAVA ORG:ORANŽNARED : RDEČA
A*P:TISKANO VEZJE PS :PREKLOPNO NAPAJANJE BS* :
POTISNO STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP, DELOVNO STIKALO
PTC* :TERMISTOR PTC
BZ, H*O :BRENČALO Q* :BIPOLARNI TRANZISTOR Z IZOLIRANIMI VRATI
(IGBT) C* :KONDENZATOR Q*DI :ZEMLJOSTIČNI ODKLOPNIK AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
:POVEZAVA, KONEKTOR Q*L:PREOBREMENITVENA ZAŠČITA
D*, V*D:DIODA Q*M :TOPLOTNO STIKALO DB*:DIODNI MOSTIČEK R* :UPOR DS*:STIKALO DIP R*T :TERMISTOR E*H:GRELNIK RC:SPREJEMNIK
F*U, FU*
(ZA KARAKTERISTIKE
GLEJTE TISKANO VEZJE V SVOJI ENOTI)
:VAROVALKA S*C:KONČNO STIKALO
FG* :KONEKTOR (OZEMLJITEV OHIŠJA) S*L:PLAVAJOČE STIKALO H* :PRIKLJUČEK S*NPH:TIPALO TLAKA (VISOKI) H*P, LED*, V*L:KONTROLNA LUČKA, SVETLEČA DIODA S*NPL:TIPALO TLAKA (NIZKI)
HAP:SVETLEČA DIODA (NADZOR DELOVANJA – ZELENA) S*PH, HPS* :TLAČNO STIKALO (VISOKI) VISOKA NAPETOST:VISOKA NAPETOST S*PL:TLAČNO STIKALO (NIZKI) IES:TIPALO INTELIGENTNO OKO S*T :TERMOSTAT IPM* :PAMETNI NAPAJALNI MODUL S*W, SW*:DELOVNO STIKALO K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNETNI RELE SA* :PRENAPETOSTNA ZAŠČITA L:NAPETOSTNI VODNIK SR*, WLU:SPREJEMNIK SIGNALA
L* :NAV ITJE SS* : IZBIRNO STIKALO L*R:DUŠILKA SHEET METAL :MONTAŽNA PLOŠČICA PRIKLJUČNIH SPONK M* :KORAČNI MOTOR T*R :TRANSFORMATOR M*C:MOTOR KOMPRESORJA TC, TRC:ODDAJNIK M*F:MOTOR VENTILATORJA V*, R*V :VARISTOR M*P:MOTOR ODVODNE ČRPALKE V*R:DIODNI MOSTIČEK M*S:MOTOR NIHAJNE LOPUTE WRC:BREZŽIČNI DALJINSKI UPRAVLJALNIK
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETNI RELE X* :PRIKLJUČNI BLOK N:NEVTRALNI VODNIK X*M :PRIKLJUČNI TRAK (BLOK) n = TEVILO PREHODOV SKOZI FERITNO JEDRO Y*E:TULJAVA ELEKTRONSKEGA EKSPANZIJSKEGA
VENTILA PAM:AMPLITUDNA MODULACIJA IMPULZOV Y*R, Y*S:TULJAVA OBRAČALNEGA
ELEKTROMAGNETNEGA VENTILA
PCB* : TISKANO VEZJE Z*C:FERITNO JEDRO PM* :NAP
AJALNI MODUL ZF, Z*F:PROTIŠUMNI FILTER

9.2 Vezalna shema

Priročnik za montažo in uporabo
14
Klimatske naprave s sistemom split
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 15

Za uporabnika

a
b
c
d
e
i
f
g
h

10 O sistemu

10 O sistemu
Notranjo enoto sistema split klimatske naprave je mogoče uporabljati za ogrevanje/hlajenje.
OPOMBA
Sistema ne uporabljajte v druge namene. Naprave ne uporabljajte za hlajenje preciznih instrumentov, hrane, rastlin, živali ali umetniških del, saj bi lahko to nanje slabo vplivalo.
OPOMBA
Za prihodnje spremembe ali razširitve sistema: Poln pregled dovoljenih kombinacij (za prihodnje razširitve
sistema) je na voljo v tehnično-inženirskih podatkih in ga je treba upoštevati. Stopite v stik z monterjem, da pridobite več informacij in profesionalne nasvete.

10.1 Razpostavitev sistema

a Notranja enota b Zunanja enota c Uporabniški vmesnik d Vsesavanje zraka e Izpust zraka
f Cevi za hladivo + kabel za medsebojno povezavo g Cev za iztok kondenzata h Ozemljitveni vodnik
i Sesalna rešetka in zračni filter

11 Uporabniški vmesnik

V priročniku za uporabo je neizčrpen pregled glavnih funkcij sistema.
POZOR
Nikoli se ne dotikajte notranjih delov krmilnika. Ne odstranjujte čelne plošče. Dotikati se nekaterih delov v
notranjosti je nevarno in lahko privede do težav z napravo. Za preverjanje in prilagajanje notranjih delov stopite v stik s prodajalcem.
Za več informacij o uporabniškem vmesniku glejte priročnik za uporabo nameščenega uporabniškega vmesnika.

12 Upravljanje

12.1 Razpon delovanja

Sistem uporabljajte v naslednjih temperaturnih in vlažnostnih razponih, tako da bo njegovo delovanje varno in učinkovito.
Za kombiniranje z zunanjo enoto R410A glejte naslednjo tabelo:
Zunanje enote Hlajenje Ogrevanje
RR71~125 Zunanja
temperatura Notranja
temperatura
RQ71~125 Zunanja
temperatura
Notranja temperatura
RXS25~60 Zunanja
temperatura
Notranja temperatura
2MXS50 Zunanja
temperatura
Notranja temperatura
3MXS40~68 4MXS68~80 5MXS90
RZQG71~140 Zunanja
RZQSG71~140 Zunanja
RZQ200~250 Zunanja
Za kombiniranje z zunanjo enoto R32 glejte naslednjo tabelo:
Zunanje enote Hlajenje Ogrevanje
RXM25~60 Zunanja
Zunanja temperatura
Notranja temperatura
temperatura
Notranja temperatura
temperatura
Notranja temperatura
temperatura
Notranja temperatura
temperatura
Notranja temperatura
–15~46°CDB
18~37°CDB 12~28°CWB
–5~46°CDB –9~21°CDB
18~37°CDB 12~28°CWB
–10~46°CDB –15~24°CDB
18~32°CDB 10~30°CDB
10~46°CDB –15~24°CDB
18~32°CDB 10~30°CDB
–10~46°CDB –15~24°CDB
18~32°CDB 10~30°CDB
–15~50°CDB –19~21°CDB
18~37°CDB 12~28°CWB
–15~46°CDB –14~21°CDB
20~37°CDB 14~28°CWB
–5~46°CDB –14~21°CDB
20~37°CDB 14~28°CWB
–10~46°CDB –15~24°CDB
18~32°CDB 10~30°CDB
–10~15°CWB
10~27°CDB
–16~18°CWB
–16~18°CWB
–16~18°CWB
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15°CWB
10~27°CDB
–16~18°CWB
FFA25~60A2VEB Klimatske naprave s sistemom split 4P456960-1 – 2017.03
Priročnik za montažo in uporabo
15
Page 16
12 Upravljanje
Zunanje enote Hlajenje Ogrevanje
2MXM50 3MXM40~68 4MXM68~80 5MXM90
RZAG71~140 Zunanja
RZASG71~140 Zunanja
Vlažnost v prostoru ≤80%
Zunanja
temperatura
Notranja
temperatura
temperatura
Notranja
temperatura
temperatura
Notranja
temperatura
(a) Da bi se izognili nastanku kondenzata in kapljanju vode iz
enote. Če sta temperatura ali vlažnost zunaj teh pogojev, se lahko vključijo varnostne naprave in klimatska naprava morda ne bo delovala.
–10~46°CDB –15~24°CDB
–16~18°CWB
18~32°CDB 10~30°CDB
–20~52°CDB –19,5~21°CDB
–20~15,5°CWB
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB –14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)

12.2 Delovanje sistema

12.2.1 O delovanju sistema

▪ Da bi zaščitili enoto, vključite stikalo glavnega napajanja 6 ur pred
delovanjem.
▪ Če je glavno napajanje izključeno med delovanjem, se bo
delovanje samodejno zagnalo, ko se vključi glavno napajanje.

12.2.2 O načinih hlajenje, ogrevanje, samo ventilator in samodejno delovanje

▪ Pretok zraka se lahko samodejno prilagodi glede na temperaturo
prostora, lahko pa se vnetilator nemudoma zaustavi. To ni okvara.

12.2.3 O ogrevanju

Lahko se zgodi, da bo dlje trajalo, da se doseže temperatura za ogrevanje kakor za ohlajanje.
Naslednje operacije se izvedejo, da bi preprečili padec moči pri ogrevanju ali vpihovanje hladnega zraka.
Odmrzovanje
Pri ogrevanju se zaledenitev zračno hlajene tuljave zunanje enote sčasoma poveča, kar omeji prenos energije na tuljavo zunanje enote. Zmožnost ogrevanja pade in sistem mora preklopiti v način za odmrzovanje, da lahko poskrbi za zadosten prenos toplote do notranjih enot.
Notranja enota bo zaustavila delovanje ventilatorja, ciklus hladiva se bo obrnil in energija iz stavbe bo uporabljena za odmrzovanje tuljave zunanje enote.
Na zaslonu notranje enote bo prikazano odmrzovanje .
Vroči zagon
Da bi preprečili hladnemu zraku, da bi pihal iz notranje enote na začetku gretja, se ventilator samodejno zaustavi. Zaslon
uporabniškega vmesnika prikazuje . Preden se ventilator zažene, lahko preteče nekaj časa. To ni okvara.
Ogrevanje Samo delovanje ventilatorja
2 Pritisnite gumb ON/OFF na uporabniškem vmesniku.
Rezultat: Prižge se krmilna lučka za delovanje in sistem začne
delovati.

12.3 Uporaba programa sušenje

12.3.1 O programu sušenje

▪ Ta program je namenjen zmanjševanju vlažnosti v prostoru, ki
povzroči le minimalen padec temperature (minimalno hlajenje prostora).
▪ Mikroračunalnik samodejno določi temperaturo in hitrost
ventilatorja (ni mogoče nastaviti z uporabniškim vmesnikom).
▪ Sistem ne začne delovati, če je v prostoru prehladno (<20° C).

12.3.2 Da bi uporabljali program sušenje

Da bi začeli
1 Nekajkrat pritisnite tipko za izbiro načina delovanja in izberite
(program suho delovanje).
2 Pritisnite gumb ON/OFF na uporabniškem vmesniku.
Rezultat: Prižge se krmilna lučka za delovanje in sistem začne
delovati.
Da bi delovanje zaustavili
3 Še enkrat pritisnite gumb ON/OFF na uporabniškem vmesniku.
Rezultat: Krmilna lučka ugasne in sistem neha delovati.
OPOMBA
Napajanja ne prekinite takoj, ko se enota zaustavi, ampak počakajte vsaj 5 minut.

12.4 Prilagajanje smeri pretoka zraka

Poglejte v priročnik za delovanje uporabniškega vmesnika.

12.4.1 O loputi za pretok zraka

Enote z dvojnim in večkratnim pretokom
Za naslednje pogoje mikroračunalnik nadzoruje smer pretoka zraka, ki je lahko drugačna od tiste, prikazane na zaslonu.
Hlajenje Ogrevanje
▪ Ko je temperatura v prostoru
nižja od nastavljene temperature.
▪ Ko je izbran neprekinjen način delovanja z vodoravnim pretokom
zraka.
▪ Ko se izvaja neprekinjeno delovanje z navzdol usmerjenim
zrakom sočasno z ohlajanjem z enoto, obešeno s stropa ali nameščeno na steno, mikroračunalnik lahko usmerja pretok zraka in se nato spremeni tudi prikaz na uporabniškem vmesniku.
▪ Pri zagonu delovanja. ▪ Ko je temperatura v prostoru
višja od nastavljene temperature.
▪ Med odmrzovanjem.

12.2.4 Da bi krmilili sistem

1 Večkrat pritisnite gumb za izbiro načina delovanja na
uporabniškem vmesniku in izberite želeni način delovanja.
Hlajenje
Priročnik za montažo in uporabo
16
Smer zračnega pretoka je mogoče prilagoditi na enega od naslednjih načinov:
▪ Zračna loputa sama spremeni svoj položaj. ▪ Smer pretoka nastavi uporabnik.
▪ Samodejni in želeni položaj .
FFA25~60A2VEB
Klimatske naprave s sistemom split
4P456960-1 – 2017.03
Page 17

13 Vzdrževanje in servisiranje

1
1
3
3
2
3
3
1
2
OPOZORILO
Odprtine za izstop zraka ali vodoravnih platic nihajne lopute se nikoli ne dotikajte med delovanjem naprave. Vanje se lahko ujamejo prsti ali pa se enota pokvari.
OPOMBA
▪ Omejitev premikanja lopute je mogoče spremeniti. Za
podrobnosti stopite v stik s prodajalcem. (le za dvojni pretok, večkratni pretok, vogalno, stropno in montažo na steno).
▪ Izogibajte se delovanju v vodoravni smeri . To
lahko povzroči pojav rose ali posedanje prahu na stropu ali loputi.
13 Vzdrževanje in servisiranje
OPOMBA
Enote nikoli ne pregledujte ali servisirajte sami. Pokličite strokovnjaka - serviserja, ki naj opravi to delo. Vendar pa lahko kot končni uporabnik očistite zračni filter, sesalno rešetko, odprtino za izstop zraka in zunanje plošče.
OPOZORILO
Ko varovalka pregori, je nikoli ne zamenjajte s tako z drugačno ampersko oznako ali drugimi vodniki. Uporaba vodnika ali bakrenega vodnika lahko povzroči okvaro na napravi ali požar.

13.1 Čiščenje zračnega filtra, sesalne rešetke, izstopne zračne odprtine in zunanjih plošč

13.1.1 Čiščenje zračnega filtra

Kdaj očistiti zračni filter:
▪ Splošno navodilo: vsakih 6mesecev. Če je zrak v prostoru močno
onesnažen, zračni filter čistite pogosteje.
▪ Odvisno od nastavitev je lahko na uporabniškem vmesniku
opozorilo ČAS ZA ČIŠČENJE ZRAČNEGA FILTRA. Ko se prikaže opozorilo, očistite zračni filter.
▪ Če je umazanije preveč in je ni mogoče očistiti, zračni filter
zamenjajte (=dodatna oprema).
Kako očistiti zračni filter:
OPOMBA
NE uporabljajte vode s temperaturo 50°C ali toplejše.
Possible consequence: Razbarvanje in deformacija.
1 Odprite sesalno rešetko.
BYFQ60B BYFQ60C
POZOR
Ne vtikajte prstov, paličic ali drugih predmetov v vstopno ali izstopno zračno odprtino. Ne odstranjujte varovalne rešetke ventilatorja. Ker se ventilator vrti zelo hitro, lahko povzroči poškodbe.
POZOR
Po dolgotrajni uporabi preverite, ali so morebiti na stojalu enote in fitingih nastale poškodbe. Če je poškodovana, lahko pade in koga poškoduje.
OPOMBA
Ne brišite delovne plošče krmilnika z bencinom, razredčilom, s krpicami, prepojenimi s kemičnimi snovmi itd. Krmilna plošča se lahko razbarva ali pa se lahko z nje odlušči zaščitni premaz. Če je krmilna plošča zelo umazana, krpo zmočite v nevtralnem detergentu, razredčenem z vodo, in očistite ploščo. Obrišite jo s suho krpo.
POZOR
Preden dostopate do priključkov, zagotovo prekinite vse električno napajanje.
OPOMBA
Ko čistite izmenjevalnik toplote, pazite, da boste odstranili krmilno omarico, motor ventilatorja, črpalko za odtok in plavajoče stikalo. Voda ali detergent lahko poslabšata izolacijo elektronskih komponent in zato lahko te komponente pregorijo.
2 Odstranite zračni filter.
BYFQ60B BYFQ60C
3 Očistite zračni filter. Uporabite sesalec ali ga operite z vodo. Če
je zračni filter zelo umazan, uporabite mehko krtačo in nevtralni detergent.
FFA25~60A2VEB Klimatske naprave s sistemom split 4P456960-1 – 2017.03
4 Zračni filter posušite v senci. 5 Spet pritrdite zračni filter in zaprite sesalno rešetko (koraka 2 in
1 v nasprotnem vrstnem redu).
6 Vključite napajanje (ON). 7 Pritisnite gumb za PONASTAVITEV FILTRA.
Priročnik za montažo in uporabo
17
Page 18
13 Vzdrževanje in servisiranje
1
45°
1
90°
1
3
3
2
3
3
1
2
Rezultat: Z uporabniškega vmesnika izgine napis ČAS ZA ČIŠČENJE ZRAČNEGA FILTRA.

13.1.2 Da bi očistili sesalno rešetko

OPOMBA
NE uporabljajte vode s temperaturo 50°C ali toplejše.
Possible consequence: Razbarvanje in deformacija.
1 Odprite sesalno rešetko.
BYFQ60B BYFQ60C
2 Odstranite sesalno rešetko.
BYFQ60B
4 Čiščenje sesalne rešetke. Očistite z mehko krtačo in vodo ali
nevtralnim detergentom. Če je sesalna rešetka zelo umazana, uporabite splošen detergent za pomivanje posode, pustite ga delovati 10minut, nato očistite z vodo.
5 Spet pritrdite zračni filter (korak 3 v nasprotnem vrstnem redu). 6 Sesalno rešetko spet pritrdite in jo zaprite. (koraka 2 in 1 v
nasprotnem vrstnem redu)

13.1.3 Da bi očistili izstopno zračno odprtino in zunanje plošče

OPOZORILO Pazite, da se notranja enota ne bo zmočila. Possible
consequence: Električni udar ali požar.
OPOMBA
▪ NE uporabljajte bencina, benzola, razredčila, paste za
poliranje ali tekočega insekticida. Possible consequence: Razbarvanje in deformacija.
▪ NE uporabljajte vode ali zraka s temperaturo 50°C ali
toplejše. Possible consequence: Razbarvanje in deformacija.
▪ Ne drgnite premočno, ko lamelo čistite z vodo.
Possible consequence: Površinski lak se začne luščiti.
Očistite z mehko krpo. Če je madeže težko očistiti, uporabite vodo ali nevtralni detergent.
3 Odstranite zračni filter.
BYFQ60B BYFQ60C
BYFQ60C

13.2 Vzdrževanje po dolgotrajnem nedelovanju

Npr. na začetku sezone. ▪ Preverite in odstranite vse, kar morda blokira dovod in odvod
zraka na notranji in zunanji enoti.
▪ Očistite zračne filtre in ohišja notranjih enot (glejte
"13.1.1 Čiščenje zračnega filtra" na strani 17 in "13.1.3 Da bi očistili izstopno zračno odprtino in zunanje plošče"na strani18).
▪ Vključite napajanje vsaj 6 ur pred zagonom enote, da bi zgotovili
nemoteno delovanje. Čim je vzpostavljeno napajanje, se pojavi uporabniški vmesnik.

13.3 Vzdrževanje pred dolgotrajnim nedelovanjem

Npr. na koncu sezone. ▪ Pustite, da notranje enote delujejo v načinu Samo delovanje
ventilatorjev približno pol dneva, tako da se posuši notranjost enot. Glejte "12.2.2O načinih hlajenje, ogrevanje, samo ventilator
in samodejno delovanje"na strani16 za podrobnosti načina samo
ventilator. ▪ Izključite napajanje. Zaslon uporabniškega vmesnika izgine. ▪ Očistite zračne filtre in ohišja notranjih enot (glejte
"13.1.1 Čiščenje zračnega filtra" na strani 17 in "13.1.3 Da bi
očistili izstopno zračno odprtino in zunanje plošče"na strani18).
Priročnik za montažo in uporabo
18

13.4 O hladivu

Izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline. Plinov NE izpuščajte v ozračje.
Tip hladiva: R32 Vrednost potenciala globalnega segrevanja (GWP): 675 Tip hladiva: R410A Vrednost potenciala globalnega ogrevanja (GWP): 2087,5
Klimatske naprave s sistemom split
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 19
13 Vzdrževanje in servisiranje
OPOMBA
V Evropi se izpusti toplogrednih plinov celotne polnitve hladiva v sistemu (izraženo v tonah ekvivalentu CO2) uporablja za določanje vzdrževalnih intervalov. Upoštevajte zadevno zakonodajo.
Formula za izračun izpusta toplogrednih plinov: GWP vrednost hladiva × Skupno polnjenje hladiva [v kg] / 1000
Prosimo, da stopite v stik z monterjem, če želite več informacij.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
Hladivo R32 (če je uporabljeno) v tej enoti je blago vnetljivo.
OPOZORILO
OPOZORILO
R410A je neeksplozivno hladivo, R32 pa je blago vnetljivo hladivo; navadno ne puščata. Če hladivo uhaja v prostor in pride v stik z ognjem z gorilnika, grelca ali štedilnika, lahko pride do požara (v primeru R32) ali do nastajanja škodljivega plina.
Izključite vse vnetljive grelne naprave, prostor prezračite in stopite v stik s prodajalcem, pri katerem ste kupili enoto.
Enote ne uporabljajte, dokler serviser ne potrdi, da je bil del, iz katerega je puščalo hladivo, popravljen.
(a)
(a) Glejte specifikacijo zunanje enote za tip hladiva, ki ga je
treba uporabiti.
▪ NE luknjajte in ne sežigajte delov hladilnega kroga. ▪ NE uporabljajte čistilnih snovi ali sredstev za
pospeševanje postopka odmrzovanja, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
▪ Zavedajte se, da hladivo v sistemu nima nikakršnega
vonja.
OPOZORILO
▪ Enote ne spreminjajte, razstavljajte, odstranjujte, na
novo nameščajte ali popravljajte sami, saj lahko nepravilno razstavljanje ali montaža povzročita električni udar ali požar. Stopite v stik s prodajalcem.
▪ Če pride do puščanja hladiva, preverite, da ni nikjer v
bližini odprt ogenj. Hladivo samo po sebi je popolnoma varno in nestrupeno. R410A je neeksplozivno hladivo, R32 pa je blago vnetljivo hladivo, vendar bosta oba ustvarila strupen plin, če ponesreči puščata v prostor, v katerem je prisoten vnetljiv zrak zaradi ventilator grelnikov, plinskih gorilnikov itd. Strokovno usposobljeno servisno osebje naj vam vedno potrdi, da je bila točka puščanja hladiva popravljena, preden enoto spet zaženete.

13.5.3 Priporočeni cikli vzdrževanja in pregledovanja

Naj vas opozorimo, da se navedeni cikli vzdrževanja in zamenjave delov ne nanašajo na garancijsko obdobje.
Komponenta Cikli
pregledova
nja
Električni motor 1 leto 20.000 delovnih ur Tiskano vezje 25.000 delovnih ur Izmenjevalnik toplote 5 let Senzor (termistor itd.) 5 let Uporabniški vmesnik in
stikala Zbirna posoda za
kondenzat Ekspanzijski ventil 20.000 delovnih ur Elektromagnetni ventil 20.000 delovnih ur
Vzdrževalni cikel
(zamenjava delov in/ali
popravila)
25.000 delovnih ur
8 let

13.5 Poprodajne storitve in garancija

13.5.1 Garancijsko obdobje

▪ Izdelku je priložena garancijska izjava, ki jo prodajalec izpolni ob
montaži. Celotno izjavo mora stranka pregledati in skrbno shraniti.
▪ Če so popravila klimatske naprave potrebna v garancijskem
obdobju, stopite v stik s prodajalcem in imejte garancijsko izjavo pri roki.

13.5.2 Priporočeno vzdrževanje in pregledovanje

Ker se na enoti nabere prah, ko jo uporabljate več let, se bo njena zmogljivost nekoliko zmanjšala. Ker čiščenje in razstavljanje notranjosti enote zahteva strokovnjaka in da bi zagotovili najboljše vzdrževanje za svoje enote, vam priporočamo, da sklenete pogodbo o vzdrževanju in pregledovanju poleg običajnih vzdrževalnih dejavnosti. Mreža naših prodajalcev ima dostop do stalne rezerve sestavnih delov, tako da lahko vaša enota deluje tako dolgo, kot je mogoče. Za dodatne informacije stopite v stik s prodajalcem.
Ko od prodajalca zahtevate poseg, vedno navedite:
▪ Celotno ime modela enote. ▪ Tovarniško številko (navedeno na identifikacijski ploščici enote). ▪ Datum montaže. ▪ Simptome ali okvaro in podrobnosti o okvari.
V tabeli so upoštevani naslednji pogoji delovanja: ▪ Običajna raba brez pogostega zaganjanja in ustavljanja enote.
Odvisno od modela priporočamo, da ne zaganjate ali zaustavljate naprave več kot 6-krat/uro.
▪ Za delovanje enote je upoštevano 10ur/dan in 2500ur/leto.
OPOMBA
▪ V preglednici so glavni sestavni deli. Glejte svojo
pogodbo o vzdrževanju in pregledovanju za več podrobnosti.
▪ Preblednica navaja priporočene intervale vzdrževalnih
ciklov. Da pa bi enota delovala čimdlje, je vzdrževalno delo lahko potrebno prej. Priporočeni intervali se lahko uporabljajo za načrtovanje ustreznega vzdrževanja, kar se tiče rezervacije sredstev za stroške vzdrževanja in pregledovanja. Glede na vsebino pogodbe o vzdrževanju in pregledovanju so lahko cikli vzdrževanja in pregledovanja krajši od navedenih.

13.5.4 Skrajšani cikli vzdrževanja in zamenjave

Skrajševanje "vdzrževalnih ciklov" in "ciklov za zamenjavo delov" je treba upoštevati v naslednjih primerih:
Enota se uporablja na mestih, kjer:
▪ Vročina in vlaga neobičajno nihata. ▪ Pojavljajo se sunki električne energije (napetost, frekvenca,
popačenje valov itd.) (enota se ne sme uporabljati, če je nihanje napajanja zunaj dovoljenih omejitev).
▪ Pogosto prihaja do sunkov in vibracij.
FFA25~60A2VEB Klimatske naprave s sistemom split 4P456960-1 – 2017.03
Priročnik za montažo in uporabo
19
Page 20

14 Odpravljanje težav

▪ V zraku so lahko prisotni prah, sol, škodljivi plini ali oljne pare, na
primer žveplova kislina in žveplov vodik.
▪ Se naprava pogosto zaganja in ustavlja ali zelo dolgo deluje
(prostori s 24-urnim klimatiziranjem).
Priporočljivi cikli za zamenjavo delov, ki se obrabijo
Komponenta Cikli
pregledov
anja
Zračni filter 1 leto 5 let Visoko učinkovit filter 1 leto Varovalka 10 let Deli pod tlakom V primeru korozije stopite
OPOMBA
▪ V preglednici so glavni sestavni deli. Glejte svojo
pogodbo o vzdrževanju in pregledovanju za več podrobnosti.
▪ Preblednica navaja priporočene intervale za zamenjavo
delov. Da pa bi enota delovala čimdlje, je vzdrževalno delo lahko potrebno prej. Priporočeni intervali se lahko uporabljajo za načrtovanje ustreznega vzdrževanja, kar se tiče rezervacije sredstev za stroške vzdrževanja in pregledovanja. Za podrobnosti stopite v stik s prodajalcem.
INFORMACIJE
Škoda zaradi razstavljanja ali čiščenja notranjosti enot s strani druge osebe, ki ni osebje pooblaščenega prodajalca, ne more biti vključena v garancijo.
Vzdrževalni cikel
(zamenjava delov in/ali
popravila)
v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
14 Odpravljanje težav
Če pride do ene od naslednjih okvar, se obrnite na prodajalca.
Okvara Poseg
Sistem sploh ne deluje.
Sistem deluje, a ne hladi ali ogreva dovolj.
Ko preverite vse zgornje točke in ugotovite, da ne morete sami odpraviti težave, stopite v stik z monterjem in navedite simptome težav, celotno ime modela enote (če je to mogoče, s tovarniško številko vred) in datum montaže (verjetno je naveden na garancijski izjavi).
▪ Preverite, ali gre za izpad električnega
toka. Počakajte, da bo napajanje spet vzpostavljeno. Če med delovanjem zmanjka električnega toka, se bo sistem samodejno zagnal, takoj ko bo napajanje spet na voljo.
▪ Preverite, da se nista sprožila varovalka
ali prekinjalo. Zamenjajte varovalko in ponastavite prekinjalo, če je to potrebno.
▪ Preverite, ali sta vstopna ali izstopna
zračna odprtina zamašeni. Odstranite ovire in se prepričajte, da se zrak lahko pretaka.
▪ Preverite, ali se je zamašil zračni filter
(glejte "13.1.1 Čiščenje zračnega
filtra"na strani17).
▪ Preverite nastavitev temperature. ▪ Na svojem uporabniškem vmesniku
preverite nastavitev hitrosti ventilatorja. ▪ Preverite, ali so odprta okna ali vrata.
Zaprite okna in vrata, da ne bi v prostor
pihal veter. ▪ Preverite, da ni med hlajenjem v prostoru
preveč ljudi. Preverite, ali je vir toplote v
prostoru premočan. ▪ Preverite, ali v prostor sije direktno
sonce. Uporabite zavese ali žaluzije. ▪ Preverite, ali je kot zračnega toka
nastavljen pravilno.
OPOZORILO Izključite napravo in prekinite napajanje, če se zgodi
karkoli nenavadnega (vonj po zažganem itd.).
Nadaljnje delovanje enote v takšnih pogojih lahko povzroči poškodbe naprave, električni udar ali požar. Stopite v stik s prodajalcem.
Sistem mora popraviti kvalificiran serviser:
Okvara Poseg
Če se pogosto prožijo varnostne naprave, na primer varovalke, stikala ali zemljostični odklopnik toka, ali pa če stikalo ON/OFF ne deluje pravilno.
Če voda pušča iz enote. Zaustavite delovanje. Stikalo za delovanje ne deluje dobro. Izključite napajanje. Če je na zaslonu uporabniškega
vmesnika prikazana številka enote, indikator delovanja utripa in pojavi se koda napake.
Če sistem ne deluje pravilno, razen v zgoraj opisanem primeru, in ni videti, da bi bila razlog ena od naštetih okvar, raziščite sistem v skladu z naslednjim postopkom.
Izključite glavno stikalo.
Obvestite monterja in mu sporočite kodo napake.

14.1 Simptomi, ki NISO sistemske napake

Naslednji simptomi NISO sistemske napake:

14.1.1 Simptom: Sistem ne deluje

▪ Klimatska naprava se ne zažene takoj, ko na uporabniškem
vmesniku pritisnite tipko ON/OFF (vklop/izklop). Če je prižgan indikator delovanja, je sistem v običajnem načinu. Da bi se izognili preobremenjevanju motorja kompresorja, se klimatska naprava zažene 5 minut potem, ko je vključena, če je bila izključena tik pred tem. Do enakega zamika zagona pride, zatem ko uporabite tipko za izbiro načina delovanja.
▪ Če je na uporabniškem vmesniku prikazano "Pod centraliziranim
krmiljenjem", pritisk na tipko povzroči utripanje zaslona za nekaj sekund. Utripajoči zaslon pomeni, da uporabniškega vmesnika ni mogoče uporabljati.
▪ Sistem se ne zažene takoj, ko je glavno napajanje vključeno. Eno
minuto počakajte, da se mikroračunalnik pripravi na delovanje.

14.1.2 Simptom: Moč ventilatorja ne ustreza nastavitvi

Hitrost ventilatorja se ne spremeni, čeprav pritisnete tipko za nastavljanje hitrosti. Ko med ogrevanjem temperatura prostora doseže nastavljeno temperaturo, se zunanja enota izključi in notranja enota preklopi v delovanje s počasnim ventiliranjem. Tako hladen zrak ne piha naravnost po prisotnih v prostoru. Hitrost ventilatorja se ne spremeni, ko pritisnete gumb.
Priročnik za montažo in uporabo
20
Klimatske naprave s sistemom split
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 21

15 Premeščanje

14.1.3 Simptom: Smer ventilatorja ne ustreza nastavitvi

Smer ventilatorja ne ustreza prikazani na uporabniškem vmesniku. Smer ventilatorja se ne spremeni. To se zgodi, ker enoto krmili mikroračunalnik.

14.1.4 Simptom: Iz enote uhaja bela meglica (notranja enota)

▪ Ko je vlaga med hlajenjem previsoka. Če je notranjost notranje
enote zelo zapackana, bo temperatura v prostoru neenakomerna. Treba je očistiti notranjost notranje enote. Podrobnosti o čiščenju enote vam bo povedal prodajalec. Ta postopek mora izvesti kvalificiran serviser.
▪ Takoj po hlajenju se delovanje zaustavi in če sta temperatura in
vlaga v prostoru nizka. To se zgodi, ker ogreto hladivo v plinastem stanju teče nazaj v notranjo enoto in ustvarja paro.

14.1.5 Simptom: Iz enote uhaja bela meglica (notranja enota, zunanja enota)

Ko sistem preklopi iz načina ogrevanje po odmrzovanju. Vlaga, ki nastane pri odmrzovanju, se spremeni v paro in se sprosti skozi odvod.

14.1.6 Simptom: Zaslon uporabniškega vmesnika prikazuje "U4" ali "U5" in se zaustavi, vendar se spet zažene po nekaj minutah

To se zgodi, ker uporabniški vmesnik sprejema šum z drugih električnih naprav, ne s klimatske naprave. Šum preprečuje komunikacijo med enotami in jih izklaplja. Delovanje se povzame samodejno, ko šum izgine.

14.1.7 Simptom: Hrup klimatskih naprav (Notranja enota)

▪ Takoj ko se vključi napajanje, se zasliši zvok "zin". Elektronska
ekspanzijska posoda v notranji enoti začne delovati in povzroči zvok. Zvok se bo v kakšni minuti stišal.
▪ Neprestan tih zvok "šah" se sliši, ko je sistem v načinu hlajenje ali
ustavljen. Ko deluje črpalka za odtok, se sliši ta zvok.
▪ Ko se sistem zaustavi po ogrevanju, se sliši zvok "piši -piši". Ta
zvok povzroča širjenje in krčenje plastičnih delov, ki ga povzroči temperaturna sprememba.

14.1.11 Simptom: Enote lahko oddajajo neprijeten vonj

Enota lahko vpije vonj po prostorih, pohištvu, cigaretnem dimu itd. in ga nato spet oddaja.

14.1.12 Simptom: Ventilator zunanje enote se ne vrti

Med delovanjem. Hitrost ventilatorja je nadzorovana tako, da omogoča optimizirano delovanje.

14.1.13 Simptom: Na zaslonu je prikazano "88"

To se zgodi, takoj ko je vključeno stikalo za glavno napajanje, in pomeni, da uporabniški vmesnik deluje normalno. To se dogaja 1minuto.

14.1.14 Simptom: Kompresor v zunanji enoti se ne zaustavi po kratkem ogrevanju

To se zgodi zato, da ne bi v kompresorju ostalo hladivo. Enota se bo zaustavila po 5-10 minutah.
15 Premeščanje
Za odstranjevanje in ponovno montažo celotne enote stopite v stik s prodajalcem. Premikanje enot zahteva tehnično usposobljenost.

16 Odlaganje

Ta enota uporablja hidrofluorokarbon. Ko želite enoto zavreči, stopite v stik s prodajalcem.
OPOMBA
Sistema nikar ne poskušajte razstaviti sami: razstavljanje sistema, delo s hladivom, oljem in drugimi deli mora izvesti v skladu z zadevno zakonodajo. Enote je treba v posebnem obratu za obdelavo predelati za ponovno uporabo, recikliranje in rekuperacijo.

14.1.8 Simptom: Hrup klimatskih naprav (Notranja enota, zunanja enota)

▪ Stalno tiho "sikanje" se sliši, ko je sistem v načinu hlajenje ali
odmrzovanje. To je zvok hladilnega plina, ki teče skozi zunanjo in notranjo enoto.
▪ Sikanje je slišati na začetku ali takoj zatem, ko se zaustavi
delovanje ali odmrzovanje. To je zvok hladiva, ki ga povzročita zaustavitev ali sprememba pretoka.

14.1.9 Simptom: Hrup klimatskih naprav (Zunanja enota)

Ko se spremeni zvok hrupa med delovanjem. Ta hrup povzroča sprememba frekvence.

14.1.10 Simptom: Iz enote se pokadi prah

Ko enoto uporabljate prvič po dolgem času. To se zgodi, ker v enoto zaide prah.
FFA25~60A2VEB Klimatske naprave s sistemom split 4P456960-1 – 2017.03
Priročnik za montažo in uporabo
21
Page 22
Page 23
Page 24
4P456960-1 2017.03
Copyright 2017 Daikin
Loading...