Daikin FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB Operation manuals [lt]

Page 1
Įrengimo ir eksploatacijos
vadovas
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FFA25A2VEB FFA35A2VEB FFA50A2VEB FFA60A2VEB
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
Lietuvių
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A3/03-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Plzen, 20th of 5.02
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-1A
Page 3

Turinys

1 Apie dokumentaciją 3

1.1 Apie šį dokumentą..................................................................... 3
Montuotojui 4
2 Apie dėžę 4
2.1 Patalpose naudojamas įrenginys .............................................. 4
2.1.1 Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko ...................... 4
3 Apie įrenginius ir priedus 4
3.1 Apie patalpos bloką ................................................................... 4
3.2 Sistemos išdėstymas................................................................. 5
4 Parengimas 5
4.1 Montavimo vietos paruošimas................................................... 5
4.1.1 Patalpos bloko įrengimo vietos reikalavimai ............... 5
5 Montavimas 6
5.1 Patalpose naudojamo įrenginio tvirtinimas................................ 6
5.1.1 Atsargumo priemonės montuojant patalpose
naudojamą įrenginį...................................................... 6
5.1.2 Patalpos bloko įrengimo rekomendacijos ................... 6
5.1.3 Drenažo vamzdyno įrengimo rekomendacijos............ 7
5.2 Aušalo vamzdžių prijungimas.................................................... 8
5.2.1 Apie aušalo vamzdelių prijungimą .............................. 8
5.2.2 Atsargumo priemonės prijungiant aušalo vamzdelius. 8
5.2.3 Gairės prijungiant aušalo vamzdelius ......................... 9
5.2.4 Vamzdelių lankstymo gairės ....................................... 9
5.2.5 Vamzdelio galo platinimas .......................................... 9
5.2.6 Vamzdelio galo litavimas ............................................ 9
5.2.7 Šaltnešio vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko . 9
5.3 Elektros laidų prijungimas ......................................................... 10
5.3.1 Apie elektros laidų prijungimą..................................... 10
5.3.2 Atsargumo priemonės jungiant elektros laidus ........... 10
5.3.3 Rekomendacijos jungiant elektros laidus.................... 10
5.3.4 Standartinių laidų komponentų specifikacijos ............. 10
5.3.5 Kaip prijungti elektros laidus prie patalpos bloko........ 10
6 Konfigūracija 11
6.1 Vietinės nuostatos ..................................................................... 11
7 Atidavimas eksploatuoti 12
7.1 Apžvalga: paruošimas naudoti .................................................. 12
7.2 Atsargumo priemonės paruošiant naudoti................................. 12
7.3 Kontrolinis sąrašas prieš atiduodant eksploatuoti ..................... 12
7.4 Eksploatacijos bandymas.......................................................... 12
7.5 Klaidų kodai eksploatacijos bandymo metu .............................. 13
8 Utilizavimas 14 9 Techniniai duomenys 14
9.1 Vamzdžių schema: Patalpos blokas.......................................... 14
9.2 Elektros instaliacijos schema .................................................... 15
Turinys
12.2.2 Apie vėsinimą, šildymą, tik ventiliatoriaus ir
automatinį režimą......................................................... 17
12.2.3 Apie šildymo režimą..................................................... 17
12.2.4 Kaip valdyti sistemą ..................................................... 17
12.3 Džiovinimo programa ................................................................. 17
12.3.1 Apie džiovinimo programą ........................................... 17
12.3.2 Kaip naudoti džiovinimo programą............................... 17
12.4 Oro srauto krypties nustatymas.................................................. 18
12.4.1 Apie oro srauto atlanką................................................ 18
13 Techninė ir bendroji priežiūra 18
13.1 Oro filtro, įleidimo angos grotelių, oro išvado ir išorinių
skydelių valymas ....................................................................... 18
13.1.1 Kaip nuvalyti oro filtrą................................................... 18
13.1.2 Kaip nuvalyti įleidimo angos groteles........................... 19
13.1.3 Kaip nuvalyti oro išvadą ir išorinius skydelius.............. 19
13.2 Techninė priežiūra po ilgų prastovų ........................................... 19
13.3 Techninė priežiūra prieš ilgas prastovas .................................... 20
13.4 Apie šaltnešį ............................................................................... 20
13.5 Priežiūra po pardavimo ir garantija............................................. 20
13.5.1 Garantijos laikotarpis ................................................... 20
13.5.2 Rekomenduojama techninė priežiūra ir patikros.......... 20
13.5.3 Rekomenduojama techninė priežiūra ir tikrinimo
ciklai ............................................................................. 20
13.5.4 Sutrumpinti techninės priežiūros ir keitimo ciklai ......... 21
14 Trikčių šalinimas 21
14.1 Požymiai, NEPRISKIRIAMI sistemos triktims ............................ 22
14.1.1 Požymis: sistema neveikia........................................... 22
14.1.2 Požymis: ventiliatoriaus apsukos neatitinka
nuostatos ..................................................................... 22
14.1.3 Požymis: ventiliatoriaus sukimosi kryptis neatitinka
nuostatos ..................................................................... 22
14.1.4 Požymis: Iš bloko (patalpos bloko) sklinda balta
migla ............................................................................ 22
14.1.5 Požymis: Iš bloko (patalpos, lauko bloko) sklinda
balta migla.................................................................... 22
14.1.6 Požymis: naudotojo sąsajos ekrane parodoma U4
arba U5, jis išsijungia, bet po kelių minučių vėl
įsijungia ........................................................................ 22
14.1.7 Požymis: oro kondicionierių (patalpos bloko)
skleidžiamas triukšmas ................................................ 22
14.1.8 Požymis: oro kondicionierių (patalpos, lauko blokų)
skleidžiamas triukšmas ................................................ 22
14.1.9 Požymis: oro kondicionierių (lauko bloko)
skleidžiamas triukšmas ................................................ 22
14.1.10 Požymis: iš bloko krenta dulkės ................................... 22
14.1.11 Požymis: Blokai skleidžia nemalonų kvapą ................. 22
14.1.12 Požymis: nesisuka lauko bloko ventiliatorius ............... 23
14.1.13 Požymis: Ekrane rodoma „88“ ..................................... 23
14.1.14 Požymis: po trumpo šildymo ciklo neišsijungia lauko
bloko kompresorius...................................................... 23
15 Perkėlimas 23 16 Utilizavimas 23
1 Apie dokumentaciją
Vartotojui 16
10 Apie sistemą 16
10.1 Sistemos išdėstymas................................................................. 16
11 Naudotojo sąsaja 16 12 Veikimas 16
12.1 Veikimo diapazonas .................................................................. 16
12.2 Sistemos eksploatavimas.......................................................... 17
12.2.1 Apie sistemos eksploatavimą...................................... 17
FFA25~60A2VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P456960-1 – 2017.03

1.1 Apie šį dokumentą

Tikslinė auditorija
Įgaliotieji montuotojai ir galutiniai naudotojai
INFORMACIJA
Šis prietaisas yra skirtas naudoti specialistams bei parengtiems vartotojams parduotuvėse, lengvosios pramonės įmonėse ir žemės ūkiuose arba ne specialistams – komerciniais bei buitiniais tikslais.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
3
Page 4

2 Apie dėžę

a
e fdcb
g h
i
j k
Dokumentacijos rinkinys
Šis dokumentas yra dokumentacijos rinkinio dalis. Rinkinį sudaro: ▪ Bendrosios saugos atsargumo priemonės:
▪ Saugos instrukcijos, kurias jums būtina perskaityti prieš
įrengiant
▪ Formatas: Popierius (patalpos bloko dėžėje)
Patalpos bloko įrengimo ir eksploatacijos vadovas:
▪ Įrengimo ir eksploatacijos instrukcijos ▪ Formatas: Popierius (patalpos bloko dėžėje)

Montuotojui

2 Apie dėžę

2.1 Patalpose naudojamas įrenginys

2.1.1 Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko

a Įrengimo popierinis šablonas (viršutinė pakuotės dalis)
b Bendrosios saugos atsargumo priemonės
c Patalpos bloko įrengimo ir eksploatacijos vadovas
d Pakabos gembės poveržlės
e Sraigtai
f Kabelių tvirtinimo dirželiai g Metalinis veržiklis h Sandarinimo padai: didysis (drenažo vamzdis), vidutinis
Nr.1 (dujų vamzdis), vidutinis Nr. 2 (skysčio vamzdis), mažas (elektros kabeliai)
i Drenažo žarna
j Izoliacinė dalis: maža (skysčio vamzdis)
k Izoliacinė dalis: didelė (dujų vamzdis)

3 Apie įrenginius ir priedus

Montuotojo ir naudotojo trumpasis vadovas:
▪ Pasiruošimas įrengti, gera praktika, nuorodos… ▪ Išsamios ir nuoseklios instrukcijos bei papildoma informacija,
skirta bazinėms ir išplėstinėms operacijoms atlikti
▪ Formatas: skaitmeniniai failai, pasiekiami adresu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Naujausios pateiktos dokumentacijos versijos bus pateiktos regioninėje Daikin svetainėje arba jas platins pardavėjai.
Originali dokumentacija yra anglų kalba. Dokumentai visomis kitomis kalbomis yra vertimai.
Techniniai inžineriniai duomenys
▪ Naujausių techninių duomenų dalinį rinkinį galima rasti
regioninėje Daikin svetainėje (prieinamoje viešai).
Visas naujausių techninių duomenų rinkinys yra Daikin
ekstranete (būtinas autentifikavimas).
Jei norite jungti su R410A lauko bloku, žr. tolesnę lentelę:
Lauko blokai Vėsinimas Šildymas
RR71~125 Lauko
temperatūra Patalpos
temperatūra
RQ71~125 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
RXS25~60 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
2MXS50 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
3MXS40~68 4MXS68~80 5MXS90
Lauko temperatūra
Patalpos temperatūra
Nuo –15 iki
46°CDB
Nuo 18 iki
37°CDB
Nuo 12 iki
28°CWB
Nuo –5 iki
46°CDB
Nuo 18 iki
37°CDB
Nuo 12 iki
28°CWB
Nuo –10 iki
46°CDB
Nuo 18 iki
32°CDB
Nuo 10 iki
46°CDB
Nuo 18 iki
32°CDB
Nuo –10 iki
46°CDB
Nuo 18 iki
32°CDB
Nuo –9 iki
21°CDB
Nuo –10 iki
15°CWB
Nuo 10 iki
27°CDB
Nuo –15 iki
24°CDB
Nuo –16 iki
18°CWB
Nuo 10 iki
30°CDB
Nuo –15 iki
24°CDB
Nuo –16 iki
18°CWB
Nuo 10 iki
30°CDB
Nuo –15 iki
24°CDB
Nuo –16 iki
18°CWB
Nuo 10 iki
30°CDB

3.1 Apie patalpos bloką

Siekdami užtikrinti veikimo saugą ir efektyvumą, naudokite sistemą toliau nurodytuose temperatūros ir drėgnumo intervaluose.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
4
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 5

4 Parengimas

a
b
c
d
e
i
f
g
h
(mm)
≥1500
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
Lauko blokai Vėsinimas Šildymas
RZQG71~140 Lauko
temperatūra
Nuo –15 iki
50°CDB
Nuo –19 iki
21°CDB

3.2 Sistemos išdėstymas

Nuo –20 iki
15,5°CWB
Patalpos temperatūra
Nuo 18 iki
37°CDB
Nuo 10 iki
27°CDB
Nuo 12 iki
28°CWB
RZQSG71~140 Lauko
temperatūra
Nuo –15 iki
46°CDB
Nuo –14 iki
21°CDB
Nuo –15 iki
15,5°CWB
Patalpos temperatūra
Nuo 20 iki
37°CDB
Nuo 10 iki
27°CDB
Nuo 14 iki
28°CWB
RZQ200~250 Lauko
temperatūra
Nuo –5 iki
46°CDB
Nuo –14 iki
21°CDB
Nuo –15 iki
15°CWB
Patalpos temperatūra
Jei norite jungti su R32 lauko bloku, žr. tolesnę lentelę:
Lauko blokai Vėsinimas Šildymas
RXM25~60 Lauko
temperatūra
Nuo 20 iki
37°CDB
Nuo 14 iki
28°CWB
Nuo –10 iki
46°CDB
Nuo 10 iki
27°CDB
Nuo –15 iki
24°CDB
Nuo –16 iki
a Patalpos blokas b Lauko blokas c Naudotojo sąsaja d Oro įleidimas e Oro išleidimas
f Šaltnešio vamzdynas + jungiamasis kabelis g Drenažo vamzdis h Įžeminimo laidas
i Įleidimo grotelės ir oro filtras
4 Parengimas
18°CWB
Patalpos temperatūra
2MXM50 3MXM40~68
Lauko temperatūra
4MXM68~80 5MXM90
Patalpos temperatūra
RZAG71~140 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
RZASG71~140 Lauko
temperatūra
Nuo 18 iki
32°CDB
Nuo –10 iki
46°CDB
Nuo 18 iki
32°CDB
Nuo –20 iki
52°CDB
Nuo 18 iki
37°CDB
Nuo 12 iki
28°CWB
Nuo –15 iki
46°CDB
Nuo 10 iki
30°CDB
Nuo –15 iki
24°CDB
Nuo –16 iki
18°CWB
Nuo 10 iki
30°CDB
Nuo –19,5 iki
21°CDB
Nuo –20 iki
15,5°CWB
Nuo 10 iki
27°CDB
Nuo –14 iki
21°CDB

4.1 Montavimo vietos paruošimas

4.1.1 Patalpos bloko įrengimo vietos reikalavimai

INFORMACIJA
Garso slėgio lygis mažesnis nei 70dBA.
DĖMESIO
Prietaisas neturi būti visiems pasiekiamas: sumontuokite jį saugioje vietoje, kur jo nebūtų galima lengvai pasiekti.
Šį bloką (patalpos ir lauko) galima montuoti komercinėje ir lengvosios pramonės aplinkoje.
Tarpai. Atsižvelkite į tokius reikalavimus:
Nuo –15 iki
Patalpos temperatūra
Nuo 20 iki
37°CDB
15,5°CWB
Nuo 10 iki
27°CDB
Nuo 14 iki
28°CWB
Patalpos drėgnumas ≤80%
(a) Siekiant išvengti kondensacijos ir vandens lašėjimo iš
bloko. Jei temperatūra arba drėgnumas šių sąlygų
FFA25~60A2VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P456960-1 – 2017.03
neatitiks, gali įsijungti saugos įtaisai ir oro kondicionierius gali nustoti veikti.
(a)
A Minimalus atstumas iki sienos B Minimalus ir maksimalus atstumas iki grindų (žr. toliau) C ≥295mm: jei įrengiama su BYFQ60B
≥300mm: jei įrengiama su BYFQ60C a Patalpos blokas b Apšvietimas (iliustracijoje parodytas lubose sumontuotas
šviestuvas, tačiau galima montuoti ir įleidžiamąjį šviestuvą) c Ventiliatorius
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
5
Page 6

5 Montavimas

A
c
b
d
e
a
(mm)
a1 b
b a2
c
533
533
a cb d
(mm)
c
d
A B
A
B
533
350
575
c
d
533
575
b
a
A
C
B
d Statinis tūris (pavyzdys: lentelė)
Minimalus ir maksimalus atstumas iki grindų:
▪ Minimalus: 2,5m, kad netyčia nepasiektumėte. ▪ Maksimalus: priklauso nuo oro srauto krypčių ir galios klasės.
Taip pat užtikrinkite, kad lauko "Ceiling height" (lubų aukštis) nuostata atitiktų faktinę situaciją. Žr. .
5 Montavimas

5.1 Patalpose naudojamo įrenginio tvirtinimas

5.1.1 Atsargumo priemonės montuojant patalpose naudojamą įrenginį

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas

5.1.2 Patalpos bloko įrengimo rekomendacijos

INFORMACIJA Pasirinktinė įranga. Montuodami pasirinktinę įrangą,
papildomai perskaitykite jos įrengimo vadovą. Atsižvelgiant į situaciją vietoje, gali būti lengviau pirmiausia įrengti pasirinktinę įrangą.
Dekoratyvinis skydelis. Dekoratyvinį skydelį būtinai montuokite
po to, kai sumontuosite įrenginį.
Lubų tvirtumas. Patikrinkite, ar lubos pakankamai tvirtos, kad
atlaikytų bloko svorį. Jei kyla pavojus, prieš montuodami bloką sutvirtinkite lubas.
▪ Esamose lubos naudokite ankerius. ▪ Naujose lubose naudokite įleidžiamuosius intarpus,
įleidžiamuosius ankerius arba kitas vietoje turimas dalis.
A 50~100mm
a Lubų plokštė
b Ankeris
c Ilgoji veržlė arba suveržiamoji mova
d Pakabos varžtas
e Kabamosios lubos
Pakabos varžtai. Įrengimui naudokite M8~M10 pakabos varžtus.
Prijunkite pakabos gembę prie pakabos varžto. Gerai jį užfiksuokite veržle ir poveržle (iš pakabos gembės viršutinės ir apatinės pusių).
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
6
a1 Veržlė (vietinis tiekimas) a2 Dviguba veržlė (vietinis tiekimas)
b Poveržlė (priedai) c Pakabos gembė (prijungta prie bloko)
Įrengimo popierinis šablonas (viršutinė pakuotės dalis).
Naudokite popierinį šabloną, siekdami nustatyti tinkamą padėtį horizontaliai. Jame rasite tinkamus matmenis ir centrus. Galite prijungti popierinį šabloną prie bloko.
a Bloko centras b Lubų angos centras c Įrengimo popierinis šablonas (viršutinė pakuotės dalis) d Sraigtai (priedai)
Lubų anga ir blokas:
▪ Užtikrinkite, kad anga lubose atitiktų tokius apribojimus:
Minimumas: 585mm, kad būtų galima įrengti bloką. Maksimumas: 660mm, jei įrengiama su BYFQ60B ir 595mm,
jei įrengiama su BYFQ60C. Užtikrinkite pakankamą perdengimą tarp dekoratyvinio skydelio ir kabamųjų lubų. Jei anga lubose didesnė, įrenkite papildomų lubų elementų.
▪ Pasirūpinkite, kad blokas ir jo pakabos gembės (pakaba) būtų
sucentruotos lubų angoje.
A 585~660mm: jei įrengiama su BYFQ60B
585~595mm: jei įrengiama su BYFQ60C
B 700mm: jei įrengiama su BYFQ60B
620mm: jei įrengiama su BYFQ60C a Drenažo vamzdynas b Šaltnešio vamzdynas c Pakabos gembės žingsnelis (pakaba) d Blokas
Tada
Jei A B C
BYFQ60B
585mm
5mm 57,5mm
(= min.)
660mm
42,5mm 20mm
(= maks.)
BYFQ60C
585mm
5mm 17,5mm
(= min.)
595mm
10mm 12,5mm
(= maks.)
A Lubų anga B Atstumas tarp bloko ir lubų angos C Perdanga tarp dekoratyvinio skydelio ir kabamųjų lubų
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 7
Išlyginimas. Gulsčiuku arba vandeniu užpildytu vinilo vamzdeliu
c
bba
1~1.5 m
a
A
B
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
A
(mm)
a
patikrinkite, ar blokas išlygintas visuose 4kampuose.
a Gulsčiukas b Vinilo vamzdelis c Vandens lygis
PASTABA NEMONTUOKITE pakreipto bloko. Possible
consequence: Jei blokas bus pakreiptas kondensato
srauto atžvilgiu (viena drenažo vamzdyno pusė bus pakelta), gali sutrikti plūdinio jungiklio veikimas ir gali pradėti lašėti vanduo.

5.1.3 Drenažo vamzdyno įrengimo rekomendacijos

Užtikrinkite tinkamą kondensato nutekėjimą. Akcentai: ▪ bendrosios rekomendacijos; ▪ drenažo vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko; ▪ vandens nuotėkių paieška.
5 Montavimas
A ≤645mm: jei įrengiama su BYFQ60B
≤630mm: jei įrengiama su BYFQ60C
B 205mm: jei įrengiama su BYFQ60B
220mm: jei įrengiama su BYFQ60C a Metalinis veržiklis (priedas) b Drenažo žarna (priedas) c Drenažo statvamzdis (vinilinis vamzdis, 25mm nominaliojo
skersmens ir 32mm išorinio skersmens) (vietinis tiekimas) d Pakabos strypai (vietinis tiekimas)
Drenažo vamzdžių jungimas. Galima jungti drenažo vamzdžius.
Pasirinkite tinkamų matmenų drenažo vamzdžius ir tėjines jungtis, atsižvelgdami į blokų galią.
Bendrosios rekomendacijos
Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad drenažo vamzdynas būtų kaip
įmanoma trumpesnis.
Vamzdyno dydis. Užtikrinkite, kad vamzdžio dydis būtų lygus
arba viršytų jungiamąjį vamzdį (vinilinio vamzdžio nominalusis skersmuo– 25mm, išorinis– 32mm).
Nuolydis. Užtikrinkite drenažo vamzdyno nuolydį (bent 1/100),
kad jame nesiformuotų oro kišenės. Naudokite pakabos strypus, kaip parodyta.
a Pakabos strypas
O Leidžiama
X Neleidžiama
Kondensacija. Imkitės priemonių dėl kondensacijos. Izoliuokite
visą drenažo vamzdyną, esantį pastato viduje.
Statvamzdžiai. Jei būtina siekiant įrengti nuolydį, galite
sumontuoti statvamzdžius. ▪ Drenažo žarnos nuolydis: 0~75 mm, kad nebūtų tempiamas
vamzdynas ir nesusidarytų oro burbuliukų.
▪ Statvamzdžiai: ≤300 mm nuo bloko, ≤630~675 mm
(atsižvelgiant į naudojamą dekoratyvinį skydelį), statmenai blokui.
A ≤645mm: jei įrengiama su BYFQ60B
≤630mm: jei įrengiama su BYFQ60C a Tėjinė jungtis
Drenažo vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko
PASTABA
Netinkamai prijungus drenažo žarną, galimi nuotėkiai ir žala įrengimo vietai bei aplinkai.
1 Nustumkite drenažo žarną kaip įmanoma toliau ant drenažo
vamzdžio jungties.
2 Priveržkite metalinį veržiklį, kad sraigto galvutė būtų iki 4mm
atstumu nuo metalinio veržiklio dalies.
3 Patikrinkite, ar nėra vandens nuotėkių (žr. 8. puslapyje
"Vandens nuotėkių paieška").
4 Sumontuokite izoliacinę detalę (drenažo vamzdį). 5 Užvyniokite didįjį sandarinimo padą (izoliaciją) aplink metalinį
veržiklį bei išleidimo žarną ir pritvirtinkite kabelių tvirtinimo dirželiais.
6 Prijunkite drenažo vamzdyną prie drenažo žarnos.
FFA25~60A2VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P456960-1 – 2017.03
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
7
Page 8
5 Montavimas
4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
g
g
b
d
f
a h
i e
e
b
f
d
c
P1P2
TRANSM.
WIRING
F1 F2
OFF
FORCED
T1 T2
RC
≥100 mm
e d
c
b
a
a Drenažo vamzdžio jungtis (prijungta prie bloko)
b Drenažo žarna (priedas)
c Metalinis veržiklis (priedas)
d Didelis sandarinimo padas (priedas)
e Izoliacinė detalė (drenažo vamzdis) (priedas)
f Drenažo vamzdynas (vietinis tiekimas)
Vandens nuotėkių paieška
Procedūra priklauso nuo to, ar jau pakloti elektros kabeliai. Jei elektros instaliacija dar neįrengta, reikia laikinai prijungti prie bloko naudotojo sąsają ir maitinimą.
Jei elektros instaliacija dar neįrengta
1 Laikinai prijunkite elektros kabelius.
▪ Nuimkite valdymo skydo dangtį (a). ▪ Prijunkite vienfazį maitinimo kabelį (50 Hz, 230 V) prie
kontaktų bloko jungčių Nr. 1 ir Nr. 2 (maitinimas: (d), įžeminimas: (c)).
▪ Prijunkite atgal valdymo skydo dangtį (a).
a Plastikinė vandens liejimo talpykla b Priežiūros drenažo anga (su guminiu kamščiu).
Pasinaudokite šia išleidimo anga, kad išleistumėte vandenį iš drenažo rinktuvės.
c Drenažo siurblio vieta d Drenažo vamzdžio jungtis e Drenažo vamzdis
5 Išjunkite maitinimą. 6 Atjunkite elektros instaliaciją.
▪ Nuimkite valdymo skydo dangtį. ▪ Atjunkite maitinimo ir įžeminimo kabelius. ▪ Prijunkite atgal valdymo skydo dangtį.
Jei elektros instaliacija jau įrengta
1 Įjunkite vėsinimą (žr. 12. puslapyje "7.4 Eksploatacijos
bandymas").
2 Lėtai įpilkite maždaug 1 l vandens pro oro išleidimo angą ir
patikrinkite, ar nėra nuotėkių (žr. ).

5.2 Aušalo vamzdžių prijungimas

a Valdymo skydo dangtis
b Tarpblokiniai laidai
c Įžeminimo kabelis
d Maitinimo kontaktų blokas
e Veržiklis
f Informacijos perdavimo laidų kontaktų plokštė g Anga kabeliams h Elektros instaliacijos schemos etiketė (valdymo skydo
dangčio vidinėje pusėje).
i Nuotolinio valdiklio instaliacija
2 Įjunkite maitinimą. 3 Įjunkite vėsinimą (žr. 12. puslapyje "7.4 Eksploatacijos
bandymas").
4 Lėtai įpilkite maždaug 1 l vandens pro oro išleidimo angą ir
patikrinkite, ar nėra nuotėkių.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
8
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI

5.2.1 Apie aušalo vamzdelių prijungimą

Prieš prijungiant aušalo vamzdelius
Įsitikinkite, kad sumontuoti lauke ir patalpose naudojami įrenginiai.
Įprastinė darbo eiga
Aušalo vamzdelių prijungimą sudaro šie veiksmai: ▪ Aušalo vamzdelių prijungimas prie lauke naudojamo įrenginio ▪ Aušalo vamzdelių prijungimas prie patalpose naudojamo įrenginio ▪ Aušalo vamzdelių izoliavimas ▪ Būtina atsižvelgti į gaires, taikomas:
▪ vamzdelių lankstymui, ▪ vamzdelių galų platinimui, ▪ litavimui, ▪ stabdymo vožtuvų naudojimui.

5.2.2 Atsargumo priemonės prijungiant aušalo vamzdelius

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
FFA25~60A2VEB
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P456960-1 – 2017.03
Page 9

5.2.3 Gairės prijungiant aušalo vamzdelius

a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
a b
c
a b c d e
f
f
Jungdami vamzdelius atsižvelkite į šias gaires: ▪ Dėdami kūginę veržlę, antgalio vidinį paviršių padenkite eteriniu
arba esteriniu aliejumi. Prieš tvirtai užverždami ranka priveržkite 3 ar 4 pasukimais.
5 Montavimas
R410A arba R32
platinimo įrankis
(sankabos tipo)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
Tradicinis platinimo įrankis
Sankabos tipas
(standusis)
Sparnuotosios
veržlės tipas
(imperinis)
▪ Atleisdami kūginę veržlę, visada kartu naudokite 2 veržliarakčius. ▪ Jungdami vamzdelius, kūginei veržlei priveržti visada kartu
naudokite veržliaraktį ir terkšlę. Taip išvengsite veržlės trūkimo ir nuotėkio.
a Dinamometrinis veržliaraktis b Veržliaraktis c Vamzdžių jungtis d Kūginė veržlė
Vamzdyno
dydis (mm)
Priveržimo
sukimo
momentas
(N•m)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1 Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6

5.2.4 Vamzdelių lankstymo gairės

Jiems lankstyti naudokite vamzdžių lankstytuvą. Vamzdelius visada lankstykite kaip įmanoma atsargiau (lenkimo spindulys turi būti 30~40mm ar didesnis).

5.2.5 Vamzdelio galo platinimas

DĖMESIO
▪ Nepakankamai praplatinus vamzdelius gali atsirasti
aušalo dujų nuotėkis.
▪ PAKARTOTINAI NENAUDOKITE praplatintų galų. Kad
išvengtumėte dujų nuotėkio, naudokite naujai praplatintus galus.
▪ Naudokite kūgines veržles, pridedamas prie įrenginio.
Naudojant kitokias kūgines veržles gali atsirasti aušalo dujų nuotėkis.
1 Nupjaukite vamzdelį vamzdžių pjautuvu. 2 Pašalinkite šerpetas nuo žemyn nukreipto pjūvio paviršiaus,
kad nuolaužos nepatektų į vamzdelį.
a Nupjaukite tiksliai stačiu kampu. b Pašalinkite nelygumus.
3 Nuimkite kūginę veržlę nuo stabdymo vožtuvo ir uždėkite ant
vamzdelio.
4 Praplatinkite vamzdelį. Įstatykite tiksliai į tokią padėtį, kaip
parodyta paveikslėlyje toliau.
FFA25~60A2VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P456960-1 – 2017.03
Platėjančiosio
s jungties
matmenys (A)
(mm)
Platėjančiosio
s jungties
forma (mm)
5 Patikrinkite, ar praplatinimas atliktas tinkamai.
a Vidinis praplatinimo paviršius turi būti nepriekaištingas. b Vamzdelio galas turi būti toliai praplatintas ir sudaryti idealų
apskritimą.
c Būtinai uždėkite kūginę veržlę.

5.2.6 Vamzdelio galo litavimas

Patalpose ir lauke naudojami įrenginiai turi kūgines jungtis. Abu galus prijunkite nelituodami. Jei reikia lituoti, atsižvelkite į šiuos dalykus:
▪ Lituodami pūskite azotą, kad vamzdelių viduje nesusidarytų daug
oksiduotos plėvelės. Ši plėvelė neigiamai veikia aušinimo sistemos vožtuvus ir kompresorius ir neleidžia tinkamai veikti.
▪ Slėgio mažinimo vožtuvu nustatykite 20kPa (0,2bar) azoto slėgį
(pakankamą, kad būtų juntamas ant odos).
a Aušalo vamzdelis b Lituojama dalis c Prijungimas d Rankinis vožtuvas e Slėgio mažinimo vožtuvas
f Azotas
▪ Lituodami vamzdelių jungtis NENAUDOKITE antioksidantų.
Nuosėdos gali užkimšti vamzdelius ir sugadinti įrangą.
▪ Lituodami varinius aušalo vamzdelius, NENAUDOKITE fliuso.
Naudokite fosforinio vario lydmetalio lydinį (BCuP), kuriam nereikia fliuso. Fliusas aušalo vamzdelių sistemoms daro itin kenksmingą poveikį. Pavyzdžiui, jei naudojamas fliusas chloro pagrindu, jis sukels vamzdelių koroziją arba, ypač jei fliuso sudėtyje yra fluoro, sugadins aušalo alyvą.

5.2.7 Šaltnešio vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko

ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame įrenginyje naudojamas šaltnešis R32 (jei tinka) yra šiek tiek liepsnus.
(a) Žr. lauko bloko specifikacijas, kur rasite naudotino šaltnešio
tipą.
Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad šaltnešio vamzdynas būtų kaip
įmanoma trumpesnis.
Platėjimo jungtys. Naudodami platėjimo jungtis, prijunkite
šaltnešio jungtis prie bloko.
Izoliacija. Izoliuokite patalpos bloko šaltnešio vamzdyną:
(a)
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
9
Page 10
5 Montavimas
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
A Dujų vamzdynas B Skysčio vamzdynas
a Izoliavimo medžiaga (vietinis tiekimas)
b Kabelių tvirtinimo dirželis (priedas)
c Izoliacinės dalys: didžioji (dujų vamzdis), mažoji (skysčio
vamzdis) (priedai)
d Platinimo veržlė (prijungta prie bloko)
e Šaltnešio vamzdžio jungtis (prijungta prie bloko)
f Blokas
g Sandarinimo padai: vidutinis Nr.1 (dujų vamzdis), vidutinis
Nr.2 (skysčio vamzdis) (priedai)
1 Užraitokite izoliacijos detalių siūles. 2 Prijunkite prie bloko pagrindą. 3 Priveržkite kabelių tvirtinimo dirželius ant izoliacijos detalių. 4 Užvyniokite sandarinimo padą nuo bloko pagrindo iki
platinimo veržlės viršaus.
PASTABA
Būtinai izoliuokite visą šaltnešio vamzdyną. Jei bet kuri dalis bus atvira, gali susidaryti kondensato.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti rizikos, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros atstovas arba kiti panašią kvalifikaciją turintys asmenys.

5.3.3 Rekomendacijos jungiant elektros laidus

Priveržimo sukimo momentai
Laidas Sraigto dydis Priveržimo sukimo
Jungiamasis kabelis (patalpa↔laukas)
Naudotojo sąsajos kabelis
M4 1,18~1,44
M3,5 0,79~0,97
momentas (N•m)

5.3.4 Standartinių laidų komponentų specifikacijos

Komponentas Specifikacija
Jungiamasis kabelis (patalpa↔laukas)
Naudotojo sąsajos kabelis Viniliniai kabeliai su
Minimalus kabelio skerspjūvio
plotas: 2,5mm², taikoma
230V
0,75~1,25mm²apvalkalu
arba kabeliai (2laidų kabeliai)
Maks. 500m

5.3 Elektros laidų prijungimas

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti rizikos, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros atstovas arba kiti panašią kvalifikaciją turintys asmenys.

5.3.1 Apie elektros laidų prijungimą

Įprastinė darbo eiga
Elektros laidų prijungimas dažniausiai susideda iš šių etapų: 1 Įsitikinkite, kad elektros tiekimo sistema atitinka blokų elektros
specifikacijas. 2 Prijunkite elektros laidus prie lauko bloko. 3 Prijunkite elektros laidus prie patalpos bloko. 4 Prijunkite maitinimą.
5.3.2 Atsargumo priemonės jungiant elektros
laidus
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.

5.3.5 Kaip prijungti elektros laidus prie patalpos bloko

PASTABA
▪ Laikykitės instaliacijos schemos nurodymų (ji pateikta
su bloku, įdėta už priežiūros dangčio).
▪ Instrukcijų apie tai, kaip prijungti dekoratyvinį skydelį ir
jutiklių rinkinį, rasite elektros instaliacijos lape (jis pateikiamas kartu su įrenginiu, priedų maiše).
▪ Užtikrinkite, kad maitinimo laidai NETRUKDYTŲ
tinkamai prijungti priežiūros dangčio.
Svarbu, kad maitinimo ir informacijos perdavimo laidai būtų atskirti vieni nuo kitų. Kad išvengtumėte elektrinių trukdžių, atstumas tarp abiejų tipų laidų visada turi būti bent 50mm.
PASTABA
Svarbu, kad maitinimo ir informacijos perdavimo linijos būtų atskirtos viena nuo kitos. Informacijos perdavimo ir maitinimo laidai gali susikirsti, bet negali būti nutiesti lygiagrečiai.
1 Nuimkite priežiūros dangtį. 2 Naudotojo sąsajos kabelis: nutieskite kabelį pro rėmą,
prijunkite prie kontaktų bloko ir užfiksuokite kabelių tvirtinimo dirželiu.
3 Jungiamasis kabelis (patalpa↔laukas): nutieskite kabelį pro
rėmą, prijunkite prie kontaktų bloko (užtikrinkite, kad numeriai sutaptų su numeriais ant lauko bloko ir sujunkite su įžeminimo laidu) ir užfiksuokite kabelių tvirtinimo dirželiu.
4 Padalinkite mažąjį sandarinimo padą (priedas) ir apvyniokite juo
kabelius, kad į bloką nepatektų vandens. Užsandarinkite visus tarpus, kad į sistemą neprasmuktų smulkūs gyvūnai.
ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali imti rūkti ar užsidegti.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
10
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 11

6 Konfigūracija

1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
a b c
5 Prijunkite atgal priežiūros dangtį.
▪ Toliau aprašomas porinio tipo arba daugialypės sistemos
įrengimas. Daugiau įrengimo parinkčių rasite patalpos bloko Trumpajame montuotojo vadove.
a Jungiamasis kabelis b Maitinimo kabelis c Nuotėkio į įžeminimo grandinę jungtuvas d Saugiklis
e1 Pagrindinė naudotojo sąsaja
6 Konfigūracija

6.1 Vietinės nuostatos

Parinkite vietines nuostatas kaip nurodyta toliau, kad jos atitiktų faktinę įrengimo sąranką ir naudotojo poreikius:
▪ lubų aukštis; ▪ oro srauto kryptis; ▪ oro tūris, kai išjungtas termostatas; ▪ oro filtro valymo laikas.
Nuostata: lubų aukštis;
Ši nuostata turi atitikti faktinį atstumą iki grindų, galios klasę ir oro srauto kryptis.
▪ 3 krypčių ir 4krypčių oro srauto atveju (reikalingas pasirinktinis
blokavimo padų rinkinys) žr. pasirinktinio blokavimo padų rinkinio įrengimo vadovą.
▪ Informacija apie oro srautą visomis kryptimis pateikiama tolesnėje
lentelėje.
Jei atstumas
iki grindų yra
(m)
M C1 C2
Tada
1
≤2,7 13 (23) 0 01 2,7< x≤ 3,0 02 3,0< x≤ 3,5 03
Nuostata: oro srauto kryptis
Ši nuostata turi atitikti faktines naudojamas oro srauto kryptis. Žr. pasirinktinio blokavimo padų rinkinio įrengimo vadovą ir naudotojo sąsajos vadovą.
Numatytoji vertė: 01 (= srautas visomis kryptimis)
Example:
a Srautas visomis kryptimis b 3krypčių oro srautas (1 oro išleidimo anga uždaryta)
(reikalingas pasirinktinis blokavimo padų rinkinys)
c 2krypčių oro srautas (2 oro išleidimo angos uždarytos)
(reikalingas pasirinktinis blokavimo padų rinkinys)
Nuostata: oro tūris, kai išjungtas termostatas
Ši nuostata turi atitikti naudotojo poreikius. Ji apibrėžia patalpos bloko ventiliatoriaus apsukas, kai išjungtas termostatas.
1 Jei nustatėte ventiliatorių veikti, parinkite oro srautą:
Pageidavimai Tada
1
Lauko blokas M C1 C2
Bendroji dalis 2MX/3MX/4M
X/5MX
Vėsinimo metu LL
Vėsinimo metu LL
2
Sąrankos tūris
2
Sąrankos
2
tūris
2
Stebėjimas
2
Nr.1 Stebėjimas
2
Nr.2
12
(22)
12
(22)
6 01
02
3 01
02
Nuostata: oro filtro valymo laikas
Ši nuostata turi atitikti oro taršą patalpoje. Nuo jos priklauso intervalas, kuriuo naudotojo sąsajoje bus rodomas pranešimas TIME TO CLEAN AIR FILTER (laikas valyti oro filtrą). Naudodami belaidę naudotojo sąsają, turite papildomai nustatyti adresą (žr. naudotojo sąsajos įrengimo vadovą).
(1)
(2)
FFA25~60A2VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P456960-1 – 2017.03
Vietinės nuostatos apibrėžiamos taip: ▪ M: režimo numeris– pirmasis skaičius: blokų grupė– skaičius tarp skliaustelių: atskiram blokui ▪ C1: pirmojo kodo Nr. ▪ C2: antrojo kodo Nr. ▪ : numatytoji vertė
Ventiliatoriaus apsukos ▪ LL: mažos ventiliatoriaus apsukos ▪ Sąrankos tūris: ventiliatoriaus apsukos atitinka naudotojo nustatytą lygį (mažos, vidutinės, didelės apsukos), kuris
reguliuojamas naudotojo sąsajoje esančiu ventiliatoriaus apsukų mygtuku.
Stebėjimas Nr. 1, 2: ventiliatorius išjungtas, tačiau kas 6minutes trumpam paveikia, kad būtų galima išmatuoti kambario
temperatūrą pagal mažas ventiliatoriaus apsukas (1) arba sąrankos tūrį (2).
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
11
Page 12

7 Atidavimas eksploatuoti

Pageidaujamas intervalas…
(oro tarša)
±2500val. (maža) 10 (20) 0 01 ±1250val. (didelė) 02 Pranešimai neteikiami 3 02
M C1 C2
Tada
1
7 Atidavimas eksploatuoti
PASTABA
NIEKADA nenaudokite įrenginio be termistorių ir (arba) slėgio jutiklių / jungiklių. Gali sudegti kompresorius.

7.1 Apžvalga: paruošimas naudoti

Šiame skyriuje rašoma, ką turite daryti ir žinoti, siekdami tinkamai atiduoti eksploatuoti sumontuotą sistemą.
Įprastinė darbo eiga
Paruošimas naudoti dažniausiai susideda iš šių etapų: 1 "Kontrolinio sąrašo prieš atiduodant eksploatuoti" patikra. 2 Sistemos eksploatacijos bandymo vykdymas.

7.2 Atsargumo priemonės paruošiant naudoti

INFORMACIJA
Per pirmąjį įrenginio veikimo laikotarpį įrenginiui gali reikėti daugiau galios, nei nurodyta ant įrenginio informacinės lentelės. Šį reiškinį sukelia kompresorius, kuris, kad pradėtų sklandžiai veikti ir stabilizuotųsi elektros suvartojimas, turi nepertraukiamai veikti 50 valandų.
PASTABA
Įrenginį BŪTINA įjungti likus bent 6 valandomis iki sistemos paleidimo. Karterio šildytuvas turi pašildyti kompresoriaus alyvą, siekiant paleidimo metu išvengti alyvos trūkumo ir kompresoriaus gedimo.
PASTABA
NIEKADA nenaudokite įrenginio be termistorių ir (arba) slėgio jutiklių / jungiklių. Gali sudegti kompresorius.
PASTABA
NENAUDOKITE įrenginio, kol aušalo vamzdeliai nesukomplektuoti (taip naudojant suges kompresorius).
PASTABA Vėsinimo režimas. Atlikite bandymą vėsinimo režimu, kad
būtų galima aptikti neatsidarančius uždarymo vožtuvus. Net jei naudotojo sąsajoje nustatytas šildymo režimas, įrenginys 2–3minutes automatiškai veiks vėsinimo režimu (nors naudotojo sąsajoje bus rodoma šildymo piktograma) ir tada automatiškai persijungs į šildymo režimą.
PASTABA
Jei eksploatacijos bandymo režimu nepavyksta valdyti įrenginio, žr. 13. puslapyje "7.5 Klaidų kodai
eksploatacijos bandymo metu".
ĮSPĖJIMAS
Jei patalpos blokų skydeliai dar nesumontuoti, baigę eksploatacijos bandymą būtinai išjunkite sistemą. Išjunkite veikimą per naudotojo sąsają. NESTBADYKITE veikimo išjungdami jungtuvus.

7.3 Kontrolinis sąrašas prieš atiduodant eksploatuoti

NEPRADĖKITE eksploatuoti sistemos, kol neatliktos šios patikros:
Perskaitėte visas montavimo instrukcijas, kaip aprašyta
montuotojo informaciniame vadove. Patalpos blokai sumontuoti tinkamai.
Jei naudojate belaidę naudotojo sąsają: turi būti įrengtas patalpos bloko dekoratyvinis skydelis su infraraudonųjų spindulių imtuvu.
Lauke naudojamas įrenginys tinkamai pritvirtintas.
NETURI būti trūkstamų fazių arba sukeistų fazių.
Sistema tinkamai įžeminta, o įžeminimo gnybtai užveržti.
Saugikliai arba vietiniai apsaugos įrenginiai sumontuoti pagal šį dokumentą ir neturi apėjimų.
Maitinimo šaltinio įtampa atitinka įrenginio identifikacinėje etiketėje nurodytą įtampą.
Jungiklių dėžutėje NĖRA atsilaisvinusių jungčių arba sugedusių elektros komponentų.
Kompresoriaus izoliacijos varža yra tinkama.
Patalpose ir lauke naudojamų įrenginių viduje NĖRA sugadintų komponentų arba suspaustų vamzdžių.
NĖRA aušalo nuotėkio.
Sumontuoti tinkamo dydžio ir tinkamai izoliuoti vamzdžiai.
Lauke naudojamo įrenginio stabdymo vožtuvai (dujų ir skysčio) visiškai atidaryti.

7.4 Eksploatacijos bandymas

Ši užduotis vykdoma tik esant naudotojo sąsajai BRC1E52 arba BRC1E53. Jei naudojate bet kokią kitą naudotojo sąsają, žr. naudotojo sąsajos įrengimo arba priežiūros vadovą.
PASTABA
Nepertraukite eksploatacijos bandymo.
(1)
Vietinės nuostatos apibrėžiamos taip: ▪ M: režimo numeris– pirmasis skaičius: blokų grupė– skaičius tarp skliaustelių: atskiram blokui ▪ C1: pirmojo kodo Nr. ▪ C2: antrojo kodo Nr. ▪ : numatytoji vertė
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
12
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 13
7 Atidavimas eksploatuoti
A B
Cool
Set to
28°C
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
Cool
Return Setting
Test Operation
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Position 0
Low
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Low
Position 0
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
INFORMACIJA Foninis apšvietimas. Norint įjungti arba išjungti naudotojo
sąsają, foninio apšvietimo įjungti nebūtina. Vis dėlto jį reikia įjungti, norint atlikti bet kokį kitą veiksmą. Paspaudus mygtuką, foninis apšvietimas įsijungia ir veikia maždaug 30sekundžių.
1 Atlikite įvadinius veiksmus.
Nr. Veiksmas
1 Atidarykite skysčio uždarymo vožtuvą (A) ir dujų
uždarymo vožtuvą (B), nuimdami stiebo dangtelį ir šešiabriauniu raktu pasukdami prieš laikrodžio rodyklę, kol sustos.
2 Uždarykite priežiūros dangtį, kad negautumėte elektros
smūgio.
3 Įjunkite maitinimą likus bent 6valandoms iki
eksploatacijos pradžios, kad apsaugotumėte kompresorių.
4 Naudotojo sąsajoje nustatykite bloką veikti vėsinimo
režimu.
Nr. Veiksmas Rezultatas
1 Paspauskite.
2 Pasirinkite Position 0.
3 Pakeiskite padėtį. Jei pajuda patalpos bloko
oro srauto atlankas, vadinasi, sistema veikia tvarkingai.
Jei ne– kažkas negerai.
4 Paspauskite. Pasirodo pradžios meniu.
5 Sustabdykite eksploatacijos bandymą.
Nr. Veiksmas Rezultatas
1 Paspauskite ir palaikykite
bent 4sekundes.
Pateikiamas meniu Service Settings.
2 Paleiskite eksploatacijos bandymą.
Nr. Veiksmas Rezultatas
1 Eikite į pradžios meniu.
2 Paspauskite ir palaikykite
bent 4sekundes.
Pateikiamas meniu Service Settings.
3 Pasirinkite Test Operation.
4 Paspauskite. Pradžios meniu pasirodo
Test Operation.
5 Paspauskite per
10sekundžių.
Paleidžiamas eksploatacijos bandymas.
3 Patikrinkite veikimą 3minutes. 4 Patikrinkite oro srauto kryptį.
2 Pasirinkite Test Operation.
3 Paspauskite. Blokas ima veikti įprastai ir
pateikiamas pradžios meniu.

7.5 Klaidų kodai eksploatacijos bandymo metu

Jei lauko blokas įrengtas NETINKAMAI, naudotojo sąsajoje gali pasirodyti tokių klaidų kodų:
Klaidos kodas Galima priežastis
Nieko nerodoma (nepateikiama šiuo
metu nustatyta temperatūra)
E3, E4 arba L8 ▪ Uždaryti uždarymo vožtuvai.
E7 Trifaziame maitinimo šaltinyje trūksta fazės.
L4 Blokuojama oro įleidimo arba išleidimo
U0 Uždaryti uždarymo vožtuvai.
▪ Atjungti laidai arba užregistruota elektros
instaliacijos klaida (tarp maitinimo šaltinio ir lauko bloko, tarp lauko bloko ir patalpos blokų, tarp patalpos bloko ir naudotojo sąsajos).
▪ Perdegė lauko arba patalpos bloko PCB
saugiklis.
▪ Blokuojama oro įleidimo arba išleidimo
anga.
Note: eksploatacija negalima. Išjunkite maitinimą, patikrinkite instaliaciją ir sukeiskite du iš trijų elektros laidų.
anga.
FFA25~60A2VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P456960-1 – 2017.03
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
13
Page 14

8 Utilizavimas

b
a
c
Klaidos kodas Galima priežastis
U2 ▪ Įtampos disbalansas.
▪ Trifaziame maitinimo šaltinyje trūksta
fazės. Note: eksploatacija negalima. Išjunkite maitinimą, patikrinkite instaliaciją ir sukeiskite du iš trijų elektros
laidų. U4 arba UF Tarpusavyje netinkamai sujungti blokai. UA Lauko ir patalpos blokai nedera.
8 Utilizavimas
PASTABA
Nebandykite išmontuoti sistemos patys: sistemos išmontavimo, tvarkyti šaltnešio, alyvos ir kitų komponentų tvarkymo darbai turi būti vykdomi laikantis taikomų teisės aktų. Įrenginius reikia pristatyti į specializuotą pakartotinio panaudojimo, perdirbimo ir utilizavimo įstaigą.

9 Techniniai duomenys

▪ Naujausių techninių duomenų dalinį rinkinį galima rasti
regioninėje Daikin svetainėje (prieinamoje viešai).
Visas naujausių techninių duomenų rinkinys yra Daikin
ekstranete (būtinas autentifikavimas).

9.1 Vamzdžių schema: Patalpos blokas

a Skysčio vamzdžio jungtis
b Dujų vamzdžio jungtis
c Šilumokaitis
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
14
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 15

9.2 Elektros instaliacijos schema

Bendrosios elektros instaliacijos schemos legenda
Taikomas dalis ir jų numerius rasite ant įrenginio priklijuotame elektros instaliacijos schemos lipduke. Dalys sunumeruotos arabiškais
skaitmenimis didėjimo tvarka ir santraukoje pažymėtos dalies kode esančiu ženklu "*".
: IŠJUNGIKLIS : APSAUGINIS ĮŽEMINIMAS
: SUJUNGIMAS : APSAUGINIS ĮŽEMINIMAS (VARŽTAS)
,
: JUNGTIS
A
: LYGINTUVAS
: ĮŽEMINIMAS : RELĖS JUNGTIS
: IŠORINĖ INSTALIACIJA : TRUMPOJO JUNGIMO JUNGTIS
: SAUGIKLIS : GNYBTAS
INDOOR
: PATALPOSE NAUDOJAMAS ĮRENGINYS : GNYBTŲ JUOSTA
OUTDOOR
: LAUKE NAUDOJAMAS ĮRENGINYS : LAIDO APKABA
BLK : JUODA GRN : ŽALIA PNK : RAUSVA WHT : BALTA BLU : LYNA GRY : PILKA PRP, PPL : VIOLETINĖ YLW : GELTONA BRN : RUDA ORG : ORANŽINĖ RED : RAUDONA
A*P : SPAUSDINTINĖ PLOKŠTĖ PS :
PERJUNGIAMO REŽIMO MAITINIMO ŠALTINIS
BS* : ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO MYGTUKAS,
PALEIDIMO JUNGIKLIS
PTC* : PTC TERMISTORIUS
BZ, H*O : ZIRZEKLIS Q* : IZOLIUOTOS UŽTŪROS DVIPOLIS
TRANZISTORIUS (IGBT) C* : KONDENSATORIUS Q*DI : ĮŽEMĖJIMO GRANDINĖS PERTRAUKIKLIS AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*,
U, V, W, X*A
: SUJUNGIMAS, JUNGTIS Q*L : PERKROVOS APSAUGA
D*, V*D : DIODAS Q*M : TERMINIS JUNGIKLIS DB* : DIODŲ TILTELIS R* : VARŽAS DS* : DIP JUNGIKLIS R*T : TERMISTORIUS E*H : ŠILDYTUVAS RC : IMTUVAS F*U, FU* (TECHNINIUS
DUOMENIS RASITE ANT ĮRENGINIO VIDUJE ESANČIOS PCB)
: SAUGIKLIS S*C : GALINIS JUNGIKLIS
FG* : JUNGTIS (RĖMO ĮŽEMINIMAS) S*L : PLŪDINIS JUNGIKLIS H* : LAIDŲ PYNĖ S*NPH : SLĖGIO (AUKŠTO) JUTIKLIS H*P, LED*, V*L : KONTROLINĖ LEMPUTĖ, ŠVIESOS DIODAS S*NPL : SLĖGIO (ŽEMO) JUTIKLIS HAP : ŠVIESOS DIODAS (TECHNINĖS PRIEŽIŪROS
KONTROLĖ – ŽALIAS)
S*PH, HPS* : SLĖGIO (AUKŠTO) JUNGIKLIS
AUKŠTOJI ĮTAMPA : AUKŠTOJI ĮTAMPA S*PL : SLĖGIO (ŽEMO) JUNGIKLIS IES : SUMANAUS STEBĖJIMO JUTIKLIS S*T : TERMOSTATAS IPM* : SUMANUSIS MAITINIMO MODULIS S*W, SW* : PALEIDIMO JUNGIKLIS K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNETINĖ RELĖ SA* : VIRŠĮTAMPIO IŠKROVIKLIS L : SROVĖ SR*, WLU : SIGNALŲ IMTUVAS L* : RITĖ SS* : ATRANKUSIS PERJUNGIKLIS L*R : REAKTORIUS SHEET METAL : GNYBTŲ JUOSTOS FIKSUOTA PLOKŠTELĖ M* : ŽINGSNINIS VARIKLIS T*R : TRANSFORMATORIUS M*C : KOMPRESORIAUS VARIKLIS TC, TRC : SIŲSTUVAS M*F : VENTILIATORIAUS VARIKLIS V*, R*V : VARISTORIUS M*P : IŠLEIDIMO SIURBLIO VARIKLIS V*R : DIODŲ TILTELIS M*S : PASUKAMASIS VARIKLIS WRC : BELAIDIS NUOTOLINIS VALDIKLIS MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETINĖ RELĖ X* : GNYBTAS N : NEUTRALĖ X*M : GNYBTŲ JUOSTA (PLOKŠTELĖ) n = * PERĖJIMŲ PER FERITINĘ ŠERDĮ SKAIČIUS Y*E :
ELEKTRONINIO IŠSIPLĖTIMO VOŽTUVO RITĖ
PAM : IMPULSINĖ AMPLITUDINĖ MODULIACIJA Y*R, Y*S :
REVERSINIO SOLENOIDINIO VOŽTUVO RITĖ
PCB* : SPAUSDINTINĖ PLOKŠTĖ Z*C : FERITINĖ ŠERDIS
PM* : MAITINIMO MODULIS ZF, Z*F : TRIUKŠMO FILTRAS
9 Techniniai duomenys
FFA25~60A2VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P456960-1 – 2017.03
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
15
Page 16

10 Apie sistemą

a
b
c
d
e
i
f
g
h

Vartotojui

10 Apie sistemą
Šios padalintosios oro kondicionavimo sistemos patalpos blokas gali būti naudojamas patalpai šildyti arba vėsinti.
PASTABA
Nenaudokite sistemos jokiais kitais tikslais. Siekiant išvengti žalos, įrenginio negalima naudoti tiksliesiems prietaisams, maistui, augalams, gyvūnams ar meno kūriniams vėsinti.
PASTABA
Jūsų sistemos ateities modifikacijoms arba plėtimams: Išsami leistinų derinių apžvalga (sistemos plėtimui ateityje)
pateikta techniniuose inžineriniuose duomenyse, į ją reikia atsižvelgti. Susisiekite su savo montuotoju, kuris pateiks papildomų duomenų ir profesionalių patarimų.

10.1 Sistemos išdėstymas

a Patalpos blokas
b Lauko blokas
c Naudotojo sąsaja
d Oro įleidimas
e Oro išleidimas
f Šaltnešio vamzdynas + jungiamasis kabelis g Drenažo vamzdis h Įžeminimo laidas
i Įleidimo grotelės ir oro filtras

11 Naudotojo sąsaja

Šiame naudotojo vadove pateikiama įvadinė sistemos funkcijų apžvalga.
DĖMESIO
Niekada nelieskite valdiklio vidinių dalių. Nenuimkite priekinio skydelio. Kai kurias viduje esančias
dalis liesti pavojinga, nes kitaip gali kilti prietaiso veikimo problemų. Dėl vidinių dalių patikros ir reguliavimo susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
Daugiau informacijos apie įrengtą naudotojo sąsają rasite jos naudotojo vadove.

12 Veikimas

12.1 Veikimo diapazonas

Siekdami užtikrinti veikimo saugą ir efektyvumą, naudokite sistemą toliau nurodytuose temperatūros ir drėgnumo intervaluose.
Jei norite jungti su R410A lauko bloku, žr. tolesnę lentelę:
Lauko blokai Vėsinimas Šildymas
RR71~125 Lauko
temperatūra Patalpos
temperatūra
RQ71~125 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
RXS25~60 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
2MXS50 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
3MXS40~68 4MXS68~80 5MXS90
RZQG71~140 Lauko
Lauko temperatūra
Patalpos temperatūra
temperatūra
Patalpos temperatūra
Nuo –15 iki
46°CDB
Nuo 18 iki
37°CDB
Nuo 12 iki
28°CWB
Nuo –5 iki
46°CDB
Nuo 18 iki
37°CDB
Nuo 12 iki
28°CWB
Nuo –10 iki
46°CDB
Nuo 18 iki
32°CDB
Nuo 10 iki
46°CDB
Nuo 18 iki
32°CDB
Nuo –10 iki
46°CDB
Nuo 18 iki
32°CDB
Nuo –15 iki
50°CDB
Nuo 18 iki
37°CDB
Nuo 12 iki
28°CWB
Nuo –9 iki
21°CDB
Nuo –10 iki
15°CWB
Nuo 10 iki
27°CDB
Nuo –15 iki
24°CDB
Nuo –16 iki
18°CWB
Nuo 10 iki
30°CDB
Nuo –15 iki
24°CDB
Nuo –16 iki
18°CWB
Nuo 10 iki
30°CDB
Nuo –15 iki
24°CDB
Nuo –16 iki
18°CWB
Nuo 10 iki
30°CDB
Nuo –19 iki
21°CDB
Nuo –20 iki 15,5°CWB
Nuo 10 iki
27°CDB
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
16
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 17
12 Veikimas
Lauko blokai Vėsinimas Šildymas
RZQSG71~140 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
RZQ200~250 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
Jei norite jungti su R32 lauko bloku, žr. tolesnę lentelę:
Lauko blokai Vėsinimas Šildymas
RXM25~60 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
2MXM50 3MXM40~68 4MXM68~80 5MXM90
RZAG71~140 Lauko
RZASG71~140 Lauko
Patalpos drėgnumas ≤80%
Lauko temperatūra
Patalpos temperatūra
temperatūra
Patalpos temperatūra
temperatūra
Patalpos temperatūra
(a) Siekiant išvengti kondensacijos ir vandens lašėjimo iš
bloko. Jei temperatūra arba drėgnumas šių sąlygų neatitiks, gali įsijungti saugos įtaisai ir oro kondicionierius gali nustoti veikti.
Nuo –15 iki
46°CDB
Nuo 20 iki
37°CDB
Nuo 14 iki
28°CWB
Nuo –5 iki
46°CDB
Nuo 20 iki
37°CDB
Nuo 14 iki
28°CWB
Nuo –10 iki
46°CDB
Nuo 18 iki
32°CDB
Nuo –10 iki
46°CDB
Nuo 18 iki
32°CDB
Nuo –20 iki
52°CDB
Nuo 18 iki
37°CDB
Nuo 12 iki
28°CWB
Nuo –15 iki
46°CDB
Nuo 20 iki
37°CDB
Nuo 14 iki
28°CWB
Nuo –14 iki
21°CDB
Nuo –15 iki
15,5°CWB
Nuo 10 iki
27°CDB
Nuo –14 iki
21°CDB
Nuo –15 iki
15°CWB
Nuo 10 iki
27°CDB
Nuo –15 iki
24°CDB
Nuo –16 iki
18°CWB
Nuo 10 iki
30°CDB
Nuo –15 iki
24°CDB
Nuo –16 iki
18°CWB
Nuo 10 iki
30°CDB
Nuo –19,5 iki
21°CDB
Nuo –20 iki
15,5°CWB
Nuo 10 iki
27°CDB
Nuo –14 iki
21°CDB
Nuo –15 iki
15,5°CWB
Nuo 10 iki
27°CDB
(a)

12.2 Sistemos eksploatavimas

12.2.1 Apie sistemos eksploatavimą

▪ Blokui apsaugoti įjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį likus bent
6valandoms iki eksploatacijos pradžios.
▪ Jei veikimo metu nutrūksta elektros tiekimas, jam atsinaujinus
įrenginys vėl paleidžiamas.

12.2.2 Apie vėsinimą, šildymą, tik ventiliatoriaus ir automatinį režimą

▪ Oro srauto sparta gali būti keičiama automatiškai, atsižvelgiant į
kambario temperatūrą, arba ventiliatorius gali staiga sustoti. Tai nėra sutrikimas.

12.2.3 Apie šildymo režimą

Šildymo metu pageidaujama temperatūra gali būti pasiekiama lėčiau nei vėsinimo metu.
Siekiant išvengti šildymo pajėgumo sumažėjimo arba šalto oro pūtimo, atliekama toliau nurodyta procedūra.
Atitirpinimas
Šildymo metu laikui bėgant užšąla lauko bloko oru aušinama ritė, dėl ko imamas riboti energijos perdavimas į ją. Tokiu atveju sumažėja šildymo pajėgumas ir sistemai reikia įjungti atitirpinimo režimą, kad į patalpos blokus galėtų tiekti pakankamai šilumos.
Patalpos blokas sustabdo ventiliatorių, šaltnešio tekėjimo kryptis apgręžiama ir lauko bloko ritei atitirpinti imama naudoti pastato vidaus energija.
Patalpos blokas apie atitirpinimo procedūrą praneša ekrane .
Karštasis paleidimas
Kad, pradedant šildyti, iš patalpos bloko nebūtų pučiamas šaltas oras, automatiškai sustabdomas patalpos bloko ventiliatorius.
Naudotojo sąsajos ekrane pasirodo . Ventiliatorius gali užtrukti įsijungti. Tai nėra sutrikimas.

12.2.4 Kaip valdyti sistemą

1 Naudotojo sąsajoje kelis kartus paspauskite veikimo režimo
mygtuką ir pasirinkite pageidaujamą veikimo režimą.
Vėsinimas Šildymas Tik ventiliatoriaus veikimas
2 Naudotojo sąsajoje paspauskite įjungimo/ išjungimo mygtuką.
Rezultatas: Įsijungia veikimo lemputė ir sistema pradeda veikti.

12.3 Džiovinimo programa

12.3.1 Apie džiovinimo programą

▪ Šios programos funkcija – sumažinti drėgnumą jūsų patalpoje
minimaliai sumažinant temperatūrą (minimalus patalpos vėsinimas).
▪ Mikrokompiuteris automatiškai nustato temperatūrą ir
ventiliatoriaus apsukas (jų negalima nustatyti per naudotojo sąsają).
▪ Sistema nepradeda veikti, jei patalpoje žema temperatūra
(<20°C).

12.3.2 Kaip naudoti džiovinimo programą

Kaip paleisti
1 Naudotojo sąsajoje kelis kartus paspauskite veikimo režimo
mygtuką ir pasirinkite (džiovinimo programa).
2 Naudotojo sąsajoje paspauskite įjungimo/ išjungimo mygtuką.
Rezultatas: Įsijungia veikimo lemputė ir sistema pradeda veikti.
Kaip sustabdyti
3 Naudotojo sąsajoje dar kartą paspauskite įjungimo/ išjungimo
mygtuką.
Rezultatas: Veikimo lemputė išsijungia ir sistema nustoja veikti.
FFA25~60A2VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P456960-1 – 2017.03
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
17
Page 18

13 Techninė ir bendroji priežiūra

1
PASTABA
Blokui išsijungus iškart neatjunkite maitinimo: palaukite bent 5minutes.

12.4 Oro srauto krypties nustatymas

Žr. naudotojo sąsajos eksploatacijos vadovą.

12.4.1 Apie oro srauto atlanką

Dvigubo srauto ir daugialypio srauto blokai
Toliau nurodytomis sąlygomis mikrokompiuteris valdo oro srauto kryptį, kuri gali skirtis nuo rodomos ekrane.
Vėsinimas Šildymas
▪ Jei patalpos temperatūra
žemesnė nei nustatyta temperatūra.
▪ Kai ilgai naudojama horizontali oro srauto kryptis. ▪ Kai vėsinant ilgai naudojama lubose sumontuoto arba ant sienos
pakabinto bloko oro srauto kryptis žemyn, mikrokompiuteris gali valdyti srauto kryptį: tokiu atveju naudotojo sąsajos ekrane perteikiamas pokytis.
▪ Paleidžiant įrenginį. ▪ Jei patalpos temperatūra
aukštesnė nei nustatyta temperatūra.
▪ Atitirpinimo metu.
DĖMESIO
Nekiškite pirštų, strypų ar kitų daiktų į oro įleidimo ar išleidimo angą. Nenuimkite ventiliatoriaus apsaugo. Dideliu greičiu besisukantis ventiliatorius gali sužaloti.
DĖMESIO
Po ilgos eksploatacijos patikrinkite bloko stovą ir tvirtinimo elementus, ar nėra pažeidimų. Jei tvirtinimo elementai bus apgadinti, blokas gali nukristi ir ką nors sužaloti.
PASTABA
Nešluostykite valdiklio valdymo skydelio benzinu, skiedikliu, chemikalų šluoste ir pan., nes kitaip gali išblukti skydelis arba nusilupti danga. Jei jis smarkiai užterštas, sudrėkinkite šluostę vandeniu atskiestu neutraliu valikliu, gerai išspauskite skystį ir švariai nušluostykite skydelį. Nusausinkite kita sausa šluoste.
DĖMESIO
Prieš pradėdami darbus su galutiniais įrenginiais, atjunkite elektros tiekimą.
PASTABA
Valant šilumokaitį, būtina nuimti jungiklių dėžutę, ventiliatoriaus variklį, drenažo siurblį ir plūdinį jungiklį. Vanduo arba valiklis apgadinti elektroninių komponentų izoliaciją ir jie gali sudegti.
Oro srauto kryptį galima reguliuoti vienu iš šių būdų: ▪ Oro srauto atlankas pas susireguliuoja padėtį. ▪ Naudotojas gali fiksuoti oro srauto kryptį.
▪ Automatinė ir pageidaujama padėtis .
ĮSPĖJIMAS
Niekada nelieskite oro išleidimo angos arba horizontaliųjų kreiptuvų, kai sukinėjamas atlankas. Kitaip gali įstrigti pirštai arba sugesti įrenginys.
PASTABA
▪ Atlanko judėjimo amplitudę galima pakeisti. Dėl
papildomos informacijos kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą. (Tik dvigubo srauto, daugialypio srauto, kampinio, lubose sumontuoto arba ant sienos pakabinto bloko).
▪ Venkite laikyti nustatę horizontalia kryptimi . Kitaip
lubos arba atlankas gali aprasoti arba ten gali susikaupti dulkių.
13 Techninė ir bendroji priežiūra
PASTABA
Niekada patys netikrinkite bloko ir nevykdykite jo priežiūros darbų. Paprašykite šiuos darbus atlikti kvalifikuoto asmens. Vis dėlto oro filtrą, įleidimo angos groteles, oro išleidimo angą ir šoninius skydus gali nuvalyti galutinis naudotojas.

13.1 Oro filtro, įleidimo angos grotelių, oro išvado ir išorinių skydelių valymas

13.1.1 Kaip nuvalyti oro filtrą

Kada valyti oro filtrą:
▪ Nykščio taisyklė: Valykite kas 6mėnesius. Jei oras patalpoje itin
užterštas, valykite dažniau.
▪ Atsižvelgiant į nuostatas, naudotojo sąsajoje gali atsirasti
pranešimas TIME TO CLEAN AIR FILTER (laikas valyti oro filtrą). Išvalykite oro filtrą pasirodžius tokiam pranešimui.
▪ Jei nešvarumų nuvalyti neįmanoma, pakeiskite oro filtrą
(=pasirinktinė įranga).
Kaip valyti oro filtrą:
PASTABA NENAUDOKITE 50°C arba karštesnio vandens. Possible
consequence: išblukimas ir deformacija.
1 Atidarykite įleidimo angos groteles.
BYFQ60B BYFQ60C
ĮSPĖJIMAS
Niekada nekeiskite perdegusio saugiklio netinkamo srovės stiprio saugikliu ar laidu. Jei naudosite laidą ar varinę vielą, blokas gali sugesti arba gali kilti gaisras.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
18
2 Išimkite oro filtrą.
BYFQ60B BYFQ60C
FFA25~60A2VEB
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P456960-1 – 2017.03
Page 19
1
3
3
2
3
3
1
2
3 Išvalykite oro filtrą. Panaudokite dulkių siurblį arba išplaukite
1
45°
1
90°
1
3
3
2
3
3
1
2
vandeniu. Jei oro filtras itin užsiteršė, panaudokite minkštą šepetėlį ir neutralų valiklį.
13 Techninė ir bendroji priežiūra
BYFQ60C
3 Išimkite oro filtrą.
BYFQ60B BYFQ60C
4 Padėkite oro filtrą į šešėlį išdžiūti. 5 Vėl prijunkite oro filtrą ir uždarykite įleidimo angos groteles
(atvirkštine tvarka– 2 ir 1 žingsniai).
6 Įjunkite maitinimą. 7 Paspauskite mygtuką FILTER SIGN RESET (filtro ženklo
nustatymas iš naujo). Rezultatas: Pranešimas TIME TO CLEAN AIR FILTER (laikas
valyti oro filtrą) pradings iš naudotojo sąsajos.

13.1.2 Kaip nuvalyti įleidimo angos groteles

PASTABA NENAUDOKITE 50°C arba karštesnio vandens. Possible
consequence: išblukimas ir deformacija.
1 Atidarykite įleidimo angos groteles.
BYFQ60B BYFQ60C
2 Nuimkite įleidimo angos groteles.
BYFQ60B
4 Išvalykite įleidimo angos groteles. Nuplaukite vandeniu arba
neutraliu valikliu, panaudodami šepetėlį švelniais šereliais. Jei įleidimo angos grotelės labai užterštos, panaudokite įprastą virtuvinį valiklį, palikite jį 10minučių ir nuplaukite vandeniu.
5 Prijunkite atgal oro filtrą (atlikite 3žingsnį atvirkštine tvarka). 6 Prijunkite atgal įleidimo angos groteles ir uždarykite jas. (Atlikite
2 ir 1žingsnius atvirkštine tvarka.)

13.1.3 Kaip nuvalyti oro išvadą ir išorinius skydelius

ĮSPĖJIMAS NELEISKITE patalpos blokui sušlapti. Possible
consequence: elektros smūgio arba gaisro pavojus.
PASTABA
▪ NENAUDOKITE benzino, benzolo, skiediklio,
poliravimo miltelių arba skystojo insekticido. Possible consequence: išblukimas ir deformacija.
▪ NENAUDOKITE vandens ar oro, kurio temperatūra
siekia arba viršija 50°C. Possible consequence: išblukimas ir deformacija.
▪ Plaudami mentę vandeniu, smarkiai NETRINKITE.
Possible consequence: gali pradėti luptis paviršiaus hermetikas.
Nušluostykite minkšta šluoste. Jei dėmes pašalinti sunku, panaudokite vandenį arba neutralų valiklį.
FFA25~60A2VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P456960-1 – 2017.03

13.2 Techninė priežiūra po ilgų prastovų

Pvz., sezono pradžioje. ▪ Patikrinkite ir pašalinkite viską, kas gali blokuoti patalpos ir lauko
blokų įleidimo bei išleidimo angas.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
19
Page 20
13 Techninė ir bendroji priežiūra
▪ Išvalykite patalpos blokų oro filtrus ir korpusus (žr. 18. puslapyje
"13.1.1 Kaip nuvalyti oro filtrą" ir 19. puslapyje "13.1.3 Kaip nuvalyti oro išvadą ir išorinius skydelius").
▪ Įjunkite maitinimą likus bent 6 valandoms iki bloko veikimo
pradžios, kad sistema įsijungtų sklandžiau. Įjungus maitinimą, pasirodo naudotojo sąsajos ekranas.

13.3 Techninė priežiūra prieš ilgas prastovas

Pvz., sezono pabaigoje. ▪ Palikite patalpos blokus veikti tik ventiliatoriaus režimu maždaug
pusdienį, kad išdžiovintumėte blokų vidų. Žr. 17. puslapyje
"12.2.2 Apie vėsinimą, šildymą, tik ventiliatoriaus ir automatinį režimą", kur rasite informacijos apie tik ventiliatoriaus veikimo
režimą. ▪ Išjunkite maitinimą. Naudotojo sąsajos ekranas išsijungia. ▪ Išvalykite patalpos blokų oro filtrus ir korpusus (žr. 18. puslapyje
"13.1.1 Kaip nuvalyti oro filtrą" ir 19. puslapyje "13.1.3 Kaip
nuvalyti oro išvadą ir išorinius skydelius").

13.4 Apie šaltnešį

Šiame produkte yra fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų. NEIŠLEISKITE dujų į atmosferą.
Aušalo tipas: R32 Pasaulinio atšilimo potencialo (GWP) reikšmė: 675 Aušalo tipas: R410A Pasaulinio atšilimo potencialo (GWP) reikšmė: 2087,5
PASTABA
Europoje techninės priežiūros intervalams nustatyti naudojamos šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos, išsiskiriančios iš sistemoje esančio bendro aušalo kiekio (išreiškiamos CO2 ekvivalento tonomis). Vadovaukitės galiojančiais teisės aktais.
Formulė šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijoms apskaičiuoti: aušalo GWP vertė × bendras aušalo kiekis
[kg] / 1000 Norėdami gauti daugiau informacijos, kreipkitės į
montuotoją.
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame įrenginyje naudojamas šaltnešis R32 (jei tinka) yra šiek tiek liepsnus.
(a) Žr. lauko bloko specifikacijas, kur rasite naudotino šaltnešio
tipą.
ĮSPĖJIMAS
▪ NEGALIMA pradurti ar deginti aušalo ciklo dalių. ▪ Atitirpinimo procesui paspartinti NEGALIMA naudoti
valomųjų medžiagų ar priemonių, kurių nerekomendavo gamintojas.
▪ Žinotina, kad sistemoje esantis aušalas yra bekvapis.
(a)
ĮSPĖJIMAS
R410A – nedegus šaltnešis, o R32 – šiek tiek liepsnus šaltnešis. Paprastai jų nuotėkių nepasitaiko. Šaltnešiui ištekėjus į patalpą ir pasiekus atvirą liepsną iš degiklio, šildytuvo ar viryklės, gali kilti gaisras (R32 atveju) arba susidaryti kenksmingų dujų.
Išjunkite bet kokius degimo šildytuvus, išvėdinkite patalpą ir susisiekite su įgaliotuoju atstovu, iš kurio pirkote įrenginį.
Nenaudokite įrenginio, kol priežiūros specialistas nepatvirtins, kad dalis, dėl kurio ištekėjo šaltnešio, suremontuota.

13.5 Priežiūra po pardavimo ir garantija

13.5.1 Garantijos laikotarpis

▪ Su šiuo gaminiu pateikiama garantijos kortelė, kurią įrengimo
metu užpildo įgaliotasis atstovas. Užpildytą kortelę klientas turi patikrinti ir saugoti.
▪ Prireikus remontuoti gaminį garantiniu laikotarpiu, susisiekite su
savo įgaliotuoju atstovu ir pasiruoškite garantijos kortelę.

13.5.2 Rekomenduojama techninė priežiūra ir patikros

Eksploatuojant bloką kelis metus, susikaupia dulkių ir įrenginio našumas šiek tiek sumažėja. Kadangi blokams išardyti ir jų vidui išvalyti reikia techninių žinių, siekiant užtikrinti geriausią įmanomą techninę jūsų įrenginių priežiūrą rekomenduojame be įprastos techninės priežiūros veiklos pasirašyti techninės priežiūros ir tikrinimo sutartį. Mūsų tinklo įgaliotieji atstovai turi prieigą prie esminių komponentų, būtinų ilgai jūsų įrangos eksploatacijai užtikrinti. Dėl papildomos informacijos kreipkitės į savo vietinį įgaliotąjį atstovą.
Prašydami savo įgaliotojo atstovo pagalbos, visada nurodykite:
▪ visą įrenginio modelio pavadinimą; ▪ pagaminimo numerį (jis pateiktas įrenginio vardinėje plokštelėje); ▪ įrengimo datą; ▪ požymius arba triktis ir išsamią defekto informaciją.
ĮSPĖJIMAS
▪ Patys nemodifikuokite, neardykite, nenuimkite ir
neremontuokite įrenginio, kadangi netinkamai ardant ar įrengiant galima gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą. Susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
▪ Jei pastebėjote šaldalo nuotėkį, pasirūpinkite, kad šalia
nebūtų atviros ugnies šaltinių. Pats šaltnešis yra saugus ir nenuodingas. R410A yra nedegus šaltnešis, o R32 yra šiek tiek liepsnus šaltnešis, tačiau, atsitiktinai nutekėję į patalpą, kurioje yra degaus oro iš ventiliatorinių šildytuvų, dujinių viryklių ir pan., jie išskiria nuodingų dujų. Visada paprašykite kvalifikuoto priežiūros specialisto užtikrinti, kad nuotėkio problema ar gedimas pašalintas: tik tada tęskite eksploataciją.

13.5.3 Rekomenduojama techninė priežiūra ir tikrinimo ciklai

Atminkite: paminėti techninės priežiūros ir keitimo ciklai nesusiję su komponentų garantiniu laikotarpiu.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
20
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 21

14 Trikčių šalinimas

Komponentas Tikrinimo
ciklas
Elektrinis variklis 1 metai 20000 val. PCB 25000val. Šilumokaitis 5metai Jutiklis (termistorius ir pan.) 5metai Naudotojo sąsaja ir
jungikliai Drenažo rinktuvė 8metai Plėtimosi vožtuvas 20000 val. Elektromagnetinis vožtuvas 20000 val.
Lentelėje daromos tokios prielaidos: ▪ Įprasta eksploatacija, dažnai nestabdant ir nepaleidinėjant
įrenginio. Atsižvelgiant į modelį, rekomenduojame nestabdyti ir iš naujo nepaleidinėti įrenginio dažniau nei 6kartus per valandą.
▪ Įrenginys veikia 10valandų per dieną ir 2500valandų per metus.
PASTABA
▪ Lentelėje nurodyti pagrindiniai komponentai. Žr.
techninės priežiūros ir tikrinimo sutartį, kur rasite išsamesnės informacijos.
▪ Lentelėje pateikti rekomenduojami techninės priežiūros
ciklų intervalai. Vis dėlto, siekiant maksimaliai pailginti įrenginio eksploataciją, gali reikėti atlikti techninę priežiūrą anksčiau. Norint sudaryti techninės priežiūros biudžetą ar taikyti mokesčius už patikras, galima naudoti rekomenduojamus intervalus. Atsižvelgiant į techninės priežiūros turinį ir tikrinimo sutartį, realybėje techninės priežiūros ciklai gali būti trumpesni nei nurodyta.
Techninės priežiūros
ciklas (keitimai ir(arba)
remontas)
25000val.

13.5.4 Sutrumpinti techninės priežiūros ir keitimo ciklai

Techninės priežiūros ir keitimo ciklų trumpinimą reikia apsvarstyti tokiose situacijose:
Įrenginys naudojamas vietose, kur:
▪ neįprastai svyruoja temperatūra ir drėgnumas; ▪ dideli elektros tinklo rodiklių svyravimai (įtampos ar dažnio,
bangos iškraipymai ir pan.) (įrenginio naudoti negalima, jei
energijos rodikliai svyruoja daugiau nei leistina); ▪ dažni smūgiai ir vibracijos; ▪ ore gali būti dulkių, druskos, žalingų dujų arba alyvos miglos, pvz.,
sieros rūgšties ir vandenilio sulfido; ▪ įrenginys dažnai stabdomas ir vėl paleidžiamas arba ilgai veikia
(ištisą parą).
Rekomenduojamas besidėvinčių dalių keitimo ciklas
Komponentas Tikrinimo
ciklas
Oro filtras 1 metai 5metai Didelio efektyvumo filtras 1 metai Saugiklis 10metų Slėginės dalys Korozijos atveju
Techninės priežiūros
ciklas (keitimai ir(arba)
remontas)
susisiekite su savo
vietiniu įgaliotuoju atstovu.
PASTABA
▪ Lentelėje nurodyti pagrindiniai komponentai. Žr.
techninės priežiūros ir tikrinimo sutartį, kur rasite išsamesnės informacijos.
▪ Lentelėje pateikti rekomenduojami keitimo ciklų
intervalai. Vis dėlto, siekiant maksimaliai pailginti įrenginio eksploataciją, gali reikėti atlikti techninę priežiūrą anksčiau. Norint sudaryti techninės priežiūros biudžetą ar taikyti mokesčius už patikras, galima naudoti rekomenduojamus intervalus. Dėl papildomos informacijos kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą.
INFORMACIJA
Garantija netaikoma pažeidimams, kurie gali atsirasti pašaliniams asmenims (ne mūsų įgaliotiesiems atstovams) ardant įrenginius arba valant jų vidų.
14 Trikčių šalinimas
Įvykus vienai iš toliau nurodytų trikčių, imkitės toliau pateiktų priemonių ir susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
ĮSPĖJIMAS Susidarius neįprastai situacijai (pvz., atsiradus
degėsių kvapui ir pan.), nutraukite eksploataciją ir išjunkite maitinimą.
Jei tokiu atveju paliksite įrenginį veikti toliau, jis gali sugesti, galite gauti elektros smūgį arba gali kilti gaisras. Susisiekite su įgaliotuoju atstovu.
Sistemą turi remontuoti kvalifikuotas priežiūros specialistas:
Triktis Priemonė
Jei dažnai perdega (suveikia) saugos įtaisas, pvz., saugiklis, jungtuvas arba nuotėkio į įžeminimo grandinę jungtuvas arba netinkamai veikia įjungimo/ išjungimo jungiklis.
Jei iš bloko ima tekėti vanduo. Nutraukite eksploataciją. Jei netinkamai veikia valdymo jungiklis. Išjunkite maitinimą. Jei naudotojo sąsajos ekrane pasirodo
bloko numeris, ima mirksėti valdymo lemputė ir pasirodo trikties kodas.
Jei sistema neveikia tinkamai dėl kitos priežasties nei nurodyta pirmiau ir nė viena iš pirmiau nurodytų trikčių nėra akivaizdi, išanalizuokite sistemą pagal toliau pateiktas procedūras.
Triktis Priemonė
Jei sistema neveikia išvis.
▪ Patikrinkite, ar yra elektra. Palaukite, kol
atsinaujins elektros tiekimas. Jei elektros tiekimas nutrūksta veikiant įrenginiui, sistema automatiškai įsijungia, kai elektros tiekimas vėl atkuriamas.
▪ Patikrinkite, ar neperdegė joks saugiklis
ir nesuveikė jungtuvas. Prireikus pakeiskite saugiklį arba nustatykite iš naujo jungtuvą.
Išjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį.
Informuokite savo montuotoją ir nurodykite trikties kodą.
FFA25~60A2VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P456960-1 – 2017.03
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
21
Page 22
14 Trikčių šalinimas
Triktis Priemonė
Sistema veikia, tačiau vėsina arba šildo nepakankamai.
Jei, patikrinę pirmiau nurodytus punktus, negalite išspręsti problemos patys, susisiekite su savo montuotoju ir nurodykite požymius, visą bloko modelio pavadinimą (su pagaminimo numeriu, jei toks yra) ir įrengimo datą (pageidautina – tą, kuri nurodyta garantijos kortelėje).
▪ Patikrinkite, ar lauko bloko ar patalpos
bloko oro įleidimo angos neblokuoja kliūtys. Pašalinkite kliūtis ir pasirūpinkite, kad oras laisvai tekėtų.
▪ Patikrinkite, ar neužsikimšo oro filtras (žr.
18. puslapyje "13.1.1 Kaip nuvalyti oro
filtrą").
▪ Patikrinkite temperatūros nuostatą. ▪ Naudotojo sąsajoje patikrinkite
ventiliatoriaus apsukas. ▪ Patikrinkite, ar nėra atidarytų durų ar
langų. Uždarykite duris ir langus, kad
vidun nepūstų vėjas. ▪ Patikrinkite, ar vėsinimo metu patalpoje
nėra pernelyg daug žmonių. Patikrinkite,
ar patalpoje nėra pernelyg intensyvių
šilumos šaltinių. ▪ Patikrinkite, ar į patalpą nešviečia
tiesioginiai saulės spinduliai. Naudokite
užuolaidas. ▪ Patikrinkite, ar tinkamas oro srauto
kampas.

14.1 Požymiai, NEPRISKIRIAMI sistemos triktims

Toliau pateikiami požymiai, NEPRISKIRIAMI sistemos triktims:

14.1.1 Požymis: sistema neveikia

▪ Paspaudus naudotojo sąsajos įjungimo/ išjungimo mygtuką, oro
kondicionierius iškart nepasileidžia. Jei veikimo lemputė įsijungia, vadinasi, sistema veikia įprastai. Siekiant išvengti kompresoriaus variklio perkrovos, oro kondicionierius paleidžiamas praėjus 5 minutėms nuo pakartotinio įjungimo (jei ką tik buvo išjungtas). Tokia pati paleidimo delsa įvyksta paspaudus veikimo režimo mygtuką.
▪ Jei naudotojo sąsajoje pasirodo pranešimas "Under Centralized
Control" (centralizuotas valdymas), paspaudus veikimo mygtuką ekranas kelias sekundes mirksi. Mirksintis ekranas reiškia, kad naudotojo sąsaja naudotis negalima.
▪ Įjungus maitinimą, sistema neima veikti iškart. Palaukite minutę,
kol pasiruoš mikrokompiuteris.

14.1.2 Požymis: ventiliatoriaus apsukos neatitinka nuostatos

Ventiliatoriaus apsukos nepakinta net ir paspaudus ventiliatoriaus apsukų reguliavimo mygtuką. Šildymo metu, kai patalpos temperatūra pasiekia nustatytą lygį, lauko blokas išsijungia ir patalpos blokas pradeda veikti mažomis ventiliatoriaus apsukomis. Tuo siekiama nepūsti šalto oro tiesiai į kambaryje esančius žmones. Ventiliatoriaus apsukos paspaudus mygtuką nepakinta.

14.1.3 Požymis: ventiliatoriaus sukimosi kryptis neatitinka nuostatos

Ventiliatoriaus sukimosi kryptis neatitinka naudotojo sąsajos ekrano. Nekaitaliojama ventiliatoriaus sukimosi kryptis. Taip yra todėl, kad įrenginį valdo mikrokompiuteris.

14.1.4 Požymis: Iš bloko (patalpos bloko) sklinda balta migla

▪ Kai vėsinant būna didelis drėgnumas. Jei patalpos bloko patalpa
itin užteršta, temperatūros pasiskirstymas joje būna netolygus. Būtina išvalyti patalpos bloko vidų. Dėl išsamios informacijos apie bloko valymą kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą. Šią operaciją turi atlikti kvalifikuotas priežiūros specialistas.
▪ Iškart po vėsinimo sustabdymo, kai žema patalpos temperatūra ir
mažas drėgnumas. Taip yra todėl, kad šiltas šaltnešis teka atgal į patalpos bloką ir generuoja garą.

14.1.5 Požymis: Iš bloko (patalpos, lauko bloko) sklinda balta migla

Kai sistema po atitirpinimo persijungia į šildymo režimą. Atitirpinimo metu sugeneruota drėgmė tampa garu ir išleidžiama į aplinką.

14.1.6 Požymis: naudotojo sąsajos ekrane parodoma U4 arba U5, jis išsijungia, bet po kelių minučių vėl įsijungia

Taip nutinka, jei naudotojo sąsają paveikia elektrinių prietaisų (ne oro kondicionieriaus) trukdžiai. Trukdžiai pertraukia ryšį tarp blokų ir jie išsijungia. Trukdžiams dingus, veikimas automatiškai atnaujinamas.

14.1.7 Požymis: oro kondicionierių (patalpos bloko) skleidžiamas triukšmas

▪ Įjungus maitinimą, iškart pasigirsta zvimbimas. Patalpos bloke
įsijungia elektroninis išsiplėtimo vožtuvas, kuris ir skleidžia triukšmą. Po maždaug minutės jis prityla.
▪ Sistemai veikiant vėsinimo režimu arba sustojus, girdimas
nuolatinis tylus šnypštimas. Šį triukšmą skleidžia veikiantis drenažo siurblys.
▪ Sistemai sustojus po veikimo šildymo režimu, girdimas
cvaksėjimas. Šis garsas skleidžiamas dėl temperatūros pokyčių plečiantis arba traukiantis plastikinėms dalims.

14.1.8 Požymis: oro kondicionierių (patalpos, lauko blokų) skleidžiamas triukšmas

▪ Sistemai veikiant vėsinimo arba atitirpinimo režimu, girdimas
nuolatinis tylus šnypštimas. Šį garsą skleidžia lauko ir patalpos blokais tekančios šaltnešio dujos.
▪ Paleidus įrenginį arba iškart po išjungimo ar po atitirpinimo
girdimas šnypštimas. Tai – šaltnešio tėkmės sustojimas arba krypties pasikeitimas.

14.1.9 Požymis: oro kondicionierių (lauko bloko) skleidžiamas triukšmas

Pasikeičia veikimo triukšmo tonas. Šį triukšmą sukelia dažnio pokytis.

14.1.10 Požymis: iš bloko krenta dulkės

Kai blokas įjungiamas po ilgų prastovų. Taip yra todėl, kad į bloką pateko dulkių.

14.1.11 Požymis: Blokai skleidžia nemalonų kvapą

Blokas gali absorbuoti patalpos kvapus, pvz., baldų, cigarečių ar kt. ir po kurio laiko juos išleisti.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
22
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 23

14.1.12 Požymis: nesisuka lauko bloko ventiliatorius

Veikimo metu. Ventiliatoriaus sukimosi greitis kontroliuojamas, siekiant optimizuoti prietaiso veikimą.

14.1.13 Požymis: Ekrane rodoma „88“

Taip nutinka iškart po to, kai įjungiamas maitinimas ir reiškia, kad naudotojo sąsaja veikia įprastai. Tai trunka 1minutę.

14.1.14 Požymis: po trumpo šildymo ciklo neišsijungia lauko bloko kompresorius

Taip siekiama išstumti iš kompresoriaus šaltnešį. Įrenginys išsijungs po 5–10minučių.
15 Perkėlimas
Susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu, kuris nuims ir perkels visą bloką. Blokams perkelti reikia techninių žinių.

16 Utilizavimas

Šio įrenginio viduje yra hidrochlorfluormetano. Prieš utilizuodami šį įrenginį, susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.

15 Perkėlimas

PASTABA
Nebandykite išmontuoti sistemos patys: sistemos išmontavimo, tvarkyti šaltnešio, alyvos ir kitų komponentų tvarkymo darbai turi būti vykdomi laikantis taikomų teisės aktų. Įrenginius reikia pristatyti į specializuotą pakartotinio panaudojimo, perdirbimo ir utilizavimo įstaigą.
FFA25~60A2VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P456960-1 – 2017.03
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
23
Page 24
4P456960-1 2017.03
Copyright 2017 Daikin
Loading...