deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Plzen, 20th of 5.02
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-1A
Page 3
Saturs
Saturs
1 Informācija par dokumentāciju3
1.1Par šo dokumentu .....................................................................3
10.1 Sistēmas shēma........................................................................ 16
11 Lietotāja saskarne16
FFA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P456960-1 – 2017.03
1Informācija par
dokumentāciju
1.1Par šo dokumentu
Mērķauditorija
Autorizētie uzstādītāji + tiešie lietotāji
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
3
Page 4
2 Informācija par iepakojumu
4×7×8×1×1×
a
4×
1×
1×
1×
1×
efdcb
gh
i
jk
INFORMĀCIJA
Ir paredzēts, ka šo iekārtu izmanto speciālisti vai apmācīti
lietotāji veikalos, vieglajā rūpniecībā un zemnieku
saimniecībās, vai arī nelietpratīgas personas uzņēmumos
un mājsaimniecībās.
Dokumentācijas komplekts
Šis dokuments ir daļa no dokumentācijas komplekta. Pilns
komplekts sastāv no tālāk norādītajiem dokumentiem.
▪ Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus pirms iekārtas uzstādīšanas
▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
▪ Iekšējā bloka uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija
▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Informācija uzstādītājam
2Informācija par iepakojumu
2.1Iekštelpu iekārta
2.1.1Piederumu izņemšana no iekšējā bloka
▪ Uzstādītāja un lietotāja uzziņu grāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, labā prakse, atsauces dati…
▪ Sīkas instrukcijas soli pa solim un papildu informācija, kas
A Minimālais attālums līdz sienai
B Minimālais un maksimālais attālums līdz grīdai (sk.zemāk)
C ≥295mm: Ja uzstāda ar BYFQ60B
≥300mm: Ja uzstāda ar BYFQ60C
a Iekšējais bloks
b Apgaismojums (attēlā lampas uzstādītas pie griestiem, bet
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
6
c Ventilators
d Statiskais apjoms (piemērs: tabula)
var uzstādīt arī padziļinājumos)
A 50~100mm
a Griestu plāksne
b Enkurs
c Garš uzgrieznis vai skrūvsaite
d Piekarskrūve
e Iekarināti griesti
▪ Piekarskrūves. Veicot uzstādīšanu, izmantojiet M8~M10
piekarskrūves. Piestipriniet piekarināmo balsteni pie
piekarskrūves. Nostipriniet to ar uzgriezni un paplāksni no
piekarināmā balsteņa augšas un apakšas.
b Paplāksne (piederumi)
c Piekarināmais balstenis (piestiprināts pie bloka)
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 7
5 Uzstādīšana
acbd
(mm)
c
d
A
B
A
B
533
350
575
c
d
533
575
b
a
A
C
B
c
bba
1~1.5 m
a
▪ Uzstādīšanas šablons no papīra(iepakojuma augšējā daļa).
Izmantojiet papīra šablonu, lai noteiktu pareizu horizontālo
novietojumu. Tas parāda nepieciešamos izmērus un centrus.
Papīra šablonu varat piestiprināt pie bloka.
a Bloka centrs
b Griestu atveres centrs
c Uzstādīšanas šablons no papīra (iepakojuma augšējā daļa)
d Skrūves (piederumi)
▪ Griestu atvere un bloks:
▪ Pārliecinieties, ka griestu atvere ir šādās robežās:
Minimums: 585mm, lai tā atbilstu blokam.
Maksimums: 660mm, ja uzstāda ar BYFQ60B, un 595mm, ja
uzstāda ar BYFQ60C, nodrošina pietiekamu pārlaidumu
dekoratīvajam panelim un iekarināmajiem griestiem. Ja griestu
atvere ir lielāka, tad pielieciet vairāk griestu materiāla.
▪ Pārliecinieties, ka bloks un tā piekarināmie balsteņi (piekare) ir
centrēti griestu atverē.
▪ Līmeņrādis. Pārliecinieties, ka visi 4 bloka stūri ir līmeniski; dariet
to, izmantojot līmeņrādi vai ar ūdeni piepildītu vinila cauruli.
a Līmeņrādis
b Vinila caurule
c Ūdens līmenis
PAZIŅOJUMS
Bloku NEDRĪKST uzstādīt slīpi. Possible consequence:
Ja bloks uzstādīts slīpi kondensāta plūsmas virzienā
(drenāžas cauruļvada puse ir augšā), tad pludiņslēdzis var
nedarboties un izraisīt ūdens pilēšanu.
5.1.3Norādījumi par drenāžas cauruļvada
uzstādīšanu
Pārliecinieties, ka ir nodrošināta pareiza kondensāta aizplūšana. Tas
ietver sekojošo:
▪ Vispārīgi norādījumi
▪ Iekšējā bloka drenāžas cauruļvada savienošana
▪ Ūdens noplūdes pārbaude
FFA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P456960-1 – 2017.03
A 585~660mm: Ja uzstāda ar BYFQ60B
585~595mm: Ja uzstāda ar BYFQ60C
B 700mm: Ja uzstāda ar BYFQ60B
620mm: Ja uzstāda ar BYFQ60C
a Drenāžas cauruļvads
b Aukstumaģenta cauruļvads
c Piekarināmā balsteņa (piekares) atstarpe
d Bloks
Tad
Ja ABC
BYFQ60B
585mm
5mm57,5mm
(= min.)
660mm
42,5mm20mm
(= maks.)
BYFQ60C
585mm
5mm17,5mm
(= min.)
595mm
10mm12,5mm
(= maks.)
A Griestu atvere
B Attālums starp bloku un griestu atveri
C Dekoratīvā paneļa un iekarināto griestu savstarpējais
pārlaidums
Vispārīgi norādījumi
▪ Cauruļvada garums. Drenāžas cauruļvadam jābūt pēc iespējas
īsākam.
▪ Caurules izmēri. Gādājiet, lai caurules izmēri būtu vienādi ar vai
lielāki par savienojuma caurules izmēriem (vinila caurule ar
25mm nominālo diametru un 32mm ārējo diametru).
▪ Slīpums. Gādājiet, lai drenāžas cauruļvads būtu slīpi uz leju
(vismaz 1/100), lai tādējādi novērstu gaisa uzkrāšanos
cauruļvadā. Izmantojiet piekarināmos stieņus, kā parādīts attēlā.
a Piekarināmais stienis
O Atļauts
X Nav atļauts
▪ Kondensācija. Veiciet pasākumus, lai novērstu kondensāciju.
Izolējiet telpās visu drenāžas cauruļvadu.
▪ Kāpjošs cauruļvads. Ja nepieciešams slīpums, tad varat ierīkot
kāpjošu cauruļvadu.
▪ Drenāžas šļūtenes slīpums: 0~75mm, lai novērstu cauruļvada
mehānisku noslogojumu un izvairītos no gaisa burbuļu rašanās.
▪ Kāpjošs cauruļvads: ≤300 mm no bloka, ≤630~675 mm
(atkarībā no izmantotā dekoratīvā paneļa) perpendikulāri
blokam.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
7
Page 8
5 Uzstādīšana
A
B
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
≥100
A
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
g
g
b
d
f
ah
i e
e
b
f
d
c
P1P2
TRANSM.
WIRING
F1 F2
OFF
FORCED
T1 T2
RC
A ≤645mm: Ja uzstāda ar BYFQ60B
≤630mm: Ja uzstāda ar BYFQ60C
B 205mm: Ja uzstāda ar BYFQ60B
220mm: Ja uzstāda ar BYFQ60C
a Metāla skava (piederums)
b Drenāžas šļūtene (piederums)
c Kāpjošs drenāžas cauruļvads (vinila caurule ar 25mm
nominālo diametru un 32mm ārējo diametru) (ārējie
piederumi)
d Pakarināmie stieņi (ārējie piederumi)
▪ Drenāžas cauruļu kombinēšana. Jūs varat kombinēt dažādas
drenāžas caurules. Noteikti izmantojiet pareizu izmēru drenāžas
caurules un Tveida savienojumus, lai nodrošinātu vajadzīgo bloka
darbības jaudu.
A ≤645mm: Ja uzstāda ar BYFQ60B
≤630mm: Ja uzstāda ar BYFQ60C
a Tveida savienojums
a Drenāžas cauruļvada savienojums (pie bloka)
b Drenāžas šļūtene (piederums)
c Metāla skava (piederums)
d Lielais blīvējums (piederums)
e Izolācijas detaļa (drenāžas cauruļvadam) (piederums)
f Drenāžas cauruļvads (ārējais piederums)
Ūdens noplūdes pārbaude
Procedūra ir atkarīga no tā, vai jau ievilkti elektrības vadi. Ja
elektrības vadu ievilkšana vēl nav pabeigta, jums uz laiku bloks
jāsavieno ar lietotāja saskarni un jāpieslēdz barošana.
Ja elektrības vadu ievilkšana vēl nav pabeigta
1 Uz laiku saslēdziet elektrisko instalāciju.
▪ Noņemiet vadības kārbas vāku (a).
▪ Pieslēdziet vienfāzes barošanas strāvu (50 Hz, 230V) pie
spaiļu bloka spailēm 1 un 2, lai pievienotu spriegumu (d) un
zemējumu (c).
▪ Uzlieciet atpakaļ vadības kārbas vāku (a).
Drenāžas cauruļvada savienošana ar iekšējo bloku
PAZIŅOJUMS
Ja drenāžas šļūteni nepareizi savieno, tad ir iespējamas
noplūdes, kā arī bojājumi uzstādīšanas vietā un blakus
iekārtai.
1 Uzmauciet drenāžas šļūteni pēc iespējas tālāk uz drenāžas
šļūtenes savienotāja.
2 Savelciet metāla skavu, lai skrūves galviņa būtu mazāk nekā
4mm no metāla skavas.
3 Pārbaudiet, vai nav ūdens noplūdes (sk. 8. lappusē "Ūdens
noplūdes pārbaude").
4 Uzstādiet izolācijas detaļu (drenāžas caurulei).
5 Aptiniet lielo blīvējumu (= izolāciju) ap metāla skavu un
drenāžas šļūteni, nostipriniet to ar kabeļu saitēm.
6 Savienojiet drenāžas cauruļvadu ar drenāžas šļūteni.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
8
a Vadības kārbas vāks
b Bloku savienojuma vadi
c Zemējuma kabelis
d Barošanas spaiļu bloks
e Skava
f Pārraides vadu spaiļu panelis
g Atvere kabeļiem
h Uzlīme ar vadojuma shēmu (vadības kārbas vāka otrā
pusē)
i Tālvadības vadi
2 Ieslēdziet strāvu.
3 Uzsāciet dzesēšanu (sk. 13. lappusē "7.4 Darbības
izmēģinājums").
4 Pakāpeniski ielejiet apmēram 1l ūdens gaisa izplūdes atverē
un pārbaudiet, vai nav noplūdes.
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 9
5 Uzstādīšana
≥100 mm
e
d
c
b
a
a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
ab
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
5.2.3Norādes dzesētāja cauruļu pievienošanai
Pievienojot caurules, ņemiet vērā šīs norādes:
▪ Pievienojot konusa uzgriezni, konusa iekšējo virsmu pārklājiet ar
ētera eļļu vai estera eļļu. Ar roku pagrieziet to 3 vai 4 reizes.
Pēcāk kārtīgi pievelciet.
a Plastmasas lejkanna
b Servisa drenāžas izplūdes atvere (noslēgta ar gumijas
korķi). Izmantojiet šo atveri, lai izlaistu ūdeni no drenāžas
tvertnes.
c Drenāžas sūkņa atrašanās vieta
d Drenāžas caurules savienojums
e Drenāžas caurule
5 Izslēdziet strāvas padevi.
6 Atvienojiet elektrības vadus.
▪ Noņemiet vadības kārbas vāku.
▪ Atvienojiet barošanas spriegumu un zemējumu.
▪ Uzlieciet atpakaļ vadības kārbas vāku.
Ja elektrības vadu ievilkšana jau ir pabeigta
1 Uzsāciet dzesēšanu (sk. 13. lappusē "7.4 Darbības
izmēģinājums").
2 Pakāpeniski ielejiet apmēram 1l ūdens gaisa izplūdes atverē
un pārbaudiet, vai nav noplūdes (sk. ).
5.2Dzesēšanas šķidruma cauruļu
pievienošana
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
5.2.1Dzesētāja cauruļu pievienošanu
Pirms dzesētāja cauruļu pievienošanas veicamie darbi
Pārliecinieties, ka iekštelpu un āra iekārta ir nostiprināta.
5.2.2Piesardzības pasākumi dzesētāja cauruļu
pievienošanas laikā
▪ Atskrūvējot konusa uzgriezni, vienmēr izmantojiet 2 atslēgas.
▪ Savienojot caurules, konusa uzgriežņa pievilkšanai vienmēr
izmantojiet uzgriežņu atslēgu un robežatslēgu. Aprīkojums
uzgriežņu sprēgāšanas un noplūžu novēršanai.
a Robežatslēga
b Uzgriežņu atslēga
c Cauruļu savienojums
d Konusa uzgrieznis
Cauruļvada
izmēri (mm)
Pievilkšanas
griezes
Platgala izmēri
(A) (mm)
Platgala forma
(mm)
moments
(N•m)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
5.2.4Norādes cauruļu liekšanai
Saliekšanai izmantojiet cauruļu saliecēju. Caurules jāliec, ievērojot
pēc iespējas lielāku piesardzību (liekšanas rādiusam jābūt
30~40mm lielam vai lielākam).
5.2.5Caurules gala paplašināšana
UZMANĪBU!
▪ Nepietiekams paplatinājums var izraisīt dzesētāja
gāzes noplūdi.
▪ Konusus NEIZMANTOJIET atkārtoti. Lai novērstu
iespējamu dzesētāja gāzes noplūdi, izmantojiet jaunus
konusus.
▪ Izmantojiet iekārtas komplektācijā iekļautos konusa
uzgriežņus. Izmantojot citus konusa uzgriežņus,
iespējama dzesētāja gāzes noplūde.
1 Nogrieziet caurules galu ar cauruļu griezēju.
2 Noņemiet nelīdzenumus, vēršot nogriezto virsmu uz leju, lai
skaidas neiekļūtu caurulē.
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības tālāk
norādītajās nodaļās:
▪ Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
▪ Sagatavošanās
FFA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P456960-1 – 2017.03
a Grieziet tieši tam paredzētā leņķī.
b Noņemiet nelīdzenumus.
3 Noņemiet konusa uzgriezni no noslēgšanas vārsta un uzlieciet
uz caurules.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
9
Page 10
5 Uzstādīšana
A
ab
c
abcde
f
f
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
4 Paplatiniet cauruli. Novietojiet tieši tā, kā parādīts attēlā.
Platgala rīks
darbam ar R410A
vai R32 (sajūga
tipa)
Parastais platgala rīks
Sajūga tipa
(Ridgid tipa)
Spārnuzgriežņa
tipa
(Imperial tipa)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Pārbaudiet, vai paplatinājums ir izveidots pareizi.
a Konusa iekšējai virsmai jābūt pilnīgi gludai.
b Caurules gals jāpārveido pilnīgi apaļā konusā.
c Pārliecinieties, ka ir uzstādīts konusa uzgrieznis.
5.2.6Caurules gala lodēšana
Iekštelpu un āra iekārtai ir konusveida savienojumi. Savienojiet abus
galus bez lodēšanas. Ja nepieciešama lodēšana, ņemiet vērā šos
norādījumus:
▪ Lodējot izpūtiet slāpekli, lai novērstu oksidēta pārklājuma
veidošanos caurules iekšienē. Šis pārklājums negatīvi ietekmē
dzesēšanas sistēmas vārstus un kompresorus un traucē normālu
darbību.
▪ Iestatiet 20 kPa (0,2 bāri) lielu slāpekļa spiedienu (spiediens
jūtams uz jūsu ādas), izmantojot spiedienu samazinošu vārstu.
A Gāzes cauruļvads
B Šķidruma cauruļvads
a Izolējošais materiāls (ārējie piederumi)
b Kabeļu saite (piederums)
c Izolācijas detaļas: lielā (gāzes cauruļvadam), mazā
(šķidruma cauruļvadam) (piederumi)
d Platgala uzgrieznis (savienojumam ar bloku)
e Aukstumaģenta caurules savienojums (savienojumam ar
bloku)
f Bloks
g Blīvējumi: vidējais 1 (gāzes cauruļvadam), vidējais 2
(šķidruma cauruļvadam) (piederumi)
1 Pagrieziet uz augšu izolācijas detaļu šuves.
2 Piestipriniet pie bloka pamatnes.
3 Savelciet izolācijas detaļas ar kabeļu saitēm.
4 Uzlieciet blīvējumus no bloka pamatnes līdz platgala
uzgriežņu augšai.
PAZIŅOJUMS
Noteikti izolējiet visu aukstumaģenta cauruļvadu.
Cauruļvada posms bez izolācijas var izraisīt kondensāta
veidošanos.
Nogulsnes var aizdambēt caurules un bojāt aprīkojumu.
▪ Lodējot vara dzesētāja caurules, NEIZMANTOJIET kušņus.
Izmantojiet fosfora vara lodējuma pildījuma sakausējumu (BCuP),
kurā nav nepieciešami kušņi.
Kušņi ļoti negatīvi ietekmē dzesētāja cauruļu sistēmas. Piemēram,
ja izmanto uz hlora bāzes veidotus kušņus, tiks izraisīta caurules
korozija, it īpaši tad, ja kušņi satur fluoru, tiks sabojāta dzesētāja
eļļa.
5.2.7Aukstumaģenta cauruļvada savienošana
ar iekšējo bloku
BRĪDINĀJUMS: VIEGLI UZLIESMOJOŠS MATERIĀLS
Aukstumaģents R32 (ja tiek izmantots) šajā blokā ir ar
zemāku uzliesmojamības robežu.
(a) Par izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā bloka
specifikācijās.
▪ Cauruļvada garums. Aukstumaģenta cauruļvadam jābūt pēc
iespējas īsākam.
▪ Platgala savienojumi. Aukstumaģenta cauruļvadu savienojiet ar
bloku, izmantojot platgala savienojumus.
▪ Izolācija. Aukstumaģenta cauruļvada izolēšana pie iekšējā bloka:
(a)
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
BRĪDINĀJUMS
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet
daudzdzīslu kabeļus.
BRĪDINĀJUMS
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, lai izvairītos no
briesmām, tas ir jānomaina ražotājam, tā apkopes
aģentam vai līdzīgi kvalificētai personai.
5.3.1Par elektroinstalācijas vadu pievienošanu
Parastā darbplūsma
Elektroinstalācijas pievienošana parasti sastāv no tālāk norādītajiem
posmiem.
1Pārliecinieties, ka elektriskā tīkla rādītāji atbilst iekārtas
elektrotehniskajām prasībām.
2Elektrisko vadu savienošana ar ārējo bloku.
3Elektrisko vadu savienošana ar iekšējo bloku.
4Pievienojiet pie elektriskā tīkla.
5.3.2Piesardzības pasākumi elektroinstalācijas
vadu uzstādīšanas laikā
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības tālāk
norādītajās nodaļās:
▪ Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi
▪ Sagatavošanās
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
10
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 11
6 Konfigurācija
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
BRĪDINĀJUMS
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet
daudzdzīslu kabeļus.
BRĪDINĀJUMS
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, lai izvairītos no
briesmām, tas ir jānomaina ražotājam, tā apkopes
aģentam vai līdzīgi kvalificētai personai.
5.3.3Norādes par elektroinstalācijas vadu
pievienošanu
4 Sadaliet mazo blīvējumu (piederums) un aptiniet to ap
kabeļiem, lai novērstu ūdens iekļūšanu blokā. Noblīvējiet visas
spraugas, lai novērstu sīku dzīvnieku iekļūšanu sistēmā.
BRĪDINĀJUMS
Veiciet atbilstošus pasākumus, lai nepieļautu to, ka iekārtu
kā patvērumu izmanto nelieli dzīvnieki. Nelieli dzīvnieki,
saskaroties ar elektriskajām daļām, var izraisīt nepareizu
darbību, dūmošanu vai aizdegšanos.
5 Pielieciet atpakaļ apkopes vāku.
▪ Šeit aprakstīta pāru tipa vai vairāku iekārtu sistēmas uzstādīšana.
Par citām uzstādīšanas iespējām sk. iekšējā bloka uzstādītāja
instrukcijā.
a Savienojuma kabelis
b Barošanas strāvas kabelis
c Noplūdstrāvas aizsargslēdzis
d Drošinātājs
e1 Galvenā lietotāja saskarne
6Konfigurācija
5.3.5Elektrisko vadu savienošana ar iekšējo
bloku
PAZIŅOJUMS
▪ Rīkojieties saskaņā ar elektrisko shēmu (to piegādā
līdz ar bloku, un tā atrodas apkopes vāka otrā pusē).
▪ Par dekoratīvā paneļa un devēju komplekta
uzstādīšanu sk. elektriskās shēmas lapu (piegādāta
kopā ar bloku, atrodas piederumu somā).
▪ Gādājiet, lai elektrības vadi NETRAUCĒ pareizi
piestiprināt apkopes vāku.
Svarīgi, lai barošanas vadi un pārraides vadi būtu savstarpēji atdalīti.
Lai nepieļautu elektriskos traucējumus, starp abiem vadiem vienmēr
jābūt vismaz 50mm atstarpei.
PAZIŅOJUMS
Gādājiet, lai barošanas līnija un pārraides līnija būtu
savstarpēji atdalītas. Pārraides vadi un barošanas vadi var
krustoties, bet nedrīkst būt savstarpēji paralēli.
kabeli ar spaiļu bloku un piestipriniet ar kabeļu saiti.
rāmī, savienojiet kabeli ar spaiļu bloku (pārliecinieties, ka
numuri atbilst numuriem uz ārējā bloka, un pievienojiet
zemējumu), tad piestipriniet kabeli ar kabeļu saiti.
6.1Ārējie iestatījumi
Veiciet šādus ārējos iestatījumus, lai tie atbilstu pašreizējai
instalācijai un lietotāja vajadzībām:
▪ Griestu augstums
▪ Gaisa plūsmas virziens
▪ Gaisa apjoms, kad termostata vadība izslēgta
▪ Laiks tīrīt gaisa filtru
Iestatījums: Griestu augstums
Šim iestatījumam ir jābūt atbilstošam reālajam attālumam līdz grīdai,
jaudas klasei un gaisa plūsmas virzieniem.
▪ 3 eju un 4 eju gaisa plūsmas (nepieciešams pēc izvēles
▪ Lai ierīkotu gaisa plūsmu uz visām pusēm, izmantojiet tabulas
datus.
FFA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P456960-1 – 2017.03
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
11
Page 12
7 Ievade ekspluatācijā
abc
Ja attālums
līdz grīdai ir
(m)
MC1C2
Tad
1
≤2,713 (23)001
2,7<x≤3,002
3,0<x≤3,503
Iestatījums: Gaisa plūsmas virziens
Šim iestatījumam ir jābūt atbilstošam reālajiem gaisa plūsmas
virzieniem. Sk. pēc izvēles pieejamā bloķēšanas komplekta
uzstādīšanas instrukciju un lietotāja saskarnes instrukciju.
Pēc noklusējuma: 01 (= gaisa plūsma uz visām pusēm)
Example:
a Gaisa plūsma uz visām pusēm
b 3 eju gaisa plūsma (1 gaisa izplūdes atvere aizvērta)
(nepieciešams pēc izvēles pieejamais bloķētāju komplekts)
c 2 eju gaisa plūsma (2 gaisa izplūdes atveres aizvērtas)
(nepieciešams pēc izvēles pieejamais bloķētāju komplekts)
Iestatījums: Gaisa apjoms, kad termostata vadība izslēgta
Šim iestatījumam ir jābūt atbilstošam lietotāja vajadzībām. Tas
nosaka iekšējā bloka ventilatora darbības ātrumu, kad termostats ir
izslēgts.
1 Ja ir iestatīta ventilatora darbība, tad jākonfigurē gaisa
caurplūduma apjoms:
Ja vēlatiesTad
1
Ārējais bloksMC1C2
Vispārīgi2MX/3MX/4M
X/5MX
Dzesēšanas laikā LL
Sildīšanas laikāLL
2
Iestatītais apjoms
2
Iestatītais
2
apjoms
2
(22)
Uzraudzība 1212
2
12
Uzraudzība 2
(22)
601
02
301
02
Iestatījums: Laiks tīrīt gaisa filtru
Šis iestatījums ir atkarīgs no gaisa piesārņojuma telpā. Tas regulē
intervālus, kādos lietotāja saskarnē parādās paziņojums LAIKSTĪRĪT GAISA FILTRU. Ja izmanto lietotāja bezvadu saskarni, tad
nepieciešams iestatīt arī adresi (sk.lietotāja saskarnes uzstādīšanas
instrukciju).
Ja vēlaties intervālu…
(gaisa piesārņojums)
1
Tad
MC1C2
±2500h (neliels)10 (20)001
±1250h (liels)02
Bez paziņojuma302
7Ievade ekspluatācijā
PAZIŅOJUMS
NEKAD nelietojiet ierīci bez termistoriem un/vai spiediena
sensoriem/slēdžiem. Tā rīkojoties, var sadegt kompresors.
7.1Pārskats. Nodošana ekspluatācijā
Šajā nodaļā aprakstīta sistēmas konfigurēšana pēc uzstādīšanas.
Parastā darbplūsma
Nodošana ekspluatācijā parasti sastāv no tālāk norādītajiem
posmiem:
1Pārbauda "Kontrolsarakstu pirms ievades ekspluatācijā".
2Veic sistēmas darbības izmēģinājumu.
7.2Piesardzības pasākumi, nododot
ekspluatācijā
INFORMĀCIJA
Pirmajā iekārtas darbināšanas periodā nepieciešamais
jaudas izlietojums var būt lielāks, nekā norādīts iekārtas
datu plāksnītē. Šo fenomenu rada kompresors, kam ir
nepieciešama nepārtraukta 50stundu darbība, pirms tiek
sasniegta vienmērīga darbība un stabils strāvas patēriņš.
PAZIŅOJUMS
Pirms sistēmas iedarbināšanas blokiem JĀPADOD
elektriskā strāva vismaz 6 stundas. Nepieciešams, lai
kartera sildītājs uzsildītu kompresora eļļu, tādējādi
novēršot eļļas trūkumu un kompresora avāriju palaišanas
laikā.
PAZIŅOJUMS
NEKAD nelietojiet ierīci bez termistoriem un/vai spiediena
sensoriem/slēdžiem. Tā rīkojoties, var sadegt kompresors.
PAZIŅOJUMS
NEIZMANTOJIET iekārtu, kamēr nav uzstādītas dzesētāja
caurules (ja to izmantosit, tiks bojāts kompresors).
(1)
Ārējos iestatījumus definē šādi:
▪ M: Režīma numurs – Pirmais numurs: bloku grupai – Numurs iekavās: atsevišķam blokam
▪ C1: Pirmais koda numurs
▪ C2: Otrais koda numurs
▪: Pēc noklusējuma
(2)
Ventilatora ātrums:
▪ LL: Lēns ventilatora ātrums
▪ Iestatītais apjoms: Ventilatora ātrums atbilst ātrumam (lēns, vidējs, liels). kādu lietotājs iestatījis, izmantojot ventilatora
ātruma pogu lietotāja saskarnē.
▪ Uzraudzība 1, 2: Ventilators ir izslēgts, bet uz īsu brīdi ieslēdzas ik pēc 6minūtēm, lai noteiktu telpas temperatūru pēc
"Lēna ventilatora ātruma" (1) vai pēc "Iestatītā apjoma" (2).
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
12
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 13
7 Ievade ekspluatācijā
AB
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
Cool
ReturnSetting
Test Operation
PAZIŅOJUMS
Dzesēšanas darbības režīms. Veiciet darbības
izmēģinājumu dzesēšanas režīmā, lai konstatētu, kuri
noslēgvārsti neatveras. Pat tad, ja lietotāja saskarne
iestatīta sildīšanas režīmam, iekārta darbosies dzesēšanas
režīmā 2‑3 minūtes (lai gan lietotāja saskarne rādīs
sildīšanas ikonu), un tad automātiski pārslēgsies sildīšanas
režīmā.
PAZIŅOJUMS
Ja nevarat veikt iekārtas darbības izmēģinājumu, sk. 14.
lappusē "7.5Kļūdu kodi darbības izmēģinājuma laikā".
BRĪDINĀJUMS
Ja vēl nav uzstādīti iekšējo bloku paneļi, pārliecinieties, ka
pēc darbības izmēģinājuma ir izslēgta strāvas padeve
sistēmai. Lai to izdarītu, izslēdziet sistēmu lietotāja
saskarnē. Sistēmas darbību NEDRĪKST pārtraukt,
IZSLĒDZOT atdalītājslēdžus.
7.3Kontrolsaraksts pirms ievades
ekspluatācijā
Sistēmu NEDRĪKST darbināt, kamēr nav pārbaudītas šādas lietas:
Esat izlasījis visus uzstādīšanas norādījumus, kā
aprakstīts uzstādītāja atsauces rokasgrāmatā.
Vai iekšējie bloki ir pareizi uzstādīti.
Ja izmanto lietotāja bezvadu saskarni: Vai ir uzstādīts
iekšējā bloka dekoratīvais panelis ar infrasarkano staru
uztvērēju.
Ārpus telpām uzstādāmā iekārta ir pareizi uzstādīta.
INFORMĀCIJA
Izgaismojums. Lai veiktu ieslēgšanu vai izslēgšanu
lietotāja saskarnē, nav nepieciešams ieslēgt izgaismojumu.
Pirms visu pārējo darbību veikšanas izgaismojums ir
jāieslēdz. Kad nospiež pogu, izgaismojums iedegas uz
±30sekundēm.
1 Ievada darbības.
#Darbība
1Atveriet šķidruma noslēgvārstu (A) un gāzes
noslēgvārstu (B), noņemot vāciņu un ar sešstūra
uzgriežņu atslēgu pagriežot vārsta kātu pretēji
pulksteņa rādītāju kustības virzienam līdz atdurei.
2Aizveriet servisa vāku, lai novērstu elektriskās strāvas
triecienu briesmas.
3Ieslēdziet strāvas padevi sistēmai vismaz 6stundas
pirms palaišanas, lai nesabojātu kompresoru.
4Lietotāja saskarnē iestatiet bloka darbību dzesēšanas
režīmā.
2 Darbības izmēģinājuma uzsākšana
#DarbībaRezultāts
1Pārejiet sākuma izvēlnē.
Vai netrūkst kādas fāzes, vai nav kādasapgrieztasfāzes.
Sistēma ir pareizi zemēta un zemējuma spailes ir
pievilktas.
Drošinātāji vai lokāli uzstādītās aizsardzības ierīces ir
uzstādītas saskaņā ar šo dokumentu un nav apietas.
Strāvas padeves spriegumsatbilst iekārtas
identifikācijas uzlīmē norādītajam spriegumam.
Slēdžu kārbā NAV vaļīgu savienojumuvai
bojātuelektrokomponentu.
Vai ir pareiza kompresora izolācijas pretestība.
iekštelpu iekārtas un ārpus telpām uzstādāmās iekārtas
iekšpusē NAV bojātu komponentu vai saspiestucauruļu.
NAV dzesējošās vielas noplūžu.
Ir uzstādītas pareiza izmēra caurules, un caurules ir
pareizi izolētas.
Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas sprostvārsti (gāzes
un šķidruma) ir pilnībā atvērti.
7.4Darbības izmēģinājums
Šis uzdevums jāizpilda tikai tad, ja izmanto BRC1E52 vai BRC1E53
lietotāja saskarni. Ja izmantojat jebkuru citu lietotāja saskarni, tad
sk. attiecīgās lietotāja saskarnes uzstādīšanas vai apkopes
instrukciju.
2Nospiediet vismaz
4sekundes.
Parādās Servisa
iestatījumi izvēlne.
3Atlasiet Darbības
pārbaude.
4Nospiediet.Darbības pārbaude
parādās sākuma izvēlnē.
5Nospiediet nākamo
10sekunžu laikā.
Sākas darbības
izmēģinājums.
3 Pārbaudiet darbību 3minūtes.
4 Pārbaudiet gaisa plūsmas virzienu maiņu.
FFA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P456960-1 – 2017.03
PAZIŅOJUMS
Darbības izmēģinājumu nedrīkst pārtraukt.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
13
Page 14
8 Utilizācija
Return Setting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Position 0
Low
Return Setting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Low
Position 0
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
b
a
c
#DarbībaRezultāts
1Nospiediet.
2Atlasiet 0pozīcija.
3Mainiet stāvokli.Ja iekšējā bloka gaisa
plūsmas aizbīdnis
pārvietojas, tad darbība ir
pareiza.
Ja ne, tad darbība nav
pareiza.
4Nospiediet.Parādās sākuma izvēlne.
5 Pārtrauciet darbības izmēģinājumu.
#DarbībaRezultāts
1Nospiediet vismaz
4sekundes.
Parādās Servisa
iestatījumi izvēlne.
Kļūdas kodsIespējamais iemesl
U2▪ Nestabils spriegums.
▪ Nav vienas fāzes (trīsfāžu barošanas
avota gadījumā). Note: Darbība nebūs
iespējama. Izslēdziet barošanu,
pārbaudiet vadus un apmainiet vietām
divus no trim vadiem.
U4 vai UFNepareizi saslēgti bloku savienojuma vadi.
UAĀrējais bloks nav saderīgs ar iekšējo bloku.
8Utilizācija
PAZIŅOJUMS
Nemēģiniet pats demontēt sistēmu: sistēmas demontāža,
aukstumaģenta, eļļas un citu daļu apstrāde ir jāveic
saskaņā ar attiecīgo likumdošanu. Bloki ir jāpārstrādā
specializētā pārstrādes rūpnīcā, lai to sastāvdaļas atkārtoti
izmantotu.
9Tehniskie dati
▪ Jaunāko tehnisko datu apskats ir pieejams reģionālajā Daikin
tīmekļa vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilns komplekts ir pieejams Daikin ārtīklā
(ir nepieciešama autentifikācija).
2Atlasiet Darbības
pārbaude.
3Nospiediet.Bloks atgriežas normālā
darbības režīmā, un
parādās sākuma izvēlne.
7.5Kļūdu kodi darbības izmēģinājuma
laikā
Ja ārējais bloks NAV pareizi uzstādīts, tad lietotāja saskarnē var tikt
uzrādīti šādi kļūdu kodi:
Kļūdas kodsIespējamais iemesl
Displejā nekas nav
redzams
(netiek uzrādīta pašlaik
iestatītā temperatūra)
E3, E4 vai L8▪ Noslēgvārsti ir aizvērti.
E7Nav vienas fāzes (trīsfāžu barošanas avota
L4Nosprostota gaisa ieplūde vai izplūde.
U0Noslēgvārsti ir aizvērti.
▪ Atvienoti vadi vai elektriskās instalācijas
kļūda (starp barošanas avotu un ārējo
bloku, starp ārējo bloku un iekšējiem
blokiem, starp iekšējo bloku un lietotāja
saskarni).
▪ Izdedzis ārējā bloka vai iekšējā bloka
PCB drošinātājs.
▪ Nosprostota gaisa ieplūde vai izplūde.
gadījumā).
Note: Darbība nebūs iespējama. Izslēdziet
barošanu, pārbaudiet vadus un apmainiet
vietām divus no trim vadiem.
9.1Cauruļvadu shēma: Iekšējais bloks
a Šķidruma cauruļvada savienojums
b Gāzes cauruļvada savienojums
c Siltummainis
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
14
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 15
9.2Elektroinstalācijas diagramma
Vienotas elektroinstalācijas shēmas apraksts
Lietotās detaļas un numurus skatiet elektroinstalācijas shēmas uzlīmē, kas piegādāta kopā ar ierīci. Detaļu numuri tiek apzīmēti ar arābu
cipariem augošā secībā katrai detaļai un ir parādīti pārskatā tālāk ar simbolu "*" detaļas kodā.
PAM:PULSA-AMPLITŪDAS MODULĀCIJAY*R, Y*S: PRETĒJĀS DARBĪBAS SOLENOĪDA
VĀRSTA SPIRĀLE
PCB*:DRUKĀTĀS SHĒMAS PLATEZ*C: FERĪTA SERDE
PM*: ENERGOAPGĀDES MODULISZF, Z*F: TROKŠŅU FILTRS
9 Tehniskie dati
FFA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P456960-1 – 2017.03
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
15
Page 16
10 Par sistēmu
a
b
c
d
e
i
f
g
h
Informācija lietotājam
10Par sistēmu
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāja iekšējo bloku var izmantot gan
sildīšanai, gan dzesēšanai.
PAZIŅOJUMS
Neizmantojiet sistēmu citiem nolūkiem. Lai saglabātu
augstu sistēmas darbības kvalitāti, neizmantojiet iekārtu,
lai nodrošinātu zemu temperatūru precīzijas
instrumentiem, pārtikas produktiem, augiem, dzīvniekiem
vai mākslas darbiem.
PAZIŅOJUMS
Turpmākai sistēmas modificēšanai vai paplašināšanai:
Atļauto kombināciju pārskats (turpmākai sistēmas
paplašināšanai) ir pieejams inženiertehniskajā
dokumentācijā, un par to iepriekš jākonsultējas. Lai
uzzinātu vairāk un saņemtu profesionālas konsultācijas,
vērsieties pie uzstādītāja.
10.1Sistēmas shēma
a Iekšējais bloks
b Ārējais bloks
c Lietotāja saskarne
d Gaisa iesūkšana
e Gaisa izplūde
f Aukstumaģenta cauruļvads + savienojuma kabelis
g Drenāžas caurule
h Zemējuma vads
dažām iekšējām daļām, jo rezultātā ir iespējami ierīces
darbības traucējumi. Ja nepieciešams pārbaudīt vai regulēt
iekšējās daļas, vērsieties pie izplatītāja.
Šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā sniegts nepilnīgs pārskats par
sistēmas galvenajām funkcijām.
Lai vairāk uzzinātu par lietotāja saskarni, sk. uzstādītās lietotāja
saskarnes lietošanas instrukciju.
12Darbība
12.1Darbības diapazons
Sistēmu drīkst izmantot šādos gaisa temperatūras un mitruma
apstākļos.
Par kombinēšanu ar R410A ārējo bloku skatiet tālāk tabulā:
Ārējie blokiDzesēšanaSildīšana
RR71~125Āra
temperatūra
Telpu
temperatūra
RQ71~125Āra
temperatūra
Telpu
temperatūra
RXS25~60Āra
temperatūra
Telpu
temperatūra
2MXS50Āra
temperatūra
Telpu
temperatūra
–15~46°C ar
sauso
termometru
18~37°C ar
sauso
termometru
12~28°C ar
mitro
termometru
–5~46°Car
sauso
termometru
18~37°C ar
sauso
termometru
12~28°C ar
mitro
termometru
–10~46°C ar
sauso
termometru
18~32°C ar
sauso
termometru
10~46°Car
sauso
termometru
18~32°C ar
sauso
termometru
—
—
–9~21°C ar
sauso
termometru
–10~15°C ar
mitro
termometru
10~27°Car
sauso
termometru
–15~24°C ar
sauso
termometru
–16~18°C ar
mitro
termometru
10~30°Car
sauso
termometru
–15~24°C ar
sauso
termometru
–16~18°C ar
mitro
termometru
10~30°Car
sauso
termometru
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
16
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 17
12 Darbība
Ārējie blokiDzesēšanaSildīšana
3MXS40~68
4MXS68~80
5MXS90
RZQG71~140Āra
RZQSG71~140 Āra
RZQ200~250Āra
Par kombinēšanu ar R32 ārējo bloku sk.tālāk tabulā:
Ārējie blokiDzesēšanaSildīšana
RXM25~60Āra
Āra
temperatūra
Telpu
temperatūra
temperatūra
Telpu
temperatūra
temperatūra
Telpu
temperatūra
temperatūra
Telpu
temperatūra
temperatūra
Telpu
temperatūra
–10~46°C ar
sauso
termometru
18~32°C ar
sauso
termometru
–15~50°C ar
sauso
termometru
18~37°C ar
sauso
termometru
12~28°C ar
mitro
termometru
–15~46°C ar
sauso
termometru
20~37°C ar
sauso
termometru
14~28°C ar
mitro
termometru
–5~46°Car
sauso
termometru
20~37°C ar
sauso
termometru
14~28°C ar
mitro
termometru
–10~46°C ar
sauso
termometru
18~32°C ar
sauso
termometru
–15~24°C ar
sauso
termometru
–16~18°C ar
termometru
10~30°Car
sauso
termometru
–19~21°C ar
sauso
termometru
–20~15,5°C ar
termometru
10~27°Car
sauso
termometru
–14~21°C ar
sauso
termometru
–15~15,5°Car
termometru
10~27°Car
sauso
termometru
–14~21°C ar
sauso
termometru
–15~15°C ar
termometru
10~27°Car
sauso
termometru
–15~24°C ar
sauso
termometru
–16~18°C ar
termometru
10~30°Car
sauso
termometru
mitro
mitro
mitro
mitro
mitro
Ārējie blokiDzesēšanaSildīšana
2MXM50
3MXM40~68
4MXM68~80
5MXM90
RZAG71~140Āra
RZASG71~140 Āra
Telpu gaisa mitrums≤80%
Āra
temperatūra
Telpu
temperatūra
temperatūra
Telpu
temperatūra
temperatūra
Telpu
temperatūra
(a) Lai novērstu kondensāciju un ūdens pilēšanu no bloka. Ja
temperatūra vai gaisa mitrums ir ārpus šīm robežām, tad
var iedarboties drošības ierīces un var rasties gaisa
kondicionētāja darbības traucējumi.
–10~46°C ar
sauso
termometru
18~32°C ar
sauso
termometru
–20~52°C ar
sauso
termometru
18~37°C ar
sauso
termometru
12~28°C ar
mitro
termometru
–15~46°C ar
sauso
termometru
20~37°C ar
sauso
termometru
14~28°C ar
mitro
termometru
–15~24°C ar
sauso
termometru
–16~18°C ar
mitro
termometru
10~30°Car
sauso
termometru
–19,5~21°C ar
sauso
termometru
–20~15,5°C ar
mitro
termometru
10~27°Car
sauso
termometru
–14~21°C ar
sauso
termometru
–15~15,5°Car
mitro
termometru
10~27°Car
sauso
termometru
(a)
12.2Sistēmas darbināšana
12.2.1Par sistēmas darbināšanu
▪ Lai garantētu iekārtas drošību, ieslēdziet galveno barošanas
slēdzi 6 stundas pirms iedarbināšanas.
▪ Ja galveno barošanas slēdzi izslēdz, kad sistēma darbojas, tad
iekārta automātiski atsāk darbību, kad atkal tiek ieslēgta
barošana.
12.2.2Pirms dzesēšanas, sildīšanas, darbības
tikai ar ventilatoru un darbības
automātiskā režīmā
▪ Gaisa plūsmas ātrums var patstāvīgi pielāgoties atkarībā no telpu
temperatūras, vai arī ventilators var uzreiz apstāties. Tas nav
darbības traucējums.
12.2.3Darbība sildīšanas režīmā
Iestatītās temperatūras sasniegšanai sildīšanas režīmā var būt
nepieciešams vairāk laika, nekā dzesēšanas režīmā.
Tālāk norādīto operāciju veic, lai novērstu sildīšanas spējas
samazināšanos vai auksta gaisa plūsmu no sistēmas.
FFA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P456960-1 – 2017.03
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
17
Page 18
13 Uzturēšana un tehniskā apkope
Atkausēšanas operācija
Sildīšanas režīmā ārējā bloka gaisa dzesēšanas spirāle arvien
vairāk sasalst, ierobežojot enerģijas pārnesi uz iekšējā bloka spirāli.
Sildīšanas spēja samazinās, un ir jāveic sistēmas atkausēšanas
operācija, lai būtu iespējams piegādāt pietiekami daudz siltuma
iekšējam blokam.
Tiek pārtraukta iekšējā bloka ventilatora darbība, tiek apvērsts
aukstumaģenta cikls un siltumenerģija no ēkas tiek izmantota, lai
atkausētu ārējā bloka spirāli.
Iekšējais bloks displejā parāda, ka notiek atkausēšanas operācija
.
Karstais starts
Lai novērstu auksta gaisa plūsmu no iekšējā bloka sildīšanas
sākumā, automātiski tiek apturēta iekšējā bloka ventilatora darbība.
Lietotāja saskarnes displejā parādās . Ventilators sāk
darboties tikai pēc kāda laika. Tas nav darbības traucējums.
12.2.4Sistēmas darbināšana
1 Vairākas reizes nospiediet darbības režīmu selektora pogu
lietotāja saskarnē un atlasiet vajadzīgo darbības režīmu.
Dzesēšanas darbības režīms
Sildīšanas darbības režīms
Darbība tikai ar ventilatoru
2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu lietotāja saskarnē.
Rezultāts: Iedegas darbības indikators, un sistēma uzsāk darbu.
12.3Žāvēšanas programmas
izmantošana
12.3.1Par žāvēšanas programmu
▪ Šīs programmas uzdevums ir gaisa mitruma samazināšana telpā,
tikai minimāli samazinot temperatūru (minimāla telpas
dzesēšana).
▪ Temperatūru un ventilatora ātrumu automātiski kontrolē
mikrodators (to nevar iestatīt lietotāja saskarnē).
▪ Sistēma nesāk darboties, ja telpā ir zema temperatūra (<20°C).
12.4.1Par gaisa plūsmas aizbīdni
Dubultas plūsmas un vairāku plūsmu
bloki
Tālāk minētos apstākļos mikrodators regulē gaisa plūsmas virzienu,
kas var būt atšķirīgs no displejā redzamā.
DzesēšanaSildīšana
▪ Kad gaisa temperatūra ir
zemāka par iestatīto
temperatūru.
▪ Kad bloks nepārtraukti darbojas ar horizontālu gaisa plūsmu.
▪ Kad pie griestiem vai pie sienas piestiprināts bloks veic
dzesēšanu ar nepārtrauktu, lejupvērstu gaisa plūsmu, plūsmas
virzienu kontrolē mikrodators, un tad mainās rādījums arī lietotāja
saskarnē.
Gaisa plūsmas virzienu var regulēt tālāk minētos veidos:
▪ Gaisa plūsmas aizbīdnis pats regulē savu stāvokli.
▪ Gaisa plūsmas virzienu regulē lietotājs.
▪ Automātiskais un vajadzīgais stāvoklis .
BRĪDINĀJUMS
Aizliegts pieskarties gaisa izplūdes atveres horizontālajām
līstītēm, kad ieslēgta automātiska līstīšu kustība. Var tikt
iespiesti pirksti vai traucēta bloka darbība.
PAZIŅOJUMS
▪ Ir iespējams mainīt līstīšu kustības diapazonu.
Vērsieties pie izplatītāja, lai par to uzzinātu vairāk.
(Tikai dubultas plūsmas, vairāku plūsmu, stūrī, pie
griestiem un pie sienas piestiprinātam blokam.)
▪ Nav ieteicams darbināt horizontālā virzienā . Tas
var izraisīt rasas parādīšanos vai putekļu uzkrāšanos
uz griestiem vai aizbīdņa.
▪ Kad tiek uzsākta darbība.
▪ Kad telpas temperatūra ir
augstāka par iestatīto
temperatūru.
▪ Kad notiek atkausēšanas
operācija.
12.3.2Žāvēšanas programmas izmantošana
Palaišana
1 Vairākas reizes nospiediet darbības režīmu selektora pogu
lietotāja saskarnē un atlasiet (žāvēšanas programmas
režīmu).
2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu lietotāja saskarnē.
Rezultāts: Iedegas darbības indikators, un sistēma uzsāk
darbu.
Apturēšana
3 Vēlreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu lietotāja
saskarnē.
Rezultāts: Nodziest darbības indikators, un sistēma pārtrauc darbu.
PAZIŅOJUMS
Barošanu nedrīkst izslēgt uzreiz pēc bloka darbības
pārtraukšanas, bet jānogaida vismaz 5 minūtes.
12.4Gaisa plūsmas virziena regulēšana
Sk.lietotāja saskarnes lietošanas instrukciju.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
18
13Uzturēšana un tehniskā
apkope
PAZIŅOJUMS
Nekādā gadījumā pats neveiciet iekārtas pārbaudi vai
tehnisko apkopi. Izsauciet kvalificētu tehniskās apkopes
speciālistu. Tomēr jūs kā tiešais lietotājs varat iztīrīt gaisa
filtru, iesūkšanas atveres restes un gaisa izplūdes atveri,
kā arī notīrīt ārējos paneļus.
BRĪDINĀJUMS
Ja izdeg drošinātājs, tad to nedrīkst nomainīt ar
drošinātājs, kuram ir nepareizs strāvas stipruma rādītājs,
vai ar stiepli. Vara stieples izmantošana drošinātāja vietā
var izraisīt iekārtas bojājumu vai tās aizdegšanos.
UZMANĪBU!
Neievietojiet dažādus priekšmetus vai savus pirkstus gaisa
ieplūdes un izplūdes atverēs. Aizliegts noņemt ventilatora
aizsargu. Kad ventilators griežas lielā ātrumā, tā lāpstiņas
var radīt ievainojumus.
FFA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P456960-1 – 2017.03
Page 19
UZMANĪBU!
1
1
3
3
2
3
3
1
2
1
45°
1
Pēc ilgas lietošanas pārbaudiet bloka rāmi un
stiprinājumus, vai tie nav bojāti. Bloks, kuram ir bojāti
stiprinājumi, var nokrist un radīt traumas.
PAZIŅOJUMS
Aizliegts tīrīt tālvadības pults paneli ar benzīnu,
šķīdinātāju, ķīmisku putekļu lupatiņu utt. Panelis var mainīt
krāsu, var arī nolobīties paneļa pārklājums. Ja panelis ir
ļoti netīrs, samitriniet lupatiņu neitrāla mazgāšanas līdzekļa
ūdens šķīdumā, stingri izspaidiet un tad ar šo lupatiņu
noslaukiet paneli. Pēc tam noslaukiet paneļa virsmu ar
citu, sausu drāniņu.
13 Uzturēšana un tehniskā apkope
UZMANĪBU!
Pirms ierīču apkopes darbiem pārliecinieties, ka ir izslēgta
strāvas padeve.
PAZIŅOJUMS
Veicot siltummaiņa tīrīšanu, noteikti jānoņem sadales
kārba, ventilatora motors, drenāžas sūknis un
pludiņslēdzis. Ūdens vai mazgāšanas līdzeklis var sabojāt
elektronisko daļu izolāciju, un tad šīs daļas var izdegt.
13.1Gaisa filtra, sūkšanas filtra, gaisa
izplūdes atveres un ārējo paneļu
tīrīšana
13.1.1Gaisa filtra tīrīšana
Kad jātīra gaisa filtrs:
▪ Galvenais noteikums: tīriet ik pēc 6 mēnešiem. Ja telpā ir ļoti
piesārņots gaiss, tad tīriet biežāk.
▪ Ar attiecīgiem iestatījumiem lietotāja saskarnē var parādīties
paziņojums TIME TO CLEAN AIR FILTER (laiks tīrīt gaisa filtru).
Kad parādās šis paziņojums, iztīriet gaisa filtru.
▪ Ja nav iespējams iztīrīt piesārņojumu, tad nomainiet gaisa filtru
(=papildaprīkojums).
Kā tīra gaisa filtru:
PAZIŅOJUMS
NEDRĪKST izmantot ūdeni, kura temperatūra ir 50°C vai
augstāka. Possible consequence: Krāsas maiņas un
deformēšanās briesmas.
1 Atveriet iesūkšanas atveres režģi.
3 Iztīriet gaisa filtru. Tīriet ar putekļsūcēju vai izmazgājiet ar
ūdeni. Ja gaisa filtrs ir ļoti netīrs, tad izmantojiet mīkstu birsti un
neitrālu mazgāšanas līdzekli.
4 Gaisa filtru žāvējiet ēnā.
5 Ielieciet atpakaļ gaisa filtru un aizveriet iesūkšanas atveres
Rezultāts: Lietotāja saskarnē pazūd paziņojums TIME TO
CLEAN AIR FILTER (laiks iztīrīt gaisa filtru).
13.1.2Iesūkšanas atveres režģa tīrīšana
PAZIŅOJUMS
NEDRĪKST izmantot ūdeni, kura temperatūra ir 50°C vai
augstāka. Possible consequence: Krāsas maiņas un
deformēšanās briesmas.
1 Atveriet iesūkšanas atveres režģi.
BYFQ60BBYFQ60C
BYFQ60BBYFQ60C
2 Izņemiet gaisa filtru.
BYFQ60BBYFQ60C
FFA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P456960-1 – 2017.03
2 Izņemiet iesūkšanas atveres režģi.
BYFQ60B
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
19
Page 20
13 Uzturēšana un tehniskā apkope
90°
1
3
3
2
3
3
1
2
BYFQ60C
3 Izņemiet gaisa filtru.
BYFQ60BBYFQ60C
4 Iztīriet iesūkšanas atveres režģi. Nomazgājiet ar mīkstu suku un
ūdeni vai neitrālu mazgāšanas līdzekli. Ja iesūkšanas atveres
režģis ir ļoti netīrs, tad izmantojiet parastu virtuves mazgāšanas
līdzekli, mērcējiet režģi tajā 10 min, pēc tam nomazgājiet ar
ūdeni.
5 Ielieciet atpakaļ gaisa filtru (3.darba posms pretējā secībā).
6 Ielieciet atpakaļ sūkšanas atveres režģi un aizveriet to. (2.un
1.darba posms pretējā secībā)
13.1.3Gaisa izplūdes atveres un ārējo paneļu
tīrīšana
BRĪDINĀJUMS
NEDRĪKST pieļaut ūdens iekļūšanu iekšējā blokā.
Possible consequence: Elektriskās strāvas trieciena vai
ugunsgrēka briesmas.
PAZIŅOJUMS
▪ Nedrīkst tīrīšanai izmantot benzīnu, benzolu,
šķīdinātājus vai šķidrus insekticīdus. Possibleconsequence: Krāsas maiņas un deformēšanās
briesmas.
▪ NEDRĪKST izmantot ūdeni vai gaisu, kura temperatūra
ir 50°C vai augstāka. Possible consequence: Krāsas
maiņas un deformēšanās briesmas.
▪ NEDRĪKST stingri berzt, mazgājot propelleru ar ūdeni.
Possible consequence: Var atlobīties virsmas
pārklājums.
Tīriet ar mīkstu lupatu. Ja grūti notīrīt traipus, lietojiet ūdeni vai
neitrālu mazgāšanas līdzekli.
▪ Pārbaudiet ārējā un iekšējā bloka gaisa ieplūdes un izplūdes
atveres, novāciet visu, kas tur var kavēt gaisa plūsmu.
▪ Nepieciešams veikt iekšējo bloku gaisa filtru un korpusu tīrīšanu
(sk. 19. lappusē "13.1.1 Gaisa filtra tīrīšana" un 20. lappusē
"13.1.3Gaisa izplūdes atveres un ārējo paneļu tīrīšana").
▪ Lai garantētu labāku iekārtas darbību, ieslēdziet barošanas
strāvas slēdzi vismaz 6 stundas pirms iedarbināšanas. Līdzko ir
ieslēgta strāva, iedegas lietotāja saskarnes displejs.
13.3Tehniskā apkope pirms ilgas
dīkstāves
Piemēram, darba sezonas beigās.
▪ Apmēram pusi dienas darbiniet iekšējos blokus tikai ventilatora
režīmā, lai izžāvētu bloku iekšieni. Sk. 17. lappusē "12.2.2Pirms
dzesēšanas, sildīšanas, darbības tikai ar ventilatoru un darbības
automātiskā režīmā" sīkāk par darbināšanu tikai ar ventilatoru.
▪ Izslēdziet strāvas padevi. Lietotāja saskarnes displejs nodziest.
▪ Nepieciešams veikt iekšējo bloku gaisa filtru un korpusu tīrīšanu
(sk. 19. lappusē "13.1.1 Gaisa filtra tīrīšana" un 20. lappusē
"13.1.3Gaisa izplūdes atveres un ārējo paneļu tīrīšana").
13.4Par aukstumaģentu
Šim izstrādājumam ir fluoru saturošas siltumnīcefekta gāzes.
NEIZLAIDIET gāzes atmosfērā.
Eiropā apkopes intervālu noteikšanai tiek izmantotas
kopējā dzesēšanas šķidruma uzpildes siltumnīcefektagāzu emisijas sistēmā (izteiktas kā tonnas CO
ekvivalenta). Rīkojieties saskaņā ar piemērojamo
likumdošanu.
Siltumnīcefekta gāzu emisiju aprēķina formula:
dzesēšanas šķidruma GWP vērtība × kopējā dzesēšanas
šķidruma uzpilde [kg] / 1000
Lai saņemtu papildinformāciju, sazinieties ar savu
uzstādītāju.
BRĪDINĀJUMS: VIEGLI UZLIESMOJOŠS MATERIĀLS
Aukstumaģents R32 (ja tiek izmantots) šajā blokā ir ar
zemāku uzliesmojamības robežu.
(a) Par izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā bloka
specifikācijās.
BRĪDINĀJUMS
▪ Dzesētāja ķēdes daļas NEDRĪKST caurdurt vai
dedzināt.
▪ NEDRĪKST izmantot tīrīšanas materiālus vai līdzekļus
atkausēšanas procesa paātrināšanai, ko nav ieteicis
ražotājs.
▪ Ņemiet vērā, kas sistēmā esošais dzesētājs ir bez
smaržas.
(a)
2
13.2Tehniskā apkope pēc ilgas
dīkstāves
Piemēram, jaunas darba sezonas sākumā.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
20
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 21
13 Uzturēšana un tehniskā apkope
BRĪDINĀJUMS
R410A ir nedegošs aukstumaģents, bet R32 ir
aukstumaģents ar zemāku uzliesmojamības robežu;
parasti tie nenoplūst. Taču aukstumaģenta noplūdes
gadījumā telpā tā saskare ar gāzes degļa liesmu, sildītāju
vai plīti var izraisīt aizdegšanos (R32 gadījumā) vai indīgas
gāzes izveidošanos.
Noplūdes gadījumā izslēdziet visus sildītājus, izvēdiniet
telpu un vērsieties pie izplatītāja, kurš jums pārdeva
iekārtu.
Neizmantojiet šādu iekārtu, kamēr apkopes speciālists nav
novērsis bojājumu noplūdes vietā un apstiprinājis iekārtas
gatavību lietošanai.
13.5Tehniskā apkope un garantija
13.5.1Garantijas periods
▪ Izstrādājuma komplektā ietilpst garantijas karte, kuru izplatītājs
aizpilda sistēmas uzstādīšanas laikā. Klients pārbauda, vai karte ir
pareizi aizpildīta, un to rūpīgi glabā.
▪ Ja izstrādājumam garantijas periodā ir nepieciešama labošana,
tad vērsieties pie izplatītāja un uzrādiet viņam garantijas karti.
13.5.2Ieteicamā tehniskā apkope un pārbaude
Vairākus gadus ilgas ekspluatācijas laikā iekārtā uzkrājas putekļi,
kas daļēji pasliktina iekārtas darbību. Lai izjauktu un iztīrītu iekārtu,
nepieciešamas tehniskas zināšanas, tādēļ papildus parastai
tehniskajai apkopei iesakām noslēgt arī tehniskās apkopes un
pārbaudes līgumu, lai iekārtai nodrošinātu vislabāko apkopi. Mūsu
izplatītāju tīkla dalībniekiem visu laiku ir pieejami svarīgāko rezerves
daļu krājumi, kas nodrošinās pēc iespējas ilgāku iekārtas
ekspluatāciju. Lai uzzinātu vairāk, vērsieties pie izplatītāja.
Kad jums nepieciešama izplatītāja palīdzība, vienmēr sniedziet
viņam šādas ziņas:
▪ Iekārtas modeļa pilns nosaukums.
▪ Sērijas numurs (norādīts uz iekārtas datu plāksnītes).
▪ Uzstādīšanas datums.
▪ Darbības traucējuma izpausmes un defekta pazīmes.
BRĪDINĀJUMS
▪ Jūs nedrīkstat iekārtu pārbūvēt, izjaukt, demontēt, no
jauna uzstādīt un remontēt, jo nepareizas izjaukšanas
vai uzstādīšanas gadījumā ir iespējams elektriskās
strāvas trieciens vai aizdegšanās. Vērsieties pie
izplatītāja.
▪ Nejaušas aukstumaģenta noplūdes gadījumā nedrīkst
pieļaut tā saskari ar atklātu liesmu. Pats
aukstumaģents ir pilnīgi drošs un nav indīgs. R410A ir
nedegošs un R32 ir ar zemāku uzliesmojamības
robežu, bet tie izdala indīgu gāzi, ja nejauši noplūst
telpā, kur ir karsts gaiss no sildītāja ar ventilatoru, no
gāzes plīts vai tamlīdzīgām ierīcēm. Pirms
kondicionētāja darbības atsākšanas vienmēr pieprasiet
kvalificētu servisa darbinieku apstiprinājumu, ka
noplūde ir novērsta un noplūdes vieta ir salabota.
13.5.3Ieteicamie tehniskās apkopes un
pārbaudes cikli
Ņemiet vērā, ka šeit norādītie tehniskās apkopes un pārbaudes cikli
nav saistīti ar detaļu garantijas periodu.
DetaļaPārbaudes
cikls
Elektromotors1 gads20000 darba stundu
PCB25000 darba stundu
Siltummainis5 gadi
Devējs (termorezistors utt.)5 gadi
Lietotāja saskarne un slēdži25000 darba stundu
Drenāžas tvertne8 gadi
Paplašinājumvārsts20000 darba stundu
Elektromagnētiskais vārsts20000 darba stundu
Tabulā ir pieņemti šādi lietošanas apstākļi:
▪ Normāla lietošana, kad bloku bieži neiedarbina un neaptur.
Atkarībā no modeļa nav ieteicams iedarbināt un apturēt iekārtu
biežāk nekā 6 reizes stundā.
▪ Tiek uzskatīts, ka bloks darbojas 10 stundas dienā un
2500stundas gadā.
PAZIŅOJUMS
▪ Tabulā ir norādītas galvenās sastāvdaļas. Sīkāt lasiet
par to savā tehniskās apkopes un pārbaudes līgumā.
▪ Tabulā ir norādīti tehniskās apkopes cikla intervāli.
Tomēr pēc iespējas ilgāka bloka kalpošanas laika
nodrošināšanas interesēs iespējams, ka tehniskās
apkopes darbi būs jāveic biežāk. Ieteicamie intervāli ir
jāievēro, lai konstrukciju uzturētu darba kārtībā
atbilstoši plānotajām tehniskās apkopes un pārbaudes
izmaksām. Atkarībā no tehniskās apkopes un
pārbaudes līguma satura pārbaudes un tehniskās
apkopes cikli var būt īsāki par norādītajiem.
Tehniskās apkopes
cikls (nomaiņa un/vai
remonts)
13.5.4Saīsināti tehniskās apkopes un
pārbaudes cikli
"Apkopes cikla" un "nomaiņas cikla" saīsināšana ir jāapsver šādās
situācijās:
Bloks tiek lietots tādās vietās, kur ir:
▪ Neparastas temperatūras un mitruma svārstības.
▪ Barošanas strāvas (sprieguma, frekvences, viļņa deformācijas
utt.) svārstības (bloku nevar lietot, ja strāvas svārstības pārsniedz
pieļaujamās robežas).
▪ Bieži triecieni un vibrācija.
▪ Gaisā ir putekļi, sāls, kaitīga gāze vai eļļas pilieni, piemēram,
sērpaskābe un sērūdeņradis.
▪ Iekārtu bieži iedarbina un aptur vai ilgi darbina (objekti ar 24
stundu gaisa kondicionēšanu).
Nodiluma detaļu ieteicamais nomaiņas cikls
DetaļaPārbaudes
cikls
Gaisa filtrs1 gads5 gadi
Augstas efektivitātes filtrs1 gads
Drošinātājs10 gadu
Daļas zem spiedienaJa parādās rūsa,
Tehniskās apkopes
cikls (nomaiņa un/vai
remonts)
vērsieties pie izplatītāja.
FFA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P456960-1 – 2017.03
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
21
Page 22
14 Darbības traucējumu novēršana
PAZIŅOJUMS
▪ Tabulā ir norādītas galvenās sastāvdaļas. Sīkāt lasiet
par to savā tehniskās apkopes un pārbaudes līgumā.
▪ Tabulā ir norādīti detaļu nomaiņas cikla intervāli. Tomēr
pēc iespējas ilgāka bloka kalpošanas laika
nodrošināšanas interesēs iespējams, ka tehniskās
apkopes darbi būs jāveic biežāk. Ieteicamie intervāli ir
jāievēro, lai konstrukciju uzturētu darba kārtībā
atbilstoši plānotajām tehniskās apkopes un pārbaudes
izmaksām. Vērsieties pie izplatītāja, lai par to uzzinātu
vairāk.
INFORMĀCIJA
Ja bloks tiek sabojāts izjaukšanas un tīrīšanas gaitā, ko
neveic autorizētais izplatītājs, tad tiek zaudēta garantija.
14Darbības traucējumu
novēršana
Ja rodas kāds no tālāk minētiem darbības traucējumiem, veiciet
attiecīgos norādītos pasākumus un vērsieties pie izplatītāja.
BRĪDINĀJUMS
Apturiet iekārtu un izslēdziet strāvu, ja notiek kaut kas
neparasts (parādās deguma smaka u.tml.).
Iekārtas darbināšana tādos apstākļos var izraisīt nopietnus
bojājumus, elektriskās strāvas triecienus vai aizdegšanos.
Vērsieties pie izplatītāja.
Sistēmas remonts ir jāveic tehniskās apkopes speciālistam.
Darbības traucējumsTraucējuma novēršana
Ja bieži nostrādā drošības ierīce,
piemēram, drošinātājs, automātiskais
drošinātājs, noplūdes strāvas
aizsardzības automāts vai pareizi
nedarbojas galvenais slēdzis.
Ja no iekārtas tek ūdens.Pārtrauciet iekārtas
Pareizi nedarbojas iedarbināšanas
slēdzis.
Ja lietotāja saskarne uzrāda bloka
numuru, mirgo darbības indikatora
lampiņa un parādās kļūdas kods.
Ja sistēma pareizi nedarbojas (izņemot augstāk minētos gadījumus)
un nav neviena no augstāk minētajiem darbības traucējumiem, tad
veiciet sistēmas izpēti tālāk norādītā veidā.
Darbības traucējumsTraucējuma novēršana
Ja sistēma vispār
nedarbojas.
▪ Pārbaudiet, vai nav pārtraukta strāvas
padeve elektriskajā tīklā. Pagaidiet, līdz
tiek atjaunota strāvas padeve. Ja strāvas
padeve tiek pārtraukta sistēmas darbības
laikā, sistēma automātiski atsāk darbību,
kad tiek atjaunota strāvas padeve.
▪ Pārbaudiet, vai nav izdedzis drošinātājs
vai nostrādājis atdalītājslēdzis. Nomainiet
drošinātāju vai veiciet automātiskā
drošinātāja atiestati, ja tas nepieciešams.
Izslēdziet galveno slēdzi.
darbību.
izslēdziet strāvas padevi.
Paziņojiet izplatītājam
kļūdas kodu.
Darbības traucējumsTraucējuma novēršana
Sistēma darbojas, bet
nepietiekami dzesē vai
silda.
Ja pēc augstāk minēto faktoru pārbaudes jūs nevarat novērst
darbības traucējumu, tad vērsieties pie uzstādītāja un paziņojiet
viņam darbības traucējuma pazīmes, pilnu iekārtas modeļa
nosaukumu (ja iespējams, sērijas numuru) un uzstādīšanas datumu
(tas var būt norādīts garantijas kartē).
▪ Pārbaudiet, vai nav aizsprostotas ārējo
vai iekšējo bloku gaisa ieplūdes vai
izplūdes atveres. Likvidējiet šķēršļus un
nodrošiniet netraucētu gaisa plūsmu.
▪ Pārbaudiet, vai nav aizsērējis gaisa filtrs
(sk. 19. lappusē "13.1.1 Gaisa filtra
tīrīšana").
▪ Pārbaudiet temperatūras iestatījumu.
▪ Pārbaudiet ventilatora ātruma iestatījumu
lietotāja saskarnē.
▪ Pārbaudiet, vai nav atvērtas durvis vai
logi. Aizveriet durvis un logus, lai
novērstu gaisa ieplūšanu no ārpuses.
▪ Pārbaudiet, vai dzesēšanas laikā telpā
nav pārāk daudz cilvēku. Pārbaudiet, vai
telpa netiek pārāk stipri apkurināta.
▪ Pārbaudiet, vai telpā neiespīd spilgta
saule. Izmantojiet aizkarus vai žalūzijas.
▪ Pārbaudiet, vai ir pareizs gaisa plūsmas
leņķis.
14.1Pazīmes, kuras NELIECINA par
sistēmas darbības traucējumiem
Šīs pazīmes NAV sistēmas darbības traucējumu pazīmes:
14.1.1Pazīme: sistēma nedarbojas
▪ Gaisa kondicionētājs neuzsāk darbu uzreiz pēc ON/OFF (IESL./
IZSL.) pogas nospiešanas lietotāja saskarnē. Ja deg darbības
indikators, tad sistēma ir normālā stāvoklī. Lai novērstu
kompresora motora pārslogošanu, gaisa kondicionētājs sāk
darboties 5 minūtes pēc atkārtotas ieslēgšanas, ja tas ticis izslēgts
īsu brīdi iepriekš. Tāda pati darbības uzsākšanas aizkave ir tad, ja
izmanto darbības režīmu atlases pogu.
▪ Ja lietotāja saskarnes displejā parādās "Under Centralized
Control" (Centralizēta vadība), tad pēc vadības pogas
nospiešanas displejs mirgo dažas sekundes. Displeja mirgošana ir
signāls, ka lietotāja saskarni nevar izmantot.
▪ Sistēma nesāk darboties uzreiz pēc strāvas padeves ieslēgšanas.
Pagaidiet vienu minūti, līdz mikrodators ir gatavs darbam.
14.1.2Pazīme: ventilatora ātrums atšķiras no
iestatītā
Tomēr tas nemainās, kad tiek nospiesta ventilatora ātruma
regulēšanas poga. Kad sildīšanas režīmā telpas temperatūra
sasniedz iestatīto temperatūras vērtību, ārējais bloks izslēdzas un
iekšējais bloks pārslēdzas klusajā ventilatora darbības režīmā. Tas
nepieciešams, lai aukstais gaiss netiktu pūsts uz cilvēkiem istabā.
Ventilatora ātrums nemainās, kad nospiež pogu.
14.1.3Pazīme: ventilatora virziens atšķiras no
iestatītā
Ventilatora virziens atšķiras no lietotāja saskarnē iestatītā.
Ventilatora virziens nemainās. Tas ir tāpēc, ka bloka darbību vada
mikrodators.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
22
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 23
15 Pārvietošana
14.1.4Pazīme: no bloka nāk ārā balti garaiņi
(iekšējais bloks)
▪ Ja dzesēšanas laikā ir liels mitrums. Ja iekšējā blokā ir daudz
netīrumu, telpā vairs nav vienmērīga temperatūra. Tad
nepieciešams iztīrīt iekšējo bloku. Pieprasiet no izplatītāja sīkāku
informāciju par iekārtas tīrīšanu. Šis darbs jāveic tehniskās
apkopes speciālistam.
▪ Tūliņ pēc dzesēšanas pārtraukšanas un tad, ja telpā ir zema
temperatūra un neliels mitrums. Tas tādēļ, ka siltais gāzveida
aukstumaģents ieplūst atpakaļ iekšējā blokā un veido tvaiku.
14.1.5Pazīme: no bloka nāk ārā balti garaiņi
(iekšējais bloks, ārējais bloks)
Kad sistēma pēc atkausēšanas pārslēdzas uz sildīšanu.
Atkausēšanas laikā radies mitrums izplūst tvaika veidā.
14.1.6Pazīme: lietotāja saskarnes displejā
parādās "U4" vai "U5", un sistēma
pārtrauc darboties, bet pēc dažām
minūtēm atsāk darbu
Tas tāpēc, ka gaisa kondicionētāja lietotāja saskarnes darbību
traucē citu elektroierīču radīti elektromagnētiskie signāli. Šie
traucējumi kavē bloku savstarpējos sakarus, liekot blokiem pārtraukt
darbu. Darbība automātiski atsākas, kad traucējumi izzūd.
14.1.7Pazīme: gaisa kondicionētājs trokšņo
(iekšējais bloks)
▪ Uzreiz pēc strāvas padeves ieslēgšanas ir dzirdama sīkšana. Šo
troksni rada elektroniskais paplašinājumvārsts, kas sāk darboties
iekšējā blokā. Apmēram pēc minūtes troksnis kļūst klusāks.
▪ Dzirdama nepārtraukta klusa šņākoņa, kad sistēma veic
dzesēšanu vai pārtrauc darbu. Tas ir drenāžas sūkņa darbības
troksnis.
▪ Čīkstoņa, kad iekārta pārtrauc darbu pēc sildīšanas. Šis troksnis
rodas, jo plastmasas detaļas izplešas un saraujas temperatūras
izmaiņu rezultātā.
14.1.13 Pazīme: displejā parādās „88”
Tā notiek uzreiz pēc strāvas ieslēgšanas un tas nozīmē, ka lietotāja
saskarne normāli darbojas. Šāda indikācija ilgst 1minūti.
14.1.14 Pazīme: ārējā bloka kompresors
nepārtrauc darboties uzreiz pēc neilgas
sildīšanas
Tas nepieciešams, lai kompresora kontūrā nepaliktu aukstumaģents.
Ierīce pārtrauks darboties pēc 5-10minūtēm.
15Pārvietošana
Vērsieties pie izplatītāja, ja nepieciešams visu iekārtu demontēt un
uzstādīt citur. Blokus drīkst pārvietot tikai speciālists.
16Utilizācija
Iekārtā ir hidrofluorogleklis. Kad nepieciešams utilizēt iekārtu,
vērsieties pie izplatītāja.
PAZIŅOJUMS
Nemēģiniet pats demontēt sistēmu: sistēmas demontāža,
aukstumaģenta, eļļas un citu daļu apstrāde ir jāveic
saskaņā ar attiecīgo likumdošanu. Bloki ir jāpārstrādā
specializētā pārstrādes rūpnīcā, lai to sastāvdaļas atkārtoti
izmantotu.
14.1.8Pazīme: gaisa kondicionētājs trokšņo
(iekšējais bloks, ārējais bloks)
▪ Dzirdama nepārtraukta klusa šņākoņa, kad sistēma veic
dzesēšanu vai atkausēšanu. Šo skaņu rada aukstumaģenta gāzes
plūsma iekšējā un ārējā blokā.
▪ Šņākoņa, kad iekārtu iedarbina vai uzreiz pēc iekārtas darbības
vai atkausēšanas pārtraukšanas. Tas ir troksnis, ko rada
aukstumaģenta plūsmas apturēšana vai plūsmas maiņa.
14.1.9Pazīme: gaisa kondicionētājs trokšņo
(ārējais bloks)
Kad mainās darbības trokšņa tonis. Šo troksni rada frekvences
maiņa.
14.1.10 Pazīme: no bloka nāk ārā putekļi
Ja bloku izmanto pēc ilgas dīkstāves. Jo blokā ir sakrājušies putekļi.
14.1.11 Pazīme: no blokiem var izdalīties smaka
Bloks var absorbēt telpas, mēbeļu, cigarešu utt. smaku un pēc tam
to atkal izdalīt.
14.1.12 Pazīme: negriežas ārējā bloka ventilators
Darbības laikā. Ventilatora griešanās ātrums tiek attiecīgi regulēts,
lai optimizētu iekārtas darbību.
FFA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P456960-1 – 2017.03
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
23
Page 24
4P456960-1 2017.03
Copyright 2017 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.