Daikin FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB Operation manuals [lv]

Page 1
Uzstādīšanas un
ekspluatācijas
rokasgrāmata
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25A2VEB FFA35A2VEB FFA50A2VEB FFA60A2VEB
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
Latviski
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A3/03-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Plzen, 20th of 5.02
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
Page 3

Saturs

Saturs

1 Informācija par dokumentāciju 3

1.1 Par šo dokumentu ..................................................................... 3
Informācija uzstādītājam 4
2 Informācija par iepakojumu 4
2.1 Iekštelpu iekārta ........................................................................ 4
2.1.1 Piederumu izņemšana no iekšējā bloka ..................... 4
3 Informācija par iekārtām un
papildaprīkojumu 4
3.1 Par iekšējo bloku ....................................................................... 4
3.2 Sistēmas shēma........................................................................ 6
4 Sagatavošanās 6
4.1 Uzstādīšanas vietas sagatavošana........................................... 6
4.1.1 Prasības iekšējā bloka uzstādīšanas vietai ................ 6
5 Uzstādīšana 6
5.1 Iekštelpu iekārtas montāža........................................................ 6
5.1.1 Piesardzības pasākumi iekštelpu iekārtas montāžas
laikā............................................................................. 6
5.1.2 Norādījumi par iekšējā bloka uzstādīšanu .................. 6
5.1.3 Norādījumi par drenāžas cauruļvada uzstādīšanu...... 7
5.2 Dzesēšanas šķidruma cauruļu pievienošana ............................ 9
5.2.1 Dzesētāja cauruļu pievienošanu................................. 9
5.2.2 Piesardzības pasākumi dzesētāja cauruļu
pievienošanas laikā..................................................... 9
5.2.3 Norādes dzesētāja cauruļu pievienošanai .................. 9
5.2.4 Norādes cauruļu liekšanai........................................... 9
5.2.5 Caurules gala paplašināšana...................................... 9
5.2.6 Caurules gala lodēšana .............................................. 10
5.2.7 Aukstumaģenta cauruļvada savienošana ar iekšējo
bloku ........................................................................... 10
5.3 Elektroinstalācijas pievienošana ............................................... 10
5.3.1 Par elektroinstalācijas vadu pievienošanu.................. 10
5.3.2 Piesardzības pasākumi elektroinstalācijas vadu
uzstādīšanas laikā ...................................................... 10
5.3.3 Norādes par elektroinstalācijas vadu pievienošanu.... 11
5.3.4 Standarta elektroinstalācijas komponentu
specifikācija................................................................. 11
5.3.5 Elektrisko vadu savienošana ar iekšējo bloku ............ 11
6 Konfigurācija 11
6.1 Ārējie iestatījumi ........................................................................ 11
7 Ievade ekspluatācijā 12
7.1 Pārskats. Nodošana ekspluatācijā ............................................ 12
7.2 Piesardzības pasākumi, nododot ekspluatācijā ........................ 12
7.3 Kontrolsaraksts pirms ievades ekspluatācijā............................. 13
7.4 Darbības izmēģinājums............................................................. 13
7.5 Kļūdu kodi darbības izmēģinājuma laikā ................................... 14
12 Darbība 16
12.1 Darbības diapazons ................................................................... 16
12.2 Sistēmas darbināšana................................................................ 17
12.2.1 Par sistēmas darbināšanu ........................................... 17
12.2.2 Pirms dzesēšanas, sildīšanas, darbības tikai ar
ventilatoru un darbības automātiskā režīmā ................ 17
12.2.3 Darbība sildīšanas režīmā ........................................... 17
12.2.4 Sistēmas darbināšana ................................................. 18
12.3 Žāvēšanas programmas izmantošana ....................................... 18
12.3.1 Par žāvēšanas programmu.......................................... 18
12.3.2 Žāvēšanas programmas izmantošana......................... 18
12.4 Gaisa plūsmas virziena regulēšana ........................................... 18
12.4.1 Par gaisa plūsmas aizbīdni.......................................... 18
13 Uzturēšana un tehniskā apkope 18
13.1 Gaisa filtra, sūkšanas filtra, gaisa izplūdes atveres un ārējo
paneļu tīrīšana ........................................................................... 19
13.1.1 Gaisa filtra tīrīšana....................................................... 19
13.1.2 Iesūkšanas atveres režģa tīrīšana............................... 19
13.1.3 Gaisa izplūdes atveres un ārējo paneļu tīrīšana.......... 20
13.2 Tehniskā apkope pēc ilgas dīkstāves......................................... 20
13.3 Tehniskā apkope pirms ilgas dīkstāves...................................... 20
13.4 Par aukstumaģentu .................................................................... 20
13.5 Tehniskā apkope un garantija .................................................... 21
13.5.1 Garantijas periods........................................................ 21
13.5.2 Ieteicamā tehniskā apkope un pārbaude..................... 21
13.5.3 Ieteicamie tehniskās apkopes un pārbaudes cikli........ 21
13.5.4 Saīsināti tehniskās apkopes un pārbaudes cikli .......... 21
14 Darbības traucējumu novēršana 22
14.1 Pazīmes, kuras NELIECINA par sistēmas darbības
traucējumiem.............................................................................. 22
14.1.1 Pazīme: sistēma nedarbojas........................................ 22
14.1.2 Pazīme: ventilatora ātrums atšķiras no iestatītā .......... 22
14.1.3 Pazīme: ventilatora virziens atšķiras no iestatītā......... 22
14.1.4 Pazīme: no bloka nāk ārā balti garaiņi (iekšējais
bloks) ........................................................................... 23
14.1.5 Pazīme: no bloka nāk ārā balti garaiņi (iekšējais
bloks, ārējais bloks) ..................................................... 23
14.1.6 Pazīme: lietotāja saskarnes displejā parādās "U4"
vai "U5", un sistēma pārtrauc darboties, bet pēc
dažām minūtēm atsāk darbu........................................ 23
14.1.7 Pazīme: gaisa kondicionētājs trokšņo (iekšējais
bloks) ........................................................................... 23
14.1.8 Pazīme: gaisa kondicionētājs trokšņo (iekšējais
bloks, ārējais bloks) ..................................................... 23
14.1.9 Pazīme: gaisa kondicionētājs trokšņo (ārējais bloks) .. 23
14.1.10 Pazīme: no bloka nāk ārā putekļi................................. 23
14.1.11 Pazīme: no blokiem var izdalīties smaka..................... 23
14.1.12 Pazīme: negriežas ārējā bloka ventilators ................... 23
14.1.13 Pazīme: displejā parādās „88” ..................................... 23
14.1.14 Pazīme: ārējā bloka kompresors nepārtrauc
darboties uzreiz pēc neilgas sildīšanas ....................... 23
15 Pārvietošana 23 16 Utilizācija 23
8 Utilizācija 14 9 Tehniskie dati 14
9.1 Cauruļvadu shēma: Iekšējais bloks........................................... 14
9.2 Elektroinstalācijas diagramma................................................... 15
Informācija lietotājam 16
10 Par sistēmu 16
10.1 Sistēmas shēma........................................................................ 16
11 Lietotāja saskarne 16
FFA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P456960-1 – 2017.03
1 Informācija par
dokumentāciju

1.1 Par šo dokumentu

Mērķauditorija
Autorizētie uzstādītāji + tiešie lietotāji
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
3
Page 4

2 Informācija par iepakojumu

a
e fdcb
g h
i
j k
INFORMĀCIJA
Ir paredzēts, ka šo iekārtu izmanto speciālisti vai apmācīti lietotāji veikalos, vieglajā rūpniecībā un zemnieku saimniecībās, vai arī nelietpratīgas personas uzņēmumos un mājsaimniecībās.
Dokumentācijas komplekts
Šis dokuments ir daļa no dokumentācijas komplekta. Pilns komplekts sastāv no tālāk norādītajiem dokumentiem.
Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus pirms iekārtas uzstādīšanas ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Iekšējā bloka uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)

Informācija uzstādītājam

2 Informācija par iepakojumu

2.1 Iekštelpu iekārta

2.1.1 Piederumu izņemšana no iekšējā bloka

Uzstādītāja un lietotāja uzziņu grāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, labā prakse, atsauces dati… ▪ Sīkas instrukcijas soli pa solim un papildu informācija, kas
nepieciešama pilnvērtīgai iekārtas izmantošanai
▪ Formāts: elektroniskas datnes http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Komplektā iekļautās dokumentācijas jaunākās pārskatītās versijas var būt pieejamas reģionālajā Daikin tīmekļa vietnē vai no jūsu izplatītāja.
Oriģinālā dokumentācija ir rakstīta angļu valodā. Pārējās valodās ir oriģinālo dokumentu tulkojumi.
Tehniskie dati
▪ Jaunāko tehnisko datu apskats ir pieejams reģionālajā Daikin
tīmekļa vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilns komplekts ir pieejams Daikin ārtīklā
(ir nepieciešama autentifikācija).
3 Informācija par iekārtām un
papildaprīkojumu

3.1 Par iekšējo bloku

Sistēmu drīkst izmantot šādos gaisa temperatūras un mitruma apstākļos.
Par kombinēšanu ar R410A ārējo bloku skatiet tālāk tabulā:
a Uzstādīšanas šablons no papīra (iepakojuma augšējā daļa)
b Vispārējie drošības noteikumi
c Iekšējā bloka uzstādīšanas un ekspluatācijas
rokasgrāmata
d Piekarināmā balsteņa paplāksnes
e Skrūves
f Kabeļu saites g Metāla skava h Blīvējumi: lielais (drenāžas caurulei), vidējais1 (gāzes
caurulei), vidējais2 (šķidruma caurulei), mazais (elektriskajiem vadiem)
i Drenāžas šļūtene
j Izolācijas detaļa: mazā (šķidruma caurulei)
k Izolācijas detaļa: lielā (gāzes caurulei)
Ārējie bloki Dzesēšana Sildīšana
RR71~125 Āra
temperatūra
Telpu temperatūra
RQ71~125 Āra
temperatūra
Telpu temperatūra
RXS25~60 Āra
temperatūra
Telpu temperatūra
–15~46°C ar
sauso
termometru 18~37°C ar
sauso
termometru 12~28°C ar
mitro
termometru –5~46°Car
sauso
termometru
18~37°C ar
sauso
termometru 12~28°C ar
mitro
termometru
–10~46°C ar
sauso
termometru
18~32°C ar
sauso
termometru
–9~21°C ar
sauso
termometru
–10~15°C ar
mitro
termometru 10~27°Car
sauso
termometru
–15~24°C ar
sauso
termometru
–16~18°C ar
mitro
termometru 10~30°Car
sauso
termometru
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
4
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 5
3 Informācija par iekārtām un papildaprīkojumu
Ārējie bloki Dzesēšana Sildīšana
2MXS50 Āra
temperatūra
10~46°Car
sauso
termometru
–15~24°C ar
sauso
termometru
–16~18°C ar
mitro
termometru
3MXS40~68 4MXS68~80 5MXS90
Telpu temperatūra
Āra temperatūra
18~32°C ar
sauso
termometru
–10~46°C ar
sauso
termometru
10~30°Car
sauso
termometru
–15~24°C ar
sauso
termometru
–16~18°C ar
mitro
termometru
Telpu temperatūra
RZQG71~140 Āra
temperatūra
18~32°C ar
sauso
termometru
–15~50°C ar
sauso
termometru
10~30°Car
sauso
termometru
–19~21°C ar
sauso
termometru
–20~15,5°C ar
mitro
termometru
Telpu temperatūra
18~37°C ar
sauso
termometru
10~27°Car
sauso
termometru
12~28°C ar
mitro
termometru
RZQSG71~140 Āra
temperatūra
–15~46°C ar
sauso
termometru
–14~21°C ar
sauso
termometru
–15~15,5°Car
mitro
termometru
Telpu temperatūra
20~37°C ar
sauso
termometru
10~27°Car
sauso
termometru
14~28°C ar
mitro
termometru
RZQ200~250 Āra
temperatūra
–5~46°Car
sauso
termometru
–14~21°C ar
sauso
termometru
–15~15°C ar
mitro
termometru
Telpu temperatūra
20~37°C ar
sauso
termometru
10~27°Car
sauso
termometru
14~28°C ar
mitro
termometru
Ārējie bloki Dzesēšana Sildīšana
RXM25~60 Āra
temperatūra
–10~46°C ar
sauso
termometru
–15~24°C ar
sauso
termometru
–16~18°C ar
mitro
termometru
2MXM50 3MXM40~68 4MXM68~80 5MXM90
Telpu temperatūra
Āra temperatūra
18~32°C ar
sauso
termometru
–10~46°C ar
sauso
termometru
10~30°Car
sauso
termometru
–15~24°C ar
sauso
termometru
–16~18°C ar
mitro
termometru
Telpu temperatūra
RZAG71~140 Āra
temperatūra
18~32°C ar
sauso
termometru
–20~52°C ar
sauso
termometru
10~30°Car
sauso
termometru
–19,5~21°C ar
sauso
termometru
–20~15,5°C ar
mitro
termometru
Telpu temperatūra
18~37°C ar
sauso
termometru
10~27°Car
sauso
termometru
12~28°C ar
mitro
termometru
RZASG71~140 Āra
temperatūra
–15~46°C ar
sauso
termometru
–14~21°C ar
sauso
termometru
–15~15,5°Car
mitro
termometru
Telpu temperatūra
20~37°C ar
sauso
termometru
10~27°Car
sauso
termometru
14~28°C ar
mitro
termometru
Telpu gaisa mitrums ≤80%
(a) Lai novērstu kondensāciju un ūdens pilēšanu no bloka. Ja
temperatūra vai gaisa mitrums ir ārpus šīm robežām, tad var iedarboties drošības ierīces un var rasties gaisa kondicionētāja darbības traucējumi.
(a)
Par kombinēšanu ar R32 ārējo bloku sk.tālāk tabulā:
FFA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P456960-1 – 2017.03
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
5
Page 6

4 Sagatavošanās

a
b
c
d
e
i
f
g
h
(mm)
≥1500
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
A
c
b
d
e
a
(mm)
a1 b
b a2
c
533
533

3.2 Sistēmas shēma

a Iekšējais bloks
b Ārējais bloks
c Lietotāja saskarne
d Gaisa iesūkšana
e Gaisa izplūde
f Aukstumaģenta cauruļvads + savienojuma kabelis g Drenāžas caurule h Zemējuma vads
i Iesūkšanas režģis un gaisa filtrs
4 Sagatavošanās

4.1 Uzstādīšanas vietas sagatavošana

4.1.1 Prasības iekšējā bloka uzstādīšanas vietai

Minimālais un maksimālais attālums līdz grīdai:
▪ Minimums: 2,5m, lai novērstu nejaušu pieskaršanos. ▪ Maksimums: atkarīgs no gaisa plūsmas virzieniem un jaudas
klases. Tāpat pārliecinieties, ka ārējais iestatījums "Ceiling height" (Griestu augstums) atbilst reālajai situācijai. Sk..

5 Uzstādīšana

5.1 Iekštelpu iekārtas montāža

5.1.1 Piesardzības pasākumi iekštelpu iekārtas montāžas laikā

INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības tālāk norādītajās nodaļās:
▪ Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi ▪ Sagatavošanās

5.1.2 Norādījumi par iekšējā bloka uzstādīšanu

INFORMĀCIJA Izvēles aprīkojums. Pirms izvēles aprīkojuma
uzstādīšanas izlasiet arī izvēles aprīkojuma uzstādīšanas instrukciju. Dažos gadījumos pirmo vieglāk uzstādīt izvēles aprīkojumu.
Dekoratīvais panelis. Dekoratīvo paneli vienmēr uzstādiet pēc
bloka uzstādīšanas.
Griestu izturība. Pārbaudiet, vai griesti ir pietiekami stingri, lai
izturētu bloka smagumu. Ja var rasties briesmas, tad pirms bloka uzstādīšanas nostipriniet griestus.
▪ Piestiprināšanai pie līdzšinējiem griestiem izmantojiet enkurus. ▪ No jauna ierīkojamos griestos izmantojiet iegremdētus ieliktņus,
iegremdētus enkurus vai citas uz vietas pieejamas detaļas.
INFORMĀCIJA
Skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70dBA.
UZMANĪBU!
Iekārta nav pieejama vispārējai publikai, uzstādiet to drošā vietā, kurai nevar viegli piekļūt.
Šī iekārta gan telpās, gan ārpus telpām ir piemērota uzstādīšanai komercvidē un vieglās industrijas vidē.
Atstarpes. Nodrošiniet atbilstību šādām prasībām:
A Minimālais attālums līdz sienai B Minimālais un maksimālais attālums līdz grīdai (sk.zemāk) C ≥295mm: Ja uzstāda ar BYFQ60B
≥300mm: Ja uzstāda ar BYFQ60C
a Iekšējais bloks
b Apgaismojums (attēlā lampas uzstādītas pie griestiem, bet
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
6
c Ventilators
d Statiskais apjoms (piemērs: tabula)
var uzstādīt arī padziļinājumos)
A 50~100mm
a Griestu plāksne b Enkurs c Garš uzgrieznis vai skrūvsaite d Piekarskrūve e Iekarināti griesti
Piekarskrūves. Veicot uzstādīšanu, izmantojiet M8~M10
piekarskrūves. Piestipriniet piekarināmo balsteni pie piekarskrūves. Nostipriniet to ar uzgriezni un paplāksni no piekarināmā balsteņa augšas un apakšas.
a1 Uzgrieznis (ārējie piederumi) a2 Dubultuzgrieznis (ārējie piederumi)
b Paplāksne (piederumi) c Piekarināmais balstenis (piestiprināts pie bloka)
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 7
5 Uzstādīšana
a cb d
(mm)
c d
A B
A
B
533
350
575
c
d
533
575
b
a
A
C
B
c
bba
1~1.5 m
a
Uzstādīšanas šablons no papīra(iepakojuma augšējā daļa).
Izmantojiet papīra šablonu, lai noteiktu pareizu horizontālo novietojumu. Tas parāda nepieciešamos izmērus un centrus. Papīra šablonu varat piestiprināt pie bloka.
a Bloka centrs b Griestu atveres centrs c Uzstādīšanas šablons no papīra (iepakojuma augšējā daļa) d Skrūves (piederumi)
Griestu atvere un bloks:
▪ Pārliecinieties, ka griestu atvere ir šādās robežās:
Minimums: 585mm, lai tā atbilstu blokam. Maksimums: 660mm, ja uzstāda ar BYFQ60B, un 595mm, ja
uzstāda ar BYFQ60C, nodrošina pietiekamu pārlaidumu dekoratīvajam panelim un iekarināmajiem griestiem. Ja griestu atvere ir lielāka, tad pielieciet vairāk griestu materiāla.
▪ Pārliecinieties, ka bloks un tā piekarināmie balsteņi (piekare) ir
centrēti griestu atverē.
Līmeņrādis. Pārliecinieties, ka visi 4 bloka stūri ir līmeniski; dariet
to, izmantojot līmeņrādi vai ar ūdeni piepildītu vinila cauruli.
a Līmeņrādis b Vinila caurule c Ūdens līmenis
PAZIŅOJUMS
Bloku NEDRĪKST uzstādīt slīpi. Possible consequence: Ja bloks uzstādīts slīpi kondensāta plūsmas virzienā (drenāžas cauruļvada puse ir augšā), tad pludiņslēdzis var nedarboties un izraisīt ūdens pilēšanu.

5.1.3 Norādījumi par drenāžas cauruļvada uzstādīšanu

Pārliecinieties, ka ir nodrošināta pareiza kondensāta aizplūšana. Tas ietver sekojošo:
▪ Vispārīgi norādījumi ▪ Iekšējā bloka drenāžas cauruļvada savienošana ▪ Ūdens noplūdes pārbaude
FFA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P456960-1 – 2017.03
A 585~660mm: Ja uzstāda ar BYFQ60B
585~595mm: Ja uzstāda ar BYFQ60C
B 700mm: Ja uzstāda ar BYFQ60B
620mm: Ja uzstāda ar BYFQ60C a Drenāžas cauruļvads b Aukstumaģenta cauruļvads c Piekarināmā balsteņa (piekares) atstarpe d Bloks
Tad
Ja A B C
BYFQ60B
585mm
5mm 57,5mm
(= min.)
660mm
42,5mm 20mm
(= maks.)
BYFQ60C
585mm
5mm 17,5mm
(= min.)
595mm
10mm 12,5mm
(= maks.)
A Griestu atvere B Attālums starp bloku un griestu atveri C Dekoratīvā paneļa un iekarināto griestu savstarpējais
pārlaidums
Vispārīgi norādījumi
Cauruļvada garums. Drenāžas cauruļvadam jābūt pēc iespējas
īsākam.
Caurules izmēri. Gādājiet, lai caurules izmēri būtu vienādi ar vai
lielāki par savienojuma caurules izmēriem (vinila caurule ar 25mm nominālo diametru un 32mm ārējo diametru).
Slīpums. Gādājiet, lai drenāžas cauruļvads būtu slīpi uz leju
(vismaz 1/100), lai tādējādi novērstu gaisa uzkrāšanos cauruļvadā. Izmantojiet piekarināmos stieņus, kā parādīts attēlā.
a Piekarināmais stienis
O Atļauts
X Nav atļauts
Kondensācija. Veiciet pasākumus, lai novērstu kondensāciju.
Izolējiet telpās visu drenāžas cauruļvadu.
Kāpjošs cauruļvads. Ja nepieciešams slīpums, tad varat ierīkot
kāpjošu cauruļvadu. ▪ Drenāžas šļūtenes slīpums: 0~75mm, lai novērstu cauruļvada
mehānisku noslogojumu un izvairītos no gaisa burbuļu rašanās.
▪ Kāpjošs cauruļvads: ≤300 mm no bloka, ≤630~675 mm
(atkarībā no izmantotā dekoratīvā paneļa) perpendikulāri blokam.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
7
Page 8
5 Uzstādīšana
A
B
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
A
(mm)
a
4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
g
g
b
d
f
a h
i e
e
b
f
d
c
P1P2
TRANSM.
WIRING
F1 F2
OFF
FORCED
T1 T2
RC
A ≤645mm: Ja uzstāda ar BYFQ60B
≤630mm: Ja uzstāda ar BYFQ60C
B 205mm: Ja uzstāda ar BYFQ60B
220mm: Ja uzstāda ar BYFQ60C
a Metāla skava (piederums)
b Drenāžas šļūtene (piederums)
c Kāpjošs drenāžas cauruļvads (vinila caurule ar 25mm
nominālo diametru un 32mm ārējo diametru) (ārējie piederumi)
d Pakarināmie stieņi (ārējie piederumi)
Drenāžas cauruļu kombinēšana. Jūs varat kombinēt dažādas
drenāžas caurules. Noteikti izmantojiet pareizu izmēru drenāžas caurules un Tveida savienojumus, lai nodrošinātu vajadzīgo bloka darbības jaudu.
A ≤645mm: Ja uzstāda ar BYFQ60B
≤630mm: Ja uzstāda ar BYFQ60C
a Tveida savienojums
a Drenāžas cauruļvada savienojums (pie bloka) b Drenāžas šļūtene (piederums) c Metāla skava (piederums) d Lielais blīvējums (piederums) e Izolācijas detaļa (drenāžas cauruļvadam) (piederums)
f Drenāžas cauruļvads (ārējais piederums)
Ūdens noplūdes pārbaude
Procedūra ir atkarīga no tā, vai jau ievilkti elektrības vadi. Ja elektrības vadu ievilkšana vēl nav pabeigta, jums uz laiku bloks jāsavieno ar lietotāja saskarni un jāpieslēdz barošana.
Ja elektrības vadu ievilkšana vēl nav pabeigta
1 Uz laiku saslēdziet elektrisko instalāciju.
▪ Noņemiet vadības kārbas vāku (a). ▪ Pieslēdziet vienfāzes barošanas strāvu (50 Hz, 230V) pie
spaiļu bloka spailēm 1 un 2, lai pievienotu spriegumu (d) un zemējumu (c).
▪ Uzlieciet atpakaļ vadības kārbas vāku (a).
Drenāžas cauruļvada savienošana ar iekšējo bloku
PAZIŅOJUMS
Ja drenāžas šļūteni nepareizi savieno, tad ir iespējamas noplūdes, kā arī bojājumi uzstādīšanas vietā un blakus iekārtai.
1 Uzmauciet drenāžas šļūteni pēc iespējas tālāk uz drenāžas
šļūtenes savienotāja.
2 Savelciet metāla skavu, lai skrūves galviņa būtu mazāk nekā
4mm no metāla skavas.
3 Pārbaudiet, vai nav ūdens noplūdes (sk. 8. lappusē "Ūdens
noplūdes pārbaude").
4 Uzstādiet izolācijas detaļu (drenāžas caurulei). 5 Aptiniet lielo blīvējumu (= izolāciju) ap metāla skavu un
drenāžas šļūteni, nostipriniet to ar kabeļu saitēm.
6 Savienojiet drenāžas cauruļvadu ar drenāžas šļūteni.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
8
a Vadības kārbas vāks b Bloku savienojuma vadi c Zemējuma kabelis d Barošanas spaiļu bloks e Skava
f Pārraides vadu spaiļu panelis g Atvere kabeļiem h Uzlīme ar vadojuma shēmu (vadības kārbas vāka otrā
pusē)
i Tālvadības vadi
2 Ieslēdziet strāvu. 3 Uzsāciet dzesēšanu (sk. 13. lappusē "7.4 Darbības
izmēģinājums").
4 Pakāpeniski ielejiet apmēram 1l ūdens gaisa izplūdes atverē
un pārbaudiet, vai nav noplūdes.
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 9
5 Uzstādīšana
≥100 mm
e d
c
b
a
a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS

5.2.3 Norādes dzesētāja cauruļu pievienošanai

Pievienojot caurules, ņemiet vērā šīs norādes: ▪ Pievienojot konusa uzgriezni, konusa iekšējo virsmu pārklājiet ar
ētera eļļu vai estera eļļu. Ar roku pagrieziet to 3 vai 4 reizes. Pēcāk kārtīgi pievelciet.
a Plastmasas lejkanna b Servisa drenāžas izplūdes atvere (noslēgta ar gumijas
korķi). Izmantojiet šo atveri, lai izlaistu ūdeni no drenāžas tvertnes.
c Drenāžas sūkņa atrašanās vieta d Drenāžas caurules savienojums e Drenāžas caurule
5 Izslēdziet strāvas padevi. 6 Atvienojiet elektrības vadus.
▪ Noņemiet vadības kārbas vāku. ▪ Atvienojiet barošanas spriegumu un zemējumu. ▪ Uzlieciet atpakaļ vadības kārbas vāku.
Ja elektrības vadu ievilkšana jau ir pabeigta
1 Uzsāciet dzesēšanu (sk. 13. lappusē "7.4 Darbības
izmēģinājums").
2 Pakāpeniski ielejiet apmēram 1l ūdens gaisa izplūdes atverē
un pārbaudiet, vai nav noplūdes (sk. ).

5.2 Dzesēšanas šķidruma cauruļu pievienošana

BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS

5.2.1 Dzesētāja cauruļu pievienošanu

Pirms dzesētāja cauruļu pievienošanas veicamie darbi
Pārliecinieties, ka iekštelpu un āra iekārta ir nostiprināta.
Parastā darbplūsma
Dzesētāja cauruļu pievienošana ietver: ▪ Dzesētāja cauruļu pievienošanu ārā iekārtai ▪ Dzesētāja cauruļu pievienošanu iekštelpu iekārtai ▪ Dzesētāja cauruļu izolāciju ▪ Ņemiet vērā norādes:
▪ Cauruļu liekšanai ▪ Caurules galu paplašināšanai ▪ Lodēšanai ▪ Noslēgšanas vārstu izmantošanai

5.2.2 Piesardzības pasākumi dzesētāja cauruļu pievienošanas laikā

▪ Atskrūvējot konusa uzgriezni, vienmēr izmantojiet 2 atslēgas. ▪ Savienojot caurules, konusa uzgriežņa pievilkšanai vienmēr
izmantojiet uzgriežņu atslēgu un robežatslēgu. Aprīkojums uzgriežņu sprēgāšanas un noplūžu novēršanai.
a Robežatslēga
b Uzgriežņu atslēga
c Cauruļu savienojums
d Konusa uzgrieznis
Cauruļvada izmēri (mm)
Pievilkšanas
griezes
Platgala izmēri
(A) (mm)
Platgala forma
(mm)
moments
(N•m)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1 Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6

5.2.4 Norādes cauruļu liekšanai

Saliekšanai izmantojiet cauruļu saliecēju. Caurules jāliec, ievērojot pēc iespējas lielāku piesardzību (liekšanas rādiusam jābūt 30~40mm lielam vai lielākam).

5.2.5 Caurules gala paplašināšana

UZMANĪBU!
▪ Nepietiekams paplatinājums var izraisīt dzesētāja
gāzes noplūdi.
▪ Konusus NEIZMANTOJIET atkārtoti. Lai novērstu
iespējamu dzesētāja gāzes noplūdi, izmantojiet jaunus konusus.
▪ Izmantojiet iekārtas komplektācijā iekļautos konusa
uzgriežņus. Izmantojot citus konusa uzgriežņus, iespējama dzesētāja gāzes noplūde.
1 Nogrieziet caurules galu ar cauruļu griezēju. 2 Noņemiet nelīdzenumus, vēršot nogriezto virsmu uz leju, lai
skaidas neiekļūtu caurulē.
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības tālāk norādītajās nodaļās:
▪ Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi ▪ Sagatavošanās
FFA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P456960-1 – 2017.03
a Grieziet tieši tam paredzētā leņķī.
b Noņemiet nelīdzenumus.
3 Noņemiet konusa uzgriezni no noslēgšanas vārsta un uzlieciet
uz caurules.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
9
Page 10
5 Uzstādīšana
A
a b
c
a b c d e
f
f
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
4 Paplatiniet cauruli. Novietojiet tieši tā, kā parādīts attēlā.
Platgala rīks
darbam ar R410A
vai R32 (sajūga
tipa)
Parastais platgala rīks
Sajūga tipa
(Ridgid tipa)
Spārnuzgriežņa
tipa
(Imperial tipa)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Pārbaudiet, vai paplatinājums ir izveidots pareizi.
a Konusa iekšējai virsmai jābūt pilnīgi gludai.
b Caurules gals jāpārveido pilnīgi apaļā konusā.
c Pārliecinieties, ka ir uzstādīts konusa uzgrieznis.

5.2.6 Caurules gala lodēšana

Iekštelpu un āra iekārtai ir konusveida savienojumi. Savienojiet abus galus bez lodēšanas. Ja nepieciešama lodēšana, ņemiet vērā šos norādījumus:
▪ Lodējot izpūtiet slāpekli, lai novērstu oksidēta pārklājuma
veidošanos caurules iekšienē. Šis pārklājums negatīvi ietekmē dzesēšanas sistēmas vārstus un kompresorus un traucē normālu darbību.
▪ Iestatiet 20 kPa (0,2 bāri) lielu slāpekļa spiedienu (spiediens
jūtams uz jūsu ādas), izmantojot spiedienu samazinošu vārstu.
A Gāzes cauruļvads B Šķidruma cauruļvads
a Izolējošais materiāls (ārējie piederumi) b Kabeļu saite (piederums) c Izolācijas detaļas: lielā (gāzes cauruļvadam), mazā
(šķidruma cauruļvadam) (piederumi)
d Platgala uzgrieznis (savienojumam ar bloku) e Aukstumaģenta caurules savienojums (savienojumam ar
bloku)
f Bloks
g Blīvējumi: vidējais 1 (gāzes cauruļvadam), vidējais 2
(šķidruma cauruļvadam) (piederumi)
1 Pagrieziet uz augšu izolācijas detaļu šuves. 2 Piestipriniet pie bloka pamatnes. 3 Savelciet izolācijas detaļas ar kabeļu saitēm. 4 Uzlieciet blīvējumus no bloka pamatnes līdz platgala
uzgriežņu augšai.
PAZIŅOJUMS
Noteikti izolējiet visu aukstumaģenta cauruļvadu. Cauruļvada posms bez izolācijas var izraisīt kondensāta veidošanos.

5.3 Elektroinstalācijas pievienošana

a Dzesētāja cauruļu likšana
b Daļa, kas jālodē
c Piestiprināšana
d Manuālais vārsts
e Spiedienu samazinošs vārsts
f Slāpeklis
▪ Lodējot cauruļu savienojumus, NEIZMANTOJIET antioksidantus.
Nogulsnes var aizdambēt caurules un bojāt aprīkojumu.
▪ Lodējot vara dzesētāja caurules, NEIZMANTOJIET kušņus.
Izmantojiet fosfora vara lodējuma pildījuma sakausējumu (BCuP), kurā nav nepieciešami kušņi. Kušņi ļoti negatīvi ietekmē dzesētāja cauruļu sistēmas. Piemēram, ja izmanto uz hlora bāzes veidotus kušņus, tiks izraisīta caurules korozija, it īpaši tad, ja kušņi satur fluoru, tiks sabojāta dzesētāja eļļa.

5.2.7 Aukstumaģenta cauruļvada savienošana ar iekšējo bloku

BRĪDINĀJUMS: VIEGLI UZLIESMOJOŠS MATERIĀLS
Aukstumaģents R32 (ja tiek izmantots) šajā blokā ir ar zemāku uzliesmojamības robežu.
(a) Par izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā bloka
specifikācijās.
Cauruļvada garums. Aukstumaģenta cauruļvadam jābūt pēc
iespējas īsākam.
Platgala savienojumi. Aukstumaģenta cauruļvadu savienojiet ar
bloku, izmantojot platgala savienojumus.
Izolācija. Aukstumaģenta cauruļvada izolēšana pie iekšējā bloka:
(a)
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
BRĪDINĀJUMS
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet daudzdzīslu kabeļus.
BRĪDINĀJUMS
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, lai izvairītos no briesmām, tas ir jānomaina ražotājam, tā apkopes aģentam vai līdzīgi kvalificētai personai.

5.3.1 Par elektroinstalācijas vadu pievienošanu

Parastā darbplūsma
Elektroinstalācijas pievienošana parasti sastāv no tālāk norādītajiem posmiem.
1 Pārliecinieties, ka elektriskā tīkla rādītāji atbilst iekārtas
elektrotehniskajām prasībām. 2 Elektrisko vadu savienošana ar ārējo bloku. 3 Elektrisko vadu savienošana ar iekšējo bloku. 4 Pievienojiet pie elektriskā tīkla.
5.3.2 Piesardzības pasākumi elektroinstalācijas
vadu uzstādīšanas laikā
INFORMĀCIJA
Izlasiet arī piesardzības pasākumus un prasības tālāk norādītajās nodaļās:
▪ Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi ▪ Sagatavošanās
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
10
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 11

6 Konfigurācija

1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
BRĪDINĀJUMS
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet daudzdzīslu kabeļus.
BRĪDINĀJUMS
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, lai izvairītos no briesmām, tas ir jānomaina ražotājam, tā apkopes aģentam vai līdzīgi kvalificētai personai.

5.3.3 Norādes par elektroinstalācijas vadu pievienošanu

Pievilkšanas griezes momenti
Vadi Skrūvju izmēri Pievilkšanas
griezes moments
(N•m)
Savienojuma kabelis (iekšējais↔ārējais bloks)
Lietotāja saskarnes kabelis
M4 1,18~1,44
M3.5 0,79~0,97

5.3.4 Standarta elektroinstalācijas komponentu specifikācija

Detaļa Specifikācija
Savienojuma kabelis (iekšējais↔ārējais bloks)
Lietotāja saskarnes kabelis Vinila izolācija ar
Minimālais kabeļa
šķērsgriezuma laukums
2,5mm², piemērots 230V
spriegumam
0,75-1,25mm² kabeļa
apvalku vai kabeļiem (2
dzīslu vadi)
Maksimāli 500m
4 Sadaliet mazo blīvējumu (piederums) un aptiniet to ap
kabeļiem, lai novērstu ūdens iekļūšanu blokā. Noblīvējiet visas spraugas, lai novērstu sīku dzīvnieku iekļūšanu sistēmā.
BRĪDINĀJUMS
Veiciet atbilstošus pasākumus, lai nepieļautu to, ka iekārtu kā patvērumu izmanto nelieli dzīvnieki. Nelieli dzīvnieki, saskaroties ar elektriskajām daļām, var izraisīt nepareizu darbību, dūmošanu vai aizdegšanos.
5 Pielieciet atpakaļ apkopes vāku.
▪ Šeit aprakstīta pāru tipa vai vairāku iekārtu sistēmas uzstādīšana.
Par citām uzstādīšanas iespējām sk. iekšējā bloka uzstādītāja instrukcijā.
a Savienojuma kabelis
b Barošanas strāvas kabelis
c Noplūdstrāvas aizsargslēdzis
d Drošinātājs
e1 Galvenā lietotāja saskarne
6 Konfigurācija

5.3.5 Elektrisko vadu savienošana ar iekšējo bloku

PAZIŅOJUMS
▪ Rīkojieties saskaņā ar elektrisko shēmu (to piegādā
līdz ar bloku, un tā atrodas apkopes vāka otrā pusē).
▪ Par dekoratīvā paneļa un devēju komplekta
uzstādīšanu sk. elektriskās shēmas lapu (piegādāta kopā ar bloku, atrodas piederumu somā).
▪ Gādājiet, lai elektrības vadi NETRAUCĒ pareizi
piestiprināt apkopes vāku.
Svarīgi, lai barošanas vadi un pārraides vadi būtu savstarpēji atdalīti. Lai nepieļautu elektriskos traucējumus, starp abiem vadiem vienmēr jābūt vismaz 50mm atstarpei.
PAZIŅOJUMS
Gādājiet, lai barošanas līnija un pārraides līnija būtu savstarpēji atdalītas. Pārraides vadi un barošanas vadi var krustoties, bet nedrīkst būt savstarpēji paralēli.
1 Noņemiet apkopes vāku. 2 Lietotāja saskarnes kabelis: Ieveriet kabeli rāmī, savienojiet
3 Savienojuma kabelis (iekšējais↔ārējais bloks): Ieveriet kabeli
kabeli ar spaiļu bloku un piestipriniet ar kabeļu saiti.
rāmī, savienojiet kabeli ar spaiļu bloku (pārliecinieties, ka numuri atbilst numuriem uz ārējā bloka, un pievienojiet zemējumu), tad piestipriniet kabeli ar kabeļu saiti.

6.1 Ārējie iestatījumi

Veiciet šādus ārējos iestatījumus, lai tie atbilstu pašreizējai instalācijai un lietotāja vajadzībām:
▪ Griestu augstums ▪ Gaisa plūsmas virziens ▪ Gaisa apjoms, kad termostata vadība izslēgta ▪ Laiks tīrīt gaisa filtru
Iestatījums: Griestu augstums
Šim iestatījumam ir jābūt atbilstošam reālajam attālumam līdz grīdai, jaudas klasei un gaisa plūsmas virzieniem.
▪ 3 eju un 4 eju gaisa plūsmas (nepieciešams pēc izvēles
pieejamais bloķēšanas komplekts), sk. pēc izvēles pieejamā bloķēšanas komplekta uzstādīšanas instrukciju.
▪ Lai ierīkotu gaisa plūsmu uz visām pusēm, izmantojiet tabulas
datus.
FFA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P456960-1 – 2017.03
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
11
Page 12

7 Ievade ekspluatācijā

a b c
Ja attālums līdz grīdai ir
(m)
M C1 C2
Tad
1
≤2,7 13 (23) 0 01 2,7<x≤3,0 02 3,0<x≤3,5 03
Iestatījums: Gaisa plūsmas virziens
Šim iestatījumam ir jābūt atbilstošam reālajiem gaisa plūsmas virzieniem. Sk. pēc izvēles pieejamā bloķēšanas komplekta uzstādīšanas instrukciju un lietotāja saskarnes instrukciju.
Pēc noklusējuma: 01 (= gaisa plūsma uz visām pusēm)
Example:
a Gaisa plūsma uz visām pusēm
b 3 eju gaisa plūsma (1 gaisa izplūdes atvere aizvērta)
(nepieciešams pēc izvēles pieejamais bloķētāju komplekts)
c 2 eju gaisa plūsma (2 gaisa izplūdes atveres aizvērtas)
(nepieciešams pēc izvēles pieejamais bloķētāju komplekts)
Iestatījums: Gaisa apjoms, kad termostata vadība izslēgta
Šim iestatījumam ir jābūt atbilstošam lietotāja vajadzībām. Tas nosaka iekšējā bloka ventilatora darbības ātrumu, kad termostats ir izslēgts.
1 Ja ir iestatīta ventilatora darbība, tad jākonfigurē gaisa
caurplūduma apjoms:
Ja vēlaties Tad
1
Ārējais bloks M C1 C2
Vispārīgi 2MX/3MX/4M
X/5MX
Dzesēšanas laikā LL
Sildīšanas laikā LL
2
Iestatītais apjoms
2
Iestatītais
2
apjoms
2
(22)
Uzraudzība 1212
2
12
Uzraudzība 2
(22)
6 01
02
3 01
02
Iestatījums: Laiks tīrīt gaisa filtru
Šis iestatījums ir atkarīgs no gaisa piesārņojuma telpā. Tas regulē intervālus, kādos lietotāja saskarnē parādās paziņojums LAIKS TĪRĪT GAISA FILTRU. Ja izmanto lietotāja bezvadu saskarni, tad nepieciešams iestatīt arī adresi (sk.lietotāja saskarnes uzstādīšanas instrukciju).
Ja vēlaties intervālu…
(gaisa piesārņojums)
1
Tad
M C1 C2
±2500h (neliels) 10 (20) 0 01 ±1250h (liels) 02 Bez paziņojuma 3 02
7 Ievade ekspluatācijā
PAZIŅOJUMS
NEKAD nelietojiet ierīci bez termistoriem un/vai spiediena sensoriem/slēdžiem. Tā rīkojoties, var sadegt kompresors.

7.1 Pārskats. Nodošana ekspluatācijā

Šajā nodaļā aprakstīta sistēmas konfigurēšana pēc uzstādīšanas.
Parastā darbplūsma
Nodošana ekspluatācijā parasti sastāv no tālāk norādītajiem posmiem:
1 Pārbauda "Kontrolsarakstu pirms ievades ekspluatācijā". 2 Veic sistēmas darbības izmēģinājumu.

7.2 Piesardzības pasākumi, nododot ekspluatācijā

INFORMĀCIJA
Pirmajā iekārtas darbināšanas periodā nepieciešamais jaudas izlietojums var būt lielāks, nekā norādīts iekārtas datu plāksnītē. Šo fenomenu rada kompresors, kam ir nepieciešama nepārtraukta 50stundu darbība, pirms tiek sasniegta vienmērīga darbība un stabils strāvas patēriņš.
PAZIŅOJUMS
Pirms sistēmas iedarbināšanas blokiem JĀPADOD elektriskā strāva vismaz 6 stundas. Nepieciešams, lai kartera sildītājs uzsildītu kompresora eļļu, tādējādi novēršot eļļas trūkumu un kompresora avāriju palaišanas laikā.
PAZIŅOJUMS
NEKAD nelietojiet ierīci bez termistoriem un/vai spiediena sensoriem/slēdžiem. Tā rīkojoties, var sadegt kompresors.
PAZIŅOJUMS
NEIZMANTOJIET iekārtu, kamēr nav uzstādītas dzesētāja caurules (ja to izmantosit, tiks bojāts kompresors).
(1)
Ārējos iestatījumus definē šādi: ▪ M: Režīma numurs – Pirmais numurs: bloku grupai – Numurs iekavās: atsevišķam blokam ▪ C1: Pirmais koda numurs ▪ C2: Otrais koda numurs ▪ : Pēc noklusējuma
(2)
Ventilatora ātrums: ▪ LL: Lēns ventilatora ātrums ▪ Iestatītais apjoms: Ventilatora ātrums atbilst ātrumam (lēns, vidējs, liels). kādu lietotājs iestatījis, izmantojot ventilatora
ātruma pogu lietotāja saskarnē.
Uzraudzība 1, 2: Ventilators ir izslēgts, bet uz īsu brīdi ieslēdzas ik pēc 6minūtēm, lai noteiktu telpas temperatūru pēc
"Lēna ventilatora ātruma" (1) vai pēc "Iestatītā apjoma" (2).
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
12
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 13
7 Ievade ekspluatācijā
A B
Cool
Set to
28°C
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
Cool
Return Setting
Test Operation
PAZIŅOJUMS Dzesēšanas darbības režīms. Veiciet darbības
izmēģinājumu dzesēšanas režīmā, lai konstatētu, kuri noslēgvārsti neatveras. Pat tad, ja lietotāja saskarne iestatīta sildīšanas režīmam, iekārta darbosies dzesēšanas režīmā 2‑3 minūtes (lai gan lietotāja saskarne rādīs sildīšanas ikonu), un tad automātiski pārslēgsies sildīšanas režīmā.
PAZIŅOJUMS
Ja nevarat veikt iekārtas darbības izmēģinājumu, sk. 14.
lappusē "7.5Kļūdu kodi darbības izmēģinājuma laikā".
BRĪDINĀJUMS
Ja vēl nav uzstādīti iekšējo bloku paneļi, pārliecinieties, ka pēc darbības izmēģinājuma ir izslēgta strāvas padeve sistēmai. Lai to izdarītu, izslēdziet sistēmu lietotāja saskarnē. Sistēmas darbību NEDRĪKST pārtraukt, IZSLĒDZOT atdalītājslēdžus.

7.3 Kontrolsaraksts pirms ievades ekspluatācijā

Sistēmu NEDRĪKST darbināt, kamēr nav pārbaudītas šādas lietas:
Esat izlasījis visus uzstādīšanas norādījumus, kā aprakstīts uzstādītāja atsauces rokasgrāmatā.
Vai iekšējie bloki ir pareizi uzstādīti.
Ja izmanto lietotāja bezvadu saskarni: Vai ir uzstādīts iekšējā bloka dekoratīvais panelis ar infrasarkano staru uztvērēju.
Ārpus telpām uzstādāmā iekārta ir pareizi uzstādīta.
INFORMĀCIJA Izgaismojums. Lai veiktu ieslēgšanu vai izslēgšanu
lietotāja saskarnē, nav nepieciešams ieslēgt izgaismojumu. Pirms visu pārējo darbību veikšanas izgaismojums ir jāieslēdz. Kad nospiež pogu, izgaismojums iedegas uz ±30sekundēm.
1 Ievada darbības.
# Darbība
1 Atveriet šķidruma noslēgvārstu (A) un gāzes
noslēgvārstu (B), noņemot vāciņu un ar sešstūra uzgriežņu atslēgu pagriežot vārsta kātu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam līdz atdurei.
2 Aizveriet servisa vāku, lai novērstu elektriskās strāvas
triecienu briesmas.
3 Ieslēdziet strāvas padevi sistēmai vismaz 6stundas
pirms palaišanas, lai nesabojātu kompresoru.
4 Lietotāja saskarnē iestatiet bloka darbību dzesēšanas
režīmā.
2 Darbības izmēģinājuma uzsākšana
# Darbība Rezultāts
1 Pārejiet sākuma izvēlnē.
Vai netrūkst kādas fāzes, vai nav kādasapgrieztas fāzes.
Sistēma ir pareizi zemēta un zemējuma spailes ir pievilktas.
Drošinātāji vai lokāli uzstādītās aizsardzības ierīces ir uzstādītas saskaņā ar šo dokumentu un nav apietas.
Strāvas padeves spriegums atbilst iekārtas identifikācijas uzlīmē norādītajam spriegumam.
Slēdžu kārbā NAV vaļīgu savienojumu vai bojātuelektrokomponentu.
Vai ir pareiza kompresora izolācijas pretestība.
iekštelpu iekārtas un ārpus telpām uzstādāmās iekārtas iekšpusē NAV bojātu komponentu vai saspiestu cauruļu.
NAV dzesējošās vielas noplūžu.
Ir uzstādītas pareiza izmēra caurules, un caurules ir pareizi izolētas.
Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas sprostvārsti (gāzes un šķidruma) ir pilnībā atvērti.

7.4 Darbības izmēģinājums

Šis uzdevums jāizpilda tikai tad, ja izmanto BRC1E52 vai BRC1E53 lietotāja saskarni. Ja izmantojat jebkuru citu lietotāja saskarni, tad sk. attiecīgās lietotāja saskarnes uzstādīšanas vai apkopes instrukciju.
2 Nospiediet vismaz
4sekundes.
Parādās Servisa iestatījumi izvēlne.
3 Atlasiet Darbības
pārbaude.
4 Nospiediet. Darbības pārbaude
parādās sākuma izvēlnē.
5 Nospiediet nākamo
10sekunžu laikā.
Sākas darbības izmēģinājums.
3 Pārbaudiet darbību 3minūtes. 4 Pārbaudiet gaisa plūsmas virzienu maiņu.
FFA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P456960-1 – 2017.03
PAZIŅOJUMS
Darbības izmēģinājumu nedrīkst pārtraukt.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
13
Page 14

8 Utilizācija

Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Position 0
Low
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Low
Position 0
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
b
a
c
# Darbība Rezultāts
1 Nospiediet.
2 Atlasiet 0pozīcija.
3 Mainiet stāvokli. Ja iekšējā bloka gaisa
plūsmas aizbīdnis pārvietojas, tad darbība ir pareiza.
Ja ne, tad darbība nav pareiza.
4 Nospiediet. Parādās sākuma izvēlne.
5 Pārtrauciet darbības izmēģinājumu.
# Darbība Rezultāts
1 Nospiediet vismaz
4sekundes.
Parādās Servisa iestatījumi izvēlne.
Kļūdas kods Iespējamais iemesl
U2 ▪ Nestabils spriegums.
▪ Nav vienas fāzes (trīsfāžu barošanas
avota gadījumā). Note: Darbība nebūs iespējama. Izslēdziet barošanu, pārbaudiet vadus un apmainiet vietām
divus no trim vadiem. U4 vai UF Nepareizi saslēgti bloku savienojuma vadi. UA Ārējais bloks nav saderīgs ar iekšējo bloku.
8 Utilizācija
PAZIŅOJUMS
Nemēģiniet pats demontēt sistēmu: sistēmas demontāža, aukstumaģenta, eļļas un citu daļu apstrāde ir jāveic saskaņā ar attiecīgo likumdošanu. Bloki ir jāpārstrādā specializētā pārstrādes rūpnīcā, lai to sastāvdaļas atkārtoti izmantotu.

9 Tehniskie dati

▪ Jaunāko tehnisko datu apskats ir pieejams reģionālajā Daikin
tīmekļa vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilns komplekts ir pieejams Daikin ārtīklā
(ir nepieciešama autentifikācija).
2 Atlasiet Darbības
pārbaude.
3 Nospiediet. Bloks atgriežas normālā
darbības režīmā, un parādās sākuma izvēlne.

7.5 Kļūdu kodi darbības izmēģinājuma laikā

Ja ārējais bloks NAV pareizi uzstādīts, tad lietotāja saskarnē var tikt uzrādīti šādi kļūdu kodi:
Kļūdas kods Iespējamais iemesl
Displejā nekas nav redzams
(netiek uzrādīta pašlaik iestatītā temperatūra)
E3, E4 vai L8 ▪ Noslēgvārsti ir aizvērti.
E7 Nav vienas fāzes (trīsfāžu barošanas avota
L4 Nosprostota gaisa ieplūde vai izplūde. U0 Noslēgvārsti ir aizvērti.
▪ Atvienoti vadi vai elektriskās instalācijas
kļūda (starp barošanas avotu un ārējo bloku, starp ārējo bloku un iekšējiem blokiem, starp iekšējo bloku un lietotāja saskarni).
▪ Izdedzis ārējā bloka vai iekšējā bloka
PCB drošinātājs.
▪ Nosprostota gaisa ieplūde vai izplūde.
gadījumā). Note: Darbība nebūs iespējama. Izslēdziet
barošanu, pārbaudiet vadus un apmainiet vietām divus no trim vadiem.

9.1 Cauruļvadu shēma: Iekšējais bloks

a Šķidruma cauruļvada savienojums b Gāzes cauruļvada savienojums c Siltummainis
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
14
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 15

9.2 Elektroinstalācijas diagramma

Vienotas elektroinstalācijas shēmas apraksts
Lietotās detaļas un numurus skatiet elektroinstalācijas shēmas uzlīmē, kas piegādāta kopā ar ierīci. Detaļu numuri tiek apzīmēti ar arābu
cipariem augošā secībā katrai detaļai un ir parādīti pārskatā tālāk ar simbolu "*" detaļas kodā.
: SLĒDZIS : AIZSARGĀJOŠAIS ZEMĒJUMS
: SAVIENOJUMS : AIZSARGZEMĒJUMS (SKRŪVE)
,
: SAVIENOTĀJS
A
: TAISNGRIEZIS
: ZEMĒJUMS : RELEJA SAVIENOTĀJS
: ĀRĒJĀ ELEKTROINSTALĀCIJA : ĪSSAVIENOJUMU SAVIENOTĀJS
: DROŠINĀTĀJS : SPAILE
INDOOR
: IEKŠTELPU IEKĀRTA : SPAILES IZOLĀCIJA
OUTDOOR
: ĀRA IEKĀRTA : VADU SKAVA
BLK : MELNS GRN : ZAĻŠ PNK : ROZĀ WHT : BALTS BLU : ZILS GRY : PELĒKS PRP, PPL : PURPURSARKANS YLW : DZELTENS BRN : BRŪNS ORG : ORANŽS RED : SARKANS
A*P : DRUKĀTĀS SHĒMAS PLATE PS : STRĀVAS PADEVES PĀRSLĒGŠANA
BS* :
SPIEDPOGA IESLĒGTA/IZSLĒGTA, DARBĪBAS SLĒDZIS
PTC* : TERMISTORA PTC
BZ, H*O : SIGNĀLS Q* : IZOLĒTA AIZVARA BIPOLĀRAIS
TRANZISTORS (IGBT)
C* : KONDENSATORS Q*DI : ZEMĒJUMA NOPLŪDES JAUDAS SLĒDZIS
AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
: SAVIENOJUMS, SAVIENOTĀJS Q*L : PĀRSLODZES AIZSARGS
D*, V*D : DIODE Q*M : TERMOSLĒDZIS
DB* : DIODES TILTS R* : REZISTORS
DS* : DIP SLĒDZIS R*T : TERMISTORS
E*H : SILDĪTĀJS RC : UZTVĒRĒJS
F*U, FU*
(PARAMETRUS
SKATIET IERĪCES PCB)
: DROŠINĀTĀJS S*C : IEROBEŽOJOŠAIS SLĒDZIS
FG* : SAVIENOTĀJS (RĀMJA ZEMĒJUMS) S*L : PLUDIŅA SLĒDZIS
H* : ELEKTROINSTALĀCIJA S*NPH : SPIEDIENA SENSORS (AUGSTS)
H*P, LED*, V*L : KONTROLLAMPA, GAISMU IZSTAROJOŠĀ DIODE S*NPL : SPIEDIENA SENSORS (ZEMS)
HAP : GAISMU IZSTAROJOŠĀ DIODE (ZAĻŠ APKALPES
MONITORS)
S*PH, HPS* : SPIEDIENA SLĒDZIS (AUGSTS)
AUGSTSPRIEGUMS : AUGSTSPRIEGUMS S*PL : SPIEDIENA SLĒDZIS (ZEMS)
IES : SENSORS INTELIGENT EYE S*T : TERMOSTATS
IPM* : INTELIĢENTAIS ENERGOAPGĀDES MODULIS S*W, SW* : DARBĪBAS SLĒDZIS
K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNĒTISKAIS RELEJS SA* : PĀRSPRIEGUMA IEROBEŽOTĀJS
L : REĀLLAIKA SR*, WLU : SIGNĀLA UZTVĒRĒJS
L* : SPOLE SS* : SELEKTORSLĒDZIS
L*R : REAKTORS SHEET METAL : SPAILES IZOLĀCIJAS FIKSĒTĀ PLĀKSNE
M* : SOĻU MOTORS T*R : TRANSFORMATORS
M*C : KOMPRESORA MOTORS TC, TRC : RAIDĪTĀJS
M*F : VENTILATORA MOTORS V*, R*V : VARISTORS
M*P : DRENĀŽAS SŪKŅA MOTORS V*R : DIODES TILTS
M*S : SVĀRSTĪBU KUSTĪBU MOTORS WRC : BEZVADU TĀLVADĪBAS PULTS
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNĒTISKAIS RELEJS X* : SPAILE
N : NEITRĀLS X*M : SPAILES IZOLĀCIJA (BLOKS)
n = * SKAITS, CIK REIŽU VADS IR IZVILKTS CAUR
FERĪTA SERDI
Y*E : ELEKTRONISKĀ IZPLEŠANĀS VĀRST
A
SPIRĀLE
PAM : PULSA-AMPLITŪDAS MODULĀCIJA Y*R, Y*S : PRETĒJĀS DARBĪBAS SOLENOĪDA
VĀRSTA SPIRĀLE
PCB* : DRUKĀTĀS SHĒMAS PLATE Z*C : FERĪTA SERDE
PM* : ENERGOAPGĀDES MODULIS ZF, Z*F : TROKŠŅU FILTRS
9 Tehniskie dati
FFA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P456960-1 – 2017.03
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
15
Page 16

10 Par sistēmu

a
b
c
d
e
i
f
g
h

Informācija lietotājam

10 Par sistēmu
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāja iekšējo bloku var izmantot gan sildīšanai, gan dzesēšanai.
PAZIŅOJUMS
Neizmantojiet sistēmu citiem nolūkiem. Lai saglabātu augstu sistēmas darbības kvalitāti, neizmantojiet iekārtu, lai nodrošinātu zemu temperatūru precīzijas instrumentiem, pārtikas produktiem, augiem, dzīvniekiem vai mākslas darbiem.
PAZIŅOJUMS
Turpmākai sistēmas modificēšanai vai paplašināšanai: Atļauto kombināciju pārskats (turpmākai sistēmas
paplašināšanai) ir pieejams inženiertehniskajā dokumentācijā, un par to iepriekš jākonsultējas. Lai uzzinātu vairāk un saņemtu profesionālas konsultācijas, vērsieties pie uzstādītāja.

10.1 Sistēmas shēma

a Iekšējais bloks
b Ārējais bloks
c Lietotāja saskarne
d Gaisa iesūkšana
e Gaisa izplūde
f Aukstumaģenta cauruļvads + savienojuma kabelis g Drenāžas caurule h Zemējuma vads
i Iesūkšanas režģis un gaisa filtrs

11 Lietotāja saskarne

UZMANĪBU!
Aizliegts pieskarties tālvadības pults iekšējām daļām. Aizliegts noņemt pults priekšējo paneli. Bīstami pieskarties
dažām iekšējām daļām, jo rezultātā ir iespējami ierīces darbības traucējumi. Ja nepieciešams pārbaudīt vai regulēt iekšējās daļas, vērsieties pie izplatītāja.
Šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā sniegts nepilnīgs pārskats par sistēmas galvenajām funkcijām.
Lai vairāk uzzinātu par lietotāja saskarni, sk. uzstādītās lietotāja saskarnes lietošanas instrukciju.

12 Darbība

12.1 Darbības diapazons

Sistēmu drīkst izmantot šādos gaisa temperatūras un mitruma apstākļos.
Par kombinēšanu ar R410A ārējo bloku skatiet tālāk tabulā:
Ārējie bloki Dzesēšana Sildīšana
RR71~125 Āra
temperatūra
Telpu temperatūra
RQ71~125 Āra
temperatūra
Telpu temperatūra
RXS25~60 Āra
temperatūra
Telpu temperatūra
2MXS50 Āra
temperatūra
Telpu temperatūra
–15~46°C ar
sauso
termometru 18~37°C ar
sauso
termometru 12~28°C ar
mitro
termometru –5~46°Car
sauso
termometru
18~37°C ar
sauso
termometru 12~28°C ar
mitro
termometru
–10~46°C ar
sauso
termometru
18~32°C ar
sauso
termometru 10~46°Car
sauso
termometru
18~32°C ar
sauso
termometru
–9~21°C ar
sauso
termometru
–10~15°C ar
mitro
termometru 10~27°Car
sauso
termometru
–15~24°C ar
sauso
termometru
–16~18°C ar
mitro
termometru 10~30°Car
sauso
termometru
–15~24°C ar
sauso
termometru
–16~18°C ar
mitro
termometru 10~30°Car
sauso
termometru
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
16
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 17
12 Darbība
Ārējie bloki Dzesēšana Sildīšana
3MXS40~68 4MXS68~80 5MXS90
RZQG71~140 Āra
RZQSG71~140 Āra
RZQ200~250 Āra
Par kombinēšanu ar R32 ārējo bloku sk.tālāk tabulā:
Ārējie bloki Dzesēšana Sildīšana
RXM25~60 Āra
Āra temperatūra
Telpu temperatūra
temperatūra
Telpu temperatūra
temperatūra
Telpu temperatūra
temperatūra
Telpu temperatūra
temperatūra
Telpu temperatūra
–10~46°C ar
sauso
termometru
18~32°C ar
sauso
termometru
–15~50°C ar
sauso
termometru
18~37°C ar
sauso
termometru 12~28°C ar
mitro
termometru
–15~46°C ar
sauso
termometru
20~37°C ar
sauso
termometru 14~28°C ar
mitro
termometru –5~46°Car
sauso
termometru
20~37°C ar
sauso
termometru 14~28°C ar
mitro
termometru
–10~46°C ar
sauso
termometru
18~32°C ar
sauso
termometru
–15~24°C ar
sauso
termometru
–16~18°C ar
termometru 10~30°Car
sauso
termometru
–19~21°C ar
sauso
termometru
–20~15,5°C ar
termometru 10~27°Car
sauso
termometru
–14~21°C ar
sauso
termometru
–15~15,5°Car
termometru 10~27°Car
sauso
termometru
–14~21°C ar
sauso
termometru
–15~15°C ar
termometru 10~27°Car
sauso
termometru
–15~24°C ar
sauso
termometru
–16~18°C ar
termometru 10~30°Car
sauso
termometru
mitro
mitro
mitro
mitro
mitro
Ārējie bloki Dzesēšana Sildīšana
2MXM50 3MXM40~68 4MXM68~80 5MXM90
RZAG71~140 Āra
RZASG71~140 Āra
Telpu gaisa mitrums ≤80%
Āra temperatūra
Telpu temperatūra
temperatūra
Telpu temperatūra
temperatūra
Telpu temperatūra
(a) Lai novērstu kondensāciju un ūdens pilēšanu no bloka. Ja
temperatūra vai gaisa mitrums ir ārpus šīm robežām, tad var iedarboties drošības ierīces un var rasties gaisa kondicionētāja darbības traucējumi.
–10~46°C ar
sauso
termometru
18~32°C ar
sauso
termometru
–20~52°C ar
sauso
termometru
18~37°C ar
sauso
termometru 12~28°C ar
mitro
termometru
–15~46°C ar
sauso
termometru
20~37°C ar
sauso
termometru 14~28°C ar
mitro
termometru
–15~24°C ar
sauso
termometru
–16~18°C ar
mitro
termometru 10~30°Car
sauso
termometru
–19,5~21°C ar
sauso
termometru
–20~15,5°C ar
mitro
termometru 10~27°Car
sauso
termometru
–14~21°C ar
sauso
termometru
–15~15,5°Car
mitro
termometru 10~27°Car
sauso
termometru
(a)

12.2 Sistēmas darbināšana

12.2.1 Par sistēmas darbināšanu

▪ Lai garantētu iekārtas drošību, ieslēdziet galveno barošanas
slēdzi 6 stundas pirms iedarbināšanas.
▪ Ja galveno barošanas slēdzi izslēdz, kad sistēma darbojas, tad
iekārta automātiski atsāk darbību, kad atkal tiek ieslēgta barošana.

12.2.2 Pirms dzesēšanas, sildīšanas, darbības tikai ar ventilatoru un darbības automātiskā režīmā

▪ Gaisa plūsmas ātrums var patstāvīgi pielāgoties atkarībā no telpu
temperatūras, vai arī ventilators var uzreiz apstāties. Tas nav darbības traucējums.

12.2.3 Darbība sildīšanas režīmā

Iestatītās temperatūras sasniegšanai sildīšanas režīmā var būt nepieciešams vairāk laika, nekā dzesēšanas režīmā.
Tālāk norādīto operāciju veic, lai novērstu sildīšanas spējas samazināšanos vai auksta gaisa plūsmu no sistēmas.
FFA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P456960-1 – 2017.03
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
17
Page 18

13 Uzturēšana un tehniskā apkope

Atkausēšanas operācija
Sildīšanas režīmā ārējā bloka gaisa dzesēšanas spirāle arvien vairāk sasalst, ierobežojot enerģijas pārnesi uz iekšējā bloka spirāli. Sildīšanas spēja samazinās, un ir jāveic sistēmas atkausēšanas operācija, lai būtu iespējams piegādāt pietiekami daudz siltuma iekšējam blokam.
Tiek pārtraukta iekšējā bloka ventilatora darbība, tiek apvērsts aukstumaģenta cikls un siltumenerģija no ēkas tiek izmantota, lai atkausētu ārējā bloka spirāli.
Iekšējais bloks displejā parāda, ka notiek atkausēšanas operācija
.
Karstais starts
Lai novērstu auksta gaisa plūsmu no iekšējā bloka sildīšanas sākumā, automātiski tiek apturēta iekšējā bloka ventilatora darbība.
Lietotāja saskarnes displejā parādās . Ventilators sāk darboties tikai pēc kāda laika. Tas nav darbības traucējums.

12.2.4 Sistēmas darbināšana

1 Vairākas reizes nospiediet darbības režīmu selektora pogu
lietotāja saskarnē un atlasiet vajadzīgo darbības režīmu.
Dzesēšanas darbības režīms Sildīšanas darbības režīms Darbība tikai ar ventilatoru
2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu lietotāja saskarnē.
Rezultāts: Iedegas darbības indikators, un sistēma uzsāk darbu.

12.3 Žāvēšanas programmas izmantošana

12.3.1 Par žāvēšanas programmu

▪ Šīs programmas uzdevums ir gaisa mitruma samazināšana telpā,
tikai minimāli samazinot temperatūru (minimāla telpas dzesēšana).
▪ Temperatūru un ventilatora ātrumu automātiski kontrolē
mikrodators (to nevar iestatīt lietotāja saskarnē).
▪ Sistēma nesāk darboties, ja telpā ir zema temperatūra (<20°C).

12.4.1 Par gaisa plūsmas aizbīdni

Dubultas plūsmas un vairāku plūsmu bloki
Tālāk minētos apstākļos mikrodators regulē gaisa plūsmas virzienu, kas var būt atšķirīgs no displejā redzamā.
Dzesēšana Sildīšana
▪ Kad gaisa temperatūra ir
zemāka par iestatīto temperatūru.
▪ Kad bloks nepārtraukti darbojas ar horizontālu gaisa plūsmu. ▪ Kad pie griestiem vai pie sienas piestiprināts bloks veic
dzesēšanu ar nepārtrauktu, lejupvērstu gaisa plūsmu, plūsmas virzienu kontrolē mikrodators, un tad mainās rādījums arī lietotāja saskarnē.
Gaisa plūsmas virzienu var regulēt tālāk minētos veidos: ▪ Gaisa plūsmas aizbīdnis pats regulē savu stāvokli. ▪ Gaisa plūsmas virzienu regulē lietotājs.
▪ Automātiskais un vajadzīgais stāvoklis .
BRĪDINĀJUMS
Aizliegts pieskarties gaisa izplūdes atveres horizontālajām līstītēm, kad ieslēgta automātiska līstīšu kustība. Var tikt iespiesti pirksti vai traucēta bloka darbība.
PAZIŅOJUMS
▪ Ir iespējams mainīt līstīšu kustības diapazonu.
Vērsieties pie izplatītāja, lai par to uzzinātu vairāk. (Tikai dubultas plūsmas, vairāku plūsmu, stūrī, pie griestiem un pie sienas piestiprinātam blokam.)
▪ Nav ieteicams darbināt horizontālā virzienā . Tas
var izraisīt rasas parādīšanos vai putekļu uzkrāšanos uz griestiem vai aizbīdņa.
▪ Kad tiek uzsākta darbība. ▪ Kad telpas temperatūra ir
augstāka par iestatīto temperatūru.
▪ Kad notiek atkausēšanas
operācija.

12.3.2 Žāvēšanas programmas izmantošana

Palaišana
1 Vairākas reizes nospiediet darbības režīmu selektora pogu
lietotāja saskarnē un atlasiet (žāvēšanas programmas režīmu).
2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu lietotāja saskarnē.
Rezultāts: Iedegas darbības indikators, un sistēma uzsāk
darbu.
Apturēšana
3 Vēlreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu lietotāja
saskarnē.
Rezultāts: Nodziest darbības indikators, un sistēma pārtrauc darbu.
PAZIŅOJUMS
Barošanu nedrīkst izslēgt uzreiz pēc bloka darbības pārtraukšanas, bet jānogaida vismaz 5 minūtes.

12.4 Gaisa plūsmas virziena regulēšana

Sk.lietotāja saskarnes lietošanas instrukciju.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
18
13 Uzturēšana un tehniskā
apkope
PAZIŅOJUMS
Nekādā gadījumā pats neveiciet iekārtas pārbaudi vai tehnisko apkopi. Izsauciet kvalificētu tehniskās apkopes speciālistu. Tomēr jūs kā tiešais lietotājs varat iztīrīt gaisa filtru, iesūkšanas atveres restes un gaisa izplūdes atveri, kā arī notīrīt ārējos paneļus.
BRĪDINĀJUMS
Ja izdeg drošinātājs, tad to nedrīkst nomainīt ar drošinātājs, kuram ir nepareizs strāvas stipruma rādītājs, vai ar stiepli. Vara stieples izmantošana drošinātāja vietā var izraisīt iekārtas bojājumu vai tās aizdegšanos.
UZMANĪBU!
Neievietojiet dažādus priekšmetus vai savus pirkstus gaisa ieplūdes un izplūdes atverēs. Aizliegts noņemt ventilatora aizsargu. Kad ventilators griežas lielā ātrumā, tā lāpstiņas var radīt ievainojumus.
FFA25~60A2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P456960-1 – 2017.03
Page 19
UZMANĪBU!
1
1
3
3
2
3
3
1
2
1
45°
1
Pēc ilgas lietošanas pārbaudiet bloka rāmi un stiprinājumus, vai tie nav bojāti. Bloks, kuram ir bojāti stiprinājumi, var nokrist un radīt traumas.
PAZIŅOJUMS
Aizliegts tīrīt tālvadības pults paneli ar benzīnu, šķīdinātāju, ķīmisku putekļu lupatiņu utt. Panelis var mainīt krāsu, var arī nolobīties paneļa pārklājums. Ja panelis ir ļoti netīrs, samitriniet lupatiņu neitrāla mazgāšanas līdzekļa ūdens šķīdumā, stingri izspaidiet un tad ar šo lupatiņu noslaukiet paneli. Pēc tam noslaukiet paneļa virsmu ar citu, sausu drāniņu.
13 Uzturēšana un tehniskā apkope
UZMANĪBU!
Pirms ierīču apkopes darbiem pārliecinieties, ka ir izslēgta strāvas padeve.
PAZIŅOJUMS
Veicot siltummaiņa tīrīšanu, noteikti jānoņem sadales kārba, ventilatora motors, drenāžas sūknis un pludiņslēdzis. Ūdens vai mazgāšanas līdzeklis var sabojāt elektronisko daļu izolāciju, un tad šīs daļas var izdegt.

13.1 Gaisa filtra, sūkšanas filtra, gaisa izplūdes atveres un ārējo paneļu tīrīšana

13.1.1 Gaisa filtra tīrīšana

Kad jātīra gaisa filtrs:
▪ Galvenais noteikums: tīriet ik pēc 6 mēnešiem. Ja telpā ir ļoti
piesārņots gaiss, tad tīriet biežāk.
▪ Ar attiecīgiem iestatījumiem lietotāja saskarnē var parādīties
paziņojums TIME TO CLEAN AIR FILTER (laiks tīrīt gaisa filtru). Kad parādās šis paziņojums, iztīriet gaisa filtru.
▪ Ja nav iespējams iztīrīt piesārņojumu, tad nomainiet gaisa filtru
(=papildaprīkojums).
Kā tīra gaisa filtru:
PAZIŅOJUMS
NEDRĪKST izmantot ūdeni, kura temperatūra ir 50°C vai augstāka. Possible consequence: Krāsas maiņas un deformēšanās briesmas.
1 Atveriet iesūkšanas atveres režģi.
3 Iztīriet gaisa filtru. Tīriet ar putekļsūcēju vai izmazgājiet ar
ūdeni. Ja gaisa filtrs ir ļoti netīrs, tad izmantojiet mīkstu birsti un neitrālu mazgāšanas līdzekli.
4 Gaisa filtru žāvējiet ēnā. 5 Ielieciet atpakaļ gaisa filtru un aizveriet iesūkšanas atveres
režģi (2.un 1.darba posms pretējā secībā).
6 Ieslēdziet strāvu. 7 Nospiediet pogu FILTER SIGN RESET (filtra zīmes atiestate).
Rezultāts: Lietotāja saskarnē pazūd paziņojums TIME TO CLEAN AIR FILTER (laiks iztīrīt gaisa filtru).

13.1.2 Iesūkšanas atveres režģa tīrīšana

PAZIŅOJUMS
NEDRĪKST izmantot ūdeni, kura temperatūra ir 50°C vai augstāka. Possible consequence: Krāsas maiņas un deformēšanās briesmas.
1 Atveriet iesūkšanas atveres režģi.
BYFQ60B BYFQ60C
BYFQ60B BYFQ60C
2 Izņemiet gaisa filtru.
BYFQ60B BYFQ60C
FFA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P456960-1 – 2017.03
2 Izņemiet iesūkšanas atveres režģi.
BYFQ60B
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
19
Page 20
13 Uzturēšana un tehniskā apkope
90°
1
3
3
2
3
3
1
2
BYFQ60C
3 Izņemiet gaisa filtru.
BYFQ60B BYFQ60C
4 Iztīriet iesūkšanas atveres režģi. Nomazgājiet ar mīkstu suku un
ūdeni vai neitrālu mazgāšanas līdzekli. Ja iesūkšanas atveres režģis ir ļoti netīrs, tad izmantojiet parastu virtuves mazgāšanas līdzekli, mērcējiet režģi tajā 10 min, pēc tam nomazgājiet ar ūdeni.
5 Ielieciet atpakaļ gaisa filtru (3.darba posms pretējā secībā). 6 Ielieciet atpakaļ sūkšanas atveres režģi un aizveriet to. (2.un
1.darba posms pretējā secībā)

13.1.3 Gaisa izplūdes atveres un ārējo paneļu tīrīšana

BRĪDINĀJUMS
NEDRĪKST pieļaut ūdens iekļūšanu iekšējā blokā. Possible consequence: Elektriskās strāvas trieciena vai ugunsgrēka briesmas.
PAZIŅOJUMS
▪ Nedrīkst tīrīšanai izmantot benzīnu, benzolu,
šķīdinātājus vai šķidrus insekticīdus. Possible consequence: Krāsas maiņas un deformēšanās briesmas.
▪ NEDRĪKST izmantot ūdeni vai gaisu, kura temperatūra
ir 50°C vai augstāka. Possible consequence: Krāsas maiņas un deformēšanās briesmas.
▪ NEDRĪKST stingri berzt, mazgājot propelleru ar ūdeni.
Possible consequence: Var atlobīties virsmas pārklājums.
Tīriet ar mīkstu lupatu. Ja grūti notīrīt traipus, lietojiet ūdeni vai neitrālu mazgāšanas līdzekli.
▪ Pārbaudiet ārējā un iekšējā bloka gaisa ieplūdes un izplūdes
atveres, novāciet visu, kas tur var kavēt gaisa plūsmu.
▪ Nepieciešams veikt iekšējo bloku gaisa filtru un korpusu tīrīšanu
(sk. 19. lappusē "13.1.1 Gaisa filtra tīrīšana" un 20. lappusē
"13.1.3Gaisa izplūdes atveres un ārējo paneļu tīrīšana").
▪ Lai garantētu labāku iekārtas darbību, ieslēdziet barošanas
strāvas slēdzi vismaz 6 stundas pirms iedarbināšanas. Līdzko ir ieslēgta strāva, iedegas lietotāja saskarnes displejs.

13.3 Tehniskā apkope pirms ilgas dīkstāves

Piemēram, darba sezonas beigās. ▪ Apmēram pusi dienas darbiniet iekšējos blokus tikai ventilatora
režīmā, lai izžāvētu bloku iekšieni. Sk. 17. lappusē "12.2.2Pirms
dzesēšanas, sildīšanas, darbības tikai ar ventilatoru un darbības
automātiskā režīmā" sīkāk par darbināšanu tikai ar ventilatoru.
▪ Izslēdziet strāvas padevi. Lietotāja saskarnes displejs nodziest. ▪ Nepieciešams veikt iekšējo bloku gaisa filtru un korpusu tīrīšanu
(sk. 19. lappusē "13.1.1 Gaisa filtra tīrīšana" un 20. lappusē
"13.1.3Gaisa izplūdes atveres un ārējo paneļu tīrīšana").

13.4 Par aukstumaģentu

Šim izstrādājumam ir fluoru saturošas siltumnīcefekta gāzes. NEIZLAIDIET gāzes atmosfērā.
Dzesētāja tips: R32 Globālās sasilšanas potenciāla (GWP) vērtība: 675 Dzesētāja tips: R410A Globālās sasilšanas potenciāla (GWP) vērtība: 2087,5
PAZIŅOJUMS
Eiropā apkopes intervālu noteikšanai tiek izmantotas kopējā dzesēšanas šķidruma uzpildes siltumnīcefekta gāzu emisijas sistēmā (izteiktas kā tonnas CO ekvivalenta). Rīkojieties saskaņā ar piemērojamo likumdošanu.
Siltumnīcefekta gāzu emisiju aprēķina formula:
dzesēšanas šķidruma GWP vērtība × kopējā dzesēšanas šķidruma uzpilde [kg] / 1000
Lai saņemtu papildinformāciju, sazinieties ar savu uzstādītāju.
BRĪDINĀJUMS: VIEGLI UZLIESMOJOŠS MATERIĀLS
Aukstumaģents R32 (ja tiek izmantots) šajā blokā ir ar zemāku uzliesmojamības robežu.
(a) Par izmantojamo aukstumaģentu sk.ārējā bloka
specifikācijās.
BRĪDINĀJUMS
▪ Dzesētāja ķēdes daļas NEDRĪKST caurdurt vai
dedzināt.
▪ NEDRĪKST izmantot tīrīšanas materiālus vai līdzekļus
atkausēšanas procesa paātrināšanai, ko nav ieteicis ražotājs.
▪ Ņemiet vērā, kas sistēmā esošais dzesētājs ir bez
smaržas.
(a)
2

13.2 Tehniskā apkope pēc ilgas dīkstāves

Piemēram, jaunas darba sezonas sākumā.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
20
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 21
13 Uzturēšana un tehniskā apkope
BRĪDINĀJUMS
R410A ir nedegošs aukstumaģents, bet R32 ir aukstumaģents ar zemāku uzliesmojamības robežu; parasti tie nenoplūst. Taču aukstumaģenta noplūdes gadījumā telpā tā saskare ar gāzes degļa liesmu, sildītāju vai plīti var izraisīt aizdegšanos (R32 gadījumā) vai indīgas gāzes izveidošanos.
Noplūdes gadījumā izslēdziet visus sildītājus, izvēdiniet telpu un vērsieties pie izplatītāja, kurš jums pārdeva iekārtu.
Neizmantojiet šādu iekārtu, kamēr apkopes speciālists nav novērsis bojājumu noplūdes vietā un apstiprinājis iekārtas gatavību lietošanai.

13.5 Tehniskā apkope un garantija

13.5.1 Garantijas periods

▪ Izstrādājuma komplektā ietilpst garantijas karte, kuru izplatītājs
aizpilda sistēmas uzstādīšanas laikā. Klients pārbauda, vai karte ir pareizi aizpildīta, un to rūpīgi glabā.
▪ Ja izstrādājumam garantijas periodā ir nepieciešama labošana,
tad vērsieties pie izplatītāja un uzrādiet viņam garantijas karti.

13.5.2 Ieteicamā tehniskā apkope un pārbaude

Vairākus gadus ilgas ekspluatācijas laikā iekārtā uzkrājas putekļi, kas daļēji pasliktina iekārtas darbību. Lai izjauktu un iztīrītu iekārtu, nepieciešamas tehniskas zināšanas, tādēļ papildus parastai tehniskajai apkopei iesakām noslēgt arī tehniskās apkopes un pārbaudes līgumu, lai iekārtai nodrošinātu vislabāko apkopi. Mūsu izplatītāju tīkla dalībniekiem visu laiku ir pieejami svarīgāko rezerves daļu krājumi, kas nodrošinās pēc iespējas ilgāku iekārtas ekspluatāciju. Lai uzzinātu vairāk, vērsieties pie izplatītāja.
Kad jums nepieciešama izplatītāja palīdzība, vienmēr sniedziet viņam šādas ziņas:
▪ Iekārtas modeļa pilns nosaukums. ▪ Sērijas numurs (norādīts uz iekārtas datu plāksnītes). ▪ Uzstādīšanas datums. ▪ Darbības traucējuma izpausmes un defekta pazīmes.
BRĪDINĀJUMS
▪ Jūs nedrīkstat iekārtu pārbūvēt, izjaukt, demontēt, no
jauna uzstādīt un remontēt, jo nepareizas izjaukšanas vai uzstādīšanas gadījumā ir iespējams elektriskās strāvas trieciens vai aizdegšanās. Vērsieties pie izplatītāja.
▪ Nejaušas aukstumaģenta noplūdes gadījumā nedrīkst
pieļaut tā saskari ar atklātu liesmu. Pats aukstumaģents ir pilnīgi drošs un nav indīgs. R410A ir nedegošs un R32 ir ar zemāku uzliesmojamības robežu, bet tie izdala indīgu gāzi, ja nejauši noplūst telpā, kur ir karsts gaiss no sildītāja ar ventilatoru, no gāzes plīts vai tamlīdzīgām ierīcēm. Pirms kondicionētāja darbības atsākšanas vienmēr pieprasiet kvalificētu servisa darbinieku apstiprinājumu, ka noplūde ir novērsta un noplūdes vieta ir salabota.

13.5.3 Ieteicamie tehniskās apkopes un pārbaudes cikli

Ņemiet vērā, ka šeit norādītie tehniskās apkopes un pārbaudes cikli nav saistīti ar detaļu garantijas periodu.
Detaļa Pārbaudes
cikls
Elektromotors 1 gads 20000 darba stundu PCB 25000 darba stundu Siltummainis 5 gadi Devējs (termorezistors utt.) 5 gadi Lietotāja saskarne un slēdži 25000 darba stundu Drenāžas tvertne 8 gadi Paplašinājumvārsts 20000 darba stundu Elektromagnētiskais vārsts 20000 darba stundu
Tabulā ir pieņemti šādi lietošanas apstākļi: ▪ Normāla lietošana, kad bloku bieži neiedarbina un neaptur.
Atkarībā no modeļa nav ieteicams iedarbināt un apturēt iekārtu biežāk nekā 6 reizes stundā.
▪ Tiek uzskatīts, ka bloks darbojas 10 stundas dienā un
2500stundas gadā.
PAZIŅOJUMS
▪ Tabulā ir norādītas galvenās sastāvdaļas. Sīkāt lasiet
par to savā tehniskās apkopes un pārbaudes līgumā.
▪ Tabulā ir norādīti tehniskās apkopes cikla intervāli.
Tomēr pēc iespējas ilgāka bloka kalpošanas laika nodrošināšanas interesēs iespējams, ka tehniskās apkopes darbi būs jāveic biežāk. Ieteicamie intervāli ir jāievēro, lai konstrukciju uzturētu darba kārtībā atbilstoši plānotajām tehniskās apkopes un pārbaudes izmaksām. Atkarībā no tehniskās apkopes un pārbaudes līguma satura pārbaudes un tehniskās apkopes cikli var būt īsāki par norādītajiem.
Tehniskās apkopes
cikls (nomaiņa un/vai
remonts)

13.5.4 Saīsināti tehniskās apkopes un pārbaudes cikli

"Apkopes cikla" un "nomaiņas cikla" saīsināšana ir jāapsver šādās situācijās:
Bloks tiek lietots tādās vietās, kur ir:
▪ Neparastas temperatūras un mitruma svārstības. ▪ Barošanas strāvas (sprieguma, frekvences, viļņa deformācijas
utt.) svārstības (bloku nevar lietot, ja strāvas svārstības pārsniedz
pieļaujamās robežas). ▪ Bieži triecieni un vibrācija. ▪ Gaisā ir putekļi, sāls, kaitīga gāze vai eļļas pilieni, piemēram,
sērpaskābe un sērūdeņradis. ▪ Iekārtu bieži iedarbina un aptur vai ilgi darbina (objekti ar 24
stundu gaisa kondicionēšanu).
Nodiluma detaļu ieteicamais nomaiņas cikls
Detaļa Pārbaudes
cikls
Gaisa filtrs 1 gads 5 gadi Augstas efektivitātes filtrs 1 gads Drošinātājs 10 gadu Daļas zem spiediena Ja parādās rūsa,
Tehniskās apkopes
cikls (nomaiņa un/vai
remonts)
vērsieties pie izplatītāja.
FFA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P456960-1 – 2017.03
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
21
Page 22

14 Darbības traucējumu novēršana

PAZIŅOJUMS
▪ Tabulā ir norādītas galvenās sastāvdaļas. Sīkāt lasiet
par to savā tehniskās apkopes un pārbaudes līgumā.
▪ Tabulā ir norādīti detaļu nomaiņas cikla intervāli. Tomēr
pēc iespējas ilgāka bloka kalpošanas laika nodrošināšanas interesēs iespējams, ka tehniskās apkopes darbi būs jāveic biežāk. Ieteicamie intervāli ir jāievēro, lai konstrukciju uzturētu darba kārtībā atbilstoši plānotajām tehniskās apkopes un pārbaudes izmaksām. Vērsieties pie izplatītāja, lai par to uzzinātu vairāk.
INFORMĀCIJA
Ja bloks tiek sabojāts izjaukšanas un tīrīšanas gaitā, ko neveic autorizētais izplatītājs, tad tiek zaudēta garantija.
14 Darbības traucējumu
novēršana
Ja rodas kāds no tālāk minētiem darbības traucējumiem, veiciet attiecīgos norādītos pasākumus un vērsieties pie izplatītāja.
BRĪDINĀJUMS Apturiet iekārtu un izslēdziet strāvu, ja notiek kaut kas
neparasts (parādās deguma smaka u.tml.).
Iekārtas darbināšana tādos apstākļos var izraisīt nopietnus bojājumus, elektriskās strāvas triecienus vai aizdegšanos. Vērsieties pie izplatītāja.
Sistēmas remonts ir jāveic tehniskās apkopes speciālistam.
Darbības traucējums Traucējuma novēršana
Ja bieži nostrādā drošības ierīce, piemēram, drošinātājs, automātiskais drošinātājs, noplūdes strāvas aizsardzības automāts vai pareizi nedarbojas galvenais slēdzis.
Ja no iekārtas tek ūdens. Pārtrauciet iekārtas
Pareizi nedarbojas iedarbināšanas slēdzis.
Ja lietotāja saskarne uzrāda bloka numuru, mirgo darbības indikatora lampiņa un parādās kļūdas kods.
Ja sistēma pareizi nedarbojas (izņemot augstāk minētos gadījumus) un nav neviena no augstāk minētajiem darbības traucējumiem, tad veiciet sistēmas izpēti tālāk norādītā veidā.
Darbības traucējums Traucējuma novēršana
Ja sistēma vispār nedarbojas.
▪ Pārbaudiet, vai nav pārtraukta strāvas
padeve elektriskajā tīklā. Pagaidiet, līdz tiek atjaunota strāvas padeve. Ja strāvas padeve tiek pārtraukta sistēmas darbības laikā, sistēma automātiski atsāk darbību, kad tiek atjaunota strāvas padeve.
▪ Pārbaudiet, vai nav izdedzis drošinātājs
vai nostrādājis atdalītājslēdzis. Nomainiet drošinātāju vai veiciet automātiskā drošinātāja atiestati, ja tas nepieciešams.
Izslēdziet galveno slēdzi.
darbību. izslēdziet strāvas padevi.
Paziņojiet izplatītājam kļūdas kodu.
Darbības traucējums Traucējuma novēršana
Sistēma darbojas, bet nepietiekami dzesē vai silda.
Ja pēc augstāk minēto faktoru pārbaudes jūs nevarat novērst darbības traucējumu, tad vērsieties pie uzstādītāja un paziņojiet viņam darbības traucējuma pazīmes, pilnu iekārtas modeļa nosaukumu (ja iespējams, sērijas numuru) un uzstādīšanas datumu (tas var būt norādīts garantijas kartē).
▪ Pārbaudiet, vai nav aizsprostotas ārējo
vai iekšējo bloku gaisa ieplūdes vai izplūdes atveres. Likvidējiet šķēršļus un nodrošiniet netraucētu gaisa plūsmu.
▪ Pārbaudiet, vai nav aizsērējis gaisa filtrs
(sk. 19. lappusē "13.1.1 Gaisa filtra
tīrīšana").
▪ Pārbaudiet temperatūras iestatījumu. ▪ Pārbaudiet ventilatora ātruma iestatījumu
lietotāja saskarnē. ▪ Pārbaudiet, vai nav atvērtas durvis vai
logi. Aizveriet durvis un logus, lai
novērstu gaisa ieplūšanu no ārpuses. ▪ Pārbaudiet, vai dzesēšanas laikā telpā
nav pārāk daudz cilvēku. Pārbaudiet, vai
telpa netiek pārāk stipri apkurināta. ▪ Pārbaudiet, vai telpā neiespīd spilgta
saule. Izmantojiet aizkarus vai žalūzijas. ▪ Pārbaudiet, vai ir pareizs gaisa plūsmas
leņķis.

14.1 Pazīmes, kuras NELIECINA par sistēmas darbības traucējumiem

Šīs pazīmes NAV sistēmas darbības traucējumu pazīmes:

14.1.1 Pazīme: sistēma nedarbojas

▪ Gaisa kondicionētājs neuzsāk darbu uzreiz pēc ON/OFF (IESL./
IZSL.) pogas nospiešanas lietotāja saskarnē. Ja deg darbības indikators, tad sistēma ir normālā stāvoklī. Lai novērstu kompresora motora pārslogošanu, gaisa kondicionētājs sāk darboties 5 minūtes pēc atkārtotas ieslēgšanas, ja tas ticis izslēgts īsu brīdi iepriekš. Tāda pati darbības uzsākšanas aizkave ir tad, ja izmanto darbības režīmu atlases pogu.
▪ Ja lietotāja saskarnes displejā parādās "Under Centralized
Control" (Centralizēta vadība), tad pēc vadības pogas nospiešanas displejs mirgo dažas sekundes. Displeja mirgošana ir signāls, ka lietotāja saskarni nevar izmantot.
▪ Sistēma nesāk darboties uzreiz pēc strāvas padeves ieslēgšanas.
Pagaidiet vienu minūti, līdz mikrodators ir gatavs darbam.

14.1.2 Pazīme: ventilatora ātrums atšķiras no iestatītā

Tomēr tas nemainās, kad tiek nospiesta ventilatora ātruma regulēšanas poga. Kad sildīšanas režīmā telpas temperatūra sasniedz iestatīto temperatūras vērtību, ārējais bloks izslēdzas un iekšējais bloks pārslēdzas klusajā ventilatora darbības režīmā. Tas nepieciešams, lai aukstais gaiss netiktu pūsts uz cilvēkiem istabā. Ventilatora ātrums nemainās, kad nospiež pogu.

14.1.3 Pazīme: ventilatora virziens atšķiras no iestatītā

Ventilatora virziens atšķiras no lietotāja saskarnē iestatītā. Ventilatora virziens nemainās. Tas ir tāpēc, ka bloka darbību vada mikrodators.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
22
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
Page 23

15 Pārvietošana

14.1.4 Pazīme: no bloka nāk ārā balti garaiņi (iekšējais bloks)

▪ Ja dzesēšanas laikā ir liels mitrums. Ja iekšējā blokā ir daudz
netīrumu, telpā vairs nav vienmērīga temperatūra. Tad nepieciešams iztīrīt iekšējo bloku. Pieprasiet no izplatītāja sīkāku informāciju par iekārtas tīrīšanu. Šis darbs jāveic tehniskās apkopes speciālistam.
▪ Tūliņ pēc dzesēšanas pārtraukšanas un tad, ja telpā ir zema
temperatūra un neliels mitrums. Tas tādēļ, ka siltais gāzveida aukstumaģents ieplūst atpakaļ iekšējā blokā un veido tvaiku.

14.1.5 Pazīme: no bloka nāk ārā balti garaiņi (iekšējais bloks, ārējais bloks)

Kad sistēma pēc atkausēšanas pārslēdzas uz sildīšanu. Atkausēšanas laikā radies mitrums izplūst tvaika veidā.

14.1.6 Pazīme: lietotāja saskarnes displejā parādās "U4" vai "U5", un sistēma pārtrauc darboties, bet pēc dažām minūtēm atsāk darbu

Tas tāpēc, ka gaisa kondicionētāja lietotāja saskarnes darbību traucē citu elektroierīču radīti elektromagnētiskie signāli. Šie traucējumi kavē bloku savstarpējos sakarus, liekot blokiem pārtraukt darbu. Darbība automātiski atsākas, kad traucējumi izzūd.

14.1.7 Pazīme: gaisa kondicionētājs trokšņo (iekšējais bloks)

▪ Uzreiz pēc strāvas padeves ieslēgšanas ir dzirdama sīkšana. Šo
troksni rada elektroniskais paplašinājumvārsts, kas sāk darboties iekšējā blokā. Apmēram pēc minūtes troksnis kļūst klusāks.
▪ Dzirdama nepārtraukta klusa šņākoņa, kad sistēma veic
dzesēšanu vai pārtrauc darbu. Tas ir drenāžas sūkņa darbības troksnis.
▪ Čīkstoņa, kad iekārta pārtrauc darbu pēc sildīšanas. Šis troksnis
rodas, jo plastmasas detaļas izplešas un saraujas temperatūras izmaiņu rezultātā.

14.1.13 Pazīme: displejā parādās „88”

Tā notiek uzreiz pēc strāvas ieslēgšanas un tas nozīmē, ka lietotāja saskarne normāli darbojas. Šāda indikācija ilgst 1minūti.

14.1.14 Pazīme: ārējā bloka kompresors nepārtrauc darboties uzreiz pēc neilgas sildīšanas

Tas nepieciešams, lai kompresora kontūrā nepaliktu aukstumaģents. Ierīce pārtrauks darboties pēc 5-10minūtēm.
15 Pārvietošana
Vērsieties pie izplatītāja, ja nepieciešams visu iekārtu demontēt un uzstādīt citur. Blokus drīkst pārvietot tikai speciālists.

16 Utilizācija

Iekārtā ir hidrofluorogleklis. Kad nepieciešams utilizēt iekārtu, vērsieties pie izplatītāja.
PAZIŅOJUMS
Nemēģiniet pats demontēt sistēmu: sistēmas demontāža, aukstumaģenta, eļļas un citu daļu apstrāde ir jāveic saskaņā ar attiecīgo likumdošanu. Bloki ir jāpārstrādā specializētā pārstrādes rūpnīcā, lai to sastāvdaļas atkārtoti izmantotu.

14.1.8 Pazīme: gaisa kondicionētājs trokšņo (iekšējais bloks, ārējais bloks)

▪ Dzirdama nepārtraukta klusa šņākoņa, kad sistēma veic
dzesēšanu vai atkausēšanu. Šo skaņu rada aukstumaģenta gāzes plūsma iekšējā un ārējā blokā.
▪ Šņākoņa, kad iekārtu iedarbina vai uzreiz pēc iekārtas darbības
vai atkausēšanas pārtraukšanas. Tas ir troksnis, ko rada aukstumaģenta plūsmas apturēšana vai plūsmas maiņa.

14.1.9 Pazīme: gaisa kondicionētājs trokšņo (ārējais bloks)

Kad mainās darbības trokšņa tonis. Šo troksni rada frekvences maiņa.

14.1.10 Pazīme: no bloka nāk ārā putekļi

Ja bloku izmanto pēc ilgas dīkstāves. Jo blokā ir sakrājušies putekļi.

14.1.11 Pazīme: no blokiem var izdalīties smaka

Bloks var absorbēt telpas, mēbeļu, cigarešu utt. smaku un pēc tam to atkal izdalīt.

14.1.12 Pazīme: negriežas ārējā bloka ventilators

Darbības laikā. Ventilatora griešanās ātrums tiek attiecīgi regulēts, lai optimizētu iekārtas darbību.
FFA25~60A2VEB Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji 4P456960-1 – 2017.03
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
23
Page 24
4P456960-1 2017.03
Copyright 2017 Daikin
Loading...