deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Plzen, 2nd of May 2017
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-1A
Содержание
Содержание
1 Информация о документации4
1.1Информация о настоящем документе...................................4
10.1 Компоновка системы ............................................................... 17
FFA25~60A2VEB
Кондиционеры типа «сплит-система»
4P456960-1 – 2017.03
Руководство по монтажу и эксплуатации
3
1 Информация о документации
4×7×8×1×1×
a
4×
1×
1×
1×
1×
efdcb
gh
i
jk
1Информация о
документации
1.1Информация о настоящем
документе
Целевая аудитория
Уполномоченные монтажники + конечные пользователи
ИНФОРМАЦИЯ
Данное устройство может использоваться
специалистами или обученными пользователями в
магазинах, на предприятиях легкой промышленности,
на фермах, либо неспециалистами для коммерческих и
бытовых нужд.
Комплект документации
Настоящий документ является частью комплекта документации.
В полный комплект входит следующее:
▪ Общие правила техники безопасности:
▪ Меры предосторожности, с которыми необходимо
ознакомиться, прежде чем приступать к монтажу
▪ Формат: Документ (в ящике внутреннего агрегата)
▪ Руководство по монтажу и эксплуатации внутреннего
блока:
▪ Инструкции по монтажу и эксплуатации
▪ Формат: Документ (в ящике внутреннего агрегата)
▪ Справочноеруководство для монтажника и
пользователя:
▪ Подготовка к установке, практический опыт, справочная
информация…
▪ Подробные пошаговые инструкции и справочная
информация для базового и расширенного применения
▪ Формат: оцифрованные файлы, размещенные по адресу:
Последние редакции предоставляемой документации доступны
на региональном веб-сайте Daikin или у дилера.
Язык оригинальной документации английский. Документация на
любом другом языке является переводом.
Технические данные
▪ Подборка самых свежих технических данных размещена на
региональном веб-сайте Daikin (в открытом доступе).
Полные технические данные в самой свежей редакции
▪
доступны через корпоративную сеть Daikin (требуется
авторизация).
Для монтажника
2Информация о блоке
2.1Внутренний блок
2.1.1Снятие аксессуаров с внутреннего
блока
a Бумажный шаблон для монтажа (верхняя часть
упаковки)
b Общая техника безопасности
c Руководство по монтажу и эксплуатации внутреннего
блока
d Шайбы для подвесного кронштейна
e Винты
f Кабельные стяжки
g Металлический зажим
h Уплотнительные подушки: большая (для сливной
трубы), средняя 1 (для трубопровода газообразного
хладагента), средняя 2 (для трубопровода жидкого
хладагента), малая (для электропроводки)
i Сливной шланг
j Изолятор: малый (для трубопровода жидкого
хладагента)
k Изолятор: большой (для трубопровода газообразного
хладагента)
3Информация об агрегатах и
дополнительном
оборудовании
3.1Справочная информация о
внутреннем блоке
Для надежной и эффективной работы системы температура и
влажность воздуха должны находиться в указанных ниже
пределах.
Приведенная ниже таблица относится к системам с наружным
блоком, работающим на хладагенте R410A:
Наружные
блоки
RR71~125Наружная
температура
Температура
в помещении
ОхлаждениеОбогрев
–15~46°C по
сухому
термометру
18~37°C по
сухому
термометру
12~28°C по
влажному
термометру
—
—
Руководство по монтажу и эксплуатации
4
Кондиционеры типа «сплит-система»
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
3 Информация об агрегатах и дополнительном
оборудовании
Наружные
блоки
RQ71~125Наружная
температура
Температура
в помещении
RXS25~60Наружная
температура
Температура
в помещении
2MXS50Наружная
температура
Температура
в помещении
3MXS40~68
4MXS68~80
5MXS90
RZQG71~140Наружная
Наружная
температура
Температура
в помещении
температура
Температура
в помещении
ОхлаждениеОбогрев
–5~46°C по
сухому
термометру
18~37°C по
сухому
термометру
12~28°C по
влажному
термометру
–10~46°C по
сухому
термометру
18~32°C по
сухому
термометру
10~46°C по
сухому
термометру
18~32°C по
сухому
термометру
–10~46°C по
сухому
термометру
18~32°C по
сухому
термометру
–15~50°C по
сухому
термометру
18~37°C по
сухому
термометру
12~28°C по
влажному
термометру
–9~21°Cпо
сухому
термометру
–10~15°C по
влажному
термометру
10~27°C по
сухому
термометру
–15~24°C по
сухому
термометру
–16~18°C по
влажному
термометру
10~30°C по
сухому
термометру
–15~24°C по
сухому
термометру
–16~18°C по
влажному
термометру
10~30°C по
сухому
термометру
–15~24°C по
сухому
термометру
–16~18°C по
влажному
термометру
10~30°C по
сухому
термометру
–19~21°Cпо
сухому
термометру
–20~15,5°C по
влажному
термометру
10~27°C по
сухому
термометру
Наружные
блоки
RZQSG71~140 Наружная
температура
Температура
в помещении
RZQ200~250Наружная
температура
Температура
в помещении
Приведенная ниже таблица относится к системам с наружным
блоком, работающим на хладагенте R32:
Наружные
блоки
RXM25~60Наружная
температура
Температура
в помещении
2MXM50
3MXM40~68
4MXM68~80
5MXM90
RZAG71~140Наружная
Наружная
температура
Температура
в помещении
температура
Температура
в помещении
ОхлаждениеОбогрев
–15~46°C по
сухому
термометру
20~37°C по
сухому
термометру
14~28°C по
влажному
термометру
–5~46°C по
сухому
термометру
20~37°C по
сухому
термометру
14~28°C по
влажному
термометру
ОхлаждениеОбогрев
–10~46°C по
сухому
термометру
18~32°C по
сухому
термометру
–10~46°C по
сухому
термометру
18~32°C по
сухому
термометру
–20~52°C по
сухому
термометру
18~37°C по
сухому
термометру
12~28°C по
влажному
термометру
–14~21°Cпо
сухому
термометру
–15~15,5°C по
влажному
термометру
10~27°C по
сухому
термометру
–14~21°Cпо
сухому
термометру
–15~15°C по
влажному
термометру
10~27°C по
сухому
термометру
–15~24°C по
сухому
термометру
–16~18°C по
влажному
термометру
10~30°C по
сухому
термометру
–15~24°C по
сухому
термометру
–16~18°C по
влажному
термометру
10~30°C по
сухому
термометру
–19,5~21°Cпо
сухому
термометру
–20~15,5°C по
влажному
термометру
10~27°C по
сухому
термометру
FFA25~60A2VEB
Кондиционеры типа «сплит-система»
4P456960-1 – 2017.03
Руководство по монтажу и эксплуатации
5
4 Подготовка
a
b
c
d
e
i
f
g
h
(mm)
≥1500
≥1500
≥
2000
≥
4000
≥1500
A
B
C
badac
Наружные
ОхлаждениеОбогрев
блоки
RZASG71~140 Наружная
температура
–15~46°C по
сухому
термометру
Температура
в помещении
20~37°C по
сухому
термометру
14~28°C по
влажному
термометру
Влажность в помещении≤80%
(a) Во избежание конденсации и протечек воды из
внутреннего блока. Если температура или влажность
выйдут за указанные пределы, возможно срабатывание
защитных устройств и выключение кондиционера.
3.2Компоновка системы
–14~21°Cпо
сухому
термометру
–15~15,5°C по
влажному
термометру
10~27°C по
сухому
термометру
(a)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный аппарат не предназначен для широкого
пользования, установку необходимо выполнить в
защищенном месте, исключающем легкий доступ.
Эта система, состоящая из внутренних и наружных
блоков, предназначена для установки в коммерческих
и промышленных зданиях.
▪ Расположение. Соблюдайте указанные ниже требования:
A Минимальное расстояние от стены
B Минимальное и максимальное расстояния от пола (см.
ниже)
C ≥295мм: при установке вместе с BYFQ60B
≥300мм: при установке вместе с BYFQ60C
a Внутренний блок
b Освещение (на рисунке показано потолочно-подвесное
освещение, хотя допускаются и утопленные
потолочные светильники)
c Вентилятор
d Неподвижный предмет (например, стол)
▪ Минимальное и максимальное расстояния от пола:
▪ Минимум: 2,5м во избежание случайного прикосновения.
▪ Максимум: зависит от направлений воздухотока и от класса
мощности оборудования. Кроме того, в поле «Высота
потолка» необходимо указать фактическую величину. См.
параграф «».
a Внутренний блок
b Наружный блок
c Пользовательский интерфейс
d Забор воздуха
e Выброс воздуха
f Трубопровод хладагента + соединительный кабель
g Сливная труба
h Заземление
i Воздухозаборная решетка и воздушный фильтр
4Подготовка
4.1Подготовка места установки
4.1.1Требования к месту установки
внутреннего блока
ИНФОРМАЦИЯ
Уровень звукового давления: менее 70дБA.
5Монтаж
5.1Монтаж внутреннего агрегата
5.1.1Меры предосторожности при монтаже
внутреннего агрегата
ИНФОРМАЦИЯ
Ознакомьтесь с мерами предосторожности и
требованиями, изложенными в указанных далее
разделах:
▪ Общие правила техники безопасности
▪ Подготовка
5.1.2Указания по установке внутреннего
блока
ИНФОРМАЦИЯ
Дополнительное оборудование. При установке
дополнительного оборудования прочитайте также
инструкции по монтажу дополнительного
оборудования. В зависимости от условий по месту
установки бывает, что проще сначала смонтировать
дополнительное оборудование.
достаточно прочный и выдерживает вес блока. Если потолок
недостаточно прочен, укрепите его перед монтажом блока.
▪ С уже имеющимися потолками пользуйтесь анкерами.
▪ С новыми потолками применяются утопленные вставки или
анкеры и иные крепежные элементы, которые
приобретаются на месте.
A 50~100мм
a Потолочная плита
b Анкер
c Длинная муфта или скоба
d Подвесной болт
e Подвесной потолок
▪ Подвесные болты. Для монтажа используйте подвесные
болты M8~M10. Прикрепите подвесной кронштейн к
подвесному болту. Прочно закрепите подвесной кронштейн
сверху и снизу с помощью гаек с шайбами.
a1 Гайка (приобретается на месте)
a2 Сдвоенная гайка (приобретается на месте)
b Шайба (в комплекте принадлежностей)
c Подвесной кронштейн (закреплен на блоке)
▪ Бумажный шаблон для монтажа (верх упаковки).
Воспользуйтесь бумажным шаблоном для определения
правильного расположения по горизонтали. В шаблоне
указаны все необходимые размеры и параметры центровки.
Бумажный шаблон можно закрепить на блоке.
5 Монтаж
A 585~660мм: при установке вместе с BYFQ60B
585~595мм: при установке вместе с BYFQ60C
B 700мм: при установке вместе с BYFQ60B
620мм: при установке вместе с BYFQ60C
a Сливной трубопровод
b Трубопровод хладагента
c Шаг подвесной скобы
d Блок
то…
Если A...BC
BYFQ60B
585мм
(= мин.)
660мм
(= макс.)
585мм
(= мин.)
595мм
(= макс.)
A Отверстие в подвесном потолке
B Расстояние от блока до отверстия в потолке
C Наложение декоративной панели на подвесной потолок
▪ Уровень. Проверьте выравнивание блока по всем 4 углам с
помощью ватерпаса или виниловой трубки, наполненной
водой.
5мм57,5мм
42,5мм20мм
BYFQ60C
5мм17,5мм
10мм12,5мм
▪ Отверстие в потолке и блок:
▪ Проследите за соблюдением указанных далее размеров
отверстия в потолке:
Минимум: 585мм, чтобы блок вошел в отверстие.
Максимум: 660 мм при установке вместе с BYFQ60B или
595мм при установке вместе с BYFQ60C, чтобы установить
декоративную панель с достаточным наложением на
подвесной потолок. Если отверстие в потолке превышает
указанный размер, уменьшите его с помощью
дополнительного потолочного материала.
▪ Проследите за центровкой блока и его подвесных
кронштейнов (подвески) в пределах отверстия в потолке.
FFA25~60A2VEB
Кондиционеры типа «сплит-система»
4P456960-1 – 2017.03
a Центр блока
b Центр отверстия в потолке
c Бумажный шаблон для монтажа (верх упаковки)
d Винты (в комплекте принадлежностей)
a Уровень
b Виниловая трубка
c Уровень воды
ПРИМЕЧАНИЕ
НЕ устанавливайте блок в наклонном положении.
Возможное следствие: Если блок накренился против
направления потока конденсата (сторона сливного
трубопровода поднята), то поплавковое реле уровня
может не сработать, из-за чего вода вытечет.
5.1.3Указания по прокладке дренажного
трубопровода
Проследите за свободным отводом водяного конденсата. Для
этого необходимо:
▪ Обеспечить соблюдение общих правил
Руководство по монтажу и эксплуатации
7
5 Монтаж
1~1.5 m
a
A
B
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
≥100
A
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
▪ Подсоединить сливной трубопровод к внутреннему блоку
▪ Проверить, нет ли протечек
Общие правила
▪ Длина трубопровода. Сливной трубопровод должен быть
как можно короче.
▪ Размер трубок. Размер дренажных трубок должен быть не
меньше размера соединительного патрубка (виниловая
трубка с внутренним диаметром 25мм и внешним диаметром
32мм).
▪ Уклон. Проследите за наклоном сливного трубопровода вниз
(с градиентом не менее 1/100) во избежание образования
воздушных пробок. Смонтируйте подвесные планки, как
показано на иллюстрации.
a Подвесная планка
O Допустимо
X Недопустимо
▪ Конденсация. Примите меры во избежание образования
конденсата. Весь сливной трубопровод в здании необходимо
заизолировать.
▪ Трубопроводы, направленные вверх. При монтаже с
уклоном трубопроводы можно прокладывать направленными
вверх.
▪ Наклон сливного шланга: 0~75 мм во избежание
избыточного натяжения и образования пузырьков воздуха.
▪ Трубопроводы, направленные вверх: ≤300 мм от блока,
≤630~675 мм (в зависимости от декоративной панели)
перпендикулярно к блоку.
A ≤645мм: при установке вместе с BYFQ60B
≤630мм: при установке вместе с BYFQ60C
a Тройник
Порядок подсоединения сливного
трубопровода к внутреннему блоку
ПРИМЕЧАНИЕ
Неправильное подсоединение сливного шланга
чревато протечками и порчей имущества как по месту
установки, так и поблизости.
1 Вставьте сливной шланг как можно глубже в патрубок
сливного трубопровода.
2 Затяните металлический зажим так, чтобы головка винта
была на расстоянии менее 4 мм от детали металлического
зажима.
3 Проверьте, нет ли протечек (см. параграф "Проверка на
уплотнительной подушкой большого размера (= изолятор),
закрепите ее кабельными стяжками.
6 Подсоедините сливной шланг к сливному трубопроводу.
A ≤645мм: при установке вместе с BYFQ60B
≤630мм: при установке вместе с BYFQ60C
B 205мм: при установке вместе с BYFQ60B
220мм: при установке вместе с BYFQ60C
a Металлический зажим (входит в комплект
принадлежностей)
b Сливной шланг (входит в комплект принадлежностей)
c Сливной трубопровод, направленный вверх (виниловая
трубка с внутренним диаметром 25мм и наружным
диаметром 32мм) (приобретается на месте).
d Подвесные планки (приобретаются на месте)
▪ Сочетания сливных трубок. Допускается сочетание разных
сливных трубок. Проследите за оснащением трубок и
тройников манометрами, соответствующими рабочей
производительности блоков.
Руководство по монтажу и эксплуатации
8
a Соединение сливного трубопровода (с блоком)
b Сливной шланг (входит в комплект принадлежностей)
c Металлический зажим (входит в комплект
принадлежностей)
d Уплотнительная подушка большого размера (входит в
комплект принадлежностей)
e Изолятор (сливного трубопровода) (входит в комплект
принадлежностей)
f Сливной трубопровод (приобретается на месте)
Проверка на протечки
Порядок выполнения проверки зависит от того, завершена ли
прокладка электропроводки. Если прокладка электропроводки
еще не завершена, то нужно временно подключить к блоку
пользовательский интерфейс и электропитание.
Если прокладка электропроводки еще не завершена...
1 Временно подсоедините электропроводку.
Кондиционеры типа «сплит-система»
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
5 Монтаж
g
g
b
d
f
ah
i e
e
b
f
d
c
P1P2
TRANSM.
WIRING
F1 F2
OFF
FORCED
T1 T2
RC
≥100 mm
e
d
c
b
a
▪ Снимите крышку блока управления (a).
▪ Подайте однофазное напряжение питания (50 Гц, 230 В)
на контакты № 1 и 2 клеммной колодки,
соответствующие электропитанию (d) и заземлению (c).
▪ Установите крышку блока управления на место (a).
a Крышка блока управления
b Проводка, соединяющая блоки друг с другом
c Кабель заземления
d Клеммная колодка электропитания
e Хомут
f Клеммная колодка для проводов цепи передачи
g Отверстие для кабелей
h Наклейка с электрической схемой (сзади крышки
распределительной коробки)
i Проводка удаленного контроллера
2 Включите электропитание.
3 Запустите блок в режиме охлаждения (см. параграф
"7.4Порядок выполнения пробного запуска"на стр.14).
4 Постепенно заливая примерно 1литр воды через отверстие
для выпуска воздуха, выполните проверку на протечки.
Если прокладка электропроводки завершена...
1 Запустите блок в режиме охлаждения (см. параграф
"7.4Порядок выполнения пробного запуска"на стр.14).
2 Постепенно заливая примерно 1литр воды через отверстие
для выпуска воздуха, выполните проверку на протечки (см.
параграф )..
5.2Соединение труб трубопровода
хладагента
ОПАСНО! РИСК ОЖОГОВ
5.2.1Подсоединение трубопроводов
хладагента
Приступая к подсоединению трубопроводов хладагента
Убедитесь в том, что установка наружного и внутренних блоков
выполнена полностью.