deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2017
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-1A
Page 3
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A10/10-2018
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of November 2018
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-7B
Page 4
Turinys
Turinys
1 Apie dokumentaciją4
1.1Apie šį dokumentą.....................................................................4
Montuotojui5
2 Apie dėžę5
2.1Patalpose naudojamas įrenginys ..............................................5
2.1.1Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko ......................5
3 Pasiruošimas5
3.1Įrengimo vietos paruošimas ......................................................5
3.1.1Patalpose naudojamo įrenginio montavimo vietos
11.1.1 Kaip nuvalyti oro filtrą.................................................. 16
11.1.2 Kaip valyti įleidimo angos groteles.............................. 17
11.1.3 Kaip nuvalyti oro išvadą ir išorinius skydelius............. 17
1Apie dokumentaciją
1.1Apie šį dokumentą
Tikslinė auditorija
Įgaliotieji montuotojai ir galutiniai naudotojai
INFORMACIJA
Šis prietaisas yra skirtas naudoti specialistams bei
parengtiems vartotojams parduotuvėse, lengvosios
pramonės įmonėse ir žemės ūkiuose arba ne
specialistams – komerciniais bei buitiniais tikslais.
Dokumentacijos rinkinys
Šis dokumentas yra dokumentacijos rinkinio dalis. Toliau
apibūdinama viso rinkinio sandara:
▪ Bendrosios saugos atsargumo priemonės:
▪ Saugos instrukcijos, kurias jums būtina perskaityti prieš
įrengiant
▪ Formatas: Popierius (patalpos bloko dėžėje)
▪ Patalpos bloko įrengimo ir eksploatacijos vadovas:
Naujausių pateiktos dokumentacijos redakcijų galite rasti regioninėje
Daikin interneto svetainėje arba kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą.
Originali dokumentacija parašyta anglų kalba. Visos kitos kalbos –
vertimai.
Montuotojui
2Apie dėžę
2.1Patalpose naudojamas įrenginys
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas R32 tipo šaltnešis (jei yra) yra
šiek tiek liepsnus. Žr. lauko bloko specifikacijas, kur
pateikiamas naudotinas šaltnešio tipas.
2.1.1Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko
Techniniai inžineriniai duomenys
▪ Naujausių techninių duomenų dalinį rinkinį galima rasti
▪ Visas naujausių techninių duomenų rinkinys yra Daikin
ekstranete (būtinas autentifikavimas).
DĖMESIO
Prietaisas neturi būti visiems pasiekiamas: sumontuokite jį
saugioje vietoje, kur jo nebūtų galima lengvai pasiekti.
Šį bloką (patalpos ir lauko) galima montuoti komercinėje ir
lengvosios pramonės aplinkoje.
▪ Tarpai. Atsižvelkite į šiuos reikalavimus:
a Įrengimo popierinis šablonas (viršutinė pakuotės dalis)
b Bendrosios saugos atsargumo priemonės
c Patalpos bloko įrengimo ir eksploatacijos vadovas
d Pakabos gembės poveržlės
e Sraigtai
f Kabelių tvirtinimo dirželiai
g Metalinis veržiklis
h Sandarinimo padai: didysis (drenažo vamzdis), vidutinis
Nr.1 (dujų vamzdis), vidutinis Nr. 2 (skysčio vamzdis),
mažas (elektros kabeliai)
i Drenažo žarna
j Izoliacinė dalis: maža (skysčio vamzdis)
k Izoliacinė dalis: didelė (dujų vamzdis)
3Pasiruošimas
3.1Įrengimo vietos paruošimas
3.1.1Patalpose naudojamo įrenginio
montavimo vietos reikalavimai
INFORMACIJA
Garso slėgio lygis mažesnis nei 70dBA.
A Minimalus atstumas iki sienos
B Minimalus ir maksimalus atstumas iki grindų (žr. toliau)
C ≥295mm: jei įrengiama su BYFQ60B
≥300mm: jei įrengiama su BYFQ60C
a Patalpos blokas
b Apšvietimas (iliustracijoje parodyti ant lubų sumontuoti
šviestuvai, tačiau galima naudoti ir įleistuosius šviestuvus)
c Oro ventiliatorius
d Statinis tūris (pavyzdys: stalas)
▪ minimalus ir maksimalus atstumas iki grindų:
▪ Minimalus: 2,5m, kad atsitiktinai neprisiliestų.
▪ Maksimalus: priklauso nuo oro srauto krypčių ir pajėgumo
klasės. Taip pat užtikrinkite, kad vietinė nuostata "Lubų aukštis"
atitiktų faktinę situaciją. Žr. skirsnį 9. puslapyje "5.1 Vietinės
nuostatos".
4Įrengimas
4.1Patalpose naudojamo įrenginio
tvirtinimas
4.1.1Patalpos bloko įrengimo rekomendacijos
INFORMACIJA
Pasirinktinė įranga. Montuodami pasirinktinę įrangą,
papildomai perskaitykite jos įrengimo vadovą. Atsižvelgiant
į situaciją vietoje, gali būti lengviau pirmiausia įrengti
pasirinktinę įrangą.
▪ Dekoratyvinis skydas. Dekoratyvinį skydą reikia montuoti po
bloko įrengimo.
FFA25~60A2VEB(9)
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P456960-1B – 2018.08
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
5
Page 6
4 Įrengimas
A
c
b
d
e
a
(mm)
a1
b
b
a2
c
4×
533
533
acbd
(mm)
c
d
A
B
A
B
533
350
575
c
d
533
575
b
a
A
C
B
c
bba
▪ Lubų stiprumas. Patikrinkite, ar lubos pakankamai stiprios, kad
atlaikytų bloko svorį. Jei kyla pavojus, prieš montuodami bloką
sutvirtinkite lubas.
tinkamą schemą, kad gerai nustatytumėte horizontalią padėtį. Joje
pateikiami visi matmenys ir centrai. Galite prijungti popierinę
schemą prie bloko.
A 585~660mm: jei įrengiama su BYFQ60B
585~595mm: jei įrengiama su BYFQ60C
B 700mm: jei įrengiama su BYFQ60B
620mm: jei įrengiama su BYFQ60C
a Drenažo vamzdynas
b Šaltnešio vamzdynas
c Pakabos gembės žingsnelis (pakaba)
d Blokas
Tada
Jei ABC
BYFQ60B
≥585mm5mm57,5mm
≤660mm 42,5mm20mm
BYFQ60C
≥585mm5mm17,5mm
≤595mm10mm12,5mm
A Lubų anga
B Atstumas tarp bloko ir lubų angos
C Perdanga tarp dekoratyvinio skydo ir kabamųjų lubų
▪ Išlyginimas. Naudodami gulsčiuką arba vandens pripildytą vinilo
vamzdelį, pasirūpinkite, kad blokas būtų lygus visuose
4kampuose.
a Bloko centras
b Lubų angos centras
c Įrengimo popierinė schema (viršutinė paketo dalis)
d Sraigtai (priedai)
▪ Lubų anga ir blokas:
▪ Pasirūpinkite, kad lubų anga atitiktų šiuos apribojimus:
Minimali: 585mm, kad tilptų blokas.
Maksimali: 660 mm, jei įrengiama su BYFQ60B ir 595mm, jei
įrengiama su BYFQ60C. Užtikrinkite pakankamą perdengimą
tarp dekoratyvinio skydelio ir kabamųjų lubų. Jei lubų anga
didesnė, įrenkite papildomų lubų elementų.
▪ Pasirūpinkite, kad blokas ir jo pakabos gembės (pakaba) būtų
sucentruotos lubų angoje.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
6
a Lygis
b Vinilo vamzdelis
c Vandens lygis
PASTABA
NEMONTUOKITE pakreipto bloko. Galima pasekmė: Jei
blokas bus pakreiptas kondensato srauto atžvilgiu (viena
drenažo vamzdyno pusė bus pakelta), gali sutrikti plūdinio
jungiklio veikimas ir gali pradėti lašėti vanduo.
4.1.2Drenažo vamzdyno įrengimo
rekomendacijos
Užtikrinkite tinkamą kondensato nutekėjimą. Akcentai:
▪ bendrosios rekomendacijos;
▪ drenažo vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko;
▪ vandens nuotėkių paieška.
Bendrosios rekomendacijos
▪ Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad drenažo vamzdynas būtų kaip
įmanoma trumpesnis.
FFA25~60A2VEB(9)
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P456960-1B – 2018.08
Page 7
4 Įrengimas
1~1.5 m
a
A
B
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
≥100
A
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
g
g
f
dbceei
1×1×
1
1
ah
2
▪ Vamzdyno dydis. Užtikrinkite, kad vamzdžio dydis būtų lygus
veržiklį bei išleidimo žarną ir pritvirtinkite kabelių tvirtinimo
dirželiais.
6 Prijunkite drenažo vamzdyną prie drenažo žarnos.
a Drenažo vamzdžio jungtis (prijungta prie bloko)
b Drenažo žarna (priedas)
c Metalinis veržiklis (priedas)
d Didelis sandarinimo padas (priedas)
e Izoliacinė detalė (drenažo vamzdis) (priedas)
f Drenažo vamzdynas (vietinis tiekimas)
A ≤645mm: jei įrengiama su BYFQ60B
≤630mm: jei įrengiama su BYFQ60C
B 205mm: jei įrengiama su BYFQ60B
220mm: jei įrengiama su BYFQ60C
a Metalinis veržiklis (priedas)
b Drenažo žarna (priedas)
c Drenažo statvamzdis (vinilinis vamzdis, 25mm nominaliojo
skersmens ir 32mm išorinio skersmens) (vietinis tiekimas)
d Pakabos strypai (vietinis tiekimas)
▪ Drenažo vamzdžių jungimas. Galima jungti drenažo vamzdžius.
Pasirinkite tinkamų matmenų drenažo vamzdžius ir tėjines jungtis,
atsižvelgdami į blokų galią.
A ≤645mm: jei įrengiama su BYFQ60B
≤630mm: jei įrengiama su BYFQ60C
a Tėjinė jungtis
Drenažo vamzdyno prijungimas prie patalpos
bloko
Vandens nuotėkių paieška
Procedūra priklauso nuo to, ar jau įrengta elektros instaliacija. Jei
elektros instaliacija dar neįrengta, reikia prie bloko laikinai prijungti
naudotojo sąsają ir elektros tiekimą.
Jei elektros instaliacija dar neįrengta
1 Laikinai prijunkite elektros laidus.
▪ Nuimkite valdymo skydo dangtį (a).
▪ Prijunkite vienfazį elektros tiekimą (50 Hz, 230 V) prie
kontaktų bloko jungčių Nr. 1 ir Nr. 2 (maitinimas (d) ir
įžeminimas (c)).
▪ Prijunkite atgal valdymo skydo dangtį (a).
PASTABA
Netinkamai prijungus drenažo žarną, galimi nuotėkiai ir
žala įrengimo vietai bei aplinkai.
1 Nustumkite drenažo žarną kaip įmanoma toliau ant drenažo
vamzdžio jungties.
FFA25~60A2VEB(9)
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P456960-1B – 2018.08
a Valdymo skydo dangtis
b Tarpblokiniai laidai
c Įžeminimo kabelis
d Maitinimo kontaktų blokas
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
7
Page 8
4 Įrengimas
≥100 mm
e
d
c
b
a
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
e Veržiklis
f Informacijos perdavimo laidų kontaktų plokštė
g Anga kabeliams
h Elektros instaliacijos schemos etiketė (valdymo skydo
dangčio vidinėje pusėje)
i Nuotolinio valdiklio instaliacija
2 Įjunkite maitinimą.
3 Paleiskite vėsinimo režimą (žr. 10. puslapyje
"6.2Eksploatacijos bandymas").
4 Laipsniškai įpilkite maždaug 1l vandens pro oro išleidimo angą
ir patikrinkite, ar nėra nuotėkių.
a Plastikinis vandens įpylimo buteliukas
b Priežiūros drenažo išleidimo anga (su guminiu kamščiu).
Pro šią drenažo išleidimo angą vanduo išleidžiamas iš
drenažo rinktuvės.
c Drenažo siurblio vieta
d Drenažo vamzdžio jungtis
e Drenažo vamzdis
5 Išjunkite maitinimą.
6 Atjunkite elektros laidus.
▪ Nuimkite valdymo dėžutės dangtį.
▪ Atjunkite maitinimą ir įžeminimą.
▪ Vėl prijunkite valdymo dėžutės dangtį.
Jei elektros instaliacija jau įrengta
1 Įjunkite vėsinimą (žr. 10. puslapyje "6.2 Eksploatacijos
bandymas").
2 Lėtai įpilkite maždaug 1 l vandens pro oro išleidimo angą ir
patikrinkite, ar nėra nuotėkių (žr. 7. puslapyje "Jei elektros
instaliacija dar neįrengta").
4.2Aušalo vamzdžių prijungimas
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
4.2.1Aušalo vamzdžių prijungimas prie
patalpose naudojamo įrenginio
DĖMESIO
Šaltnešio vamzdį arba komponentus įrenkite tokioje
vietoje, kur jų neveiktų jokios šaltnešio perdavimo
komponentus ėsdinančios medžiagos, nebent
komponentai sudaryti iš medžiagų, kurios yra atsparios
ėsdinimui arba tinkamai apsaugotos nuo ėsdinimo.
Naudokite tik rekomenduojamą didmenininko tiekiamą
burbuliukų testo tirpalą. Nenaudokite muilino vandens, nes
tai gali sukelti antgalio veržlių trūkimą (muiliname
vandenyje gali būti druskos, sugeriančios drėgmę, kuri
užšals vamzdynui atšalus) ir (arba) praplatintų jungčių
koroziją (muiliname vandenyje gali būti amoniako,
sukeliančio korozinį poveikį tarp žalvarinės antgalio veržlės
ir varinio antgalio).
1 Įleiskite į sistemą azoto dujų, kad slėgio matuoklis rodytų bent
200 kPa (2 bar). Rekomenduojame didinti slėgį iki 3000 kPa
(30bar), kad aptiktumėte nedidelį nuotėkį.
2 Patikrinkite, ar yra nuotėkis, visas jungtis ištepdami burbuliukų
testo tirpalu.
3 Išleiskite visas azoto dujas.
4.3Elektros laidų prijungimas
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas R32 tipo šaltnešis (jei yra) yra
šiek tiek liepsnus. Žr. lauko bloko specifikacijas, kur
pateikiamas naudotinas šaltnešio tipas.
▪ Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad šaltnešio vamzdynas būtų kaip
įmanoma trumpesnis.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
8
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti
pavojų jį TURI pakeisti gamintojas, jo priežiūros agentas
arba kitas panašią kvalifikaciją turintis asmuo.
FFA25~60A2VEB(9)
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P456960-1B – 2018.08
Page 9
4.3.1Standartinių laidų komponentų
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
specifikacijos
KomponentasSpecifikacija
Jungiamasis kabelis
(patalpa↔laukas)
Naudotojo sąsajos kabelisViniliniai kabeliai su
Minimalus kabelio skerspjūvio
plotas: 2,5mm², taikoma
230V
0,75~1,25mm²apvalkalu
arba kabeliai (2laidų kabeliai)
Maks. 500m
4.3.2Kaip prijungti elektros laidus prie
patalpos bloko
▪ Instrukcijų apie tai, kaip prijungti dekoratyvinį skydelį ir
jutiklių rinkinį, rasite elektros instaliacijos lape (jis
pateikiamas kartu su įrenginiu, priedų maiše).
▪ Užtikrinkite, kad maitinimo laidai NETRUKDYTŲ
tinkamai prijungti priežiūros dangčio.
Svarbu, kad maitinimo ir informacijos perdavimo laidai būtų atskirti
vieni nuo kitų. Kad išvengtumėte elektrinių trukdžių, atstumas tarp
abiejų tipų laidų VISADA turi būti bent 50mm atstumas.
PASTABA
Svarbu, kad maitinimo ir informacijos perdavimo linijos
būtų atskirtos viena nuo kitos. Informacijos perdavimo ir
maitinimo laidai gali susikirsti, bet NEGALI būti nutiesti
lygiagrečiai.
1 Nuimkite priežiūros dangtį.
2 Naudotojo sąsajos kabelis: Prakiškite kabelį pro rėmą,
prijunkite jį prie kontaktų bloko ir užfiksuokite kabelį tvirtinimo
dirželiu.
3 Jungiamasis kabelis (patalpa↔laukas): Prakiškite kabelį pro
rėmą, prijunkite jį prie kontaktų bloko (pasirūpinkite, kad skaičiai
sutaptų su skaičiais ant lauko bloko ir prijunkite įžeminimo laidą)
ir užfiksuokite kabelį tvirtinimo dirželiu.
4 Padalinkite mažąjį sandariklį (priedas) ir apvyniokite jį aplink
kabelius, kad į bloką nepatektų vanduo. Užsandarinkite visus
tarpus, kad į sistemą neprasmuktų smulkūs gyvūnai.
ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų
prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams
palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali
imti rūkti ar užsidegti.
5 Prijunkite atgal priežiūros dangtį.
▪ Toliau aprašomas porinio tipo arba daugialypės sistemos
įrengimas. Daugiau įrengimo parinkčių rasite patalpos bloko
Trumpajame montuotojo vadove.
a Jungiamasis kabelis
b Maitinimo kabelis
c Nuotėkio į įžeminimo grandinę jungtuvas
d Saugiklis
e1 Pagrindinė naudotojo sąsaja
5Konfigūracija
5.1Vietinės nuostatos
Parinkite vietines nuostatas kaip nurodyta toliau, kad jos atitiktų
faktinę įrengimo sąranką ir naudotojo poreikius:
▪ lubų aukštis;
▪ oro srauto kryptis;
▪ oro tūris, kai išjungtas termostatas;
▪ oro filtro valymo laikas.
Nuostata: lubų aukštis;
Ši nuostata turi atitikti faktinį atstumą iki grindų, galios klasę ir oro
srauto kryptis.
▪ 3 krypčių ir 4krypčių oro srauto atveju (reikalingas pasirinktinis
▪ Informacija apie oro srautą visomis kryptimis pateikiama tolesnėje
lentelėje.
Jei atstumas
iki grindų yra
(m)
≤2,713 (23)001
2,7< x≤ 3,002
3,0< x≤ 3,503
Nuostata: oro srauto kryptis
Ši nuostata turi atitikti faktines naudojamas oro srauto kryptis. Žr.
pasirinktinio blokavimo padų rinkinio įrengimo vadovą ir naudotojo
sąsajos vadovą.
FFA25~60A2VEB(9)
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P456960-1B – 2018.08
(1)
Vietinės nuostatos apibrėžiamos taip:
▪ M: režimo numeris– pirmasis skaičius: blokų grupė– skaičius tarp skliaustelių: atskiram blokui
▪ C1: pirmojo kodo Nr.
▪ C2: antrojo kodo Nr.
▪: numatytoji vertė
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
9
Page 10
6 Paruošimas naudoti
abc
a Srautas visomis kryptimis
b 3krypčių oro srautas (1 oro išleidimo anga uždaryta)
Ši nuostata turi atitikti naudotojo poreikius. Ji apibrėžia patalpos
bloko ventiliatoriaus apsukas, kai išjungtas termostatas.
1 Jei nustatėte ventiliatorių veikti, parinkite oro srautą:
PageidavimaiTada
1
Lauko blokasMC1C2
Bendroji dalis 2MX/3MX/4M
X/5MX
Vėsinimo metuLL
Vėsinimo metuLL
2
Sąrankos tūris
2
Sąrankos
2
tūris
2
Stebėjimas
2
Nr.1
Stebėjimas
2
Nr.2
12
(22)
12
(22)
601
02
301
02
Nuostata: oro filtro valymo laikas
Ši nuostata turi atitikti oro taršą patalpoje. Nuo jos priklauso
intervalas, kuriuo naudotojo sąsajoje bus rodomas pranešimas TIMETO CLEAN AIR FILTER (laikas valyti oro filtrą). Naudodami belaidę
naudotojo sąsają, turite papildomai nustatyti adresą (žr. naudotojo
sąsajos įrengimo vadovą).
NIEKADA nenaudokite įrenginio be termistorių ir (arba)
slėgio jutiklių / jungiklių. Gali sudegti kompresorius.
6.1Kontrolinis sąrašas prieš
eksploatacijos pradžią
Sumontavę bloką, pirmiausia patikrinkite toliau nurodytus dalykus.
Kai atliksite visas toliau pateiktas patikras, UŽDARYKITE bloką: TIK
TADA galima įjungti bloko maitinimą.
Perskaitėte visas montavimo instrukcijas, kaip aprašyta
Jungiklių dėžutėje NĖRA atsilaisvinusių jungčių arba
sugedusių elektros komponentų.
Kompresoriaus izoliacijos varža yra tinkama.
Patalpose ir lauke naudojamų įrenginių viduje NĖRA
sugadintų komponentų arba suspaustų vamzdžių.
NĖRA aušalo nuotėkio.
Sumontuoti tinkamo dydžio ir tinkamai izoliuoti vamzdžiai.
Lauke naudojamo įrenginio stabdymo vožtuvai (dujų ir
skysčio) visiškai atidaryti.
6.2Eksploatacijos bandymas
Ši užduotis vykdoma tik esant naudotojo sąsajai BRC1E52 arba
BRC1E53. Jei naudojate bet kokią kitą naudotojo sąsają, žr.
naudotojo sąsajos įrengimo arba priežiūros vadovą.
PASTABA
Nepertraukite eksploatacijos bandymo.
INFORMACIJA
Foninis apšvietimas. Norint įjungti arba išjungti naudotojo
sąsają, foninio apšvietimo įjungti nebūtina. Vis dėlto jį
reikia įjungti, norint atlikti bet kokį kitą veiksmą. Paspaudus
mygtuką, foninis apšvietimas įsijungia ir veikia maždaug
30sekundžių.
(1)
Vietinės nuostatos apibrėžiamos taip:
▪ M: režimo numeris– pirmasis skaičius: blokų grupė– skaičius tarp skliaustelių: atskiram blokui
▪ C1: pirmojo kodo Nr.
▪ C2: antrojo kodo Nr.
▪: numatytoji vertė
(2)
Ventiliatoriaus apsukos
▪ LL: mažos ventiliatoriaus apsukos
▪ Sąrankos tūris: ventiliatoriaus apsukos atitinka naudotojo nustatytą lygį (mažos, vidutinės, didelės apsukos), kuris
instaliacijos klaida (tarp maitinimo šaltinio
ir lauko bloko, tarp lauko bloko ir
patalpos blokų, tarp patalpos bloko ir
naudotojo sąsajos).
▪ Perdegė lauko arba patalpos bloko PCB
saugiklis.
▪ Blokuojama oro įleidimo arba išleidimo
anga.
Pastaba: eksploatacija negalima. Išjunkite
maitinimą, patikrinkite instaliaciją ir
sukeiskite du iš trijų elektros laidų.
anga.
▪ Trifaziame maitinimo šaltinyje trūksta
fazės. Pastaba: eksploatacija negalima.
Išjunkite maitinimą, patikrinkite
instaliaciją ir sukeiskite du iš trijų elektros
laidų.
FFA25~60A2VEB(9)
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P456960-1B – 2018.08
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
11
Page 12
7 Išmetimas
b
a
c
Klaidos kodasGalima priežastis
U4 arba UFTarpusavyje netinkamai sujungti blokai.
UALauko ir patalpos blokai nedera.
7Išmetimas
PASTABA
NEBANDYKITE išmontuoti sistemos patys: sistemos
išmontavimo, tvarkyti šaltnešio, alyvos ir kitų komponentų
tvarkymo darbai TURI būti vykdomi laikantis taikomų teisės
aktų. Įrenginius REIKIA pristatyti į specializuotą
pakartotinio panaudojimo, perdirbimo ir utilizavimo įstaigą.
8Techniniai duomenys
▪ Naujausių techninių duomenų dalinį rinkinį galima rasti
FFA25~60A2VEB(9)
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P456960-1B – 2018.08
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
13
Page 14
9 Apie sistemą
a
b
c
d
e
i
f
g
h
Naudotojui
9Apie sistemą
Šios padalintosios oro kondicionavimo sistemos patalpos blokas gali
būti naudojamas patalpai šildyti arba vėsinti.
PASTABA
NENAUDOKITE sistemos jokiais kitais tikslais. Siekiant
išvengti žalos, įrenginio NEGALIMA naudoti tiksliesiems
prietaisams, maistui, augalams, gyvūnams ar meno
kūriniams vėsinti.
PASTABA
Jūsų sistemos ateities modifikacijoms arba plėtimams:
Išsami leistinų derinių apžvalga (sistemos plėtimui ateityje)
pateikta techniniuose inžineriniuose duomenyse, į ją reikia
atsižvelgti. Susisiekite su savo montuotoju, kuris pateiks
papildomų duomenų ir profesionalių patarimų.
9.1Sistemos išdėstymas
Daugiau informacijos apie įrengtą naudotojo sąsają rasite jos
naudotojo vadove.
10Eksploatavimas
10.1Veikimo diapazonas
Siekdami užtikrinti veikimo saugą ir efektyvumą, naudokite sistemą
toliau nurodytuose temperatūros ir drėgnumo intervaluose.
Informacijos apie derinį su R410A lauko bloku žr. šią lentelę:
Lauko blokaiVėsinimasŠildymas
RR71~125–15~46°CDB—
18~37°CDB
12~28°CWB
RQ71~125–5~46°CDB–9~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
RXS25~60–10~46°CDB–15~24°CDB
18~32°CDB10~30°CDB
—
–10~15°CWB
10~27°CDB
–16~18°CWB
a Patalpos blokas
b Lauko blokas
c Naudotojo sąsaja
d Oro įleidimas
e Oro išleidimas
f Šaltnešio vamzdynas + jungiamasis kabelis
g Drenažo vamzdis
h Įžeminimo laidas
i Įleidimo grotelės ir oro filtras
9.2Naudotojo sąsają
DĖMESIO
▪ NIEKADA nelieskite vidinių valdiklio dalių.
▪ NENUIMKITE priekinio skydelio. Kai kurias viduje
esančias dalis liesti pavojinga, nes kitaip gali kilti
prietaiso veikimo problemų. Dėl vidinių dalių patikros ir
reguliavimo susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
Šiame naudotojo vadove pateikiama įvadinė sistemos funkcijų
apžvalga.
2MXS5010~46°CDB–15~24°CDB
–16~18°CWB
18~32°CDB10~30°CDB
3MXS40~68
4MXS68~80
5MXS90
RZQG71~140–15~50°CDB–19~21°CDB
RZQSG71~140–15~46°CDB–14~21°CDB
RZQ200~250–5~46°CDB–14~21°CDB
Informacijos apie derinį su R32 lauko bloku žr. šią lentelę:
Lauko blokaiVėsinimasŠildymas
RXM25~60–10~46°CDB–15~24°CDB
–10~46°CDB–15~24°CDB
–16~18°CWB
18~32°CDB10~30°CDB
–20~15,5°CWB
18~37°CDB
12~28°CWB
20~37°CDB
14~28°CWB
20~37°CDB
14~28°CWB
18~32°CDB10~30°CDB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15°CWB
10~27°CDB
–16~18°CWB
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
14
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FFA25~60A2VEB(9)
4P456960-1B – 2018.08
Page 15
10 Eksploatavimas
Lauko blokaiVėsinimasŠildymas
2MXM50
3MXM40~68
4MXM68~80
5MXM90
RZAG35~60–20~52°CDB–20~24°CDB
RZAG71~140–20~52°CDB –19,5~21°CDB
RZASG71~140–15~46°CDB–14~21°CDB
Patalpos drėgnumas≤80%
SimbolisPaaiškinimas
Lauko temperatūra
Patalpos temperatūra
(a) Siekiant išvengti kondensacijos ir vandens lašėjimo iš
bloko. Jei temperatūra arba drėgnumas šių sąlygų
neatitiks, gali įsijungti saugos įtaisai ir oro kondicionierius
gali nustoti veikti.
–10~46°CDB–15~24°CDB
–16~18°CWB
18~32°CDB10~30°CDB
–21~18°CWB
18~32°CDB10~30°CDB
–20~15,5°CWB
18~37°CDB
12~28°CWB
20~37°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)
Patalpos blokas apie atitirpinimą praneša ekrane .
Karštasis paleidimas
Siekiant šildymo režimo pradžioje neleisti pūsti šalto oro iš patalpos
bloko, automatiškai sustabdomas patalpos bloko ventiliatorius.
Naudotojo sąsajos ekrane pasirodo . Ventiliatoriaus
paleidimas gali užtrukti. Tai nėra veikimo sutrikimas.
10.2.4Kaip valdyti sistemą
1 Naudotojo sąsajoje kelis kartus paspauskite veikimo režimo
mygtuką ir pasirinkite pageidaujamą veikimo režimą.
Vėsinimo režimas
Šildymo režimas
Tik ventiliatoriaus veikimas
2 Naudotojo sąsajoje paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką.
Rezultatas: Įsijungia veikimo lemputė ir sistema pradeda veikti.
10.3Džiovinimo programa
10.3.1Apie džiovinimo programą
▪ Šios programos funkcija – sumažinti drėgnumą jūsų patalpoje
▪ Mikrokompiuteris automatiškai nustato temperatūrą ir
ventiliatoriaus apsukas (jų negalima nustatyti per naudotojo
sąsają).
▪ Sistema nepradeda veikti, jei patalpoje žema temperatūra
(<20°C).
10.2Sistemos eksploatavimas
10.2.1Apie sistemos eksploatavimą
▪ Blokui apsaugoti įjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį likus bent
6valandoms iki eksploatacijos pradžios.
▪ Jei veikimo metu nutrūksta elektros tiekimas, jam atsinaujinus
įrenginys vėl paleidžiamas.
10.2.2Apie vėsinimą, šildymą, tik ventiliatoriaus
ir automatinį režimą
▪ Oro srauto sparta gali būti keičiama automatiškai, atsižvelgiant į
kambario temperatūrą, arba ventiliatorius gali staiga sustoti. Tai
nėra sutrikimas.
10.2.3Apie šildymo režimą
Šildant nustatyta temperatūra gali būti pasiekiama ne taip greitai
kaip vėsinant.
Tolesnė procedūra reikalinga siekiant neleisti sumažėti šildymo
pajėgumui arba užkirsti kelią šalto oro pūtimui.
Atitirpinimas
Šildymo metu laikui bėgant užšąla lauko bloko oru aušinama ritė, dėl
ko imamas riboti energijos perdavimas į ją. Tokiu atveju sumažėja
šildymo pajėgumas ir sistemai reikia įjungti atitirpinimo režimą, kad
nuo lauko bloko ritės būtų pašalintas šerkšnas. Iki atitirpinimo
pabaigos patalpos bloko pusėje laikinai sumažėja šildymo
pajėgumas. Atlikus atitirpinimo procedūrą, blokas vėl atgauna visą
šildymo pajėgumą.
Patalpos blokas sustabdo ventiliatorių, šaltnešio tekėjimo kryptis
apgręžiama ir lauko bloko ritei atitirpinti imama naudoti pastato
vidaus energija.
10.3.2Kaip naudoti džiovinimo programą
Kaip paleisti
1 Naudotojo sąsajoje kelis kartus paspauskite veikimo režimo
mygtuką ir pasirinkite (džiovinimo programa).
2 Naudotojo sąsajoje paspauskite įjungimo/ išjungimo mygtuką.
Rezultatas: Įsijungia veikimo lemputė ir sistema pradeda veikti.
Kaip sustabdyti
3 Naudotojo sąsajoje dar kartą paspauskite įjungimo/ išjungimo
mygtuką.
Rezultatas: Veikimo lemputė išsijungia ir sistema nustoja veikti.
PASTABA
Blokui išsijungus iškart neatjunkite maitinimo: palaukite
bent 5minutes.
10.4Oro srauto krypties nustatymas
Žr. naudotojo sąsajos eksploatacijos vadovą.
10.4.1Apie oro srauto atlanką
Dvigubo srauto ir daugialypio srauto
blokai
Toliau nurodytomis sąlygomis mikrokompiuteris valdo oro srauto
kryptį, kuri gali skirtis nuo rodomos ekrane.
FFA25~60A2VEB(9)
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P456960-1B – 2018.08
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
15
Page 16
11 Techninė ir bendroji priežiūra
1
1
3
3
2
3
3
1
2
VėsinimasŠildymas
▪ Jei patalpos temperatūra
žemesnė nei nustatyta
temperatūra.
▪ Kai ilgai naudojama horizontali oro srauto kryptis.
▪ Kai vėsinant ilgai naudojama lubose sumontuoto arba ant sienos
pakabinto bloko oro srauto kryptis žemyn, mikrokompiuteris gali
valdyti srauto kryptį: tokiu atveju naudotojo sąsajos ekrane
perteikiamas pokytis.
Oro srauto kryptį galima reguliuoti vienu iš šių būdų:
▪ Oro srauto atlankas pas susireguliuoja padėtį.
▪ Naudotojas gali fiksuoti oro srauto kryptį.
▪ Automatinė ir pageidaujama padėtis .
ĮSPĖJIMAS
Niekada nelieskite oro išleidimo angos arba horizontaliųjų
kreiptuvų, kai sukinėjamas atlankas. Kitaip gali įstrigti
pirštai arba sugesti įrenginys.
PASTABA
▪ Atlanko judėjimo amplitudę galima pakeisti. Dėl
papildomos informacijos kreipkitės į savo įgaliotąjį
atstovą. (Tik dvigubo srauto, daugialypio srauto,
kampinio, lubose sumontuoto arba ant sienos
pakabinto bloko).
▪ Venkite laikyti nustatę horizontalia kryptimi . Kitaip
lubos arba atlankas gali aprasoti arba ten gali
susikaupti dulkių.
▪ Paleidžiant įrenginį.
▪ Jei patalpos temperatūra
aukštesnė nei nustatyta
temperatūra.
▪ Atitirpinimo metu.
DĖMESIO
Prieš pradėdami darbus su galutiniais įrenginiais, atjunkite
elektros tiekimą.
PASTABA
Valant šilumokaitį, būtina nuimti jungiklių dėžutę,
ventiliatoriaus variklį, drenažo siurblį ir plūdinį jungiklį.
Vanduo arba valiklis apgadinti elektroninių komponentų
izoliaciją ir jie gali sudegti.
11.1Oro filtro, įleidimo angos grotelių,
oro išvado ir išorinių skydelių
valymas
11.1.1Kaip nuvalyti oro filtrą
Kada valyti oro filtrą:
▪ Nykščio taisyklė: Valykite kas 6mėnesius. Jei oras patalpoje itin
užterštas, valykite dažniau.
▪ Atsižvelgiant į nuostatas, naudotojo sąsajoje gali atsirasti
pranešimas TIME TO CLEAN AIR FILTER (laikas valyti oro filtrą).
Išvalykite oro filtrą pasirodžius tokiam pranešimui.
▪ Jei nešvarumų nuvalyti neįmanoma, pakeiskite oro filtrą
(=pasirinktinė įranga).
Kaip valyti oro filtrą:
PASTABA
NENAUDOKITE 50°C arba karštesnio vandens. Galima
pasekmė: išblukimas ir deformacija.
1 Atidarykite įleidimo angos groteles.
BYFQ60BBYFQ60C
11Techninė ir bendroji priežiūra
PASTABA
Niekada patys netikrinkite bloko ir nevykdykite jo priežiūros
darbų. Paprašykite šiuos darbus atlikti kvalifikuoto asmens.
Vis dėlto oro filtrą, įleidimo angos groteles, oro išleidimo
angą ir šoninius skydus gali nuvalyti galutinis naudotojas.
ĮSPĖJIMAS
Niekada nekeiskite perdegusio saugiklio netinkamo srovės
stiprio saugikliu ar laidu. Jei naudosite laidą ar varinę vielą,
blokas gali sugesti arba gali kilti gaisras.
DĖMESIO
NEKIŠKITE pirštų, strypų ar kitų daiktų į oro įleidimo ar
išleidimo angą. NENUIMKITE ventiliatoriaus apsaugo.
Dideliu greičiu besisukantis ventiliatorius gali sužaloti.
DĖMESIO
Po ilgos eksploatacijos patikrinkite bloko stovą ir tvirtinimo
elementus, ar nėra pažeidimų. Jei tvirtinimo elementai bus
apgadinti, blokas gali nukristi ir ką nors sužaloti.
PASTABA
Nešluostykite valdiklio valdymo skydelio benzinu,
skiedikliu, chemikalų šluoste ir pan., nes kitaip gali išblukti
skydelis arba nusilupti danga. Jei jis smarkiai užterštas,
sudrėkinkite šluostę vandeniu atskiestu neutraliu valikliu,
gerai išspauskite skystį ir švariai nušluostykite skydelį.
Nusausinkite kita sausa šluoste.
2 Išimkite oro filtrą.
BYFQ60BBYFQ60C
3 Išvalykite oro filtrą. Panaudokite dulkių siurblį arba išplaukite
vandeniu. Jei oro filtras itin užsiteršė, panaudokite minkštą
šepetėlį ir neutralų valiklį.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
16
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FFA25~60A2VEB(9)
4P456960-1B – 2018.08
Page 17
4 Padėkite oro filtrą į šešėlį išdžiūti.
1
45°
1
90°
1
3
3
2
3
3
1
2
5 Vėl prijunkite oro filtrą ir uždarykite įleidimo angos groteles
Europoje techninės priežiūros intervalams nustatyti
naudojama viso sistemoje esančio šaltnešio šiltnamiodujų emisija (išreiškiama ekvivalentiniu kiekiu CO
tonomis). Laikykitės galiojančių reglamentų.
Šiltnamio dujų emisijos skaičiavimo formulė: Šaltnešio
GWP vertė × bendrasis šaltnešio kiekis [kg] / 1000
Dėl papildomos informacijos kreipkitės į savo montuotoją.
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas R32 tipo šaltnešis (jei yra) yra
šiek tiek liepsnus. Žr. lauko bloko specifikacijas, kur
pateikiamas naudotinas šaltnešio tipas.
ĮSPĖJIMAS
▪ NEGALIMA pradurti ar deginti aušalo ciklo dalių.
▪ Atitirpinimo procesui paspartinti NEGALIMA naudoti
valomųjų medžiagų ar priemonių, kurių nerekomendavo
gamintojas.
▪ Žinotina, kad sistemoje esantis aušalas yra bekvapis.
ĮSPĖJIMAS
R410A – nedegus šaltnešis, o R32 – šiek tiek liepsnus
šaltnešis. Paprastai jų nuotėkių nepasitaiko. Šaltnešiui
ištekėjus į patalpą ir pasiekus atvirą liepsną iš degiklio,
šildytuvo ar viryklės, gali kilti gaisras (R32 atveju) arba
susidaryti kenksmingų dujų.
Išjunkite bet kokius degimo šildytuvus, išvėdinkite patalpą
ir susisiekite su įgaliotuoju atstovu, iš kurio pirkote įrenginį.
Nenaudokite įrenginio, kol priežiūros specialistas
nepatvirtins, kad dalis, dėl kurio ištekėjo šaltnešio,
suremontuota.
TriktisPriemonė
Jei dažnai perdega (suveikia) saugos
įtaisas, pvz., saugiklis, jungtuvas arba
nuotėkio į įžeminimo grandinę jungtuvas
arba NETINKAMAI veikia įjungiklis/
išjungiklis.
Jei iš bloko ima tekėti vanduo.Nutraukite eksploataciją.
Jei NETINKAMAI veikia valdymo
jungiklis.
Jei naudotojo sąsajos ekrane pasirodo
bloko numeris, ima mirksėti valdymo
lemputė ir pasirodo trikties kodas.
Jei sistema NEVEIKIA tinkamai dėl kitos priežasties nei nurodyta
pirmiau ir nė viena iš pirmiau nurodytų trikčių nėra akivaizdi,
išanalizuokite sistemą pagal toliau pateiktas procedūras.
TriktisPriemonė
2
Jei sistema neveikia
išvis.
Sistema veikia, tačiau
vėsina arba šildo
nepakankamai.
▪ Patikrinkite, ar yra elektra. Palaukite, kol
atsinaujins elektros tiekimas. Jei elektros
tiekimas nutrūksta veikiant įrenginiui,
sistema automatiškai įsijungia, kai
elektros tiekimas vėl atkuriamas.
▪ Patikrinkite, ar neperdegė joks saugiklis
ir nesuveikė jungtuvas. Prireikus
pakeiskite saugiklį arba nustatykite iš
naujo jungtuvą.
▪ Patikrinkite, ar lauko bloko ar patalpos
bloko oro įleidimo angos neblokuoja
kliūtys. Pašalinkite kliūtis ir pasirūpinkite,
kad oras laisvai tekėtų.
▪ Patikrinkite, ar neužsikimšo oro filtras (žr.
16. puslapyje "11.1.1 Kaip nuvalyti oro
filtrą").
▪ Patikrinkite temperatūros nuostatą.
▪ Naudotojo sąsajoje patikrinkite
ventiliatoriaus apsukas.
▪ Patikrinkite, ar nėra atidarytų durų ar
langų. Uždarykite duris ir langus, kad
vidun nepūstų vėjas.
▪ Patikrinkite, ar vėsinimo metu patalpoje
nėra pernelyg daug žmonių. Patikrinkite,
ar patalpoje nėra pernelyg intensyvių
šilumos šaltinių.
▪ Patikrinkite, ar į patalpą nešviečia
tiesioginiai saulės spinduliai. Naudokite
užuolaidas.
▪ Patikrinkite, ar tinkamas oro srauto
kampas.
Išjunkite pagrindinį
maitinimo jungiklį.
Išjunkite maitinimą.
Informuokite savo
montuotoją ir nurodykite
trikties kodą.
12Trikčių šalinimas
Įvykus vienai iš toliau nurodytų trikčių, imkitės toliau pateiktų
priemonių ir susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
ĮSPĖJIMAS
Susidarius neįprastai situacijai (pvz., atsiradus
degėsių kvapui ir pan.), nutraukite eksploataciją ir
išjunkite maitinimą.
Jei tokiu atveju paliksite įrenginį veikti toliau, jis gali
sugesti, galite gauti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Susisiekite su įgaliotuoju atstovu.
Sistemą TURI remontuoti kvalifikuotas priežiūros specialistas.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
18
Jei, patikrinę pirmiau nurodytus punktus, negalite išspręsti
problemos patys, susisiekite su savo montuotoju ir nurodykite
požymius, visą bloko modelio pavadinimą (su pagaminimo numeriu,
jei toks yra) ir įrengimo datą (pageidautina – tą, kuri nurodyta
garantijos kortelėje).
12.1Požymiai, NEPRISKIRIAMI
sistemos triktims
Toliau pateikiami požymiai, NEPRISKIRIAMI sistemos triktims:
12.1.1Požymis: sistema neveikia
▪ Paspaudus naudotojo sąsajos įjungimo/ išjungimo mygtuką, oro
kondicionierius iškart nepasileidžia. Jei veikimo lemputė įsijungia,
vadinasi, sistema veikia įprastai. Siekiant išvengti kompresoriaus
variklio perkrovos, oro kondicionierius paleidžiamas praėjus
FFA25~60A2VEB(9)
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P456960-1B – 2018.08
Page 19
13 Perkėlimas
5 minutėms nuo pakartotinio įjungimo (jei ką tik buvo išjungtas).
Tokia pati paleidimo delsa įvyksta paspaudus veikimo režimo
mygtuką.
▪ Jei naudotojo sąsajoje pasirodo pranešimas "Under Centralized
Control" (centralizuotas valdymas), paspaudus veikimo mygtuką
ekranas kelias sekundes mirksi. Mirksintis ekranas reiškia, kad
naudotojo sąsaja naudotis negalima.
▪ Įjungus maitinimą, sistema neima veikti iškart. Palaukite minutę,
Ventiliatoriaus apsukos nepakinta net ir paspaudus ventiliatoriaus
apsukų reguliavimo mygtuką. Šildymo metu, kai patalpos
temperatūra pasiekia nustatytą lygį, lauko blokas išsijungia ir
patalpos blokas pradeda veikti mažomis ventiliatoriaus apsukomis.
Tuo siekiama nepūsti šalto oro tiesiai į kambaryje esančius žmones.
Ventiliatoriaus apsukos paspaudus mygtuką nepakinta.
12.1.3Požymis: ventiliatoriaus sukimosi kryptis
neatitinka nuostatos
Ventiliatoriaus sukimosi kryptis neatitinka naudotojo sąsajos ekrano.
Nekaitaliojama ventiliatoriaus sukimosi kryptis. Taip yra todėl, kad
įrenginį valdo mikrokompiuteris.
12.1.4Požymis: Iš bloko (patalpos bloko)
sklinda balta migla
▪ Kai vėsinant būna didelis drėgnumas. Jei patalpos bloko patalpa
itin užteršta, temperatūros pasiskirstymas joje būna netolygus.
Būtina išvalyti patalpos bloko vidų. Dėl išsamios informacijos apie
bloko valymą kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą. Šią operaciją turi
atlikti kvalifikuotas priežiūros specialistas.
▪ Iškart po vėsinimo sustabdymo, kai žema patalpos temperatūra ir
mažas drėgnumas. Taip yra todėl, kad šiltas šaltnešis teka atgal į
patalpos bloką ir generuoja garą.
12.1.5Požymis: Iš bloko (patalpos, lauko bloko)
sklinda balta migla
Kai sistema po atitirpinimo persijungia į šildymo režimą. Atitirpinimo
metu sugeneruota drėgmė tampa garu ir išleidžiama į aplinką.
12.1.8Požymis: oro kondicionierių (patalpos,
lauko blokų) skleidžiamas triukšmas
▪ Sistemai veikiant vėsinimo arba atitirpinimo režimu, girdimas
nuolatinis tylus šnypštimas. Šį garsą skleidžia lauko ir patalpos
blokais tekančios šaltnešio dujos.
▪ Paleidus įrenginį arba iškart po išjungimo ar po atitirpinimo
girdimas šnypštimas. Tai – šaltnešio tėkmės sustojimas arba
krypties pasikeitimas.
12.1.9Požymis: oro kondicionierių (lauko bloko)
skleidžiamas triukšmas
Pasikeičia veikimo triukšmo tonas. Šį triukšmą sukelia dažnio
pokytis.
12.1.10 Požymis: iš bloko krenta dulkės
Kai blokas įjungiamas po ilgų prastovų. Taip yra todėl, kad į bloką
pateko dulkių.
12.1.11 Požymis: Blokai skleidžia nemalonų
kvapą
Blokas gali absorbuoti patalpos kvapus, pvz., baldų, cigarečių ar kt.
ir po kurio laiko juos išleisti.
12.1.12 Požymis: nesisuka lauko bloko
ventiliatorius
Veikimo metu. Ventiliatoriaus sukimosi greitis kontroliuojamas,
siekiant optimizuoti prietaiso veikimą.
12.1.13 Požymis: Ekrane rodoma „88“
Taip nutinka iškart po to, kai įjungiamas maitinimas ir reiškia, kad
naudotojo sąsaja veikia įprastai. Tai trunka 1minutę.
12.1.14 Požymis: po trumpo šildymo ciklo
neišsijungia lauko bloko kompresorius
Taip siekiama išstumti iš kompresoriaus šaltnešį. Įrenginys išsijungs
po 5–10minučių.
12.1.6Požymis: naudotojo sąsajos ekrane
parodoma U4 arba U5, jis išsijungia, bet
po kelių minučių vėl įsijungia
Taip nutinka, jei naudotojo sąsają paveikia elektrinių prietaisų (ne
oro kondicionieriaus) trukdžiai. Trukdžiai pertraukia ryšį tarp blokų ir
jie išsijungia. Trukdžiams dingus, veikimas automatiškai
atnaujinamas.
12.1.7Požymis: oro kondicionierių (patalpos
bloko) skleidžiamas triukšmas
▪ Įjungus maitinimą, iškart pasigirsta zvimbimas. Patalpos bloke
įsijungia elektroninis išsiplėtimo vožtuvas, kuris ir skleidžia
triukšmą. Po maždaug minutės jis prityla.
▪ Sistemai veikiant vėsinimo režimu arba sustojus, girdimas
nuolatinis tylus šnypštimas. Šį triukšmą skleidžia veikiantis
drenažo siurblys.
▪ Sistemai sustojus po veikimo šildymo režimu, girdimas
cvaksėjimas. Šis garsas skleidžiamas dėl temperatūros pokyčių
plečiantis arba traukiantis plastikinėms dalims.
FFA25~60A2VEB(9)
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P456960-1B – 2018.08
13Perkėlimas
Susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu, kuris nuims ir perkels visą
bloką. Blokams perkelti reikia techninių žinių.
14Išmetimas
PASTABA
NEBANDYKITE išmontuoti sistemos patys: sistemos
išmontavimo, tvarkyti šaltnešio, alyvos ir kitų komponentų
tvarkymo darbai TURI būti vykdomi laikantis taikomų teisės
aktų. Įrenginius REIKIA pristatyti į specializuotą
pakartotinio panaudojimo, perdirbimo ir utilizavimo įstaigą.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
19
Page 20
4P456960-1B 2018.08
Copyright 2017 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.