deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of February 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P480520-13D
Page 3
Saturs
Saturs
1 Informācija par dokumentāciju3
1.1Par šo dokumentu .....................................................................3
13.2.3 Gaisa izplūdes atveres un ārējo paneļu tīrīšana.......... 16
13.3 Tehniskā apkope pēc ilgas dīkstāves......................................... 17
13.4 Tehniskā apkope pirms ilgas dīkstāves...................................... 17
13.5 Par aukstumaģentu .................................................................... 17
14 Darbības traucējumu novēršana17
15 Likvidēšana18
1Informācija par
dokumentāciju
1.1Par šo dokumentu
Mērķauditorija
Autorizētie uzstādītāji + tiešie lietotāji
INFORMĀCIJA
Ir paredzēts, ka šo iekārtu izmanto speciālisti vai apmācīti
lietotāji veikalos, vieglajā rūpniecībā un zemnieku
saimniecībās, vai arī nelietpratīgas personas uzņēmumos
un mājsaimniecībās.
Dokumentācijas komplekts
Šis dokuments ir daļa no dokumentācijas komplekta. Pilns
komplekts sastāv no tālāk norādītajiem dokumentiem.
▪ Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus pirms iekārtas uzstādīšanas
▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
▪ Iekšējā bloka uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija
▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
▪ Uzstādītāja un lietotāja uzziņu grāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, labā prakse, atsauces dati…
▪ Sīkas instrukcijas soli pa solim un papildu informācija, kas
A Minimālais attālums līdz sienai (sk.zemāk)
B Minimālais un maksimālais attālums līdz grīdai (sk.zemāk)
C ≥298mm: Ja uzstāda ar standarta dekoratīvo paneli
≥340mm: Ja uzstāda ar dizaina paneli
≥348mm: Ja uzstāda ar svaiga gaisa ieplūdes komplektu
≥378mm: Ja uzstāda ar pašattīrošu dekoratīvo paneli
a Iekšējais bloks
b Apgaismojums (attēlā lampas uzstādītas pie griestiem, bet
var uzstādīt arī padziļinājumos)
c Ventilators
d Statiskais apjoms (piemērs: tabula)
▪ A: Minimālais attālums līdz sienai. Atkarīgs no gaisa plūsmas
virzieniem uz sienu.
a Uzstādīšanas šablons no papīra (iepakojuma augšējā daļa)
b Vispārējie drošības noteikumi
c Iekšējā bloka uzstādīšanas un ekspluatācijas
rokasgrāmata
d Uzstādīšanas šablons
e Piekarināmā balsteņa paplāksnes
f Skrūves (lai uz laiku piestiprinātu papīra uzstādīšanas
šablonu pie iekšējā bloka)
g Kabeļu saites
h Metāla skava
i Blīvējumi: lielais (drenāžas caurulei), vidējais1 (gāzes
Ierīce ir jāglabā telpā, kurā nav pastāvīgi strādājošu
aizdegšanās avotu (piemēram: atklāta liesma, strādājoša
gāzes ierīce vai strādājošs elektriskais sildītājs).
3.1.1Iekštelpās ievietojamās iekārtas
uzstādīšanas vietas prasības
a Gaisa izplūdes atvere un stūri atvērti
b Gaisa izplūdes atvere aizvērta (nepieciešams pēc izvēles
pieejamais bloķētāju komplekts)
c Gaisa izplūdes atvere un stūri aizvērti (nepieciešams pēc
izvēles pieejamais bloķētāju komplekts)
▪ B: Minimālais un maksimālais attālums līdz grīdai:
▪ Minimums: 2,7m, lai novērstu nejaušu pieskaršanos.
▪ Maksimums: atkarīgs no gaisa plūsmas virzieniem un jaudas
klases. Tāpat pārliecinieties, ka ārējais iestatījums "Ceiling
height" (Griestu augstums) atbilst reālajai situācijai.
Skatīt"5.1Lauka iestatījums"[48].
Ja gaisa plūsmas virziens…Tad B
FCAHG71FCAHG100~140
Uz visām pusēm≤3,5m≤4,2m
(a)
4 eju
3 eju
(a)
(a) Nepieciešams pēc izvēles pieejamais bloķētāju komplekts
≤4,0m≤4,5m
≤3,5m≤4,2m
INFORMĀCIJA
Skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70dBA.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
4
FCAHG71~140HVEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P535639-1C – 2019.09
Page 5
4 Uzstādīšana
A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1
b
b
a2
c
4×
acbd
(mm)
710
840
860~910
950
c
d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
2
1
2
1
2
1
2
1
AB
1
1
2
C
a
b c
2
1
2
D
4Uzstādīšana
4.1Iekšējā bloka uzstādīšana
4.1.1Norādījumi par iekšējā bloka uzstādīšanu
INFORMĀCIJA
Izvēles aprīkojums. Pirms izvēles aprīkojuma
uzstādīšanas izlasiet arī izvēles aprīkojuma uzstādīšanas
instrukciju. Dažos gadījumos pirmo vieglāk uzstādīt izvēles
aprīkojumu.
▪ Ja uzstāda ar svaiga gaisa ieplūdes komplektu. Svaiga gaisa
ieplūdes komplektu vienmēr uzstādiet pirms bloka uzstādīšanas.
▪ Dekoratīvais panelis. Dekoratīvo paneli vienmēr uzstādiet pēc
bloka uzstādīšanas.
▪ Griestu izturība. Pārbaudiet, vai griesti ir pietiekami stingri, lai
izturētu bloka smagumu. Ja var rasties briesmas, tad pirms bloka
uzstādīšanas nostipriniet griestus.
▪ Piestiprināšanai pie līdzšinējiem griestiem izmantojiet enkurus.
▪ No jauna ierīkojamos griestos izmantojiet iegremdētus ieliktņus,
iegremdētus enkurus vai citas uz vietas pieejamas detaļas.
A 50~100mm: Ja uzstāda ar standarta paneli
100~150mm: Ja uzstāda ar svaiga gaisa ieplūdes
komplektu vai dizaina paneli
130~180mm: Ja uzstāda ar pašattīrošu dekoratīvo paneli
a Griestu plāksne
b Enkurs
c Garš uzgrieznis vai skrūvsaite
d Piekarskrūve
e Iekarināti griesti
▪ Piekarskrūves. Veicot uzstādīšanu, izmantojiet M8~M10
piekarskrūves. Piestipriniet piekarināmo balsteni pie
piekarskrūves. Nostipriniet to ar uzgriezni un paplāksni no
piekarināmā balsteņa augšas un apakšas.
d Skrūves (piederumi)
▪ Griestu atvere un bloks:
▪ Pārliecinieties, ka griestu atvere ir šādās robežās:
Minimums: 860mm, lai tā atbilstu blokam.
Maksimums: 910 mm, lai nodrošinātu pietiekamu pārlaidumu
starp dekoratīvo paneli un iekarinātajiem griestiem. Ja griestu
atvere ir lielāka, tad pielieciet vairāk griestu materiāla.
▪ Pārliecinieties, ka bloks un tā piekarināmie balsteņi (piekare) ir
centrēti griestu atverē.
a Drenāžas cauruļvads
b Aukstumaģenta cauruļvads
c Piekarināmā balsteņa (piekares) atstarpe
d Bloks
e Griestu atvere
f Dekoratīvais panelis
PiemērsJa ATad
BC
860mm10mm45mm
910mm35mm20mm
A Griestu atvere
B Attālums starp bloku un griestu atveri
C Dekoratīvā paneļa un iekarināto griestu savstarpējais
pārlaidums
▪ Uzstādīšanas šablons. Izmantojiet uzstādīšanas šablonu, lai
noteiktu pareizu vertikālo novietojumu.
▪ Uzstādīšanas šablons no papīra(iepakojuma augšējā daļa).
Izmantojiet papīra šablonu, lai noteiktu pareizu horizontālo
novietojumu. Tas parāda nepieciešamos izmērus un centrus.
Papīra šablonu varat piestiprināt pie bloka.
FCAHG71~140HVEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P535639-1C – 2019.09
b Paplāksne (piederumi)
c Piekarināmais balstenis (piestiprināts pie bloka)
a Bloka centrs
b Griestu atveres centrs
c Uzstādīšanas šablons no papīra (iepakojuma augšējā daļa)
A Ja uzstāda ar standarta dekoratīvo paneli
B Ja uzstāda ar svaiga gaisa ieplūdes komplektu
C Ja uzstāda ar pašattīrošu dekoratīvo paneli
D Ja uzstāda ar dizaina dekoratīvo paneli
a Iekarināti griesti
b Uzstādīšanas šablons (piederums)
c Bloks
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
5
Page 6
4 Uzstādīšana
c
bba
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
≥100
≤675
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
▪ Līmeņrādis. Pārliecinieties, ka visi 4 bloka stūri ir līmeniski; dariet
to, izmantojot līmeņrādi vai ar ūdeni piepildītu vinila cauruli.
a Līmenis
b Vinila caurule
c Ūdens līmenis
PAZIŅOJUMS
Bloku NEDRĪKST uzstādīt slīpi. Iespējamās sekas: Ja
bloks uzstādīts slīpi kondensāta plūsmas virzienā
(drenāžas cauruļvada puse ir augšā), tad pludiņslēdzis var
nedarboties un izraisīt ūdens pilēšanu.
4.1.2Norādījumi par drenāžas cauruļvada
uzstādīšanu
Pārliecinieties, ka ir nodrošināta pareiza kondensāta aizplūšana. Tas
ietver sekojošo:
▪ Vispārīgi norādījumi
▪ Iekšējā bloka drenāžas cauruļvada savienošana
▪ Ūdens noplūdes pārbaude
Vispārīgi norādījumi
▪ Cauruļvada garums. Drenāžas cauruļvadam jābūt pēc iespējas
īsākam.
▪ Caurules izmēri. Gādājiet, lai caurules izmēri būtu vienādi ar vai
lielāki par savienojuma caurules izmēriem (vinila caurule ar
25mm nominālo diametru un 32mm ārējo diametru).
▪ Slīpums. Gādājiet, lai drenāžas cauruļvads būtu slīpi uz leju
(vismaz 1/100), lai tādējādi novērstu gaisa uzkrāšanos
cauruļvadā. Izmantojiet piekarināmos stieņus, kā parādīts attēlā.
b Drenāžas šļūtene (piederums)
c Kāpjošs drenāžas cauruļvads (vinila caurule ar 25mm
nominālo diametru un 32mm ārējo diametru) (ārējie
piederumi)
d Pakarināmie stieņi (ārējie piederumi)
▪ Kondensācija. Veiciet pasākumus, lai novērstu kondensāciju.
Izolējiet telpās visu drenāžas cauruļvadu.
▪ Drenāžas cauruļu kombinēšana. Jūs varat kombinēt dažādas
drenāžas caurules. Noteikti izmantojiet pareizu izmēru drenāžas
caurules un Tveida savienojumus, lai nodrošinātu vajadzīgo bloku
darbības jaudu.
a Tveida savienojums
Drenāžas cauruļvada savienošana ar iekšējo bloku
PAZIŅOJUMS
Ja drenāžas šļūteni nepareizi savieno, tad ir iespējamas
noplūdes, kā arī bojājumi uzstādīšanas vietā un blakus
iekārtai.
1 Uzmauciet drenāžas šļūteni pēc iespējas tālāk uz drenāžas
šļūtenes savienotāja.
2 Savelciet metāla skavu, lai skrūves galviņa būtu mazāk nekā
4mm no metāla skavas.
3 Pārbaudiet, vai nav ūdens noplūdes (sk. "Ūdens noplūdes
pārbaude"[46]).
4 Uzstādiet izolācijas detaļu (drenāžas caurulei).
5 Aptiniet lielo blīvējumu (= izolāciju) ap metāla skavu un
drenāžas šļūteni, nostipriniet to ar kabeļu saitēm.
6 Savienojiet drenāžas cauruļvadu ar drenāžas šļūteni.
a Piekarināmais stienis
O Atļauts
X Nav atļauts
▪ Kāpjošs cauruļvads. Ja nepieciešams slīpums, tad varat ierīkot
kāpjošu cauruļvadu.
▪ Drenāžas šļūtenes slīpums: 0~75mm, lai novērstu cauruļvada
mehānisku noslogojumu un izvairītos no gaisa burbuļu rašanās.
▪ Kāpjošs cauruļvads: ≤300 mm no bloka, ≤675 mm
perpendikulāri blokam.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
6
a Metāla skava (piederums)
a Drenāžas cauruļvada savienojums (pie bloka)
b Drenāžas šļūtene (piederums)
c Metāla skava (piederums)
d Lielais blīvējums (piederums)
e Izolācijas detaļa (drenāžas cauruļvadam) (piederums)
f Drenāžas cauruļvads (ārējais piederums)
Ūdens noplūdes pārbaude
Procedūra ir atkarīga no tā, vai jau ievilkti elektrības vadi. Ja
elektrības vadu ievilkšana vēl nav pabeigta, jums uz laiku bloks
jāsavieno ar lietotāja saskarni un jāpieslēdz barošana.
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FCAHG71~140HVEB
4P535639-1C – 2019.09
Page 7
4 Uzstādīšana
b
a
c
≥100 mm
e
d
c
b
a
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
Ja elektrības vadu ievilkšana vēl nav pabeigta
1 Uz laiku saslēdziet elektrisko instalāciju.
▪ Noņemiet slēdžu kārbas vāku (a).
▪ Pieslēdziet lietotāja saskarni (b).
▪ Pieslēdziet barošanas strāvu (1~ 220-240 V 50/60 Hz) un
zemējumu (c).
▪ Uzlieciet atpakaļ slēdžu kārbas vāku (a).
2 Ieslēdziet strāvu.
3 Uzsāciet dzesēšanu (sk. "6.2Darbības izmēģinājums"[410]).
4 Pakāpeniski ielejiet apmēram 1l ūdens gaisa izplūdes atverē
un pārbaudiet, vai nav noplūdes.
4.2Dzesēšanas šķidruma cauruļu
pievienošana
BĪSTAMI! APDEGUMU GŪŠANAS RISKS
4.2.1Dzesējošās vielas cauruļu pievienošana
iekštelpu iekārtai
UZMANĪBU!
Uzstādiet aukstumaģenta cauruļvadu vai komponentus
tādā stāvoklī, lai tie nesaskartos ar vielu, kas var izraisīt
aukstumaģenta cauruļvada vai komponentu koroziju, ja
vien šie komponenti nav izgatavoti no materiāliem, kam
piemīt noturība pret koroziju vai kas ir atbilstīgi aizsargāti
pret koroziju.
BRĪDINĀJUMS: VIEGLI UZLIESMOJOŠS MATERIĀLS
Aukstumaģents R32 (ja tiek izmantots) šajā blokā ir ar
zemāku uzliesmojamības robežu. Par izmantojamo
aukstumaģentu sk.ārējā bloka specifikācijās.
▪ Cauruļvada garums. Aukstumaģenta cauruļvadam jābūt pēc
iespējas īsākam.
▪ Platgala savienojumi. Aukstumaģenta cauruļvadu savienojiet ar
bloku, izmantojot platgala savienojumus.
▪ Izolācija. Aukstumaģenta cauruļvada izolēšana pie iekšējā bloka:
a Plastmasas lejkanna
b Servisa drenāžas izplūdes atvere (noslēgta ar gumijas
korķi). Izmantojiet šo atveri, lai izlaistu ūdeni no drenāžas
tvertnes.
c Drenāžas sūkņa atrašanās vieta
d Drenāžas caurules savienojums
e Drenāžas caurule
5 Izslēdziet strāvas padevi.
6 Atvienojiet elektrības vadus.
▪ Noņemiet slēdžu kārbas vāku.
▪ Atvienojiet barošanas spriegumu un zemējumu.
▪ Atvienojiet lietotāja saskarnes ierīci.
▪ Uzlieciet atpakaļ slēdžu kārbas vāku.
Ja elektrības vadu ievilkšana jau ir pabeigta
1 Uzsāciet dzesēšanu (sk. "6.2Darbības izmēģinājums"[410]).
2 Pakāpeniski ielejiet apmēram 1l ūdens gaisa izplūdes atverē
un pārbaudiet, vai nav noplūdes (sk. "Ja elektrības vadu
ievilkšana vēl nav pabeigta"[47]).
A Gāzes cauruļvads
B Šķidruma cauruļvads
a Izolējošais materiāls (ārējie piederumi)
b Kabeļu saite (piederums)
c Izolācijas detaļas: lielā (gāzes cauruļvadam), mazā
(šķidruma cauruļvadam) (piederumi)
d Platgala uzgrieznis (savienojumam ar bloku)
e Aukstumaģenta caurules savienojums (savienojumam ar
bloku)
f Bloks
g Blīvējumi: vidējais 1 (gāzes cauruļvadam), vidējais 2
(šķidruma cauruļvadam) (piederumi)
1 Pagrieziet uz augšu izolācijas detaļu šuves.
2 Piestipriniet pie bloka pamatnes.
3 Savelciet izolācijas detaļas ar kabeļu saitēm.
4 Uzlieciet blīvējumus no bloka pamatnes līdz platgala
uzgriežņu augšai.
PAZIŅOJUMS
Noteikti izolējiet visu aukstumaģenta cauruļvadu.
Cauruļvada posms bez izolācijas var izraisīt kondensāta
veidošanos.
4.3Elektroinstalācijas pievienošana
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
BRĪDINĀJUMS
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet
daudzdzīslu kabeļus.
FCAHG71~140HVEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P535639-1C – 2019.09
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
7
Page 8
5 Konfigurācija
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
a
(mm)
e
e
b
c
10~15
70~90
10~20
d
c
b
10~15
d
70~90
7
BRĪDINĀJUMS
Izmantojiet visu polu atvienošanas tipa pārtraucēju ar
vismaz 3mm attālumu starp kontaktpunktu spraugām, kas
nodrošina pilnīgu atvienošanu III kategorijas pārsprieguma
gadījumā.
BRĪDINĀJUMS
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, tad, lai izvairītos no
briesmām, tas ir JĀNOMAINA ražotājam, tā aģentam vai
līdzīgai kvalificētai personai.
Lietotāja saskarnes ierīces kabelisVinila izolācija ar
4 dzīslu kabelis,
1,5mm2~2,5mm2 un
piemērots 220~240V
spriegumam
H05RN-F (60245 IEC 57)
0,75-1,25mm² kabeļa
apvalku vai kabeļiem (2
dzīslu vadi)
Maksimāli 500m
H03VV-F (60227 IEC 52)
PAZIŅOJUMS
Kad piestiprināt apkopes vāku, pārliecinieties, ka skrūvju
pievilkšanas griezes moments ir ≤1,5N•m.
▪ Šeit aprakstīta pāru tipa vai vairāku iekārtu sistēmas uzstādīšana.
Par citām uzstādīšanas iespējām sk. iekšējā bloka uzstādītāja
instrukcijā.
a Savienojuma kabelis
b Barošanas strāvas kabelis
c Noplūdstrāvas aizsargslēdzis
d Drošinātājs
e1 Galvenā lietotāja saskarne
4.3.2Elektrisko vadu savienošana ar iekšējo
bloku
PAZIŅOJUMS
▪ Rīkojieties saskaņā ar elektrisko shēmu (to piegādā
līdz ar bloku, un tā atrodas apkopes vāka otrā pusē).
▪ Norādījumus par to, kā uzstādīt dekoratīvo paneli un
devēju komplektu, skatiet uzstādīšanas instrukcijā, kas
piegādāta kopā ar paneli vai komplektu.
▪ Gādājiet, lai elektrības vadi NETRAUCĒ pareizi
piestiprināt apkopes vāku.
Svarīgi, lai barošanas vadi un pārraides vadi būtu savstarpēji atdalīti.
Lai nepieļautu elektriskos traucējumus, starp abiem vadiem vienmēr
jābūt VISMAZ 50mm atstarpei.
PAZIŅOJUMS
Gādājiet, lai barošanas līnija un pārraides līnija būtu
savstarpēji atdalītas. Pārraides vadi un barošanas vadi var
krustoties, bet NEDRĪKST būt savstarpēji paralēli.
rāmī, savienojiet kabeli ar spaiļu bloku (pārliecinieties, ka
numuri atbilst numuriem uz ārējā bloka, un pievienojiet
5.1Lauka iestatījums
zemējumu), tad piestipriniet kabeli ar kabeļu saiti.
4 Sadaliet mazo blīvējumu (piederums) un aptiniet to ap
kabeļiem, lai novērstu ūdens iekļūšanu blokā. Noblīvējiet visas
spraugas, lai novērstu sīku dzīvnieku iekļūšanu sistēmā.
5 Pielieciet atpakaļ apkopes vāku.
BRĪDINĀJUMS
Veiciet atbilstošus pasākumus, lai nepieļautu to, ka iekārtu
kā patvērumu izmanto nelieli dzīvnieki. Nelieli dzīvnieki,
saskaroties ar elektriskajām daļām, var izraisīt nepareizu
darbību, dūmošanu vai aizdegšanos.
Veiciet šādus ārējos iestatījumus, lai tie atbilstu pašreizējai
instalācijai un lietotāja vajadzībām:
▪ Griestu augstums
▪ Dizaina dekoratīvais panelis (ja ir)
▪ Gaisa plūsmas virziens
▪ Gaisa apjoms, kad termostata vadība izslēgta
▪ Laiks tīrīt gaisa filtru
a Apkopes vāks (ar vadojuma shēmu aizmugurē)
b Atvere kabeļiem
c Savienotājkabeļa savienojums (ieskaitot zemējumu)
d Kabeļu saite
e Lietotāja saskarnes ierīces kabeļa savienojums
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
8
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FCAHG71~140HVEB
4P535639-1C – 2019.09
Page 9
5 Konfigurācija
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
abc
Iestatījums: Griestu augstums
Šim iestatījumam ir jābūt atbilstošam reālajam attālumam līdz grīdai,
jaudas klasei un gaisa plūsmas virzieniem.
▪ 3 eju un 4 eju gaisa plūsmas (nepieciešams pēc izvēles
Kad uzstādāt dekoratīvo paneli vai nomaināt to pret cita veida
paneli, VIENMĒR pārbaudiet, vai ir iestatītas pareizās vērtības.
Ja lieto … dekoratīvo paneliTad
(1)
MC1C2
Standarta vai pašattīrošs13
Dizaina02
1501
(23)
Iestatījums: Gaisa plūsmas virziens
Šim iestatījumam ir jābūt atbilstošam reālajiem gaisa plūsmas
virzieniem. Sk. pēc izvēles pieejamā bloķēšanas komplekta
uzstādīšanas instrukciju un lietotāja saskarnes instrukciju.
Pēc noklusējuma: 01 (= gaisa plūsma uz visām pusēm)
Piemērs:
Ja vēlatiesTad
(1)
Ārējais bloksMC1C2
Vispārīgi3MXM, 4MXM,
5MXM
Sildīšanas laikāLL
Iestatītais
apjoms
(2)
(2)
Uzraudzība 1
Uzraudzība 2
(2)
12
(22)
301
02
(2)
Iestatījums: Laiks tīrīt gaisa filtru
Šis iestatījums ir atkarīgs no gaisa piesārņojuma telpā. Tas regulē
intervālus, kādos lietotāja saskarnē parādās paziņojums LAIKSTĪRĪT GAISA FILTRU. Ja izmanto lietotāja bezvadu saskarnes ierīci,
tad nepieciešams iestatīt arī adresi (sk. lietotāja saskarnes ierīces
uzstādīšanas instrukciju).
Ja vēlaties intervālu…
(gaisa piesārņojums)
(1)
Tad
MC1 C2
±2500h (neliels)10 (20)001
±1250h (liels)02
Bez paziņojuma302
Atsevišķs iestatījums vienlaicīgas darbības sistēmā
Mēs iesakām izmantot pēc izvēles pieejamo lietotāja saskarni, lai
iestatītu sekotāju iekārtu.
Veiciet šādas darbības:
2 Lai veiktu atsevišķu iestatīšanu, otro koda numuru aizstājiet ar
a Gaisa plūsma uz visām pusēm
b 4 eju gaisa plūsma (visas gaisa izplūdes atveres atvērtas,
c 3 eju gaisa plūsma (1 gaisa izplūdes atvere aizvērta, visi
Iestatījums: Gaisa apjoms, kad termostata vadība izslēgta
Šim iestatījumam ir jābūt atbilstošam lietotāja vajadzībām. Tas
nosaka iekšējā bloka ventilatora darbības ātrumu, kad termostats ir
izslēgts.
1 Ja ir iestatīta ventilatora darbība, tad jākonfigurē gaisa
caurplūduma ātrums:
Dzesēšanas laikā LL
FCAHG71~140HVEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P535639-1C – 2019.09
3 Veiciet ārējo iestatīšanu vedējā iekārtā.
4 Izslēdziet galveno barošanas strāvas slēdzi.
5 Atvienojiet tālvadību no vedējas iekārtas un pievienojiet to pie
2 stūri aizvērti) (nepieciešams pēc izvēles pieejamais
bloķētāju komplekts)
stūri atvērti) (nepieciešams pēc izvēles pieejamais
bloķētāju komplekts)
sekotājas iekārtas.
6 Pārslēdziet uz atsevišķu iestatījumu.
7 Veiciet ārējo iestatīšanu sekotājā iekārtā.
8 Izslēdziet galveno strāvas padevi vai, ja ir vairākas sekotājas
iekārtas, atkārtojiet iepriekšējās darbības visām sekotājām
iekārtām.
9 Atvienojiet lietotāja saskarni no sekotājas iekārtas un
pievienojiet to pie vedējas iekārtas.
Ja izmanto pēc izvēles pieejamo lietotāja saskarni, tad tālvadība nav
jāatvieno no vedējas iekārtas. (Tomēr atvienojiet vadus, kas
Ja vēlatiesTad
(1)
savienoti ar vedējas iekārtas lietotāja saskarnes spaiļu paneli.)
Ārējais bloksMC1C2
Vispārīgi3MXM, 4MXM,
5MXM
(2)
Iestatītais apjoms
(1)
Ārējos iestatījumus definē šādi:
• M: Režīma numurs – Pirmais numurs: bloku grupai – Numurs iekavās: atsevišķam blokam
• C1: Pirmais koda numurs
• C2: Otrais koda numurs
•: Pēc noklusējuma
(2)
Ventilatora ātrums:
• LL: Lēns ventilatora ātrums
• Iestatītais apjoms: Ventilatora ātrums atbilst ātrumam (lēns, vidējs, liels). kādu lietotājs iestatījis, izmantojot ventilatora ātruma pogu
lietotāja saskarnē.
• Uzraudzība 1, 2: Ventilators ir izslēgts, bet uz īsu brīdi ieslēdzas ik pēc 6minūtēm, lai noteiktu telpas temperatūru pēc "Lēna ventilatora
ātruma" (1) vai pēc "Iestatītā apjoma" (2).
(2)
12
(22)
601
02
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
9
Page 10
6 Nodošana ekspluatācijā
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
AB
e2
c
d
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
Cool
ReturnSetting
Test Operation
Ir uzstādītas pareiza izmēra caurules, un caurules ir
pareizi izolētas.
Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas sprostvārsti (gāzes
un šķidruma) ir pilnībā atvērti.
6.2Darbības izmēģinājums
Šis uzdevums jāizpilda tikai tad, ja izmanto BRC1E52 vai BRC1E53
lietotāja saskarni. Ja izmantojat jebkuru citu lietotāja saskarni, tad
sk. attiecīgās lietotāja saskarnes uzstādīšanas vai apkopes
instrukciju.
PAZIŅOJUMS
Darbības izmēģinājumu nedrīkst pārtraukt.
A Vedēja iekārta
B Sekotāja iekārta
a Savienojuma kabelis
b Barošanas strāvas kabelis
c Noplūdstrāvas aizsargslēdzis
d Drošinātājs
e1 Galvenā lietotāja saskarne
e2 Pēc izvēles pieejama lietotāja saskarne
6Nodošana ekspluatācijā
PAZIŅOJUMS
VIENMĒR darbiniet iekārtu ar termistoriem un/vai
spiediena sensoriem/slēdžiem. PRETĒJĀ gadījumā var
sadegt kompresors.
6.1Kontrolsaraksts pirms nodošanas
ekspluatācijā
Pēc iekārtas uzstādīšanas vispirms pārbaudiet tālāk uzskaitītos
punktus. Kad visas pārbaudes ir veiktas, iekārta ir jāaizver.
Ieslēdziet iekārtu pēc tās aizvēršanas.
Esat izlasījis visus uzstādīšanas norādījumus, kā
aprakstīts uzstādītāja atsauces rokasgrāmatā.
Vai iekšējie bloki ir pareizi uzstādīti.
Ja izmanto lietotāja bezvadu saskarni: Vai ir uzstādīts
iekšējā bloka dekoratīvais panelis ar infrasarkano staru
uztvērēju.
Ārpus telpām uzstādāmā iekārta ir pareizi uzstādīta.
INFORMĀCIJA
Izgaismojums. Lai veiktu ieslēgšanu vai izslēgšanu
lietotāja saskarnē, nav nepieciešams ieslēgt izgaismojumu.
Pirms visu pārējo darbību veikšanas izgaismojums ir
jāieslēdz. Kad nospiež pogu, izgaismojums iedegas uz
±30sekundēm.
1 Ievada darbības.
#Darbība
1Atveriet šķidruma noslēgvārstu un gāzes noslēgvārstu,
noņemot vāciņu un ar sešstūra uzgriežņu atslēgu
pagriežot vārstu pretēji pulksteņa rādītāju kustības
virzienam līdz atdurei.
2Aizveriet servisa vāku, lai novērstu elektriskās strāvas
triecienu briesmas.
3Ieslēdziet strāvas padevi sistēmai vismaz 6stundas
pirms palaišanas, lai nesabojātu kompresoru.
4Lietotāja saskarnē iestatiet bloka darbību dzesēšanas
režīmā.
2 Darbības izmēģinājuma uzsākšana
#DarbībaRezultāts
1Pārejiet sākuma izvēlnē.
2Nospiediet vismaz
4sekundes.
Parādās Servisa
iestatījumi izvēlne.
Vai netrūkst kādas fāzes, vai nav kādasapgrieztasfāzes.
Sistēma ir pareizi zemēta un zemējuma spailes ir
pievilktas.
Drošinātāji vai citas lokālās aizsardzības ierīces tiek
uzstādītas atbilstoši šai instrukcijai, un tās NEDRĪKST
apiet .
Strāvas padeves spriegumsatbilst iekārtas
identifikācijas uzlīmē norādītajam spriegumam.
Slēdžu kārbā NAV vaļīgu savienojumuvai
bojātuelektrokomponentu.
Vai ir pareiza kompresora izolācijas pretestība.
iekštelpu iekārtas un ārpus telpām uzstādāmās iekārtas
iekšpusē NAV bojātu komponentu vai saspiestucauruļu.
NAV dzesējošās vielas noplūžu.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
10
3Atlasiet Darbības
pārbaude.
4Nospiediet.Darbības pārbaude
parādās sākuma izvēlnē.
5Nospiediet nākamo
10sekunžu laikā.
Sākas darbības
izmēģinājums.
3 Pārbaudiet darbību 3minūtes.
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FCAHG71~140HVEB
4P535639-1C – 2019.09
Page 11
7 Likvidēšana
Return Setting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Position 0
Low
Return Setting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Low
Position 0
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
b
a
c
,
A
4 Pārbaudiet gaisa plūsmas virziena maiņu (attiecas tikai uz
iekšējo bloku ar kustīgām līstītēm).
#DarbībaRezultāts
1Nospiediet.
2Atlasiet 0pozīcija.
3Mainiet stāvokli.Ja iekšējā bloka gaisa
plūsmas aizbīdnis
pārvietojas, tad darbība ir
pareiza.
Ja ne, tad darbība nav
pareiza.
4Nospiediet.Parādās sākuma izvēlne.
5 Pārtrauciet darbības izmēģinājumu.
#DarbībaRezultāts
1Nospiediet vismaz
4sekundes.
Parādās Servisa
iestatījumi izvēlne.
Kļūdas kodsIespējamais iemesl
E3, E4 vai L8▪ Noslēgvārsti ir aizvērti.
▪ Nosprostota gaisa ieplūde vai izplūde.
E7Nav vienas fāzes (trīsfāžu barošanas avota
gadījumā).
Piezīme: Darbība nebūs iespējama.
Izslēdziet barošanu, pārbaudiet vadus un
apmainiet vietām divus no trim vadiem.
L4Nosprostota gaisa ieplūde vai izplūde.
U0Noslēgvārsti ir aizvērti.
U2▪ Nestabils spriegums.
▪ Nav vienas fāzes (trīsfāžu barošanas
avota gadījumā). Piezīme: Darbība
nebūs iespējama. Izslēdziet barošanu,
pārbaudiet vadus un apmainiet vietām
divus no trim vadiem.
U4 vai UFNepareizi saslēgti bloku savienojuma vadi.
UAĀrējais bloks nav saderīgs ar iekšējo bloku.
7Likvidēšana
PAZIŅOJUMS
NEMĒĢINIET pats demontēt sistēmu: sistēmas
demontāža, aukstumaģenta, eļļas un citu daļu apstrāde ir
jāveic saskaņā ar attiecīgo likumdošanu. Bloki ir
JĀPĀRSTRĀDĀ specializētā pārstrādes rūpnīcā, lai to
sastāvdaļas atkārtoti izmantotu.
2Atlasiet Darbības
pārbaude.
3Nospiediet.Bloks atgriežas normālā
darbības režīmā, un
parādās sākuma izvēlne.
6.3Kļūdu kodi darbības izmēģinājuma
laikā
Ja ārējais bloks NAV pareizi uzstādīts, tad lietotāja saskarnē var tikt
uzrādīti šādi kļūdu kodi:
Kļūdas kodsIespējamais iemesl
Displejā nekas nav
redzams
(netiek uzrādīta pašlaik
iestatītā temperatūra)
▪ Atvienoti vadi vai elektriskās instalācijas
kļūda (starp barošanas avotu un ārējo
bloku, starp ārējo bloku un iekšējiem
blokiem, starp iekšējo bloku un lietotāja
saskarni).
▪ Izdedzis ārējā bloka vai iekšējā bloka
PCB drošinātājs.
8.2Elektroinstalācijas diagramma
8Tehniskie dati
▪ Jaunāko tehnisko datu apakškopa ir reģionālajā Daikin tīmekļa
vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilnais komplekts ir vietnē Daikin
Business Portal (nepieciešama autentifikācija).
8.1Cauruļu shēma: iekštelpu iekārta
a Šķidruma cauruļvada savienojums
b Gāzes cauruļvada savienojums
c Siltummainis
8.2.1Unificētās elektroinstalācijas shēmas
Izmantotās daļas un numerāciju skatiet iekārtas elektroinstalācijas
shēmā. Daļas ir atsevišķi numurētas ar arābu cipariem augošā
secībā, numurs pārskatā ir norādīts ar "*" kā daļas koda sastāvdaļa.
FCAHG71~140HVEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P535639-1C – 2019.09
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāja iekšējo bloku var izmantot gan
sildīšanai, gan dzesēšanai.
PAZIŅOJUMS
NEIZMANTOJIET sistēmu citiem nolūkiem. Lai saglabātu
augstu sistēmas darbības kvalitāti, neizmantojiet iekārtu,
lai nodrošinātu zemu temperatūru precīzijas
instrumentiem, pārtikas produktiem, augiem, dzīvniekiem
vai mākslas darbiem.
PAZIŅOJUMS
Turpmākai sistēmas modificēšanai vai paplašināšanai:
Atļauto kombināciju pārskats (turpmākai sistēmas
paplašināšanai) ir pieejams inženiertehniskajā
dokumentācijā, un par to iepriekš jākonsultējas. Lai
uzzinātu vairāk un saņemtu profesionālas konsultācijas,
vērsieties pie uzstādītāja.
pieskarties dažām iekšējām detaļām, jo rezultātā ir
iespējami ierīces darbības traucējumi. Ja nepieciešams
pārbaudīt vai regulēt iekšējās detaļas, vērsieties pie
izplatītāja.
Šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā sniegts nepilnīgs pārskats par
sistēmas galvenajām funkcijām.
Lai vairāk uzzinātu par lietotāja saskarni, sk. uzstādītās lietotāja
saskarnes lietošanas instrukciju.
11Pirms iedarbināšanas
BRĪDINĀJUMS
Iekārtas detaļas ir zem sprieguma un sakarst.
BRĪDINĀJUMS
Pirms ierīces darbināšanas pārliecinieties, ka uzstādītājs
tās uzstādīšanu ir veicis pareizi.
UZMANĪBU!
Nav ieteicams ilgi atrasties iekārtas gaisa plūsmā, tas var
kaitēt veselībai.
UZMANĪBU!
Lai novērstu skābekļa trūkumu, pietiekami vēdiniet telpu, ja
tajā kopā ar sistēmu tiek izmantots aprīkojums ar degli.
UZMANĪBU!
NEDARBINIET iekārtu, kad telpā izmantojat izsmidzināmu
insekticīdu. Ķīmiskās vielas var uzkrāties blokā un
apdraudēt sevišķi jutīgu cilvēku veselību.
PAZIŅOJUMS
Noteikti ieslēdziet 6 stundas pirms uzpildīšanas, lai strāva
tiktu pievadīta kompresora kartera sildītājam un lai
aizsargātu kompresoru.
Šī ekspluatācijas rokasgrāmata attiecas uz tālāk minētām sistēmām
ar standarta vadību. Pirms darbības uzsākšanas konsultējieties ar
izplatītāju par darbību, kāda atbilst jūsu sistēmas veidam un
apzīmējumam. Ja jūsu instalācijai ir pielāgota vadības sistēma,
konsultējieties ar izplatītāju par darbību, kāda atbilst jūsu sistēmai.
Darbības režīmi:
▪ Sildīšana un dzesēšana (gaisdzese).
▪ Darbība tikai ar ventilatoru (gaisdzese).
12Darbība
12.1Darbības diapazons
Sistēmu drīkst izmantot šādos gaisa temperatūras un mitruma
apstākļos.
Kombinācijā ar R410A ārējiem blokiem
Ārējie blokiDzesēšanaSildīšana
RZQG71~140Āra
temperatūra
Telpu
temperatūra
RZQSG71~140Āra
temperatūra
Telpu
temperatūra
Telpu gaisa mitrums≤80%
Kombinācijā ar R32 ārējiem blokiem
Āra temperatūra–20~52°C ar sauso
Telpu temperatūra17~38°Car sauso
12~28°Car mitro
Telpu gaisa mitrums≤80%
(a) Lai novērstu kondensāciju un ūdens pilēšanu no bloka. Ja
temperatūra vai gaisa mitrums ir ārpus šīm robežām, tad
var iedarboties drošības ierīces un var rasties gaisa
kondicionētāja darbības traucējumi.
12.2Sistēmas darbināšana
12.2.1Par sistēmas darbināšanu
▪ Lai garantētu iekārtas drošību, ieslēdziet galveno barošanas
slēdzi 6 stundas pirms iedarbināšanas.
–15~50°C ar
sauso
termometru
12~28°Car
mitro
termometru
–15~46°C ar
sauso
termometru
14~28°C ar
mitro
termometru
DzesēšanaSildīšana
termometru
termometru
termometru
–20~15,5°C ar
mitro
termometru
10~27°Car
sauso
termometru
–15~15,5°Car
mitro
termometru
10~27°Car
sauso
termometru
(a)
–20~24°C ar sauso
termometru
–20~18°Car mitro
termometru
10~27°Car sauso
termometru
(a)
FCAHG71~140HVEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P535639-1C – 2019.09
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
13
Page 14
12 Darbība
▪ Ja galveno barošanas slēdzi izslēdz, kad sistēma darbojas, tad
iekārta automātiski atsāk darbību, kad atkal tiek ieslēgta
barošana.
12.2.2Pirms dzesēšanas, sildīšanas, darbības
tikai ar ventilatoru un darbības
automātiskā režīmā
▪ Gaisa plūsmas ātrums var patstāvīgi pielāgoties atkarībā no telpu
temperatūras, vai arī ventilators var uzreiz apstāties. Tas nav
darbības traucējums.
12.2.3Darbība sildīšanas režīmā
Iestatītās temperatūras sasniegšanai sildīšanas režīmā var būt
nepieciešams vairāk laika, nekā dzesēšanas režīmā.
Tālāk norādīto operāciju veic, lai novērstu sildīšanas spējas
samazināšanos vai auksta gaisa plūsmu no sistēmas.
Atkausēšanas operācija
Sildīšanas režīmā ārējā bloka gaisa dzesēšanas spirāle arvien
vairāk sasalst, ierobežojot enerģijas pārnesi uz iekšējā bloka spirāli.
Sildīšanas spēja samazinās, un ir jāveic sistēmas atkausēšanas
operācija, lai ārējā bloka spirāli atbrīvotu no apledojuma.
Atkausēšanas laikā iekšējā bloka sildīšanas spēja uz laiku
samazinās līdz atkausēšanas operācijas beigām. Pēc atkausēšanas
iekārta atgūst pilnīgu sildīšanas spēju.
Tiek pārtraukta iekšējā bloka ventilatora darbība, tiek apvērsts
aukstumaģenta cikls un siltumenerģija no ēkas tiek izmantota, lai
atkausētu ārējā bloka spirāli.
Iekšējais bloks displejā parāda, ka notiek atkausēšanas operācija
.
Karstais starts
Lai novērstu auksta gaisa plūsmu no iekšējā bloka sildīšanas
sākumā, automātiski tiek apturēta iekšējā bloka ventilatora darbība.
Lietotāja saskarnes displejā parādās . Ventilators sāk
darboties tikai pēc kāda laika. Tā nav darbības traucējuma pazīme.
12.2.4Sistēmas darbināšana
1 Vairākas reizes nospiediet darbības režīmu selektora pogu
lietotāja saskarnē un atlasiet vajadzīgo darbības režīmu.
Dzesēšanas režīms
Sildīšanas režīms
Tikai ventilācijas režīms
2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu lietotāja saskarnē.
Rezultāts: Iedegas darbības indikators, un sistēma uzsāk darbu.
12.3.2Žāvēšanas programmas izmantošana
Palaišana
1 Vairākas reizes nospiediet darbības režīmu selektora pogu
lietotāja saskarnē un atlasiet (žāvēšanas programmas
režīmu).
2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu lietotāja saskarnē.
Rezultāts: Iedegas darbības indikators, un sistēma uzsāk
darbu.
Apturēšana
3 Vēlreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu lietotāja
saskarnē.
Rezultāts: Nodziest darbības indikators, un sistēma pārtrauc darbu.
PAZIŅOJUMS
Barošanu nedrīkst izslēgt uzreiz pēc bloka darbības
pārtraukšanas, bet jānogaida vismaz 5 minūtes.
12.4Gaisa plūsmas virziena regulēšana
Sk.lietotāja saskarnes lietošanas instrukciju.
12.4.1Par gaisa plūsmas aizbīdni
Dubultas plūsmas un vairāku plūsmu
bloki
Tālāk minētos apstākļos mikrodators regulē gaisa plūsmas virzienu,
kas var būt atšķirīgs no displejā redzamā.
DzesēšanaSildīšana
▪ Kad gaisa temperatūra ir
zemāka par iestatīto
temperatūru.
▪ Kad bloks nepārtraukti darbojas ar horizontālu gaisa plūsmu.
▪ Kad pie griestiem vai pie sienas piestiprināts bloks veic
dzesēšanu ar nepārtrauktu, lejupvērstu gaisa plūsmu, plūsmas
virzienu kontrolē mikrodators, un tad mainās rādījums arī lietotāja
saskarnē.
Gaisa plūsmas virzienu var regulēt tālāk minētos veidos:
▪ Gaisa plūsmas aizbīdnis pats regulē savu stāvokli.
▪ Gaisa plūsmas virzienu regulē lietotājs.
▪ Automātiskais un vajadzīgais stāvoklis .
▪ Kad tiek uzsākta darbība.
▪ Kad telpas temperatūra ir
augstāka par iestatīto
temperatūru.
▪ Kad notiek atkausēšanas
operācija.
12.3Žāvēšanas programmas
izmantošana
12.3.1Par žāvēšanas programmu
▪ Šīs programmas uzdevums ir gaisa mitruma samazināšana telpā,
tikai minimāli samazinot temperatūru (minimāla telpas
dzesēšana).
▪ Temperatūru un ventilatora ātrumu automātiski kontrolē
mikrodators (to nevar iestatīt lietotāja saskarnē).
▪ Sistēma nesāk darboties, ja telpā ir zema temperatūra (<20°C).
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
14
BRĪDINĀJUMS
Aizliegts pieskarties gaisa izplūdes atveres horizontālajām
līstītēm, kad ieslēgta automātiska līstīšu kustība. Var tikt
iespiesti pirksti vai traucēta bloka darbība.
PAZIŅOJUMS
▪ Ir iespējams mainīt līstīšu kustības diapazonu.
Vērsieties pie izplatītāja, lai par to uzzinātu vairāk.
(Tikai dubultas plūsmas, vairāku plūsmu, stūrī, pie
griestiem un pie sienas piestiprinātam blokam.)
▪ Nav ieteicams darbināt horizontālā virzienā . Tas
var izraisīt rasas parādīšanos vai putekļu uzkrāšanos
uz griestiem vai aizbīdņa.
FCAHG71~140HVEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P535639-1C – 2019.09
Page 15
13 Apkope un remonts
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction
Energy Saving Options
Schedule
Maintenance Information
Configuration
ReturnSetting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction
Energy Saving Options
Schedule
Maintenance Information
Configuration
ReturnSetting
ReturnSetting
Circulation Airow
Enable/Disable
Enable
ReturnSetting
ReturnSetting
Circulation Airow
Save the settings?
YesNo
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Auto
Auto
12.5Aktīva gaisa plūsmas cirkulācija
Izmantojiet aktīvu gaisa plūsmas cirkulāciju, lai ātrāk sasildītu vai
atdzesētu gaisu telpā.
12.5.1Aktīvas gaisa plūsmas cirkulācijas
uzsākšana
1 Iestatiet aktīvu gaisa plūsmas cirkulāciju
1Pārejiet sākuma ekrānā.
2Nospiediet.
3Izvēlieties "Aktīva gaisa
plūsmas cirkulācija"
4Izvēlieties "Iespējot" un
apstipriniet.
PAZIŅOJUMS
Nekādā gadījumā pats neveiciet iekārtas pārbaudi vai
tehnisko apkopi. Izsauciet kvalificētu tehniskās apkopes
speciālistu. Tomēr jūs kā tiešais lietotājs varat iztīrīt gaisa
filtru, iesūkšanas atveres restes un gaisa izplūdes atveri,
kā arī notīrīt ārējos paneļus.
BRĪDINĀJUMS
Ja izdeg drošinātājs, tad to nedrīkst nomainīt ar
drošinātājs, kuram ir nepareizs strāvas stipruma rādītājs,
vai ar stiepli. Vara stieples izmantošana drošinātāja vietā
var izraisīt iekārtas bojājumu vai tās aizdegšanos.
UZMANĪBU!
Pēc ilgas lietošanas pārbaudiet bloka rāmi un
stiprinājumus, vai tie nav bojāti. Bloks, kuram ir bojāti
stiprinājumi, var nokrist un radīt traumas.
PAZIŅOJUMS
AIZLIEGTS tīrīt tālvadības pults paneli ar benzīnu,
šķīdinātāju, ķīmisku putekļu lupatiņu utt. Panelis var mainīt
krāsu, var arī nolobīties paneļa pārklājums. Ja panelis ir
ļoti netīrs, samitriniet lupatiņu neitrāla mazgāšanas līdzekļa
ūdens šķīdumā, stingri izspaidiet un tad ar šo lupatiņu
noslaukiet paneli. Pēc tam noslaukiet paneļa virsmu ar
citu, sausu drāniņu.
UZMANĪBU!
Pirms ierīču apkopes darbiem pārliecinieties, ka ir izslēgta
strāvas padeve.
5Apstipriniet iestatījumu.
6Pārejiet sākuma ekrānā.
7Pārbaudiet vai gaisa
plūsmas/virziena iestatījums
ir automātisks. Ja tas nav
iestatīts automātisks.
2 Iedarbiniet iekārtu, izmantojot lietotāja saskarnes ierīci.
13Apkope un remonts
13.1Uzturēšanas un tehniskās apkopes
drošības noteikumi
UZMANĪBU!
Neievietojiet dažādus priekšmetus vai savus pirkstus gaisa
ieplūdes un izplūdes atverēs. Kad ventilators griežas lielā
ātrumā, tā lāpstiņas var radīt ievainojumus.
PAZIŅOJUMS
Veicot siltummaiņa tīrīšanu, noteikti jānoņem sadales
kārba, ventilatora motors, drenāžas sūknis un
pludiņslēdzis. Ūdens vai mazgāšanas līdzeklis var sabojāt
elektronisko daļu izolāciju, un tad šīs daļas var izdegt.
13.2Gaisa filtra, sūkšanas filtra, gaisa
izplūdes atveres un ārējo paneļu
tīrīšana
UZMANĪBU!
Izslēdziet iekārtu pirms gaisa filtra, sūkšanas filtra, gaisa
izplūdes atveres un ārējo paneļu tīrīšanas.
13.2.1Gaisa filtra tīrīšana
Kad jātīra gaisa filtrs:
▪ Vispārīgais noteikums: tīriet ik pēc 6 mēnešiem. Ja telpā ir ļoti
piesārņots gaiss, tad tīriet biežāk.
▪ Ar attiecīgiem iestatījumiem lietotāja saskarnes ierīcē var
parādīties paziņojums TIME TO CLEAN AIR FILTER (laiks tīrīt
gaisa filtru). Kad parādās šis paziņojums, iztīriet gaisa filtru.
▪ Ja nav iespējams iztīrīt piesārņojumu, tad nomainiet gaisa filtru
(=papildaprīkojums).
Kā tīra gaisa filtru:
PAZIŅOJUMS
NEDRĪKST izmantot ūdeni, kura temperatūra ir 50°C vai
augstāka. Iespējamās sekas: Krāsas maiņas un
deformēšanās briesmas.
1 Atveriet iesūkšanas atveres režģi.
Standarta panelis:
FCAHG71~140HVEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P535639-1C – 2019.09
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
15
Page 16
13 Apkope un remonts
1
1
1
2
2
1
2
3
1
2
3
1
1
1
2
2
45°
1
2
1
2
1
2
3
Dizaina panelis:
2 Izņemiet gaisa filtru.
Standarta panelis:
Dizaina panelis:
Dizaina panelis:
2 Izņemiet iesūkšanas atveres režģi.
Standarta panelis:
Dizaina panelis:
3 Iztīriet gaisa filtru. Tīriet ar putekļsūcēju vai izmazgājiet ar
ūdeni. Ja gaisa filtrs ir ļoti netīrs, tad izmantojiet mīkstu birsti un
neitrālu mazgāšanas līdzekli.
4 Gaisa filtru žāvējiet ēnā.
5 Ielieciet atpakaļ gaisa filtru un aizveriet iesūkšanas atveres
Rezultāts: Lietotāja saskarnē pazūd paziņojums TIME TO
CLEAN AIR FILTER (laiks iztīrīt gaisa filtru).
13.2.2Iesūkšanas atveres režģa tīrīšana
PAZIŅOJUMS
NEDRĪKST izmantot ūdeni, kura temperatūra ir 50°C vai
augstāka. Iespējamās sekas: Krāsas maiņas un
deformēšanās briesmas.
1 Atveriet iesūkšanas atveres režģi.
Standarta panelis:
3 Izņemiet gaisa filtru.
4 Iztīriet iesūkšanas atveres režģi. Nomazgājiet ar mīkstu suku un
ūdeni vai neitrālu mazgāšanas līdzekli. Ja iesūkšanas atveres
režģis ir ļoti netīrs, tad izmantojiet parastu virtuves mazgāšanas
līdzekli, mērcējiet režģi tajā 10 min, pēc tam nomazgājiet ar
ūdeni.
5 Ielieciet atpakaļ gaisa filtru un aizveriet iesūkšanas atveres
režģi.
13.2.3Gaisa izplūdes atveres un ārējo paneļu
tīrīšana
BRĪDINĀJUMS
NEDRĪKST pieļaut ūdens iekļūšanu iekšējā blokā.
Iespējamās sekas: Elektriskās strāvas trieciena vai
ugunsgrēka briesmas.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
16
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FCAHG71~140HVEB
4P535639-1C – 2019.09
Page 17
14 Darbības traucējumu novēršana
PAZIŅOJUMS
▪ Nedrīkst tīrīšanai izmantot benzīnu, benzolu,
šķīdinātājus vai šķidrus insekticīdus. Iespējamāssekas: Krāsas maiņas un deformēšanās briesmas.
▪ NEDRĪKST izmantot ūdeni vai gaisu, kura temperatūra
ir 50°C vai augstāka. Iespējamās sekas: Krāsas
maiņas un deformēšanās briesmas.
▪ NEDRĪKST stingri berzt, mazgājot propelleru ar ūdeni.
Iespējamās sekas: Var atlobīties virsmas pārklājums.
Tīriet ar mīkstu lupatu. Ja grūti notīrīt traipus, lietojiet ūdeni vai
neitrālu mazgāšanas līdzekli.
13.3Tehniskā apkope pēc ilgas
dīkstāves
Piemēram, jaunas darba sezonas sākumā.
▪ Pārbaudiet ārējā un iekšējā bloka gaisa ieplūdes un izplūdes
atveres, novāciet visu, kas tur var kavēt gaisa plūsmu.
▪ Nepieciešams veikt iekšējo bloku gaisa filtru un korpusu tīrīšanu
(sk. "13.2.1Gaisa filtra tīrīšana"[4 15] un "13.2.3 Gaisa izplūdes
atveres un ārējo paneļu tīrīšana"[416]).
▪ Lai garantētu labāku iekārtas darbību, ieslēdziet barošanas
strāvas slēdzi vismaz 6 stundas pirms iedarbināšanas. Līdzko ir
ieslēgta strāva, iedegas lietotāja saskarnes displejs.
13.4Tehniskā apkope pirms ilgas
dīkstāves
Piemēram, darba sezonas beigās.
▪ Apmēram pusi dienas darbiniet iekšējos blokus tikai ventilatora
režīmā, lai izžāvētu bloku iekšieni. Sk. "12.2.2Pirms dzesēšanas,
sildīšanas, darbības tikai ar ventilatoru un darbības automātiskā
režīmā"[414] sīkāk par darbināšanu tikai ar ventilatoru.
▪ Izslēdziet strāvas padevi. Lietotāja saskarnes displejs nodziest.
▪ Nepieciešams veikt iekšējo bloku gaisa filtru un korpusu tīrīšanu
(sk. "13.2.1Gaisa filtra tīrīšana"[4 15] un "13.2.3 Gaisa izplūdes
atveres un ārējo paneļu tīrīšana"[416]).
13.5Par aukstumaģentu
Šim izstrādājumam ir fluoru saturošas siltumnīcefekta gāzes.
NEIZLAIDIET gāzes atmosfērā.
PAZIŅOJUMS
Attiecīgie likumdošanas akti par fluorētajām
siltumnīcefekta gāzēm nosaka, ka aukstumaģenta
daudzumam blokā jānorāda gan svars, gan CO
ekvivalents.
Formula daudzuma aprēķināšanai CO2 ekvivalenta
tonnās: Aukstumaģenta GWP vērtība × kopējais
aukstumaģenta daudzums [kg] / 1000
Lai saņemtu papildinformāciju, sazinieties ar uzstādītāju.
BRĪDINĀJUMS: VIEGLI UZLIESMOJOŠS MATERIĀLS
Aukstumaģents R32 (ja tiek izmantots) šajā blokā ir ar
zemāku uzliesmojamības robežu. Par izmantojamo
aukstumaģentu sk.ārējā bloka specifikācijās.
BRĪDINĀJUMS
Ierīce ir jāglabā telpā, kurā nav pastāvīgi strādājošu
aizdegšanās avotu (piemēram: atklāta liesma, strādājoša
gāzes ierīce vai strādājošs elektriskais sildītājs).
BRĪDINĀJUMS
▪ Dzesētāja ķēdes daļas NEDRĪKST caurdurt vai
dedzināt.
▪ NEDRĪKST izmantot tīrīšanas materiālus vai līdzekļus
atkausēšanas procesa paātrināšanai, ko nav ieteicis
ražotājs.
▪ Ņemiet vērā, kas sistēmā esošais dzesētājs ir bez
smaržas.
BRĪDINĀJUMS
R410A ir nedegošs aukstumaģents, bet R32 ir
aukstumaģents ar zemāku uzliesmojamības robežu;
parasti tie nenoplūst. Taču aukstumaģenta noplūdes
gadījumā telpā tā saskare ar gāzes degļa liesmu, sildītāju
vai plīti var izraisīt aizdegšanos (R32 gadījumā) vai indīgas
gāzes izveidošanos.
Noplūdes gadījumā izslēdziet visus sildītājus, izvēdiniet
telpu un vērsieties pie izplatītāja, kurš jums pārdeva
iekārtu.
Neizmantojiet šādu iekārtu, kamēr apkopes speciālists nav
novērsis bojājumu noplūdes vietā un apstiprinājis iekārtas
gatavību lietošanai.
14Darbības traucējumu
novēršana
Ja rodas kāds no tālāk minētiem darbības traucējumiem, veiciet
attiecīgos norādītos pasākumus un vērsieties pie izplatītāja.
BRĪDINĀJUMS
Apturiet iekārtu un izslēdziet strāvu, ja notiek kaut kas
neparasts (parādās deguma smaka u.tml.).
Iekārtas darbināšana tādos apstākļos var izraisīt nopietnus
bojājumus, elektriskās strāvas triecienus vai aizdegšanos.
Vērsieties pie izplatītāja.
Sistēmas remonts ir JĀVEIC tehniskās apkopes speciālistam.
Darbības traucējumsTraucējuma novēršana
Ja bieži nostrādā drošības ierīce,
piemēram, drošinātājs, automātiskais
drošinātājs, noplūdes strāvas
aizsardzības automāts vai pareizi
NEDARBOJAS galvenais slēdzis.
Ja no iekārtas tek ūdens.Pārtrauciet iekārtas
Pareizi NEDARBOJAS iedarbināšanas
2
slēdzis.
Ja lietotāja saskarne uzrāda bloka
numuru, mirgo darbības indikatora
lampiņa un parādās kļūdas kods.
Ja sistēma NEDARBOJAS pareizi, izņemot iepriekš minētos
gadījumus, un nav neviena no iepriekš minētajiem darbības
traucējumiem, tad veiciet sistēmas izpēti tālāk norādītajā veidā.
INFORMĀCIJA
Citus padomus par darbības traucējumu novēršanu sk.
FCAHG71~140HVEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P535639-1C – 2019.09
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
17
Page 18
15 Likvidēšana
Ja pēc augstāk minēto faktoru pārbaudes jūs nevarat novērst
darbības traucējumu, tad vērsieties pie uzstādītāja un paziņojiet
viņam darbības traucējuma pazīmes, pilnu iekārtas modeļa
nosaukumu (ja iespējams, sērijas numuru) un uzstādīšanas datumu
(tas var būt norādīts garantijas kartē).
15Likvidēšana
PAZIŅOJUMS
NEMĒĢINIET pats demontēt sistēmu: sistēmas
demontāža, aukstumaģenta, eļļas un citu daļu apstrāde ir
jāveic saskaņā ar attiecīgo likumdošanu. Bloki ir
JĀPĀRSTRĀDĀ specializētā pārstrādes rūpnīcā, lai to
sastāvdaļas atkārtoti izmantotu.
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata
18
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
FCAHG71~140HVEB
4P535639-1C – 2019.09
Page 19
Page 20
4P535639-1C 2019.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.