19 Mudança de local de instalação32
20 Eliminação32
21 Glossário32
1Precauções de segurança
gerais
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais
ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
SímboloExplicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e
operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e
assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para
instalação e utilização.
1.2Para o utilizador
▪ Se NÃO tiver a certeza de como utilizar a unidade, contacte o seu
instalador.
▪ Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com capacidades físicas, mentais ou
sensoriais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, desde
que sob supervisão ou que tenham recebido instruções relativas
ao uso do equipamento em segurança e que compreendam os
perigos associados. As crianças NÃO devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção realizada pelo utilizador NÃO
devem ser levadas a cabo por crianças sem supervisão.
1.1Acerca da documentação
▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a
tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no
manual de instalação e no guia de referência do instalador
DEVEM ser realizadas por um instalador autorizado.
1.1.1Significado dos avisos e símbolos
PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos
graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras
devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade.
▪ NÃO opere a unidade com as mãos molhadas.
▪ NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da
unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
▪ As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos NÃO
podem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO
tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do
sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros
componentes têm de ser efectuados por um instalador autorizado
e cumprir com a legislação aplicável.
As unidades têm de ser processadas numa estação de
tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou
recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado
correctamente, está a contribuir para evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde
humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou
autoridade local.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos
menores ou moderados.
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
Guia para instalação e utilização
3
Page 4
1 Precauções de segurança gerais
▪ As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que as baterias NÃO podem ser misturadas com o
lixo doméstico indiferenciado. Se um símbolo químico estiver
impresso por baixo do símbolo, significa que a bateria contém um
metal pesado acima de uma determinada concentração.
Possíveis símbolos de produtos químicos: Pb: chumbo
(>0,004%).
As baterias inutilizadas têm de ser tratadas em instalações de
tratamento especializadas para reutilização. Ao certificar-se de
que as baterias inutilizadas são eliminadas correctamente, está a
contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana.
1.3Para o instalador
1.3.1Geral
Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade,
contacte o seu representante.
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou
dos acessórios pode provocar choques elétricos, curtocircuitos, fugas, incêndios ou outros danos no
equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento
opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas
pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais
aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das
instruções descritas na documentação da Daikin).
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas
de proteção, óculos de segurança…) quando realizar
tarefas de instalação, manutenção ou intervenções
técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem,
para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial
de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou
imediatamente após o funcionamento. Poderão estar
demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum
tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver
de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade
possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos.
Se entrarem em contacto com os componentes elétricos,
os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou
um incêndio.
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio
da unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser
efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário
fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos:
informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados
de testes, períodos de inactividade…
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local
acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência
▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital
▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de
registos.
1.3.2Local de instalação
▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação.
▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Em atmosferas potencialmente explosivas.
▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó
inflamável.
▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos
componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.
Instruções para o equipamento que utiliza
refrigerante R32
Se aplicável.
AVISO
▪ NÃO fure nem queime.
▪ NÃO utilize meios para acelerar o processo de
descongelamento nem para limpar o equipamento, que
não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem
odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos
mecânicos, numa divisão bem ventilada, sem fontes de
ignição em operação contínua (exemplo: chamas
desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor
eléctrico em operação), e o tamanho da divisão deve ser o
especificado abaixo.
Guia para instalação e utilização
4
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
FCAHG71~140HVEB
4P561449-1A – 2019.09
Page 5
NOTIFICAÇÃO
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
▪ NÃO reutilize juntas que já foram utilizadas.
▪ As juntas utilizadas na instalação entre componentes
do sistema de refrigerante devem estar acessíveis para
efeitos de manutenção.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica,
manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin
e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação
nacional do gás) e são realizadas apenas por pessoal
autorizado.
Requisitos de espaço para a instalação
NOTIFICAÇÃO
▪ As tubagens devem ser protegidas de danos físicos.
▪ A instalação das tubagens deve ser reduzida ao
mínimo.
AVISO
Caso os aparelhos contenham refrigerante R32, a área do
piso da divisão em que os aparelhos são instalados,
operados e armazenados DEVE ser maior do que a área
mínima do piso definida na tabela por baixo de A (m2). Isto
aplica-se a:
▪ Unidades interiores sem um sensor de fuga de
refrigerante; no caso de unidades interiores com
sensor de fuga de refrigerante, consulte o manual de
instalação
▪ Unidades de exterior instaladas ou armazenadas em
espaços interiores (por exemplo: jardim de Inverno,
garagem, sala de máquinas)
▪ Tubagens em espaços sem ventilação
1 Precauções de segurança gerais
Determinar a área mínima do piso
1 Determine a carga total de refrigerante no sistema (=carga de
refrigerante de fábrica + quantidade adicional de
refrigerante carregado).
2 Determine o gráfico ou a tabela que deve utilizar.
Se a altura de instalação for
de…
<1,8mUnidades de montagem no piso
1,8≤x<2,2mUnidades de montagem na parede
≥2,2mUnidades de montagem no tecto
3 Utilize o gráfico ou a tabela para determinar a área mínima do
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
▪ Para unidades interiores: A unidade é de montagem no
▪ Para unidades de exterior instaladas ou armazenadas em
tecto, na parede ou no piso?
espaços interiores, e tubagens locais em espaços sem
ventilação, isto depende da altura de instalação:
piso.
Utilize o gráfico ou a tabela
para…
m Carga total de refrigerante no sistema
A
Área mínima do piso
mín.
(a) Ceiling-mounted unit (=Unidade de montagem no tecto)
(b) Wall-mounted unit (=Unidade de montagem na parede)
Guia para instalação e utilização
5
Page 6
1 Precauções de segurança gerais
(c) Floor-standing unit (=Unidade de montagem no piso)
1.3.3Refrigerante
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de
refrigerante está em conformidade com a legislação
aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO
são sujeitas a tensão.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma
pressão superior à pressão máxima permitida (conforme
indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante,
ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do
sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o
refrigerante todo do sistema para a unidade de
exterior. Consequência possível: Auto-combustão e
explosão do compressor devido à entrada de ar no
compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor
da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte
directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo
para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifiquese de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para
realizar uma deteção de fugas de gás.
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais
refrigerante do que o especificado.
▪ Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o
refrigerante DEVE ser tratado em conformidade com a
legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O
refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o
teste de fugas e a secagem por aspiração.
▪ Caso seja necessário efectuar uma recarga, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo e quantidade de
refrigerante.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas
necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e
para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
SeEntão
Se houver um tubo de sifão
(isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de
enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente.
▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma
pausa, feche imediatamente a válvula do tanque do
refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente,
a pressão remanescente poderá carregar refrigerante
adicional. Consequência possível: Quantidade incorrecta
de refrigerante.
Carregue o cilindro com o
mesmo na vertical direito.
mesmo virado de cabeça para
baixo.
1.3.4Salmoura
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com
a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a
área e contacte o seu representante local.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir
números muito superiores à temperatura ambiente da
divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as
peças quentes no interior da unidade podem criar uma
situação de perigo.
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as
precauções de segurança e ambientais especificadas na
legislação aplicável.
Guia para instalação e utilização
6
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
FCAHG71~140HVEB
4P561449-1A – 2019.09
Page 7
2 Acerca da documentação
1.3.5Água
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em
conformidade com a directiva da UE 98/83EC.
1.3.6Sistema eléctrico
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição,
de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos
componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos
condensadores do circuito principal ou dos
componentes elétricos, antes de efetuar intervenções
técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes
de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber
a localização dos terminais, consulte o esquema
elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na
cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de
interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos
os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado
de sobretensão de categoriaIII.
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre.
▪ Certifique-se de que os componentes eléctricos locais
estão em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser
estabelecidas de acordo com o esquema eléctrico
fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
NÃO entram em contacto com a tubagem nem com
arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada
qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efectue ligações à terra da unidade através de
canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de
terra da rede telefónica. Uma ligação à terra
incompleta pode originar choques eléctricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação
partilhada por outro aparelho eléctrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques
eléctricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente
a ruído eléctrico de alta frequência), para que o
disjuntor de fugas para a terra não dispare
desnecessariamente.
CUIDADO
A ligação à terra tem de estar feita antes de se
estabelecerem as ligações activas (com corrente). Ao
desligar a alimentação, as conexões activas têm de ser
interrompidas antes da ligação à terra. O comprimento dos
condutores entre o encaixe de protecção contra tracção
mecânica do cabo de alimentação e a placa de bornes tem
de ser tal que os condutores activos (fases) fiquem
esticados antes que o mesmo suceda ao condutor de
terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação ser
puxado para fora do respectivo encaixe.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de
alimentação:
▪ NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de
bornes de alimentação (a folga nos cabos de
alimentação pode causar calor anormal).
▪ Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda
conforme ilustrado na figura anterior.
▪ Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de
alimentação designada e ligue firmemente e, em
seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida
pressão externa na placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os
parafusos do terminal. Uma chave de fendas com uma
cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o
aperto correcto impossível.
▪ Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode
parti-los.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos
componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e
se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/
DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma
interrupção de energia elétrica momentânea e a
alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto
estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase
invertida localmente. O funcionamento do produto em fase
invertida poderá causar danos no compressor e em outras
peças.
2Acerca da documentação
2.1Acerca deste documento
Público-alvo
Instaladores autorizados e utilizadores finais
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
Guia para instalação e utilização
7
Page 8
3 Acerca da caixa
12
1×
1×1×
8×4×1×1×1×
a
4×
1×
1×
7×
efdcb
hi
m
g
j
kl
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores
especializados ou com formação em lojas, indústrias
ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial e
doméstica por pessoas não qualificadas.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O
conjunto completo é constituído por:
▪ Medidas de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança - ler antes de instalar
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Manual de instalação e operação da unidade interior:
▪ Instruções de instalação e operação
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Para o instalador
3Acerca da caixa
▪ Guia para instalação e utilização:
▪ Preparação da instalação, boas práticas, dados de referência…
▪ Instruções passo-a-passo pormenorizadas e informações de
fundo para utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem
estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu
representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está
disponível no Daikin Business Portal (autenticação obrigatória).
3.1Descrição geral: Sobre a caixa
Este capítulo descreve o que tem de fazer depois de a caixa com a
unidade de interior ser entregue no local.
Contém informações sobre:
▪ Desempacotamento e manuseamento da unidade
▪ Retirar os acessórios da unidade
Tenha presente as seguintes informações:
▪ Aquando da entrega, a unidade DEVE ser verificada quanto à
existência de danos. Quaisquer danos detectados DEVEM ser
imediatamente comunicados ao agente de reclamações da
transportadora.
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.
▪ Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a
unidade para o interior.
3.2Unidade de interior
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
O refrigerante R32 (se aplicável) contido nesta unidade é
ligeiramente inflamável. Consulte as especificações da
unidade de exterior para saber o tipo de refrigerante que
deve ser utilizado.
3.2.2Para retirar os acessórios da unidade de
interior
3.2.1Desempacotamento e manuseamento da
unidade
Quando levantar a unidade, utilize uma faixa ou fita de material
macio ou placas de protecção em conjunto com uma corda. Desta
forma, evita danos ou arranhões na unidade.
1 Levante a unidade pelos suportes de suspensão, sem exercer
pressão nos demais componentes. Tenha especial cuidado
com as tubagens de refrigerante e de drenagem e restantes
componentes de polímero.
Guia para instalação e utilização
8
a Molde de instalação, em papel (parte superior da
embalagem)
b Precauções de segurança gerais
c Manual de instalação e operação da unidade interior
d Guia de instalação
e Anilhas para os suportes de suspensão
f Parafusos (para fixar temporariamente o molde de
instalação à unidade interior)
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
FCAHG71~140HVEB
4P561449-1A – 2019.09
Page 9
4 Acerca das unidades e das opções
a
b
c
d
e
i
f
g
h
g Braçadeiras
h Braçadeira de metal
i Almofadas vedantes: grande (tubo de drenagem), média 1
(tubo do gás), média 2 (tubo de líquido), pequena (ligações
eléctricas)
j Mangueira de drenagem
k Isolamento: pequeno (tubo de líquido)
l Isolamento: grande (tubo do gás)
m Isolamento (tubo de drenagem)
4Acerca das unidades e das
opções
4.1Descrição geral: Sobre as
unidades e opções
Esta secção contém informações sobre:
▪ Identificar a unidade interior
▪ Combinar as unidades de exterior e interiores
▪ Combinar a unidade interior com as opções
INFORMAÇÕES
No caso de aplicações de refrigeração que estejam activas
durante todo o ano, em locais fechados, com baixa
humidade (por exemplo, em salas de computação),
contacte o fornecedor do equipamento. Alternativamente,
pode consultar o livro de dados de engenharia ou o
manual de serviço.
Em combinação com unidades de exterior R410A
Unidades de
exterior
RZQSG71~140Temperatur
a exterior
Temperatur
a interior
Humidade ambiente≤80%
Em combinação com unidades de exterior R32
Temperatura exterior–20~52°CBS–20~24°CBS
Temperatura interior17~38°CBS
Humidade ambiente≤80%
(a) Para evitar condensação e que pingue água da unidade.
Se a temperatura ou a humidade ultrapassarem estas
condições, podem disparar os dispositivos de segurança e
o ar condicionado pode não funcionar.
RefrigeraçãoAquecimento
–15~46°CBS –15~15,5°CBH
14~28°CBH10~27°CBS
(a)
RefrigeraçãoAquecimento
–20~18°CBH
10~27°CBS
12~28°CBH
(a)
4.4Projecto do sistema
NOTIFICAÇÃO
O sistema não deve ser projectado para temperaturas
inferiores a –15°C.
4.2Identificação
NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias
unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca
os painéis de assistência técnica entre os diferentes
modelos.
4.2.1Etiqueta de identificação: Unidade interior
Localização
4.3Acerca da unidade interior
Para desfrutar de um funcionamento eficaz e seguro, utilize o
sistema dentro das gamas de temperatura e de humidade que se
indicam a seguir.
Em combinação com unidades de exterior R410A
Unidades de
exterior
RZQG71~140Temperatur
a exterior
Temperatur
a interior
RefrigeraçãoAquecimento
–15~50°CBS –20~15,5°CBH
12~28°CBH10~27°CBS
a Unidade interior
b Unidade de exterior
c Interface de utilizador
d Aspiração de ar
e Saída de ar
f Tubagem de refrigerante + cabo de interligação
g Tubo de drenagem
h Ligação à terra
i Grelha de aspiração e filtro de ar
4.5Combinação de unidades e opções
4.5.1Opções possíveis para a unidade de
interior
Certifique-se de que tem as seguintes opções obrigatórias:
▪ Interface do utilizador: Com ou sem fios
▪ Painel de decoração: Padrão, auto-limpável ou de decoração
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
Guia para instalação e utilização
9
Page 10
5 Preparação
b
a
c
dfe
(mm)
≥
1500
≥
1500
≥
1000≥1000
≥
1000≥1000
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
abc
5Preparação
5.1Descrição geral: Preparação
Esta secção descreve o que tem de fazer e saber antes de se dirigir
ao local.
Contém informações sobre:
▪ Preparação do local de instalação
▪ Preparação da tubagem de refrigerante
▪ Preparação das ligações eléctricas
5.2Preparação do local de instalação
NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de
trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se
produz muito pó, É NECESSÁRIO cobrir a unidade.
Escolha um local de instalação com espaço suficiente para poder
transportar a unidade para dentro e para fora do local.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem
fontes de ignição em operação contínua (exemplo:
chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um
aquecedor eléctrico em operação).
5.2.1Requisitos do local de instalação para a
unidade de interior
INFORMAÇÕES
Leia também os seguintes requisitos:
▪ Requisitos gerais do local de instalação. Consulte o
capítulo “Precauções de segurança gerais”.
▪ Requisitos da tubagem de refrigerante (comprimento
diferença de altura). Consulte mais informações no
capítulo “Preparação”.
INFORMAÇÕES
O nível de pressão sonora é inferior a 70dBA.
CUIDADO
Aparelho eléctrico não destinado ao público em geral; a
instalar numa área segura, protegida contra acessos
fáceis.
Esta unidade, tanto interior como exterior, é adequada
para instalação num ambiente comercial ou de indústria
ligeira.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois
pode diminuir a vida útil da unidade:
▪ Onde existem grandes variações de tensão
▪ Dentro de veículos ou de navios
▪ Onde existirem vapores ácidos ou alcalinos
NOTIFICAÇÃO
O equipamento descrito neste manual pode originar ruído
electrónico, gerado por energia de radiofrequência. O
equipamento segue especificações que foram concebidas
para produzir um nível aceitável de protecção contra tais
interferências. Contudo, não é possível garantir que nunca
ocorram numa determinada instalação.
Por este motivo, recomenda-se a instalação do
equipamento e dos fios eléctricos a distâncias
convenientes de aparelhos de alta-fidelidade,
computadores pessoais, etc.
a Diferencial
b Fusível
c Unidade de exterior
d Unidade de interior
e Interface do utilizador
f Rádio ou computador
▪ Em locais com má qualidade de recepção, mantenha uma
distância de pelo menos 3metros, para evitar as interferências
electromagnéticas noutros equipamentos; e utilize condutas para
os cabos de alimentação e de transmissão.
▪ Luzes fluorescentes. Se instalar uma interface de utilizador sem
fios numa divisão com luzes fluorescentes, tenham em conta o
seguinte para evitar interferências:
▪ Instale a interface de utilizador sem fios o mais perto possível
da unidade interior.
▪ Instale a unidade interior o mais distante possível das luzes
fluorescentes.
▪ Certifique-se de que, em caso de fuga de água, esta não cause
danos no espaço da instalação e sua envolvente.
▪ Escolha um local onde o ar quente/frio produzido pela unidade ou
o respectivo ruído de funcionamento NÃO perturbem ninguém.
▪ Fluxo de ar. Certifique-se de que nada bloqueia o fluxo de ar.
▪ Drenagem. Certifique-se de que a água da condensação pode
ser adequadamente evacuada.
▪ Molde de instalação (parte superior da embalagem) (acessório).
Ao seleccionar o local de instalação, utilize o molde de instalação.
Este contém as dimensões da unidade e da abertura no tecto
necessária.
▪ Direcções do fluxo de ar. Pode seleccionar diferentes direcções
do fluxo de ar. Escolha a mais indicada para a divisão. Certifiquese também de que a regulação local da "Direcção do fluxo de ar"
corresponde à situação efectiva (consulte "7.1 Regulação
local"[419]).
Exemplo:
a Fluxo de ar em todas as direcções
b Fluxo de ar em 4 direcções (com os cantos fechados) (kit
de almofada de bloqueio opcional necessário)
c Fluxo de ar em 3 direcções (kit de almofada de bloqueio
opcional necessário)
Guia para instalação e utilização
10
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
FCAHG71~140HVEB
4P561449-1A – 2019.09
Page 11
5 Preparação
(mm)
≥1500
≥
2000
≥
4000
≥1500
A
B
C
badac
≥1500≥500≥200
a
AAA
bc
t
Ø
▪ Isolamento do tecto. Quando as condições do tecto excederem
os 30°C e uma humidade relativa de 80%, ou quando o ar fresco
for induzido para o tecto, é necessário um isolamento adicional
(espuma de polietileno com 10mm de espessura mínima).
▪ Espaçamento. Tenha em conta os seguintes requisitos:
A Distância mínima à parede (ver abaixo)
B Distâncias mínima e máxima ao chão (ver abaixo)
C ≥298mm: no caso de instalação com painel de decoração
padrão
≥340mm: no caso de instalação com painel de decoração
≥348mm: no caso de instalação com kit de entrada de ar
fresco
≥378mm: no caso de instalação com painel de decoração
com auto-limpeza
a Unidade interior
b Iluminação (a figura apresenta iluminação de tecto, mas
também é permitida iluminação embutida)
c Ventoinha do ar
d Volume estático (exemplo: mesa)
▪ A: Distância mínima à parede. Depende das direcções do fluxo
de ar para a parede.
NOTIFICAÇÃO
A tubagem e outros componentes sujeitos a pressão
devem ser adequados para refrigerante. Utilize cobre
desoxidado com ácido fosfórico, sem soldaduras, próprio
para refrigerante.
▪ A presença de materiais estranhos no interior dos tubos (incluindo
óleos provenientes da produção) deve ser ≤30mg/10m.
Diâmetro da tubagem de refrigerante
Utilize os mesmos diâmetros como ligações nas unidades de
exterior:
Tubagem de líquido L1Ø9,5mm
Tubagem de gás L1Ø15,9mm
Material da tubagem de refrigerante
▪ Material da tubagem: Cobre desoxidado com ácido fosfórico
sem soldaduras.
▪ Ligações abocardadas: Utilize apenas material recozido.
▪ Grau de têmpera e espessura das tubagens:
Poderá ser necessária uma tubagem mais espessa
dependendo da legislação aplicável e da pressão
máxima de funcionamento da unidade (ver "PS High" na
placa de especificações da unidade).
(a)
a Saída de ar e cantos abertos
b Saída de ar fechada, cantos abertos (kit de almofada de
bloqueio opcional necessário)
c Saída de ar e cantos fechados (kit de almofada de
bloqueio opcional necessário)
▪ B: Distâncias mínima e máxima ao chão:
▪ Mínimo: 2,7m para evitar contacto acidental.
▪ Máximo: depende das direcções do fluxo de ar e da classe de
capacidade. Certifique-se também de que a regulação local da
"Altura do tecto" corresponde à situação efectiva. Consulte
"7.1Regulação local"[419].
Se a direcção do fluxo de
ar…
FCAHG71FCAHG100~140
Então B
Em todas as direcções≤3,5m≤4,2m
4 direcções
3 direcções
(a)
(a)
(a) Kit de bloqueio opcional necessário
≤4,0m≤4,5m
≤3,5m≤4,2m
5.3Preparação da tubagem de
refrigerante
5.3.1Requisitos da tubagem de refrigerante
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
5.3.2Isolamento da tubagem de refrigerante
▪ Utilize espuma de polietileno como material de isolamento:
▪ com uma taxa de transferência de calor entre 0,041 e 0,052W/
mK (0,035 e 0,045kcal/mh°C)
▪ com uma resistência térmica de pelo menos 120°C
▪ Espessura do isolamento
Temperatura
HumidadeEspessura mínima
ambiente
≤30°C75% a 80% HR15mm
>30°C≥80% HR20mm
5.4Preparação da instalação eléctrica
5.4.1Acerca da preparação da instalação
eléctrica
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
Guia para instalação e utilização
11
Page 12
6 Instalação
A
c
b
d
e
a
AVISO
▪ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada
uma fase-N, o equipamento poderá ficar danificado.
▪ Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue
ligações à terra da unidade através de canalizações,
acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede
telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode
originar choques eléctricos.
▪ Instale os fusíveis ou disjuntores necessários.
▪ Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos,
para que NÃO entre em contacto com a tubagem ou
com arestas afiadas, particularmente no lado de alta
pressão.
▪ NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores
torcidos, cabos de extensão nem ligações a partir de
um sistema em estrela. Podem provocar
sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios.
▪ NÃO instale um condensador de avanço de fase pois
esta unidade está equipada com um inversor. Um
condensador de avanço de fase irá diminuir o
desempenho e pode provocar acidentes.
AVISO
▪ Todas as instalações eléctricas TÊM de ser
estabelecidas por um electricista autorizado e TÊM de
estar em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas
fixas.
▪ Todos os componentes obtidos no local e todas as
construções eléctricas TÊM de estar em conformidade
com a legislação aplicável.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de
alimentação.
6Instalação
6.1Descrição geral: Instalação
Este capítulo descreve o que tem de fazer e de saber no local de
instalação do sistema.
Fluxo de trabalho adicional
A instalação consiste, geralmente, nas etapas seguintes:
1Montagem da unidade de exterior.
2Montagem da unidade interior (+ painel de decoração).
3Ligação da tubagem de refrigerante.
4Verificação da tubagem de refrigerante.
5Carregamento de refrigerante.
6Conexão das ligações eléctricas.
7Conclusão da instalação da unidade de exterior.
8Conclusão da instalação da unidade interior.
INFORMAÇÕES
Este capítulo descreve apenas as instruções de instalação
específicas da unidade interior. Para obter as outras
instruções, consulte:
▪ O manual de instalação da unidade de exterior
▪ O manual de instalação da interface de utilizador
▪ O manual de instalação do painel de decoração
NOTIFICAÇÃO
Depois de instalar o painel de decoração:
▪ Certifique-se de que não há espaço entre o corpo da
unidade e o painel de decoração. Consequênciapossível: Pode haver fugas de ar e provocar
condensação.
▪ Certifique-se de que não permanece óleo nas peças
de plástico do painel de decoração. Consequência
possível: Desgaste e danos nas peças de plástico.
6.2Montagem da unidade de interior
6.2.1Precauções durante a montagem da
unidade de interior
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação
6.2.2Recomendações ao instalar a unidade
interior
INFORMAÇÕES
Equipamento opcional. Quando instalar equipamento
opcional, leia também o manual de instalação do
equipamento opcional. Dependendo das condições do
local, poderá ser mais fácil instalar primeiro o equipamento
opcional.
▪ No caso de instalação com um kit de entrada de ar fresco.
Instale sempre o kit de entrada de ar fresco antes de instalar a
unidade.
▪ Painel de decoração. Instale sempre o painel de decoração
depois de instalar a unidade.
▪ Resistência do tecto. Verifique se o tecto é suficientemente forte
para aguentar o peso da unidade. Se houver alguma
insegurança, reforce o tecto antes de instalar a unidade.
▪ Nos tectos já existentes, utilize parafusos helicoidais.
▪ Nos tectos novos, utilize insertos embutidos, parafusos
helicoidais embutidos ou outras peças fornecidas localmente.
A 50~100mm: no caso de instalação com painel padrão
100~150mm: no caso de instalação com kit de entrada de
ar fresco ou painel de decoração
130~180mm: no caso de instalação com painel de
decoração com auto-limpeza
a Placa do tecto
b Parafuso helicoidal
c Porca comprida ou tensor
d Varão roscado
e Tecto falso
Guia para instalação e utilização
12
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
FCAHG71~140HVEB
4P561449-1A – 2019.09
Page 13
6 Instalação
(mm)
780
710
a1
b
b
a2
c
4×
acbd
(mm)
710
840
860~910
950
c
d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
2
1
2
1
2
1
2
1
AB
1
1
2
C
a
b c
2
1
2
D
c
bba
▪ Varões roscados. Utilize varões roscados M8~M10 na
instalação. Encaixe o suporte de suspensão no varão roscado.
Fixe-o bem, utilizando uma porca e uma anilha por cima e por
baixo do suporte de suspensão.
b Anilha (acessórios)
c Suporte de suspensão (instalado na unidade)
▪ Molde de instalação (parte superior da embalagem). Utilize o
molde de instalação para determinar o posicionamento horizontal
correcto. Este contém as dimensões e os centros necessários.
Pode fixar o molde de instalação à unidade.
a Centro da unidade
b Centro da abertura do tecto
c Molde de instalação (parte superior da embalagem)
d Parafusos (acessórios)
▪ Abertura no tecto e unidade:
▪ Certifique-se de que a abertura no tecto se encontra dentro dos
seguintes limites:
Mínimo: 860mm para ser possível instalar a unidade.
Máximo: 910 mm para assegurar uma sobreposição suficiente
entre o painel de decoração e o tecto falso. Se a abertura no
tecto for maior, adicione material do tecto adicional.
▪ Certifique-se de que a unidade e os seus suportes de
suspensão (suspensão) estão centrados na abertura no tecto.
ExemploSe AEntão
BC
860mm10mm45mm
910mm35mm20mm
A Abertura no tecto
B Distância entre a unidade e a abertura no tecto
C Sobreposição entre o painel de decoração e o tecto falso
▪ Guia de instalação. Utilize o guia de instalação para determinar
a posição vertical correcta.
A no caso de instalação com painel de decoração padrão
B no caso de instalação com kit de entrada de ar fresco
C no caso de instalação com painel de decoração com auto-
limpeza
D no caso de instalação com painel de decoração
a Tecto falso
b Guia de instalação (acessório)
c Unidade
▪ Nível. Certifique-se de que a unidade está nivelada nos 4 cantos
utilizando um nível ou um tubo plástico cheio de água.
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
a Tubagem de drenagem
b Tubagem do refrigerante
c Ângulo do suporte de suspensão (suspensão)
d Unidade
e Abertura no tecto
f Painel de decoração
a Nível
b Tubo plástico
c Nível de água
NOTIFICAÇÃO
NÃO instale a unidade inclinada. Consequência
possível: Se a unidade ficar inclinada no sentido contrário
à direcção do fluxo da condensação (o lado da tubagem
de drenagem fica levantado), o interruptor de flutuação
pode avariar e provocar fugas de água.
6.2.3Recomendações ao instalar a tubagem de
drenagem
Certifique-se de que a água da condensação pode ser
adequadamente evacuada. Isto envolve:
▪ Recomendações gerais
▪ Ligar a tubagem de drenagem à unidade interior
▪ Verificar a existência de fugas de água
Guia para instalação e utilização
13
Page 14
6 Instalação
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
≥100
≤675
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
b
a
c
Recomendações gerais
▪ Comprimento da tubagem. A tubagem de drenagem deve ser
tão curta quanto possível.
▪ Dimensão do tubo. A dimensão do tubo deve ser igual ou
superior à do tubo de ligação (tubo plástico com um diâmetro
nominal de 25mm e um diâmetro exterior de 32mm).
▪ Inclinação. Certifique-se de que a tubagem de drenagem fica
inclinada para baixo (pelo menos 1/100) para evitar que o ar fique
preso no interior da tubagem. Utilize barras de suspensão
conforme indicado.
a Barra suspensa
O Permitido
X Não permitido
▪ Tubagem elevada. Caso seja necessário para permitir a
inclinação, pode instalar uma tubagem elevada.
▪ Inclinação da mangueira de drenagem: 0~75 mm para evitar
pressão sobre a tubagem e bolhas de ar.
▪ Tubagem elevada: ≤300mm de distância da unidade, ≤675mm
perpendicular à unidade.
2 Aperte a braçadeira metálica até que a cabeça do parafuso
esteja a menos de 4mm da envolvente metálica.
3 Verifique se existem fugas de água (consulte "Verificar a
existência de fugas de água"[414]).
4 Instale o isolamento (tubo de drenagem).
5 Envolva com a almofada vedante grande (= isolamento) a
braçadeira metálica e a mangueira de drenagem e, em
seguida, fixe-a com braçadeiras.
6 Ligue a tubagem de drenagem à mangueira de drenagem.
a Ligação do tubo de drenagem (ligada à unidade)
b Mangueira de drenagem (acessório)
c Braçadeira de metal (acessório)
d Almofada vedante grande (acessório)
e Isolamento (tubo de drenagem) (acessório)
f Tubagem de drenagem (fornecimento local)
a Braçadeira de metal (acessório)
b Mangueira de drenagem (acessório)
c Tubagem de drenagem elevada (tubo plástico com um
diâmetro nominal de 25mm e um diâmetro exterior de
32mm) (fornecimento local)
d Barras de suspensão (fornecimento local)
▪ Condensação. Tome medidas para evitar a condensação. Isole
toda a tubagem de drenagem no edifício.
▪ Combinação de tubos de drenagem. É possível combinar os
tubos de drenagem. Certifique-se de que utiliza tubos de
drenagem e uniões em T com um calibre adequado à capacidade
de funcionamento das unidades.
a União em T
Ligar a tubagem de drenagem à unidade interior
NOTIFICAÇÃO
Uma ligação incorrecta da mangueira de drenagem pode
causar fugas, bem como danificar o espaço de instalação
e a área em redor.
1 Empurre a mangueira de drenagem o mais possível sobre a
ligação do tubo de drenagem.
Guia para instalação e utilização
14
Verificar a existência de fugas de água
O procedimento varia consoante a instalação eléctrica esteja ou não
concluída. Quando a instalação eléctrica ainda não está concluída,
é necessário ligar temporariamente a interface de utilizador e a fonte
de alimentação à unidade.
Quando a instalação eléctrica ainda não está concluída
1 Ligue temporariamente a instalação eléctrica.
▪ Retire a tampa da caixa de distribuição (a).
▪ Ligue a interface de utilizador (b).
▪ Ligue a fonte de alimentação (1~ 220-240 V 50/60 Hz) e a
ligação à terra (c).
▪ Volte a colocar a tampa da caixa de distribuição (a).
2 Ligue a alimentação eléctrica.
3 Inicie o modo de refrigeração (consulte "8.4 Efectuar um teste
de funcionamento"[421]).
4 Coloque gradualmente cerca de 1l de água através do orifício
de saída de ar e, em seguida, verifique se existem fugas.
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
FCAHG71~140HVEB
4P561449-1A – 2019.09
Page 15
≥100 mm
e
d
c
b
a
a Cantil plástico com água
b Orifício de manutenção do dreno (com tampa de
borracha). Utilize este orifício para drenar a água do
depósito.
c Localização da bomba de drenagem
d Ligação do tubo de drenagem
e Tubo de drenagem
5 Desligue a alimentação eléctrica.
6 Desligue a instalação eléctrica.
▪ Retire a tampa da caixa de distribuição.
▪ Desligue a fonte de alimentação e a ligação à terra.
▪ Desligue a interface de utilizador.
▪ Volte a colocar a tampa da caixa de distribuição.
Quando a instalação eléctrica está concluída
1 Inicie o modo de refrigeração (consulte "8.4 Efectuar um teste
de funcionamento"[421]).
2 Coloque gradualmente cerca de 1 l de água através do orifício
de saída de ar e, em seguida, verifique se existem fugas
(consulte "Quando a instalação eléctrica ainda não está
concluída"[414]).
6.3Ligar a tubagem de refrigerante
6 Instalação
CUIDADO
▪ NÃO utilize óleo mineral na parte abocardada.
▪ NUNCA instale um secador nesta unidade para
garantir a sua vida útil. O material de secagem poderá
dissolver-se e danificar o sistema.
CUIDADO
▪ NÃO utilize óleo mineral na parte abocardada.
▪ NUNCA instale um secador nesta unidade R32 para
garantir a sua vida útil. O material de secagem poderá
dissolver-se e danificar o sistema.
NOTIFICAÇÃO
Tenha em conta as seguintes precauções para as
tubagens de refrigerante:
▪ Evite tudo excepto o refrigerante designado para
misturar no ciclo de refrigerante (ex.: ar).
▪ Utilize apenas o R32 ou R410A quando adicionar
refrigerante. Consulte as especificações da unidade de
exterior para saber o tipo de refrigerante que deve ser
utilizado.
▪ Utilize apenas as ferramentas de instalação (ex.:
conjunto do indicador do colector) que são utilizadas
exclusivamente para as instalações do R32 ou R410A,
de modo a aguentar a pressão e evitar que materiais
estranhos (ex.: óleos minerais e humidade) se
misturem no sistema.
▪ Instale a tubagem de modo a que o abocardado NÃO
fique sujeito à tensão mecânica.
▪ Proteja a tubagem d acordo com a descrição da tabela
que se segue, para evitar que entre na tubagem
sujidade, líquido ou pó.
▪ Tenha cuidado quando passar os tubos de cobre pelas
paredes (ver figura abaixo).
6.3.1Ligação da tubagem de refrigerante
Antes de fazer a ligação da tubagem de refrigerante,
certifique-se de que a unidade de exterior e a unidade interior estão
montadas.
Fluxo de trabalho adicional
A ligação da tubagem de refrigerante implica:
▪ Ligar a tubagem de refrigerante à unidade interior
▪ Ligar a tubagem de refrigerante à unidade de exterior
▪ Isolamento da tubagem de refrigerante
▪ Tenha presentes as indicações para:
▪ Dobragem de tubos
▪ Abocardamento das extremidades do tubo
▪ Utilização das válvulas de corte
6.3.2Cuidados na ligação da tubagem de
refrigerante
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
UnidadePeríodo de
instalação
Unidade de exterior>1mêsTrilhe o tubo
<1mêsTrilhe ou isole o tubo
Unidade de interiorIndependentemente
do período
INFORMAÇÕES
NÃO abra a válvula de paragem do refrigerante antes de
verificar a tubagem do refrigerante. Quando for necessário
carregar com mais refrigerante, recomendamos que abra a
válvula de paragem do refrigerante depois de ter
carregado.
Método de
protecção
com fita
6.3.3Indicações na ligação da tubagem de
refrigerante
Tenha as seguintes recomendações em conta quando ligar os
tubos:
▪ Cubra a superfície interior do abocardado com óleo éter ou óleo
éster quando apertar uma porca de alargamento. Aperte à mão 3
ou 4 voltas, antes de apertar com firmeza.
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
Guia para instalação e utilização
15
Page 16
6 Instalação
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
ab
A
ab
c
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
▪ Utilize SEMPRE 2 chaves em conjunto quando desapertar uma
porca de alargamento.
▪ Utilize SEMPRE uma chave de bocas e uma chave
dinamométrica em conjunto para apertar a porca de alargamento
quando ligar a tubagem. Assim, evitará que a porca tenha fendas
e fugas.
a Chave dinamométrica
b Chave de bocas
c União de tubagem
d Porca de alargamento
Dimensões da
tubagem (mm)
Binário de
aperto (N•m)
Dimensões do
abocardado
(A) (mm)
Formato do
abocardado
(mm)
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø15,963~7519,3~19,7
6.3.4Recomendações de dobragem de tubos
Utilize um dobra-tubos para a dobragem. Todas as dobragens de
tubos devem ser o mais cuidadosas possível (o raio de dobragem
deve ser de 30~40mm ou superior).
6.3.5Para abocardar a extremidade do tubo
CUIDADO
▪ Um abocardamento incompleto pode causar uma fuga
de gás refrigerante.
▪ NÃO reutilize extremidades abocardadas. Utilize
extremidades abocardadas novas para evitar fugas de
gás refrigerante.
▪ Utilize as porcas abocardadas que estão incluídas com
a unidade. A utilização de outras porcas abocardadas
poderá provocar fugas de gás refrigerante.
1 Corte a extremidade do tubo com um corta-tubos.
2 Retire as rebarbas com a superfície de corte virada para baixo,
de forma a que as lascas NÃO entrem no tubo.
Abocardador para
o R410A ou R32
(tipo de engate)
Abocardador convencional
Tipo de engate
Tipo de porca de
(tipo Ridgid)
orelhas
(tipo Imperial)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Verifique se o abocardamento é realizado correctamente.
a A superfície interior do abocardado NÃO deve ter qualquer
falha.
b A extremidade do tubo DEVE ficar abocardada por igual,
formando um círculo perfeito.
c Certifique-se de que a porca abocardada é instalada.
6.3.6Para ligar a tubagem de refrigerante à
unidade de interior
CUIDADO
Instale a tubagem de refrigerante ou os componentes
numa posição em que seja improvável a sua exposição a
qualquer substância que possa corroer os componentes
que contêm refrigerante, a menos que os componentes
sejam fabricados de materiais naturalmente resistentes à
corrosão ou estejam adequadamente protegidos da
potencial corrosão.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
O refrigerante R32 (se aplicável) contido nesta unidade é
ligeiramente inflamável. Consulte as especificações da
unidade de exterior para saber o tipo de refrigerante que
deve ser utilizado.
▪ Comprimento da tubagem. A tubagem de refrigerante deve ser
tão curta quanto possível.
▪ Ligações abocardadas. Utilize ligações abocardadas para ligar a
tubagem de refrigerante à unidade.
▪ Isolamento. Isole a tubagem de refrigerante na unidade interior
da seguinte forma:
3 Retire a porca abocardada da válvula de paragem e coloque a
porca abocardada no tubo.
4 Efectue o alargamento do tubo. Defina a posição exacta
conforme é indicado na figura seguinte.
Guia para instalação e utilização
16
a Corte exactamente em ângulos rectos.
b Retire as rebarbas.
A Tubagem de gás
B Tubagem de líquido
a Isolamento (fornecimento local)
b Braçadeira (acessório)
c Isolamentos: grande (tubo do gás), pequeno (tubo de
líquido) (acessórios)
d Porca bicone (instalada na unidade)
e Ligação do tubo de refrigerante (ligada à unidade)
f Unidade
g Almofadas vedantes: média 1 (tubo do gás), média 2 (tubo
de líquido) (acessórios)
1 Vire as costuras dos isolamentos para cima.
2 Fixe à base da unidade.
3 Aperte as braçadeiras nos isolamentos.
4 Envolva a almofada vedante da base da unidade até à
parte superior da porca bicone.
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
FCAHG71~140HVEB
4P561449-1A – 2019.09
Page 17
6 Instalação
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que isola toda a tubagem de refrigerante.
Qualquer tubagem exposta poderá originar condensação.
6.4Ligação da instalação eléctrica
6.4.1Sobre a ligação da instalação eléctrica
Fluxo de trabalho adicional
A conexão das ligações eléctricas consiste, geralmente, nas
seguintes etapas:
1Certificar-se de que a alimentação eléctrica do sistema respeita
os especificações eléctricas das unidades.
2Efectuar a instalação eléctrica à unidade de exterior.
3Efectuar a instalação eléctrica à unidade interior.
4Ligar o fornecimento de alimentação principal.
6.4.2Cuidados na efectuação das ligações
eléctricas
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de
alimentação.
AVISO
Utilize um disjuntor do tipo omnipolar, com corte de
contactos de pelo menos 3 mm, proporcionando uma
interrupção total em estado de sobretensão de
categoriaIII.
AVISO
Se o cabo de alimentação ficar danificado, DEVE ser
substituído pelo fabricante, por um técnico de assistência
ou por alguém com qualificação semelhante, para evitar
acidentes.
6.4.3Diretrizes ao ligar a instalação elétrica
Tenha presente as seguintes informações:
▪ Se forem utilizados fios condutores torcidos, instale um terminal
de engaste redondo na extremidade do fio. Coloque o terminal de
engaste redondo no fio até à parte coberta e aperte o terminal
com a ferramenta adequada.
a Fio condutor torcido
b Borne de engaste redondo
▪ Utilize os métodos seguintes para instalar os fios:
Tipo de fioMétodo de instalação
Cabo eléctrico
unifilar
a Cabo eléctrico unifilar frisado
b Parafuso
c Anilha plana
Fio condutor torcido
com terminal de
engaste redondo
a Terminal
b Parafuso
c Anilha plana
O Permitido
X NÃO permitido
Binários de aperto
Ligações eléctricasDimensão do
parafuso
Cabo de interligação
(interior↔exterior)
Cabo da interface de
utilizador
M3,50,79~0,97
M41,18~1,44
Binário de aperto
(N•m)
6.4.4Especificações dos componentes das
ligações elétricas padrão
ComponenteEspecificações
Cabo de interligação
(interior↔exterior)
Cabo da interface de utilizadorFios revestidos a PVC, de
cabo de 4 condutores
1,5mm2~2,5mm2 e utilizável
a 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
0,75 a 1,25mm², ou cabos de
2 condutores
Máximo 500m
H03VV-F (60227 IEC 52)
6.4.5Para ligar a instalação eléctrica à unidade
de interior
NOTIFICAÇÃO
▪ Siga o esquema eléctrico (fornecido com a unidade,
localizado no interior da tampa para assistência
técnica).
▪ Para obter instruções sobre a ligação do painel de
decoração e do kit de sensor, consulte o manual de
instalação fornecido com o painel ou o kit.
▪ Certifique-se de que as ligações eléctricas NÃO
bloqueiam a reinstalação correcta da tampa para
assistência técnica.
É importante manter a fonte de alimentação e a cablagem de
transmissão separadas uma da outra. Para evitar quaisquer
interferências eléctricas, a distância entre ambas as ligações
eléctricas deve ser SEMPRE de pelo menos 50mm.
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
Guia para instalação e utilização
17
Page 18
6 Instalação
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
c
d
c
d
c
d
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e2
e1
c
d
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que as linhas de alimentação e de
transmissão estão afastadas uma da outra. A cablagem de
transmissão e a de alimentação podem cruzar-se, mas
NÃO seguir em paralelo.
1 Retire a tampa de serviço.
2 Cabo da interface de utilizador: Encaminhe o cabo através da
estrutura, ligue-o à placa de bornes e fixe-o com uma
braçadeira.
3 Cabo de interligação (interior↔exterior): Encaminhe o cabo
através da estrutura, ligue-o à placa de bornes (certifique-se de
que os números correspondem aos da unidade de exterior, e
ligue o cabo de ligação à terra) e fixe-o com uma braçadeira.
4 Divida o vedante pequeno (acessório) e envolva-o à volta dos
cabos para evitar a infiltração de água na unidade. Vede todos
os espaços vazios para evitar a entrada de pequenos animais
no sistema.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade
possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos.
Se entrarem em contacto com os componentes elétricos,
os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou
um incêndio.
5 Volte a encaixar a tampa para assistência técnica.
▪ Controlo de grupo. 1 interface de utilizador controla até 16
unidades interiores (todas as unidades interiores funcionam
segundo as indicações da interface de utilizador).
NOTIFICAÇÃO
Ao fechar a tampa de serviço, certifique-se de que o
binário de aperto dos parafusos é ≤1,5N•m.
▪ Tipo de par ou multissistema. 1 interface de utilizador controla 1
unidade interior.
▪ Sistema de operação simultânea. 1 interface de utilizador
controla 2 unidades interiores (as unidades interiores trabalham
em simultâneo)
▪ Controlo com 2 interfaces de utilizador. (2 controlos remotos
controlam 1 unidade interior)
a Cabo de interligação
b Cabo de alimentação eléctrica
c Disjuntor contra fugas para a terra
d Fusível
e1 Interface de utilizador principal
e2 Interface de utilizador opcional
Guia para instalação e utilização
18
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
FCAHG71~140HVEB
4P561449-1A – 2019.09
Page 19
a
(mm)
e
e
b
c
10~15
70~90
10~20
d
c
b
10~15
d
70~90
7
a Tampa para assistência técnica (com esquema eléctrico
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
abc
na parte traseira)
b Abertura para cabos
c Ligação do cabo de interligação (com terra)
d Braçadeiras
e Ligação do cabo da interface de utilizador
7Configuração
7.1Regulação local
Efectue as seguintes regulações locais de modo a que
correspondam à configuração da instalação efectiva e às
necessidades do utilizador:
▪ Altura do tecto
▪ Painel de decoração (se aplicável)
▪ Direcção do fluxo de ar
▪ Volume de ar quando o controlo por termóstato está desligado
▪ Tempo para limpeza do filtro de ar
Regulação: Altura do tecto
Esta regulação deve corresponder à distância efectiva ao chão, à
classe de capacidade e às direcções do fluxo de ar.
▪ No caso dos fluxos de ar em 3 e 4 direcções (que requerem um
kit de almofada de bloqueio opcional), consulte o manual de
instalação do kit de almofada de bloqueio opcional.
▪ No caso do fluxo de ar em todas as direcções, utilize a tabela
Ao instalar ou alterar o tipo de painel de decoração, verifique
SEMPRE se foram definidos os valores correctos.
1501
12
(22)
12
(22)
(1)
(1)
601
02
301
02
Se for utilizado o painel de decoração…Então
MC1C2
Padrão ou auto-limpável13
Design02
(23)
Regulação: Direcção do fluxo de ar
Esta regulação deve corresponder às direcções do fluxo de ar
efectivamente utilizadas. Consulte o manual de instalação do kit de
almofada de bloqueio opcional e o manual da interface de utilizador.
Predefinição: 01 (= fluxo de ar em todas as direcções)
Exemplo:
a Fluxo de ar em todas as direcções
b Fluxo de ar em 4 direcções (todas as saídas de ar abertas,
2 cantos fechados) (kit de almofada de bloqueio opcional
necessário)
c Fluxo de ar em 3 direcções (1 saída de ar fechada, todos
os cantos abertos) (kit de almofada de bloqueio opcional
necessário)
Regulação: Volume de ar quando o controlo por termóstato
está desligado
Esta regulação deve corresponder às necessidades do utilizador.
Determina a velocidade da ventoinha da unidade interior com o
termóstato desligado.
1 Caso tenha regulado a ventoinha para funcionar, regule
também a velocidade do volume de ar:
Se pretenderEntão
Unidade de exteriorMC1C2
Gerais3MXM, 4MXM,
5MXM
Durante o
funcionamento de
refrigeração
Durante o
funcionamento de
aquecimento
(2)
LL
Volume configurado
(2)
LL
Volume
configurado
Monitorização
(2)
1
Monitorização
(2)
(2)
2
(2)
Regulação: Tempo para limpeza do filtro de ar
Esta regulação deve corresponder à contaminação do ar na divisão.
Determina o intervalo em que a notificação do TEMPO PARALIMPEZA DO FILTRO DE AR é apresentada na interface de
utilizador. Se utilizar uma interface de utilizador sem fios, deve
definir também o endereço (consulte o manual de instalação da
interface de utilizador).
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
Guia para instalação e utilização
(1)
As regulações locais são definidas da seguinte forma:
• M: Número do modo – Primeiro número: para o grupo de unidades – Número entre parenteses: para a unidade individual
• C1: Número do primeiro código
• C2: Número do segundo código
•: Predefinição
(2)
Velocidade da ventoinha:
• LL: Velocidade da ventoinha baixa
• Volume configurado: A velocidade da ventoinha corresponde à velocidade que o utilizador definiu (baixa, média, elevada) utilizando o
botão de velocidade da ventoinha na interface de utilizador.
• Monitorização 1, 2: A ventoinha está desligada, mas funciona durante breves instantes a cada 6minutos para detectar a temperatura
ambiente através da Velocidade da ventoinha baixa (1) ou do Volume configurado (2).
19
Page 20
8 Activação
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
AB
e2
c
d
Se pretender um intervalo de…
(contaminação do ar)
MC1C2
Então
(1)
±2500h (reduzida)10 (20)001
±1250h (elevada)02
Sem notificação302
Regulação individual num sistema de operação simultânea
Recomendamos a utilização da interface de utilizador opcional para
regular a unidade secundária.
Efectue os passos seguintes:
2 Altere o segundo número de código para 02, para efectuar a
3 Faça a regulação local da unidade principal.
4 Desligue o interruptor principal da fonte de alimentação.
5 Desligue a interface de utilizador da unidade principal e ligue-a
à unidade secundária.
6 Altere para a regulação individual.
7 Faça a regulação local da unidade secundária.
8 Desligue a fonte de alimentação principal ou, caso existam
mais unidades secundárias, repita os passos anteriores para
cada unidade secundária.
9 Desligue a interface de utilizador da unidade secundária e volte
a ligá-la à unidade principal.
Se for utilizada a interface de utilizador opcional, não é necessário
alterar as ligações eléctricas da interface de utilizador da unidade
principal. (Contudo, deve retirar os cabos ligados à placa de bornes
da interface de utilizador, na unidade principal)
8Activação
NOTIFICAÇÃO
Lista de verificação geral para ativação. Além das
instruções de ativação incluídas neste capítulo, está
disponível também uma lista de verificação geral para
ativação no Daikin Business Portal (requer autenticação).
A lista de verificação geral para ativação complementa as
instruções deste capítulo e pode ser utilizada como guia e
modelo de relatório durante a ativação e entregue ao
utilizador.
8.1Descrição geral: Activação
Esta secção descreve o que tem de fazer e de saber para colocar
em serviço o sistema após a sua instalação.
Fluxo de trabalho adicional
A activação consiste normalmente nas etapas seguintes:
1Verificar a "Lista de verificação antes da activação".
2Realização de um teste de funcionamento ao sistema.
8.2Cuidados com a entrada em
serviço
INFORMAÇÕES
Durante o primeiro período de funcionamento da unidade,
a potência necessária pode ser mais elevada do que o que
está declarado na placa de especificações da unidade.
Este fenómeno tem origem no compressor que necessita
de cerca de 50horas de funcionamento contínuo antes de
obter um funcionamento suave e um consumo estável de
energia.
NOTIFICAÇÃO
Antes de colocar o sistema em funcionamento, a unidade
DEVE ser energizada durante, pelo menos, 6horas para
evitar falhas do compressor durante o arranque.
A Unidade principal
B Unidade sec.
a Cabo de interligação
b Cabo de alimentação eléctrica
c Disjuntor contra fugas para a terra
d Fusível
e1 Interface de utilizador principal
e2 Interface de utilizador opcional
(1)
As regulações locais são definidas da seguinte forma:
• M: Número do modo – Primeiro número: para o grupo de unidades – Número entre parenteses: para a unidade individual
• C1: Número do primeiro código
• C2: Número do segundo código
•: Predefinição
Guia para instalação e utilização
20
NOTIFICAÇÃO
Opere a unidade SEMPRE com termístores e/ou
interruptores/sensores de pressão. Caso CONTRÁRIO,
pode resultar num compressor queimado.
NOTIFICAÇÃO
Conplete SEMPRE a tubagem de refrigerante da unidade
antes de a colocar em funcionamento. Caso CONTRÁRIO,
o compressor irá avariar.
NOTIFICAÇÃO
Modo de refrigeração. Efectue o teste de funcionamento
no modo de refrigeração para que possam ser detectadas
as válvulas de corte que não abrem. Mesmo que a
interface do utilizador esteja regulada para o modo de
aquecimento, a unidade irá operar em modo de
refrigeração durante 2‑3 minutos (apesar de a interface do
utilizador apresentar o ícone de aquecimento), mudando
automaticamente depois para o modo de aquecimento.
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 21
8 Activação
Frio
Def. T.
28°C
VoltarConfigurar
Configurações 1/3
Operação Teste
Contacto do Técnico
Configurações Locais
Procura
Temp. Minima Permitida
Grupo Endereços
Frio
VoltarConfigurar
Operação Teste
VoltarConfigurar
VoltarConfigurar
Posição 0
Baixo
Regulação nível caudal
Volume ArDef.Dir.Ar
NOTIFICAÇÃO
Caso não consiga utilizar a unidade durante o teste de
funcionamento, consulte "8.5Códigos de erro ao efectuar
um teste de funcionamento"[422].
AVISO
Se os painéis ainda não tiverem sido instalados nas
unidades interiores, certifique-se de que desliga o sistema
depois de concluir o teste de funcionamento. Para o fazer,
desligue a unidade através da interface do utilizador. NÃO
pare a unidade desligando os disjuntores.
8.3Lista de verificação antes da
activação
Após a instalação da unidade, comece por verificar os itens abaixo
listados. Depois de efectuar todas as verificações, é necessário
fechar a unidade. Ligue a unidade depois desta estar fechada.
Leu integralmente as instruções de instalação, tal como
descrito no guia de referência do instalador.
As unidades interioresestão montadas
adequadamente.
Caso seja utilizada uma interface do utilizador sem fios: O
painel decorativo da unidade interior com o receptor
de infravermelhos está instalado.
A unidade de exterior está montada adequadamente.
INFORMAÇÕES
Retroiluminação. Para realizar acções LIGAR/DESLIGAR
na interface do utilizador, a retroiluminação não precisa de
estar acesa. Para qualquer outra acção, precisa de estar
acesa primeiro. A retroiluminação fica acesa durante
±30segundos ao premir qualquer botão.
1 Efectue as etapas introdutórias.
#Acção
1Abra a válvula de corte do líquido e do gás retirando a
tampa e rodando para a esquerda, com uma chave
sextavada, até parar.
2Feche a tampa para assistência técnica para evitar
choques eléctricos.
3Ligue a corrente pelo menos 6horas antes de
começar a utilizar a unidade, para proteger o
compressor.
4Na interface do utilizador, coloque a unidade no modo
de refrigeração.
2 Iniciar o teste de funcionamento
#AcçãoResultado
1Aceda ao menu inicial.
NÃO há fases em falta nem inversões de fase.
O sistema está adequadamente ligado à terra e os
terminais de ligação à terra estão apertados.
Os fusíveis ou os dispositivos de protecção localmente
instalados são instalados em conformidade com este
documento e NÃO foram desviados.
A tensão da fonte de alimentação está de acordo com a
tensão na placa de especificações da unidade.
NÃO existem ligações soltas nem componentes
eléctricos danificados na caixadedistribuição.
A resistência de isolamento do compressor está boa.
NÃO existem componentes danificados nem tubosestrangulados dentro das unidades de interior e de
exterior.
NÃO existem fugas de refrigerante.
O tamanho correcto dos tubos está instalado e os tubos
estão adequadamente isolados.
As válvulas de paragem (gás e líquido) na unidade de
exterior estão totalmente abertas.
8.4Efectuar um teste de
funcionamento
Esta tarefa é aplicável apenas ao utilizar a interface de utilizador da
série BRC1E52 ou BRC1E53. Se utilizar qualquer outra interface de
utilizador, consulte o manual de instalação ou o manual de
assistência da interface de utilizador.
2Prima durante pelo menos
4segundos.
O menu Configurações é
apresentado.
3Seleccione Operação
Teste.
4Prima.Operação Teste é
apresentado no menu
inicial.
5Prima no espaço de
10segundos.
O teste de funcionamento
é iniciado.
3 Verifique o funcionamento durante 3minutos.
4 Verifique o funcionamentoda direcção do fluxo de ar (aplica-se
apenas a unidades interiores com aletas de oscilação).
#AcçãoResultado
1Prima.
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
NOTIFICAÇÃO
Não interrompa o teste de funcionamento.
Guia para instalação e utilização
21
Page 22
9 Entrega ao utilizador
VoltarConfigurar
VoltarConfigurar
Regulação nível caudal
Volume ArDef.Dir.Ar
Baixo
Posição 0
VoltarConfigurar
Configurações 1/3
Operação Teste
Contacto do Técnico
Configurações Locais
Procura
Temp. Minima Permitida
Grupo Endereços
b
a
c
#AcçãoResultado
2Seleccione Posição 0.
3Altere a posição.Se a aleta do fluxo de ar
da unidade interior se
mexer, funciona bem.
Se não se mexer, não
funciona bem.
4Prima.Surge o menu inicial.
5 Parar o teste de funcionamento.
#ActionResultado
1Prima durante pelo menos
4segundos.
O menu Configurações é
apresentado.
2Seleccione Operação
Teste.
Código de erroCausa possível
U2▪ Há um desequilíbrio de tensão.
▪ Há uma fase em falta no caso de
unidades com fonte de alimentação
trifásica. Nota: não é possível utilizar o
aparelho. Desligue a alimentação, volte a
verificar as cablagens e alterne a
posição de dois dos três fios eléctricos.
U4 ou UFA ramificação de cablagem entre unidades
não está correcta.
UAA unidade de exterior e a unidade interior
são incompatíveis.
9Entrega ao utilizador
Assim que o teste de funcionamento esteja concluído e a unidade
funcione adequadamente, certifique-se de que o utilizador tem os
seguintes aspectos esclarecidos:
▪ Certifique-se de que o utilizador possui a documentação impressa
e peça-lhe que a guarde para referência futura. Informe o
utilizador de que poderá aceder à documentação completa no
URL referido anteriormente neste manual.
▪ Explique ao utilizador como operar o sistema adequadamente e o
que fazer em caso de problemas.
▪ Mostre ao utilizador o que fazer para a manutenção da unidade.
3Prima.A unidade volta ao
funcionamento normal e o
menu inicial é
apresentado.
8.5Códigos de erro ao efectuar um
teste de funcionamento
Se a instalação da unidade de exterior NÃO tiver sido efectuada
correctamente, os códigos de erro seguintes poderão aparecer na
interface do utilizador:
Código de erroCausa possível
Nada é apresentado
(a temperatura
regulada actual não é
apresentada)
E3, E4 ou L8▪ As válvulas de corte estão fechadas.
E7Há uma fase em falta no caso de unidades
L4A entrada ou saída de ar está bloqueada.
U0As válvulas de corte estão fechadas.
▪ A cablagem está desligada ou há um
erro de ligações eléctricas (entre a fonte
de alimentação e a unidade de exterior;
entre a unidade de exterior e as
unidades interiores; entre a unidade
interior e a interface do utilizador).
▪ O fusível na placa de circuito impresso
da unidade interior ou de exterior fundiuse.
▪ A entrada ou saída de ar está
bloqueada.
com fonte de alimentação trifásica.
Nota: não é possível utilizar o aparelho.
Desligue a alimentação, volte a verificar as
cablagens e alterne a posição de dois dos
três fios eléctricos.
10Eliminação
NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a
desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante,
do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados
de acordo com a legislação aplicável. As unidades
DEVEM ser processadas numa estação de tratamento
especializada, para reutilização, reciclagem e/ou
recuperação.
11Dados técnicos
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está
disponível no Daikin Business Portal (autenticação obrigatória).
11.1Diagrama das tubagens: Unidade
de interior
a Ligação do tubo de líquido
b Ligação do tubo de gás
c Permutador de calor
Guia para instalação e utilização
22
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
FCAHG71~140HVEB
4P561449-1A – 2019.09
Page 23
11.2Esquema eléctrico
,
A
INDOOR
OUTDOOR
11 Dados técnicos
11.2.1Legenda unificada do esquema eléctrico
Para peças aplicadas e numeração, consulte o esquema eléctrico
na unidade. A numeração das peças utiliza numeração árabe por
ordem crescente para cada peça e é representada na visão geral
abaixo pelo símbolo "*" no código da peça.
LActivo
L*Bobina
L*RReactor
M*Motor de passo
M*CMotor do compressor
M*FMotor da ventoinha
M*PMotor da bomba de drenagem
M*SMotor de oscilação
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Relé magnético
NNeutro
n=*, N=*Número de passagens pelo
núcleo de ferrite
PAMModulação por amplitude de
impulso
PCB*Placa de circuito impresso
PM*Módulo de alimentação
PSFonte de alimentação de
comutação
PTC*Termístor PTC
Q*Transístor bipolar com porta
isolada (IGBT)
Q*DIDisjuntor de fugas à terra
Q*LProtecção de sobrecarga
Q*MInterruptor térmico
R*Resistência
R*TTermocondutor
RCReceptor
S*CInterruptor de limite
S*LInterruptor de bóia
S*NPHSensor de pressão (alta)
S*NPLSensor de pressão (baixa)
S*PH, HPS*Pressostato (alta pressão)
S*PLPressostato (baixa pressão)
S*TTermóstato
S*RHSensor de humidade
S*W, SW*Interruptor de funcionamento
SA*, F1SDescarregador de sobretensão
SR*, WLUReceptor de sinal
SS*Interruptor-selector
SHEET METALPlaca de bornes fixa
T*RTransformador
TC, TRCTransmissor
V*, R*VVarístor
V*RPonte de díodos
WRCControlo remoto sem fios
X*Borne
X*MPlaca de bornes (bloco)
Y*ESerpentina da válvula de
expansão electrónica
Y*R, Y*SSerpentina da válvula solenóide
de inversão
Z*CNúcleo de ferrite
ZF, Z*FFiltro de ruído
A*PPlaca de circuito impresso
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
Guia para instalação e utilização
23
Page 24
12 O sistema
a
b
c
d
e
i
f
g
h
SímboloSignificado
BS*Botão LIGAR/DESLIGAR,
interruptor de funcionamento
BZ, H*CSinal sonoro
Para o utilizador
12O sistema
A unidade interior deste aparelho de ar condicionado tipo Split pode
ser utilizada para efeitos de aquecimento e refrigeração.
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize o sistema para outros fins. Para evitar
deterioração de qualidade, NÃO use a unidade para
arrefecimento de instrumentos de precisão, produtos
alimentares, plantas, animais nem obras de arte.
NOTIFICAÇÃO
Para modificações ou expansões futuras do sistema:
Nos dados técnicos de engenharia, apresenta-se uma
visão geral das combinações admissíveis (para expansões
futuras do sistema), que deve ser consultada. Contacte o
instalador, para receber mais informações e
aconselhamento profissional.
12.1Projecto do sistema
SímboloSignificado
C*Condensador
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U,
V, W, X*A, K*R_*
Ligação, conector
12.2Requisitos de informação das
unidades de ventilo-convecção
ItemSímboloValorUnida
de
Capacidade de refrigeração (sensível) P
Capacidade de refrigeração (latente)P
Capacidade de aquecimentoP
Alimentação de potência eléctrica total P
Nível de potência sonora (por
regulação da velocidade, se aplicável)
Informações de contacto:
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody
1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Czech Republic
a Unidade interior
b Unidade de exterior
c Interface de utilizador
d Aspiração de ar
e Saída de ar
g Tubo de drenagem
h Ligação à terra
f Tubagem de refrigerante + cabo de interligação
i Grelha de aspiração e filtro de ar
13Interface do utilizador
CUIDADO
▪ NUNCA toque nos componentes internos do controlo
remoto.
▪ NÃO retire o painel frontal. Alguns dos componentes
internos são perigosos ao toque, além de poder haver
problemas de funcionamento. Para verificar e ajustar
os componentes internos, contacte o nosso
representante.
Este manual de operações oferece uma visão geral (não exaustiva)
das principais funcionalidades do sistema.
Para obter mais informações sobre a interface de utilizador, consulte
o manual de operação da interface de utilizador instalada.
14Antes da utilização
AVISO
Esta unidade contém componentes quentes e sob tensão
eléctrica.
AVISO
Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que a
instalação foi efectuada correctamente por um instalador.
CUIDADO
A exposição ao fluxo de ar por longos períodos não é
favorável à sua saúde.
Guia para instalação e utilização
24
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
FCAHG71~140HVEB
4P561449-1A – 2019.09
Page 25
15 Funcionamento
CUIDADO
Para evitar faltas de oxigénio, ventile adequadamente a
divisão, se for utilizado um equipamento com queimador
em conjunto com o sistema.
CUIDADO
NÃO utilize o sistema após aplicação de insecticidas
aerotransportados na divisão. Os produtos químicos
podem ficar acumulados na unidade e colocar em perigo a
saúde de pessoas particularmente sensíveis a esses
produtos.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que liga a alimentação eléctrica pelo
menos 6 horas antes da entrada em funcionamento, para
fornecer energia ao aquecedor do cárter e proteger o
compressor.
Este manual de operação destina-se aos sistemas com controlo
padronizado que se indicam de seguida. Antes de iniciar a
utilização, contacte o seu revendedor relativamente ao
funcionamento que corresponde ao seu tipo de sistema e marca. Se
a instalação tiver um sistema de controlo personalizado, contacte o
seu revendedor para obter mais informações acerca da utilização
adaptada ao seu sistema.
Modos de funcionamento:
▪ Aquecimento e refrigeração (ar-ar).
▪ Ventilação (ar-ar).
15Funcionamento
15.1Gama de funcionamento
Para desfrutar de um funcionamento eficaz e seguro, utilize o
sistema dentro das gamas de temperatura e de humidade que se
indicam a seguir.
Em combinação com unidades de exterior R410A
Unidades de
exterior
RZQG71~140Temperatur
a exterior
Temperatur
a interior
RZQSG71~140Temperatur
a exterior
Temperatur
a interior
Humidade ambiente≤80%
RefrigeraçãoAquecimento
–15~50°CBS –20~15,5°CBH
12~28°CBH10~27°CBS
–15~46°CBS –15~15,5°CBH
14~28°CBH10~27°CBS
(a)
15.2Operação do sistema
15.2.1Operação do sistema
▪ A fim de proteger a unidade, ligue o interruptor de alimentação
principal 6 horas antes de a utilizar.
▪ Se o fornecimento de alimentação principal for desligado durante
o funcionamento, este reinicia-se automaticamente, quando voltar
a ser ligado.
15.2.2Operação automática, de refrigeração,
aquecimento e ventilação
▪ O nível do fluxo de ar pode ajustar-se automaticamente,
dependendo da temperatura ambiente; mas também pode
suceder a ventoinha parar imediatamente. Não se trata de uma
avaria.
15.2.3A funcionalidade de aquecimento
Pode demorar mais tempo a atingir a temperatura regulada para
aquecimento do que para refrigeração.
A operação que se segue destina-se a evitar quebras na
capacidade de aquecimento ou nas emissões de ar frio.
Operação de descongelamento
Na operação de aquecimento, a congelação da serpentina
refrigerada a ar da unidade de exterior aumenta com o passar do
tempo, limitando a transferência de energia para a serpentina da
unidade de exterior. A capacidade de aquecimento diminui e o
sistema tem de iniciar uma operação de descongelamento, para
conseguir remover o gelo da serpentina da unidade de exterior.
Durante a operação de descongelamento, a capacidade de
aquecimento no lado da unidade interior diminui temporariamente
até que o descongelamento esteja concluído. Após o
descongelamento, a unidade recupera a sua capacidade de
aquecimento total.
A unidade interior pára a ventilação, o ciclo de refrigeração invertese e a energia do interior do edifício será utilizada para o
descongelamento da serpentina da unidade de exterior.
A unidade interior passa a indicar descongelamento no visor
.
Arranque a quente
De modo a evitar que saia ar fresco de uma unidade de interior no
início de uma operação de aquecimento, a ventoinha de interior é
parada automaticamente. O visor da interface do utilizador mostra
. Pode demorar um bocado até que a ventoinha comece a
trabalhar. Não se trata de uma avaria.
Em combinação com unidades de exterior R32
RefrigeraçãoAquecimento
Temperatura exterior–20~52°CBS–20~24°CBS
–20~18°CBH
Temperatura interior17~38°CBS
12~28°CBH
Humidade ambiente≤80%
(a) Para evitar condensação e que pingue água da unidade.
Se a temperatura ou a humidade ultrapassarem estas
condições, podem disparar os dispositivos de segurança e
o ar condicionado pode não funcionar.
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
10~27°CBS
(a)
Guia para instalação e utilização
25
Page 26
15 Funcionamento
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction
Energy Saving Options
Schedule
Maintenance Information
Configuration
INFORMAÇÕES
▪ A capacidade de aquecimento diminui quando a
temperatura exterior baixa. Se tal acontecer, utilize
outro dispositivo de aquecimento, além da unidade.
(Em caso de utilização em conjugação com aparelhos
que produzam chamas desprotegidas, ventile o
compartimento regularmente.) Não coloque aparelhos
com chamas desprotegidas em locais expostos ao
fluxo de ar proveniente da unidade, nem por baixo
dela.
▪ Depois de ligar a unidade, demora algum tempo até o
ambiente ficar aquecido, porque é utilizado um sistema
de circulação de ar quente, para aquecer todo o
compartimento.
▪ Se o ar quente se acumular junto ao tecto, deixando
fria a zona junto ao chão, recomenda-se a utilização do
circulador (a ventoinha de interior, para provocar
circulação de ar). Contacte o seu revendedor, para
mais informações.
15.2.4Operação do sistema
1 Na interface de utilizador, pressione o selector do modo de
funcionamento várias vezes, para escolher o modo desejado.
Refrigeração
Aquecimento
Apenas ventilação
2 Prima o botão de ligar e desligar, na interface do utilizador.
Resultado: A luz de funcionamento acende-se e o sistema começa
a trabalhar.
15.3Utilização do programa de
desumidificação
15.3.1O programa de desumidificação
▪ A função deste programa é reduzir a humidade do ambiente com
o menor decréscimo de temperatura (arrefecimento mínimo do
ambiente).
▪ O microcomputador determina automaticamente a temperatura e
a velocidade da ventoinha (a regulação não pode ser efectuada
na interface do utilizador).
▪ O sistema não começa a trabalhar se a temperatura ambiente for
baixa (<20°C).
15.4Regulação da direcção do fluxo de
ar
Consulte o manual de operação da interface do utilizador.
15.4.1A aleta da saída de ar
Unidades de fluxo múltiplo e fluxo duplo
Nas condições que se seguem, um microcomputador controla a
direcção do fluxo de ar, que pode ser diferente da apresentada no
visor.
RefrigeraçãoAquecimento
▪ Quando a temperatura
ambiente for inferior à
temperatura regulada.
▪ Quando trabalha continuamente numa orientação horizontal do
fluxo de ar.
▪ Quando trabalha continuamente numa ortentação vertical do
fluxo de ar, em refrigeração, com uma unidade suspensa do
tecto ou montada numa parede, o microcomputador pode
controlar a direcção do fluxo, provocando a alteração da
indicação no interface do utilizador.
A direcção do fluxo de ar pode ser regulada das seguintes formas:
▪ A aleta de saída do ar ajusta a posição automaticamente.
▪ A direcção do fluxo de ar pode ser fixada pelo utilizador.
▪ Posição automática e posição pretendida .
AVISO
Nunca toque na saída do ar ou nas lâminas horizontais
enquanto a válvula giratória estiver em funcionamento.
Pode ficar com os dedos trilhados ou avariar a unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ A mobilidade da aleta é alterável. Contacte o seu
revendedor, para mais informações. (apenas nos
modelos com fluxo duplo, fluxo múltiplo, de canto,
suspensos do tecto ou montados na parede).
▪ Evite operar na direcção horizontal . Pode
originar condensação ou acumulação de pó no tecto
ou na aleta.
▪ Ao iniciar o funcionamento.
▪ Quando a temperatura
ambiente for superior à
temperatura regulada.
▪ Em descongelamento.
15.3.2Utilização do programa de
desumidificação
Para começar
1 Prima várias vezes o selector de modo de funcionamento e
seleccione (desumidificação).
2 Prima o botão de ligar e desligar, na interface do utilizador.
Resultado: A luz de funcionamento acende-se e o sistema
começa a trabalhar.
Para parar
3 Volte a premir o botão de ligar e desligar, na interface do
utilizador.
Resultado: A luz de funcionamento apaga-se e o sistema pára.
NOTIFICAÇÃO
Não desligue a alimentação imediatamente após parar a
unidade. Aguarde pelo menos 5 minutos antes de o fazer.
Guia para instalação e utilização
26
15.5Circulação de ar activa
Use a circulação de ar activa para aquecer ou arrefecer mais
rapidamente a divisão.
15.5.1Para iniciar a circulação de ar activa
1 Defina a circulação de ar activa
1Aceda ao ecrã inicial.
2Prima.
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 27
16 Poupança de energia e funcionamento optimizado
ReturnSetting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction
Energy Saving Options
Schedule
Maintenance Information
Configuration
ReturnSetting
ReturnSetting
Circulation Airow
Enable/Disable
Enable
ReturnSetting
ReturnSetting
Circulation Airow
Save the settings?
YesNo
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Auto
Auto
3Seleccione Circulação de ar
4Escolha activar e confirme.
5Confirme a regulação.
6Aceda ao ecrã inicial.
7Verifique se a regulação
Volume/direcção do ar está
definida para automático.
Caso não esteja, defina para
automático.
2 Ligue a unidade através da interface de utilizador.
16Poupança de energia e
funcionamento optimizado
Respeite os cuidados que se seguem, para assegurar um
funcionamento adequado do sistema.
▪ Ajuste correctamente a saída de ar e evite o fluxo de ar directo
para as pessoas que se encontram na divisão.
▪ Ajuste adequadamente a temperatura do compartimento para
obter um ambiente confortável. Evite um aquecimento ou
arrefecimento excessivos.
▪ Evite a entrada directa da luz solar no compartimento durante o
funcionamento em refrigeração, recorrendo a cortinas ou
persianas.
▪ Assegure uma ventilação frequente. O uso prolongado requer
particular atenção às questões de ventilação.
▪ Mantenha as portas e as janelas fechadas. Se as portas e as
janelas permanecerem abertas, o ar sai do compartimento,
causando uma diminuição do efeito de refrigeração ou de
aquecimento.
▪ Tenha cuidado para NÃO refrigerar ou aquecer demasiado. Para
poupar energia, mantenha a regulação da temperatura num nível
moderado.
▪ NUNCA coloque objectos junto à entrada de ar ou à saída de ar
da unidade. Se o fizer poderá provocar um efeito de aquecimento/
refrigeração reduzido ou interromper o funcionamento.
▪ Desligue o interruptor de alimentação principal quando a unidade
NÃO for utilizada durante longos períodos de tempo. Se o
interruptor de alimentação principal ficar ligado, a unidade
consome electricidade. Antes de reiniciar a unidade, ligue o
interruptor da fonte de alimentação principal 6 horas antes da
operação para assegurar um funcionamento suave.
▪ Quando o visor indicar (necessidade de limpeza do filtro de
ar), limpe os filtros (consulte "17.2.1 Limpeza do filtro de
ar"[428]).
▪ Mantenha a unidade interior e a interface do utilizador afastados,
pelo menos 1 metro, de televisões, rádios, aparelhagens e
equipamento similar. Caso contrário, podem surgir ruídos ou
distorções de imagem.
▪ NÃO coloque objectos debaixo da unidade de interior, pois
poderão ficar danificados pela água.
▪ Pode dar-se condensação, se a humidade for superior a 80%, ou
se o dreno ficar entupido.
17Manutenção e assistência
17.1Precauções de manutenção e
assistência técnica
CUIDADO: Preste atenção à ventoinha!
É perigoso inspeccionar a unidade com a ventoinha a
trabalhar.
Certifique-se de que desliga o interruptor principal, antes
de executar qualquer tarefa de manutenção.
CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas
entradas e saídas de ar. Se a ventoinha estiver em alta
rotação, tal pode originar lesões.
NOTIFICAÇÃO
Nunca tome a iniciativa de inspeccionar ou proceder à
manutenção da unidade. Peça a um técnico qualificado
para desempenhar esta tarefa. Contudo, como utilizador
final, pode limpar o filtro de ar, a grelha de aspiração, a
saída de ar e os painéis exteriores.
AVISO
Quando um fusível derrete, nunca o troque por um de
outra amperagem, nem improvise com fios. A utilização de
um arame ou de um fio de cobre pode provocar uma
avaria na unidade ou um incêndio.
CUIDADO
Após um longo período de utilização, verifique o estado da
base da unidade e respectivos apoios. Caso estejam
danificados, a unidade pode tombar, podendo ferir alguém.
NOTIFICAÇÃO
NÃO limpe o painel do controlo remoto com benzina,
diluente, panos de limpeza embebidos em químicos, etc.
O painel pode ficar descolorado e com aspecto
desagradável. Se ficar muito sujo, embeba um pano em
água com detergente neutro, mas torça-o bem antes de
limpar o painel. Depois, seque-o com outro pano.
CUIDADO
Antes de aceder a dispositivos terminais, certifique-se de
que desliga toda a alimentação eléctrica.
NOTIFICAÇÃO
Durante a limpeza do permutador de calor, certifique-se de
que retira a caixa de distribuição, o motor da ventoinha, a
bomba de drenagem e o interruptor de flutuação. A água e
os detergentes podem deteriorar o isolamento dos
componentes electrónicos, originando o respectivo
desgaste.
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
Guia para instalação e utilização
27
Page 28
17 Manutenção e assistência
1
1
1
2
2
1
2
3
1
2
3
1
1
1
2
2
45°
1
2
1
2
17.2Limpeza do filtro de ar, da grelha
de aspiração, da saída de ar e dos
painéis exteriores
CUIDADO
Desligue a unidade antes de limpar o filtro de ar, a grelha
de aspiração, a saída de ar e os painéis exteriores.
17.2.1Limpeza do filtro de ar
Quando limpar o filtro de ar:
▪ Regra geral: Limpar semestralmente. Se o ar da divisão estiver
extremamente contaminado, aumente a frequência da limpeza.
▪ Consoante as regulações, a interface de utilizador pode
apresentar a notificação do TEMPO PARA LIMPEZA DO FILTRODE AR. Limpe o filtro de ar quando a notificação for apresentada.
▪ Se for impossível limpar a sujidade, troque o filtro de ar
(=equipamento opcional).
Como limpar o filtro de ar:
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize água a uma temperatura de 50°C ou superior.
Consequência possível: Descoloração e deformação.
1 Abra a grelha de aspiração.
Padrão painel:
4 Seque o filtro de ar à sombra.
5 Volte a colocar o filtro de ar e feche a grelha de aspiração.
6 Ligue a alimentação eléctrica.
7 Prima o botão de REPOSIÇÃO DO SINAL DO FILTRO.
Resultado: A notificação do TEMPO PARA LIMPEZA DO
FILTRO DE AR desaparece da interface de utilizador.
17.2.2Limpeza da grelha de aspiração
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize água a uma temperatura de 50°C ou superior.
Consequência possível: Descoloração e deformação.
1 Abra a grelha de aspiração.
Padrão painel:
Painel de decoração:
2 Retire o filtro de ar.
Padrão painel:
Painel de decoração:
Painel de decoração:
2 Retire a grelha de aspiração.
Padrão painel:
Painel de decoração:
3 Limpe o filtro de ar. Utilize um aspirador ou lave com água. Se
o filtro de ar estiver muito sujo, utilize uma escova suave e um
detergente neutro.
Guia para instalação e utilização
28
3 Retire o filtro de ar.
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 29
1
2
3
4 Limpe a grelha de aspiração. Use uma escova de cerdas
macias e água ou detergente neutro. Se a grelha de aspiração
estiver muito suja, utilize um esfregão de cozinha. Deixe-a
repousar durante 10minutos e, em seguida, lave-a com água.
5 Volte a colocar o filtro de ar e a grelha de aspiração e feche a
grelha de aspiração.
17.2.3Limpeza da saída de ar e dos painéis
exteriores
AVISO
NÃO deixe entrar água na unidade interior. Consequência
possível: Choques eléctricos ou incêndios.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO utilize gasolina, benzina, diluente, pó de polir ou
insecticidas líquidos. Consequência possível:
Descoloração e deformação.
▪ NÃO utilize água nem ar a uma temperatura de 50°C
ou superior. Consequência possível: Descoloração e
deformação.
▪ NÃO esfregue com força ao lavar a aleta com água.
Consequência possível: O vedante da superfície sai.
Limpar com uma flanela macia. Caso seja difícil remover as
manchas, use água ou detergente neutro.
17.3Manutenção após um longo
período sem funcionar
Por exemplo, no início de estação.
▪ Inspeccione e desobstrua as entradas e saídas de ar das
unidades interiores e de exterior.
▪ Limpe os filtros de ar e as caixas das unidades interiores
(consulte "17.2.1Limpeza do filtro de ar"[428] e "17.2.3Limpeza
da saída de ar e dos painéis exteriores"[429]).
▪ Ligue a corrente pelo menos 6 horas antes de iniciar o
funcionamento da unidade, para assegurar um funcionamento
mais suave. Assim que a energia eléctrica é ligada, ilumina-se o
visor da interface do utilizador.
17.4Manutenção antes de um longo
período sem funcionar
Por exemplo, no final de estação.
▪ Deixe as unidades interiores a trabalhar durante meio dia, apenas
com a ventoinha a funcionar, para lhes secar o interior. Consulte
"15.2.2 Operação automática, de refrigeração, aquecimento e
ventilação"[425] para mais informações acerca do funcionamento
apenas com a ventoinha.
▪ Desligue a alimentação eléctrica. O visor da interface do utilizador
apaga-se.
▪ Limpe os filtros de ar e as caixas das unidades interiores
(consulte "17.2.1Limpeza do filtro de ar"[428] e "17.2.3Limpeza
da saída de ar e dos painéis exteriores"[429]).
17 Manutenção e assistência
17.5O refrigerante
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. NÃO
liberte gases para a atmosfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor potencial de aquecimento global (GWP): 675
Tipo de refrigerante: R410A
Valor potencial de aquecimento global (GWP): 2087,5
NOTIFICAÇÃO
A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa
fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de
equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000
Para obter mais informações, contacte o seu instalador.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
O refrigerante R32 (se aplicável) contido nesta unidade é
ligeiramente inflamável. Consulte as especificações da
unidade de exterior para saber o tipo de refrigerante que
deve ser utilizado.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem
fontes de ignição em operação contínua (exemplo:
chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um
aquecedor eléctrico em operação).
AVISO
▪ NÃO fure nem queime os componentes do ciclo do
refrigerante.
▪ NÃO utilize materiais de limpeza nem meios para
acelerar o processo de descongelamento que não
tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante contido no
sistema não tem odor.
AVISO
O refrigerante R410A é não combustível e o refrigerante
R32 é ligeiramente inflamável. Normalmente não há fugas
destes refrigerantes. Se houver fuga de refrigerante para o
ar da divisão, o contacto com a chama de um maçarico, de
um aquecedor ou de um fogão pode causar um incêndio
(no caso do R32) ou produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento por
queima, ventile a divisão e contacte o fornecedor da
unidade.
Não volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe
assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi
reparada.
17.6Garantia e assistência pós-venda
17.6.1Período de garantia
▪ Este produto inclui um cartão de garantia, preenchido pelo
revendedor aquando da instalação. O cartão preenchido deve ser
confirmado pelo cliente e guardado em segurança.
▪ Se for necessário efectuar reparações no aparelho durante o
período de garantia, contacte o seu revendedor, tendo à mão o
cartão de garantia.
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
Guia para instalação e utilização
29
Page 30
17 Manutenção e assistência
17.6.2Recomendações de manutenção e
inspecção
O pó acumula-se na unidade ao longo dos anos de utilização e
afecta-lhe o desempenho em certa medida. Desmontar e limpar
uma unidade requer conhecimentos técnicos, pelo que se
recomenda o estabelecimento de um contrato de manutenção e
inspecção, para além das actividades regulares de manutenção,
com vista a assegurar a melhor assistência possível às unidades. A
rede de revendedores da Daikin dispõe de um stock permanente de
componentes essenciais, para possibilitar o bom funcionamento da
sua unidade durante o máximo de tempo possível. Consulte o seu
revendedor, para mais informações.
Ao solicitar uma intervenção ao seu revendedor, indique
sempre:
▪ O nome completo do modelo da unidade.
▪ O número de série (indicado no painel de especificações da
unidade).
▪ A data de instalação.
▪ Os sintomas ou a avaria, bem como pormenores sobre a
deficiência.
AVISO
▪ NÃO modifique, desmonte, retire nem volte a instalar a
unidade, nem lhe efectue reparações por iniciativa
própria: desmontagem ou instalação incorrectas
podem causar choques eléctricos ou um incêndio.
Contacte o seu revendedor.
▪ Caso se verifique uma fuga acidental de refrigerante,
certifique-se de que não se produzem chamas vivas. O
refrigerante em si é totalmente seguro e não é tóxico.
O refrigerante R410A é não combustível e o
refrigerante R32 é ligeiramente inflamável. Contudo,
podem dar origem a um gás tóxico, caso se dê uma
fuga num compartimento onde haja emissões gasosas
procedentes de termo-ventiladores, fogões a gás, etc.
Antes de voltar a utilizar a unidade, solicite sempre a
pessoal técnico qualificado a confirmação de que a
origem da fuga foi reparada ou corrigida.
17.6.3Recomendações de manutenção e
inspecção
Tenha presente que os ciclos recomendados de manutenção e
substituições não estão associados aos períodos de garantia dos
componentes.
ComponentesCiclo de
inspecção
Motor eléctrico1 ano20.000 horas
Placa de circuito impresso25.000 horas
Permutador de calor5 anos
Sensores
(termocondutores, etc.)
Interface do utilizador e
interruptores
Depósito de drenagem8 anos
Válvula de expansão20.000 horas
Válvula de solenóide20.000 horas
A tabela tem subjacentes as seguintes condições de utilização:
▪ Utilização normal, sem paragens nem arranques frequentes da
unidade. Com ligeiras variações conforme os modelos,
recomendamos que a máquina não seja ligada e desligada mais
do que 6 vezes por hora.
Ciclo de manutenção
(substituições e/ou
reparações)
5 anos
25.000 horas
▪ Assume-se um período de funcionamento de 10 horas por dia,
2.500 horas por ano.
NOTIFICAÇÃO
▪ A tabela indica os componentes principais. Consulte o
seu contrato de manutenção e inspecção, para mais
pormenores.
▪ A tabela indica os intervalos recomendados entre
ciclos de manutenção. Contudo, para manter a
unidade operacional o máximo de tempo possível,
pode ser necessário efectuar operações de
manutenção antes do previsto. Os intervalos
recomendados podem ser utilizados para
planeamento, em termos de orçamentação dos custos
de manutenção e de inspecção. Conforme o conteúdo
do contrato de manutenção e inspecção, estes ciclos
poderão ser mais frequentes do que aqui se indica.
17.6.4Ciclos encurtados de manutenção e
substituições
O encurtamento dos ciclos de manutenção e de substituições deve
ser ponderado nas seguintes situações:
Utilização da unidade em locais com as seguintes
características:
▪ Flutuações invulgares de calor e de humidade.
▪ Grandes flutuações na rede eléctrica (tensão, frequência,
distorção harmónica, etc.) - a unidade não pode ser utilizada, se
as flutuações energéticas excederem a gama admissível de
funcionamento.
▪ Pancadas e vibrações frequentes.
▪ Ar com elevada concentração de pó, sal, gases nocivos ou
vapores de óleo (por exemplo, ácido sulfuroso ou sulfureto de
hidrogénio).
▪ Arranques e paragens frequentes da máquina, ou períodos de
funcionamento longos (locais com ar condicionado 24 horas por
dia).
Ciclo recomendado de substituição de peças de desgaste
ComponenteCiclo de
inspecção
Filtro de ar1 anos5 anos
Filtro de alta eficiência1 anos
Fusível10 anos
Componentes de
contenção de pressão
NOTIFICAÇÃO
▪ A tabela indica os componentes principais. Consulte o
seu contrato de manutenção e inspecção, para mais
pormenores.
▪ The tabela indica os intervalos recomendados entre
ciclos de substituição. Contudo, para manter a unidade
operacional o máximo de tempo possível, pode ser
necessário efectuar operações de manutenção antes
do previsto. Os intervalos recomendados podem ser
utilizados para planeamento, em termos de
orçamentação dos custos de manutenção e de
inspecção. Contacte o seu revendedor, para mais
informações.
Ciclo de manutenção
(substituições e/ou
reparações)
Caso os problemas
persistam, contacte o seu
revendedor.
Guia para instalação e utilização
30
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
FCAHG71~140HVEB
4P561449-1A – 2019.09
Page 31
18 Resolução de problemas
INFORMAÇÕES
Os danos devidos à desmontagem ou à limpeza dos
componentes internos das unidades, por intervenção
exterior à rede de revendedores autorizados, poderão não
estar abrangidos pela garantia.
18Resolução de problemas
Se ocorrer um dos problemas adiante apontados, tome as medidas
indicadas e contacte o seu revendedor.
AVISO
Pare o funcionamento e desligue a alimentação
perante uma situação anormal (cheiro a queimado,
etc.).
Se deixar a unidade a trabalhar em tais circunstâncias,
podem ocorrer avarias, choques eléctricos ou um incêndio.
Contacte o seu revendedor.
O sistema DEVE ser reparado por um técnico qualificado.
AvariaMedida
Se um dispositivo de segurança, tal
como um fusível, um disjuntor ou um
disjuntor de fugas para a terra disparar
frequentemente, ou se o interruptor de
ligar e desligar NÃO funcionar
correctamente.
Caso haja uma fuga de água da
unidade.
O interruptor de ligar e desligar NÃO
funciona bem.
Se o visor da interface do utilizador
indicar o número da unidade, a luz de
funcionamento ficar intermitente e surgir
um código de avaria.
Desligue o interruptor
principal da fonte de
alimentação.
interrompa o
funcionamento.
Desligue a fonte de
alimentação.
Avise o instalador,
indicando o código da
avaria.
AvariaMedida
O sistema funciona,
mas a refrigeração ou
o aquecimento são
insuficientes.
Se, depois de verificar todos os pontos anteriores, não conseguir
resolver o problema, contacte o seu instalador e comunique-lhe os
sintomas, o nome completo do modelo da unidade (se possível, com
o número de série) e a data em que foi efectuada a instalação
(provavelmente, encontra-se registada no cartão de garantia).
▪ Verifique se a entrada ou a saída de ar
das unidades interiores e de exterior não
estão obstruídas. Retire os obstáculos e
assegure uma boa ventilação.
▪ Verifique se o filtro de ar está obstruído
(consulte "17.2.1 Limpeza do filtro de
ar"[428]).
▪ Verifique a regulação de temperatura.
▪ Verifique a regulação da velocidade da
ventoinha, na interface do utilizador.
▪ Verifique se existem portas ou janelas
abertas. Feche as portas ou as janelas,
para evitar correntes de ar.
▪ Verifique se há demasiadas pessoas no
compartimento durante o funcionamento
em refrigeração. Verifique se as fontes
de calor no compartimento são
excessivas.
▪ Verifique se o compartimento está
exposto directamente à luz solar. Utilize
cortinas ou persianas.
▪ Verifique se o ângulo de saída do ar é o
mais apropriado.
18.1Sintomas que NÃO são avarias do
sistema
Os sintomas que se seguem NÃO são avarias do sistema:
Se, à excepção dos casos anteriores, o sistema NÃO funcionar
correctamente e nenhuma das avarias acima mencionadas for
evidente, procure estudar o sistema de acordo com o procedimento
a seguir indicado.
AvariaMedida
Se o sistema não
funcionar de todo.
▪ Verifique se não há uma falha de
corrente. Espere até que a corrente seja
restabelecida. Se ocorrer uma falha de
corrente durante o funcionamento, o
sistema reinicia-se automaticamente
logo que ela seja reposta.
▪ Verifique se algum fusível se queimou ou
se disparou um disjuntor. Substitua o
fusível ou ligue de novo o disjuntor, se
for o caso.
18.1.1Sintoma: O sistema não funciona
▪ O aparelho de ar condicionado não arranca imediatamente após
premir o botão de ligar e desligar da interface do utilizador. Se a
luz de funcionamento acender, o sistema está em boas
condições. Para evitar a sobrecarga do motor do compressor, o
aparelho de ar condicionado arranca 5 minutos após ser
novamente ligado, caso tenha sido desligado momentos antes.
Ocorre o mesmo atraso no arranque após a utilização do botão
do selector de modo de funcionamento.
▪ Se a indicação "Sob controlo centralizado" aparecer na interface
do utilizador, prima no botão de funcionamento, o que faz o visor
piscar durante alguns segundos. A intermitência indica que a
interface do utilizador não pode ser utilizada.
▪ O sistema não arranca imediatamente após ser ligado à fonte de
alimentação. Espere um minuto, para o microcomputador ficar
preparado para funcionar.
18.1.2Sintoma: A velocidade da ventoinha não
corresponde à regulação
A intensidade não se altera, mesmo que prima o botão de regulação
da ventoinha. Durante o funcionamento em aquecimento, quando a
temperatura ambiente alcança a temperatura regulada, a unidade
de exterior desliga-se e a unidade interior regula a intensidade da
ventoinha para o mínimo. Desta forma, evita-se soprar ar frio
directamente sobre os ocupantes do compartimento. A velocidade
da ventoinha não se altera se o botão for premido.
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
Guia para instalação e utilização
31
Page 32
19 Mudança de local de instalação
18.1.3Sintoma: A direcção da ventilação não
corresponde à regulação
A direcção da ventoinha não corresponde à do visor da interface do
utilizador. A direcção da ventilação não muda. Isso ocorre porque a
unidade está a ser controlada pelo microcomputador.
18.1.4Sintoma: Sai uma névoa branca da
unidade (interior)
▪ A humidade é elevada durante o funcionamento em refrigeração.
Se o interior da unidade estiver extremamente sujo, a distribuição
de temperatura dentro do compartimento torna-se irregular. É
necessário limpar a unidade interior por dentro. Contacte o seu
revendedor para mais informações acerca da limpeza da unidade.
Esta operação requer um técnico qualificado.
▪ Imediatamente após terminar o funcionamento em refrigeração,
quando a temperatura e a humidade ambientes são baixas. Isso
ocorre porque o gás refrigerante aquecido reflui na unidade
interior e gera vapor.
18.1.5Sintoma: Sai uma névoa branca da
unidade (interior ou de exterior)
Quando o sistema passa para aquecimento, após
descongelamento. A humidade gerada pelo descongelamento
transforma-se em vapor, que é libertado.
18.1.6Sintoma: A interface de utilizador indica
"U4" ou "U5" e apaga-se, mas volta a
activar-se ao fim de alguns minutos
A interface do utilizador está a sofrer interferências de outros
aparelhos eléctricos, que não o aparelho de ar condicionado. Estas
interferências impedem a comunicação entre as unidades, fazendoas parar. O funcionamento recomeça automaticamente, quando a
interferência desaparece.
18.1.7Sintoma: Ruído no aparelho de ar
condicionado (unidade interior)
▪ Ouve-se um "zumbido", imediatamente após ligar a fonte de
alimentação. Quando a válvula de expansão electrónica começa
a trabalhar, dentro de uma unidade interior, faz esse ruído. O
nível de ruído baixa, passado um minuto.
▪ Ouve-se um som grave e contínuo, quando o sistema se encontra
em refrigeração ou parado. Sempre que a bomba de drenagem
está em funcionamento, ouve-se este barulho.
▪ Ouve-se um som agudo sempre que o sistema pára, após
funcionar em aquecimento. Este ruído é originado pela dilatação e
contracção das peças plásticas, devido à alteração de
temperatura.
18.1.8Sintoma: Ruído no aparelho de ar
condicionado (unidade interior e de
exterior)
▪ Ouve-se um sibilar grave e contínuo quando o sistema funciona
em refrigeração ou descongelamento. É o ruído do gás
refrigerante a circular entre as unidades interiores e de exterior.
▪ Ouve-se um silvo, logo no início do funcionamento ou
imediatamente após o fim, bem como em idênticos momentos do
descongelamento. É o ruído do líquido de refrigeração causado
pela paragem ou alteração do fluxo.
18.1.9Sintoma: Ruído no aparelho de ar
condicionado (unidade de exterior)
O tom do ruído de funcionamento altera-se. Esse ruído é originado
pela alteração de frequência.
18.1.10 Sintoma: Sai pó da unidade
Quando se volta a utilizar a unidade após um grande interregno.
Isso ocorre porque entrou pó para a unidade.
18.1.11 Sintoma: As unidades libertam cheiros
A unidade pode absorver os odores dos compartimentos, móveis,
cigarros, etc., libertando-os depois.
18.1.12 Sintoma: A ventoinha da unidade de
exterior não roda
Durante o funcionamento. A velocidade da ventoinha é controlada,
de modo a optimizar o funcionamento do produto.
18.1.13 Sintoma: O visor mostra "88"
Acontece imediatamente após a ligação do interruptor de
alimentação principal e significa que a interface do utilizador está a
funcionar normalmente. Dura cerca de 1minuto.
18.1.14 Sintoma: O compressor da unidade de
exterior não pára, após um breve
funcionamento em aquecimento
É para evitar que o refrigerante permaneça no compressor. A
unidade pára decorridos 5 a 10 minutos.
19Mudança de local de
instalação
Contacte o seu revendedor, para qualquer mudança ou reinstalação
integral da unidade. A mudança de local das unidades requer
conhecimentos técnicos.
20Eliminação
NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a
desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante,
do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados
de acordo com a legislação aplicável. As unidades
DEVEM ser processadas numa estação de tratamento
especializada, para reutilização, reciclagem e/ou
recuperação.
21Glossário
Representante
Distribuidor de vendas para o produto.
Instalador autorizado
Pessoa com aptidões técnicas, qualificada para instalar o
produto.
Utilizador
Proprietário do produto e/ou que o utiliza.
Guia para instalação e utilização
32
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
FCAHG71~140HVEB
4P561449-1A – 2019.09
Page 33
Legislação aplicável
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos
internacionais, europeus, nacionais e locais que são
relevantes e aplicáveis a um determinado produto ou
domínio.
Empresa de assistência
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar as
intervenções técnicas necessárias para o produto.
Manual de instalação
Manual de instruções especificado para um determinado
produto ou aplicação, que explica como instalar, configurar
e efectuar a manutenção.
Manual de operação
Manual de instruções especificado para um determinado
produto ou aplicação, que explica como o(a) operar.
Instruções de manutenção
Manual de instruções especificado para um determinado
produto ou aplicação que explica (se relevante) como
instalar, configurar, operar e/ou efectuar a manutenção do
produto ou aplicação.
Acessórios
Etiquetas, manuais, folhas de informações e equipamentos
que são entregues com o produto e que têm de ser
instalados de acordo com as instruções na documentação
fornecida.
Equipamento opcional
Equipamento fabricado ou aprovado pela Daikin que pode
ser combinado com o produto, de acordo com as instruções
na documentação fornecida.
Fornecimento local
Equipamento NÃO fabricado pela Daikin que pode ser
combinado com o produto, de acordo com as instruções na
documentação fornecida.
21 Glossário
FCAHG71~140HVEB
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P561449-1A – 2019.09
Guia para instalação e utilização
33
Page 34
Page 35
Page 36
4P561449-1A 2019.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.