Daikin FCAHG71HVEB, FCAHG100HVEB, FCAHG125HVEB, FCAHG140HVEB Installer reference guide [it]

Page 1
Guida di riferimento per
l'installatore e l'utente
Climatizzatori serie Split
FCAHG71HVEB FCAHG100HVEB FCAHG125HVEB FCAHG140HVEB
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
Climatizzatori serie Split
Italiano
Page 2
Sommario
1 Precauzioni generali di sicurezza 3
1.1 Note relative alla documentazione ............................................ 3
1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli ................... 3
1.2 Per l'utente ................................................................................ 3
1.3 Per l'installatore......................................................................... 4
1.3.1 Generale ..................................................................... 4
1.3.2 Luogo d'installazione................................................... 4
1.3.3 Refrigerante ................................................................ 6
1.3.4 Salamoia..................................................................... 6
1.3.5 Acqua.......................................................................... 7
1.3.6 Circuiti elettrici............................................................. 7
2 Note relative alla documentazione 8
2.1 Informazioni su questo documento ........................................... 8
Per l'installatore 8
3 Informazioni relative all'involucro 8
3.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna ................... 8
3.2 Unità interna .............................................................................. 8
3.2.1 Disimballaggio e movimentazione dell'unità ............... 8
3.2.2 Rimozione degli accessori dall'unità interna ............... 9
4 Note sulle unità ed opzioni 9
4.1 Panoramica: note sulle unità ed opzioni.................................... 9
4.2 Identificazione ........................................................................... 9
4.2.1 Etichetta di identificazione: Unità interna.................... 9
4.3 Informazioni sull'unità interna.................................................... 9
4.4 Layout sistema .......................................................................... 9
4.5 Unità combinatrici e opzioni ...................................................... 10
4.5.1 Possibili opzioni per l'unità interna.............................. 10
5 Preparazione 10
5.1 Panoramica: preparazione ........................................................ 10
5.2 Preparazione del luogo di installazione..................................... 10
5.2.1 Requisiti del luogo d'installazione per l'unità interna... 10
5.3 Preparazione delle tubazioni del refrigerante............................ 11
5.3.1 Requisiti delle tubazioni del refrigerante..................... 11
5.3.2 Isolante per le tubazioni del refrigerante..................... 12
5.4 Preparazione del cablaggio elettrico ......................................... 12
5.4.1 Note relative alla preparazione del cablaggio
elettrico ....................................................................... 12
6 Installazione 12
6.1 Panoramica: installazione ......................................................... 12
6.2 Montaggio dell'unità interna....................................................... 12
6.2.1 Precauzioni da osservare durante il montaggio
dell'unità interna.......................................................... 12
6.2.2 Linee guida per l'installazione dell'unità interna.......... 12
6.2.3 Linee guida per l'installazione delle tubazioni di scolo 14
6.3 Collegamento delle tubazioni del refrigerante ........................... 15
6.3.1 Informazioni sul collegamento delle tubazioni del
refrigerante.................................................................. 15
6.3.2 Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del
refrigerante.................................................................. 15
6.3.3 Linea guida per il collegamento delle tubazioni del
refrigerante.................................................................. 16
6.3.4 Linee guida per curvare i tubi...................................... 16
6.3.5 Per svasare l'estremità dei tubi................................... 16
6.3.6 Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità
interna ......................................................................... 17
6.4 Collegamento del cablaggio elettrico ........................................ 17
6.4.1 Note relative al collegamento del cablaggio elettrico.. 17
6.4.2 Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici .... 17
6.4.3 Linee guida da osservare quando si collega il
cablaggio elettrico ....................................................... 17
6.4.4 Specifiche dei componenti dei collegamenti standard. 18
6.4.5 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità interna.. 18
7 Configurazione 19
7.1 Impostazione in loco................................................................... 19
8 Messa in funzione 20
8.1 Panoramica: Messa in funzione ................................................. 20
8.2 Precauzioni durante la messa in esercizio ................................. 21
8.3 Elenco di controllo prima della messa in esercizio..................... 21
8.4 Per eseguire una prova di funzionamento.................................. 21
8.5 Codici di errore durante la prova di funzionamento.................... 22
9 Consegna all'utente 22
10 Smaltimento 23
11 Dati tecnici 23
11.1 Schema delle tubazioni: Unità interna ........................................ 23
11.2 Schema elettrico......................................................................... 23
11.2.1 Legenda dello schema elettrico unificato..................... 23
Per l'utente 24
12 Informazioni sul sistema 24
12.1 Layout sistema ........................................................................... 24
12.2 Requisiti informativi per i ventilconvettori ................................... 25
13 Interfaccia utente 25
14 Prima dell'uso 25
15 Funzionamento 25
15.1 Portata di funzionamento ........................................................... 25
15.2 Utilizzo del sistema..................................................................... 25
15.2.1 Informazioni sull'utilizzo del sistema ............................ 25
15.2.2 Informazioni su raffreddamento, riscaldamento, solo
ventola e funzionamento automatico ........................... 26
15.2.3 Informazioni sul funzionamento di riscaldamento ........ 26
15.2.4 Per utilizzare il sistema ................................................ 26
15.3 Utilizzo del programma di deumidificazione ............................... 26
15.3.1 Informazioni sul programma di deumidificazione......... 26
15.3.2 Per utilizzare il programma di deumidificazione........... 26
15.4 Impostazione della direzione di mandata dell'aria...................... 26
15.4.1 Informazioni sul deflettore del flusso d'aria .................. 26
15.5 Flusso d'aria a circolazione attiva............................................... 27
15.5.1 Per avviare il flusso d'aria a circolazione attiva............ 27
16 Risparmio energetico e funzionamento
ottimale 27
17 Manutenzione e assistenza 28
17.1 Precauzioni per la manutenzione e l'assistenza......................... 28
17.2 Pulizia del filtro dell'aria, della griglia di aspirazione, dell'uscita
dell'aria e dei pannelli esterni ..................................................... 28
17.2.1 Pulizia del filtro dell'aria................................................ 28
17.2.2 Pulizia della griglia di aspirazione ................................ 29
17.2.3 Pulizia dell'uscita dell'aria e dei pannelli esterni .......... 29
17.3 Manutenzione dopo un lungo periodo di arresto ........................ 29
17.4 Manutenzione prima di un lungo periodo di arresto ................... 29
17.5 Informazioni sul refrigerante ....................................................... 29
17.6 Servizio di assistenza e garanzia post-vendita .......................... 30
17.6.1 Periodo di garanzia ...................................................... 30
17.6.2 Manutenzione e ispezione consigliate ......................... 30
17.6.3 Cicli di manutenzione e ispezione consigliati............... 30
17.6.4 Cicli di manutenzione e sostituzione ridotti .................. 31
18 Individuazione e risoluzione dei problemi 31
18.1 Sintomi che NON sono indice di problemi di funzionamento
del sistema ................................................................................. 32
18.1.1 Sintomo: mancato funzionamento del sistema ............ 32
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
2
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 3

1 Precauzioni generali di sicurezza

18.1.2 Sintomo: la velocità della ventola non corrisponde
all'impostazione........................................................... 32
18.1.3 Sintomo: la direzione di ventilazione non corrisponde
all'impostazione........................................................... 32
18.1.4 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità
(unità interna).............................................................. 32
18.1.5 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità
(unità interna, unità esterna) ....................................... 32
18.1.6 Sintomo: L'interfaccia utente indica "U4" o "U5", si
arresta e dopo pochi minuti si riavvia.......................... 32
18.1.7 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna)....... 32
18.1.8 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna,
unità esterna) .............................................................. 32
18.1.9 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità esterna)...... 32
18.1.10 Sintomo: fuoriuscita di polvere dall'unità..................... 32
18.1.11 Sintomo: le unità possono emettere degli odori.......... 32
18.1.12 Sintomo: La ventola dell’unità esterna non gira.......... 32
18.1.13 Sintomo: il display mostra "88" ................................... 33
18.1.14 Sintomo: il compressore nell'unità esterna non si arresta dopo una breve operazione di riscaldamento. 33
19 Riposizionamento 33
20 Smaltimento 33
21 Glossario 33
1 Precauzioni generali di
sicurezza
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
Simbolo Spiegazione
Prima dell'installazione, leggere il manuale di installazione e d'uso e il foglio illustrativo del cablaggio.
Prima di eseguire interventi di manutenzione e riparazione, leggere il manuale di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, consultare la guida di riferimento per l'installatore e l'utente.

1.2 Per l'utente

▪ In caso di dubbi su come usare l'unità, contattare l'installatore. ▪ L'apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, ovvero senza la necessaria esperienza e le necessarie conoscenze, purché siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza, ricevano istruzioni riguardanti l'uso sicuro dell'apparecchio e comprendano i pericoli insiti nell'apparecchiatura. Evitare che i bambini giochino con l'unità. La pulizia e la manutenzione NON devono essere effettuate da bambini senza supervisione.

1.1 Note relative alla documentazione

▪ La documentazione originale è scritta in inglese. La
documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
▪ Le precauzioni descritte nel presente documento trattano
argomenti molto importanti, si raccomanda di attenervisi scrupolosamente.
▪ L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale
d'installazione e nella guida di riferimento per l'installatore DEVONO essere eseguite da un installatore autorizzato.

1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli

PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa elettrica.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a causa delle temperature estremamente alte o basse.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Indica una situazione che potrebbe dare luogo ad un'esplosione.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi o letali.
AVVERTENZA
Per prevenire il rischio di elettrocuzione o incendi:
▪ NON pulire l'unità con acqua. ▪ NON azionare l'unità con le mani bagnate. ▪ NON posizionare oggetti contenenti acqua sull'unità.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
▪ Le unità sono contrassegnate con il simbolo seguente:
Questo indica che i prodotti elettrici ed elettronici NON possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra parte, devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione applicabile. Le unità devono essere trattate presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute dell'uomo. Per maggiori informazioni, contattare l'installatore o l'ente locale preposto.
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni secondarie o moderate.
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
3
Page 4
1 Precauzioni generali di sicurezza
▪ Le batterie sono contrassegnate con il simbolo seguente:
Indica che la batteria NON può essere smaltita insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Se sotto a tale simbolo è stampato un simbolo chimico, quest'ultimo indica che la batteria contiene un metallo pesante in una concentrazione superiore a un determinato valore. I simboli chimici possibili sono: Pb: piombo (>0,004%). Le batterie esauste devono essere trattate presso una struttura specializzata per il riutilizzo. Il corretto smaltimento delle batterie da gettare via eviterà le possibili conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute dell'uomo.

1.3 Per l'installatore

1.3.1 Generale

In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il rivenditore.
NOTA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o dei relativi accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite, incendi oppure altri danni all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente accessori, apparecchiature opzionali e ricambi approvati da Daikin.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali applicati siano conformi alla legislazione applicabile (oltre alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza,…) durante i lavori di installazione, manutenzione o riparazione del sistema.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li possa utilizzare per giocare. Rischio possibile: soffocamento.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
▪ NON toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
idrauliche o i componenti interni durante e immediatamente dopo il funzionamento. Questi potrebbero essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare loro il tempo di tornare alla normale temperatura. Non toccare questi componenti, indossare i guanti di protezione.
▪ NON toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito
accidentalmente.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
NOTA
I lavori eseguiti sull'unità esterna risultano migliori in condizioni di tempo asciutto, per evitare infiltrazioni di umidità.
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario fornire un registro insieme al prodotto, contenente almeno le informazioni sulla manutenzione e sugli interventi di riparazione, i risultati delle prove, i periodi di standby e così via.
Inoltre, DEVONO essere tenute a disposizione, in un luogo accessibile presso il prodotto, le seguenti informazioni:
▪ Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenza ▪ Nome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e
dell'ospedale
▪ Nome, indirizzo e numeri telefonici diurni e notturni per chiamare
l'assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere questo registro.

1.3.2 Luogo d'installazione

▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi
di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪ Assicurarsi che il sito di installazione possa sopportare il peso e le
vibrazioni dell'unità.
▪ Assicurarsi che l'area sia ben ventilata. NON ostruire le aperture
di ventilazione. ▪ Assicurarsi che l'unità sia in piano. NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni
seguenti: ▪ In atmosfere potenzialmente esplosive. ▪ In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di
controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura. ▪ In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas
infiammabili (esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio,
polvere incendiabile. ▪ In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido
solforico). La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti
saldate può causare perdite di refrigerante.
Istruzioni per le apparecchiature che utilizzano il refrigerante R32
Se applicabile.
AVVERTENZA
▪ NON perforare né bruciare. ▪ NON utilizzare mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento o per pulire l'apparecchiatura, se non quelli consigliati dal produttore.
▪ Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è
inodore.
ATTENZIONE
NON toccare la presa d'aria o le alette di alluminio dell'unità.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
4
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 5
1 Precauzioni generali di sicurezza
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in maniera tale da evitare danni meccanici e in una stanza ben aerata, senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione) e delle dimensioni specificate di seguito.
NOTA
▪ NON riutilizzare i giunti già usati in precedenza. ▪ I giunti realizzati in fase di installazione tra le parti
dell'impianto del refrigerante devono essere accessibili per la manutenzione.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, la manutenzione e la riparazione siano eseguite in conformità alle istruzioni di Daikin e alle legge vigente (ad esempio la normativa nazionale sul gas) e che siano svolte esclusivamente da personale autorizzato.
Requisiti dello spazio di installazione
NOTA
▪ Proteggere le tubazioni dai danni fisici. ▪ Ridurre al minimo le tubazioni.
AVVERTENZA
Se le apparecchiature contengono refrigerante R32, la superficie del pavimento della stanza in cui esse sono installate, utilizzate e conservate DEVE essere maggiore della superficie del pavimento minima definita nella seguente tabella A (m2). Ciò è valido per:
▪ Unità interne senza un sensore per le perdite di
refrigerante; nel caso di unità interne con un sensore per le perdite di refrigerante, consultare il manuale di installazione.
▪ Unità esterne installate o conservate in ambienti interni
(ad esempio, giardino d'inverno, garage, sala macchine)
Per determinare la superficie del pavimento minima
Se l'altezza dell'installazioneè…Allora utilizzare il grafico o la
<1,8m Unità collocate sul pavimento 1,8≤x<2,2m Unità a muro ≥2,2m Unità montate a soffitto
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09
▪ Tubazioni in spazi non ventilati
1 Determinare la carica di refrigerante totale nel sistema (=carica
di refrigerante alla fabbrica + quantità di refrigerante aggiuntiva caricata).
2 Determinare quale grafico o tabella utilizzare.
▪ Per le unità interne: L'unità è montata a soffitto, montata a
parete o collocata sul pavimento?
▪ Per le unità esterne installate o conservate in ambienti
interni, e per le tubazioni in loco in spazi non ventilati, ciò dipende dall'altezza di installazione:
tabella per…
3 Utilizzare il grafico o la tabella per determinare la superficie del
pavimento minima.
m Carica di refrigerante totale nel sistema
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
5
Page 6
1 Precauzioni generali di sicurezza
A
Superficie del pavimento minima
min
(a) Ceiling-mounted unit (=unità montata a soffitto) (b) Wall-mounted unit (=unità montata a parete) (c) Floor-standing unit (=unità collocata sul pavimento)

1.3.3 Refrigerante

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante sia conforme alla legislazione applicabile. In Europa, la normativa applicabile è la EN378.
NOTA
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco NON siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una pressione più alta della pressione massima ammessa (come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
▪ Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente
chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno nell'ambiente.
▪ Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma
può generare gas tossico.
AVVERTENZA
Accertarsi che non vi sia ossigeno nel sistema. Il refrigerante può essere caricato solo dopo aver effettuato la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
▪ Qualora fosse necessaria la ricarica, consultare la targhetta
informativa dell'unità. Su di essa sono riportati il tipo di
refrigerante e la quantità necessaria. ▪ Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a
seconda delle dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi
sistemi potrebbe essere necessario caricarne una quantità
aggiuntiva. ▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante
utilizzato nel sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla
pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel
sistema. ▪ Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
Se Allora
È presente un tubo che funge da sifone
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione eretta.
(vale a dire che la bombola è contrassegnata dalla scritta “Liquid filling siphon attached” (Sifone di riempimento del liquido in dotazione))
NON è presente un tubo che funge da sifone
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione capovolta.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora
si voglia arrestare la pompa e vi sia una perdita nel circuito del refrigerante:
▪ NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione
mediante pompa, con cui è possibile raccogliere tutto il refrigerante del sistema nell'unità esterna. Conseguenza possibile: Autocombustione ed esplosione del compressore poiché dell'aria è entrata nel compressore in funzione.
▪ Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il
compressore dell'unità NON debba essere messo in funzione.
AVVERTENZA
Recuperare SEMPRE il refrigerante. NON disperderlo direttamente nell'ambiente. Utilizzare una pompa a vuoto per svuotare l'impianto.
NOTA
Dopo che sono state collegate tutte le tubazioni, assicurarsi che non vi siano perdite di gas. Usare l'azoto per verificare l'eventuale presenza di perdite di gas.
NOTA
▪ Per evitare la rottura del compressore, NON caricare
una quantità di refrigerante superiore a quella specificata.
▪ Se il sistema del refrigerante deve essere aperto, il
refrigerante DEVE essere trattato secondo le normative vigenti.
▪ Aprire le bombole del refrigerante lentamente. ▪ Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di
refrigerante in forma gassosa può prevenire il normale
funzionamento.
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di rabbocco del refrigerante o durante una pausa, chiudere immediatamente la valvola del serbatoio refrigerante. Se la valvola NON viene chiusa immediatamente, la pressione rimanente potrebbe provocare il caricamento di refrigerante aggiuntivo. Conseguenza possibile: quantità di refrigerante errata.

1.3.4 Salamoia

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
AVVERTENZA
La selezione della salamoia DEVE avvenire in base alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di salamoia. Se si verifica una perdita di salamoia, aerare immediatamente l'area e contattare il proprio rivenditore di zona.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
6
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 7
1 Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
La temperatura ambiente interna all'unità può essere molto maggiore di quella ambiente, per esempio, 70°C. In caso di perdite di salamoia, le parti interne all'unità potrebbero creare situazioni pericolose.
AVVERTENZA
L'installazione e l'utilizzo delle applicazioni DEVE rispettare le precauzioni ambientali e di sicurezza specificate nelle normative vigenti.

1.3.5 Acqua

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla direttiva UE 98/83EC.

1.3.6 Circuiti elettrici

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Portare su DISATTIVATO tutte le sorgenti di
alimentazione prima di rimuovere il coperchio del quadro elettrico, prima di collegare cavi elettrici o di toccare parti elettriche.
▪ Scollegare la sorgente di alimentazione per più di
1 minuto e misurare la tensione ai terminali dei condensatori del circuito principale o dei componenti elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50 V CC prima che sia possibile toccare i componenti elettrici. Per quanto riguarda l'ubicazione dei terminali, vedere lo schema elettrico.
▪ NON toccare i componenti elettrici con le mani
bagnate.
▪ NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il
coperchio di servizio.
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato in fabbrica, è NECESSARIO installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la disconnessione, aventi una separazione dei contatti in tutti i poli che provveda alla completa disconnessione nella condizione di sovratensione di categoriaIII.
AVVERTENZA
▪ Utilizzare SOLO fili di rame. ▪ Assicurarsi i collegamenti da effettuarsi in loco siano
conformi alla legislazione applicabile.
▪ Tutti i collegamenti in loco DEVONO essere eseguiti in
conformità allo schema dell'impianto elettrico fornito con il prodotto.
▪ Non stringere MAI assieme i fasci di cavi e assicurarsi
che NON entrino in contatto con tubazioni e bordi taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei morsetti non gravi alcuna pressione esterna.
▪ Assicurarsi di installare il cablaggio di terra. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪ Accertarsi che venga usato un circuito di alimentazione
dedicato. NON utilizzare mai una fonte di alimentazione alla quale sono collegate anche altre utenze.
▪ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori di
circuito richiesti.
▪ Non dimenticare di installare un interruttore di
dispersione a terra. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
▪ Durante l'installazione del differenziale di terra,
accertarsi che sia compatibile con l'inverter (resistente ai disturbi elettrici ad alta frequenza) per evitare inutili aperture del differenziale di terra.
ATTENZIONE
Per il collegamento dell'alimentazione, la messa a terra deve essere stabilita prima dei collegamenti sotto tensione. Per scollegare l'alimentazione, i collegamenti sotto tensione devono essere separati prima del collegamento di messa a terra. La lunghezza dei conduttori tra la distensione e la morsettiera deve essere tale da consentire la tesatura dei cavi sotto tensione prima del cavo di messa a terra, nel caso in cui l'alimentazione venga staccata dalla distensione.
NOTA
Precauzioni per la posa del cablaggio di alimentazione:
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09
▪ NON collegare cablaggi di spessori differenti alla
morsettiera di alimentazione (un allentamento del cablaggio di alimentazione potrebbe causare un calore anormale).
▪ Se si collegano cablaggi aventi lo stesso spessore,
procedere come illustrato nella figura sopra.
▪ Per il cablaggio, utilizzare il filo di alimentazione
designato e collegarlo saldamente, quindi fissarlo per evitare che sulla morsettiera venga esercitata una pressione esterna.
▪ Utilizzare un cacciavite appropriato per serrare le viti
dei terminali. Se la lama del cacciavite è troppo piccola, si danneggerà la testa delle viti e diventerà impossibile serrarle correttamente.
▪ Serrando eccessivamente le viti, si possono rompere i
terminali.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
7
Page 8

2 Note relative alla documentazione

AVVERTENZA
▪ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi
che ogni componente elettrico e terminale all'interno del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪ Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima
di avviare l'unità.
NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/ DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black-out momentaneo e l'alimentazione passa da ATTIVATO a DISATTIVATO e viceversa mentre il prodotto è in funzione, attaccare localmente un circuito di protezione da fase invertita. Facendo funzionare il prodotto in fase invertita, il compressore ed altre parti potrebbero danneggiarsi.
2 Note relative alla
documentazione

2.1 Informazioni su questo documento

Pubblico di destinazione
Installatori autorizzati + utenti finali
INFORMAZIONI
Quest'apparecchiatura è destinata ad essere utilizzata da utenti esperti o addestrati in officine, reparti dell'industria leggera e aziende agricole, oppure è destinata all'uso commerciale e domestico da parte di privati.
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie completa è composta da:
Precauzioni generali per la sicurezza:
▪ Istruzioni per la sicurezza da leggere prima dell’installazione
▪ Formato: cartaceo (nella confezione dell'unità esterna) ▪ Manuale d'installazione e d'uso dell'unità interna:
▪ Istruzioni per l'installazione e il funzionamento
▪ Formato: cartaceo (nella confezione dell'unità esterna) ▪ Guida di riferimento per l'installatore e l'utente:
▪ Preparazione dell’installazione, buone prassi, dati di
riferimento…
▪ Istruzioni dettagliate e informazioni di base per l'utilizzo di base
e avanzato
▪ Formato: File digitali all’indirizzo http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin oppure chiedendo al proprio rivenditore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
Dati tecnici
▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
internet regionale Daikin (accessibile al pubblico). ▪ L'insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
Daikin Business Portal (è richiesta l'autenticazione).

Per l'installatore

3 Informazioni relative
all'involucro

3.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna

Questo capitolo descrive le operazioni da eseguire una volta che la scatola contenente l’unità interna è stata consegnata sul posto.
Le informazioni disponibili riguardano: ▪ Disimballaggio e movimentazione dall'unità ▪ Rimozione degli accessori dall'unità Tenere presente quanto segue: ▪ Alla consegna, l'unità DEVE essere controllata per verificare
l'eventuale presenza di danni. Eventuali danni DEVONO essere segnalati immediatamente all'agente addetto ai reclami del trasportatore.
▪ Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità ancora
imballata il più vicino possibile al luogo d'installazione definitivo.
▪ Preparare anticipatamente il percorso lungo il quale si intende
trasportare l'unità.

3.2 Unità interna

AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
Il refrigerante R32 (se applicabile) all'interno di questa unità è leggermente infiammabile. Consultare le specifiche dell'unità esterna per il tipo di refrigerante da utilizzare.

3.2.1 Disimballaggio e movimentazione dell'unità

Sollevare l'unità utilizzando un'imbracatura di materiale morbido o piastre di protezione insieme a una corda, al fine di evitare danni o graffi all'unità.
1 Sollevare l'unità agganciandola alle apposite staffe, senza
esercitare alcuna pressione su altre parti, in particolare sulle tubazioni del refrigerante, sulla tubazione di scarico e su altre parti in resina.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
8
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 9

4 Note sulle unità ed opzioni

1 2
a
e fdcb
h i
m
g
j
k l
INFORMAZIONI
Per le applicazioni di raffreddamento durante tutto l'arco dell'anno con condizioni di umidità interna bassa, come ad esempio nei locali adibiti all'elaborazione elettronica dei dati, contattare il proprio rivenditore oppure consultare l'Engineering Data Book o il manuale di manutenzione.

4.2 Identificazione

NOTA
Se si devono installare o riparare varie unità contemporaneamente, assicurarsi di NON scambiare i coperchi di servizio tra un modello e l'altro.

4.2.1 Etichetta di identificazione: Unità interna

3.2.2 Rimozione degli accessori dall'unità interna

a Modello in carta per l'installazione (parte superiore
dell'imballaggio)
b Precauzioni generali per la sicurezza c Manuale d'installazione e d'uso dell'unità interna d Guida di installazione e Rondelle per le staffe di sostegno
f Viti (per il fissaggio temporaneo del modello in carta per
l'installazione all'unità interna)
g Fascette fermacavo h Morsetto in metallo
i Tamponi sigillanti: grande (tubo di scarico), medio 1 (tubo
del gas), medio 2 (tubo del liquido), piccolo (cablaggio elettrico)
j Tubo flessibile di scarico
k Elemento isolante: piccolo (tubo del liquido)
l Elemento isolante: grande (tubo del gas)
m Elemento isolante (tubo di scarico)
4 Note sulle unità ed opzioni

4.1 Panoramica: note sulle unità ed opzioni

Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano: ▪ Identificazione dell'unità interna ▪ Combinazione di unità esterne e interne ▪ Combinazione dell'unità interna con le opzioni
Ubicazione

4.3 Informazioni sull'unità interna

Per un funzionamento sicuro ed efficiente, utilizzare il sistema all'interno dei seguenti range di temperatura e umidità.
In combinazione con unità esterne R410A
Unità esterne RaffreddamentoRiscaldamento
RZQG71~140 Temperatur
–15~50°CDB –20~15,5°CWB
a esterna Temperatur
12~28°CWB 10~27°CDB
a interna
RZQSG71~140 Temperatur
–15~46°CDB –15~15,5°CWB
a esterna Temperatur
14~28°CWB 10~27°CDB
a interna
Umidità interna ≤80%
(a)
In combinazione con unità esterne R32
Raffreddamento Riscaldamento
Temperatura esterna –20~52°CDB –20~24°CDB
–20~18°CWB
Temperatura interna 17~38°CDB
10~27°CDB
12~28°CWB
Umidità interna ≤80%
(a) Per evitare la formazione di condensa e il gocciolamento
dell'unità. Se la temperatura o l'umidità non soddisfano queste condizioni, potrebbero entrare in funzione i dispositivi di protezione e il climatizzatore potrebbe non funzionare.
(a)

4.4 Layout sistema

NOTA
Il sistema non deve essere utilizzato a temperature inferiori a –15°C.
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
9
Page 10

5 Preparazione

a
b
c
d
e
i
f
g
h
b
a
c
df e
(mm)
1500
1500
1000≥1000
1000≥1000
a Unità interna b Unità esterna c Interfaccia utente d Aria di aspirazione e Aria di scarico
f Tubazioni del refrigerante + cavo di interconnessione g Tubo di scarico h Cavi di messa a terra
i Griglia di aspirazione e filtro dell'aria

4.5 Unità combinatrici e opzioni

4.5.1 Possibili opzioni per l'unità interna

Assicurarsi di disporre dei seguenti optional obbligatori: ▪ Interfaccia utente: cablata o wireless ▪ Pannello decorativo: Standard, autopulente o design
5 Preparazione

5.1 Panoramica: preparazione

In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire e le informazioni da conoscere prima del trasferimento in sede.
Le informazioni disponibili riguardano: ▪ Preparazione del luogo di installazione ▪ Preparazione delle tubazioni del refrigerante ▪ Preparazione dell'impianto elettrico

5.2.1 Requisiti del luogo d'installazione per l'unità interna

INFORMAZIONI
Leggere inoltre i seguenti requisiti:
▪ Requisiti generali relativi al luogo d'installazione.
Vedere il capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
▪ Requisiti relativi alle tubazioni del refrigerante
(lunghezza, differenza di altezza). Vedere inoltre la descrizione del presente capitolo “Preparazione”.
INFORMAZIONI
Il livello di pressione sonora è inferiore a 70dBA.
ATTENZIONE
Dispositivi non accessibili a un pubblico generico. L'installazione deve avvenire in un luogo sicuro e protetto contro un accesso troppo semplice.
Sia l'unità interna che quella esterna sono adatte per l'installazione in ambienti commerciali o industriali.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia
d’olio minerale nell’atmosfera. Le parti in plastica possono deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
Si SCONSIGLIA di installare l'unità nei luoghi sotto riportati, poiché la durata di vita dell'unità ne potrebbe risentire:
▪ In luoghi soggetti a forti oscillazioni della tensione ▪ In veicoli o navi ▪ Dove sono presenti vapori acidi o alcalini
NOTA
L'apparecchiatura descritta nel presente manuale potrebbe causare disturbi elettromagnetici generati dall'energia a radio frequenza. L'apparecchiatura è conforme alle specifiche concepite per garantire una protezione ragionevole contro tale interferenza. Ciononostante, non esistono garanzie che escludano tale interferenza in una particolare installazione.
Si consiglia pertanto di installare l'apparecchiatura e i cavi elettrici assicurando una distanza adeguata dalle apparecchiature stereo, dai personal computer, ecc.

5.2 Preparazione del luogo di installazione

NON installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso come luoghi di lavoro. In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in cui si genera una grande quantità di polvere, l'unità DEVE essere coperta.
Scegliere un luogo d'installazione con spazio a sufficienza per trasportare l'unità dentro e fuori da questo.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione).
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
10
a Differenziale di terra b Fusibile c Unità esterna d Unità interna e Interfaccia utente
f Personal computer o radio
▪ Nei luoghi in cui la ricezione è debole, mantenere una distanza di
almeno 3 m per evitare le interferenze elettromagnetiche di altri apparecchi e utilizzare tubi protettivi per le linee di alimentazione e trasmissione.
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 11
5 Preparazione
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
a b c
(mm)
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
≥1500 ≥500 ≥200
a
A A A
b c
t
Ø
Luci a fluorescenza. Durante l'installazione di un'interfaccia
utente wireless in una stanza con luci a fluorescenza, tenere presente quanto indicato di seguito per evitare interferenze:
▪ Installare l'interfaccia utente wireless il più vicino possibile
all'unità interna.
▪ Installare l'unità interna il più lontano possibile dalle luci a
fluorescenza.
▪ In caso di perdite di acqua, assicurarsi che l'acqua non possa
danneggiare l'installazione e lo spazio circostante.
▪ Scegliere un luogo in cui l'aria calda/fredda scaricata dall'unità o il
rumore dovuto al funzionamento NON possa arrecare disagio a nessuno.
Flusso dell'aria. Assicurarsi che il flusso dell'aria non sia
ostacolato.
Drenaggio. Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere
evacuata adeguatamente.
Modello in carta per l'installazione (parte superiore
dell'imballaggio) (accessorio). Durante la scelta della posizione di installazione, utilizzare il modello in carta, contenente le dimensioni dell'unità e l'apertura nel soffitto richiesta.
Direzioni del flusso dell'aria. È possibile selezionare diverse
direzioni del flusso dell'aria. Scegliere quella più adatta all'ambiente. Assicurarsi inoltre che l'impostazione in loco "Direzione flusso dell'aria" corrisponda alla situazione effettiva (vedere "7.1Impostazione in loco"[419]).
Esempio:
A: Distanza minima dalla parete. Dipende dalla direzione del
flusso dell'aria verso la parete.
a Uscita dell'aria e angoli aperti b Uscita dell'aria chiusa e angoli aperti (è richiesto il kit del
tampone di bloccaggio opzionale)
c Uscita dell'aria e angoli chiusi (è richiesto il kit del tampone
di bloccaggio opzionale)
B: Distanza minima e massima dal pavimento:
▪ Minima: 2,7m per evitare il contatto accidentale. ▪ Massima: dipende dalla direzione del flusso dell'aria e dalla
classe di capacità. Assicurarsi inoltre che l'impostazione in loco "Ceiling height" (Altezza soffitto) corrisponda alla situazione effettiva. Consultare "7.1Impostazione in loco"[419].
Direzione del flusso d'aria… Allora B
FCAHG71 FCAHG100~140
Su tutti i lati ≤3,5m ≤4,2m 4 direzioni 3 direzioni
(a)
(a)
(a) È richiesto il kit di bloccaggio opzionale
≤4,0m ≤4,5m ≤3,5m ≤4,2m

5.3 Preparazione delle tubazioni del refrigerante

a Flusso dell'aria su tutti i lati b Flusso dell'aria a 4 direzioni (con angoli chiusi) (è richiesto
il kit del tampone di bloccaggio opzionale)
c Flusso dell'aria a 3 direzioni (è richiesto il kit del tampone di
bloccaggio opzionale)
Isolamento del soffitto. Se le condizioni di temperatura del
soffitto superano i 30°C e l'umidità relativa supera l'80%, oppure se nel soffitto arriva aria esterna, è necessario provvedere a un isolamento aggiuntivo (schiuma di polietilene con spessore minimo di 10mm).
Ingombri. Tenere presenti i seguenti requisiti:
A Distanza minima dalla parete (vedere sotto) B Distanza minima e massima dal pavimento (vedere sotto) C ≥298mm: Per l'installazione con il pannello decorativo
standard
≥340mm: Per l'installazione con il pannello design ≥348mm: Per l'installazione con il kit di aspirazione
dell'aria esterna ≥378mm: Per l'installazione con il pannello decorativo
autopulente
a Unità interna b Illuminazione (la figura mostra l'illuminazione a soffitto, ma
è consentita anche l'illuminazione incassata)
c Ventola dell'aria d Volume statico (esempio: tabella)

5.3.1 Requisiti delle tubazioni del refrigerante

INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
NOTA
Le tubazioni e le altre parti soggette a pressione devono essere adatte al contatto con il refrigerante. Utilizzare rame per refrigerazione senza saldatura, disossidato con acido fosforico.
▪ I materiali estranei all'interno dei tubi (compreso l'olio per
fabbricazione) devono essere ≤30mg/10m.
Diametro delle tubazioni del refrigerante
Utilizzare lo stesso diametro dei collegamenti sulle unità esterne:
Tubazioni del liquido L1 Ø9,5mm Tubazioni del gas L1 Ø15,9mm
Materiale delle tubazioni del refrigerante
Materiale delle tubazioni: Rame senza saldature disossidato con
acido fosforico. ▪ Collegamenti svasati: Utilizzare solo materiale temprato. ▪ Grado di tempra e spessore delle tubazioni:
Diametro
Grado di tempra Spessore (t)
esterno (Ø)
9,5mm (3/8") Temprato (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Temprato (O) ≥1,0mm
(a)
In base alle norme vigenti e alla pressione di esercizio massima dell'unità (vedere "PS High" sulla targhetta dell'unità), potrebbero essere necessarie tubazioni di spessore superiore.
(a)
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
11
Page 12

6 Installazione

5.3.2 Isolante per le tubazioni del refrigerante

▪ L'utilizzo della schiuma di polietilene come materiale isolante:
▪ con un rapporto di trasferimento termico compreso tra
0,041e0,052W/mK (0,035e0,045kcal/mh°C)
▪ con una resistenza al calore di almeno 120°C
▪ Spessore dell'isolante
Temperatura
ambiente
≤30°C Da 75% a 80% RH 15mm >30°C ≥80% RH 20mm
Umidità Spessore minimo

5.4 Preparazione del cablaggio elettrico

5.4.1 Note relative alla preparazione del cablaggio elettrico

INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
AVVERTENZA
▪ La fase N dell'alimentazione manca o non è corretta,
l'apparecchiatura si potrebbe guastare.
▪ Determinazione della messa a terra adeguata. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪ Installare i fusibili o gli interruttori di dispersione a terra
necessari.
▪ Assicurare il cablaggio elettrico con delle fascette in
modo tale che i cavi NON entrino in contatto con gli spigoli vivi o le tubazioni, in particolare dal lato alta pressione.
▪ NON usare fili nastrati, fili con conduttori a trefolo, cavi
di prolunga o connessioni da un sistema a stella. Essi possono provocare surriscaldamento, scosse elettriche o incendi.
▪ NON installare un condensatore per l'anticipo di fase,
poiché questa unità è dotata di un inverter. Un condensatore per l'anticipo di fase ridurrà le prestazioni e potrebbe provocare incidenti.
AVVERTENZA
▪ Tutti i cablaggi DEVONO essere posati da un
elettricista autorizzato e DEVONO essere conformi con
le leggi applicabili. ▪ Eseguire i collegamenti elettrici con il cablaggio fisso. ▪ Tutti i componenti reperiti in loco e tutti gli impianti
elettrici DEVONO essere conformi alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo a più trefoli.
6 Installazione

6.1 Panoramica: installazione

In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire in sede e le informazioni da conoscere per installare il sistema.
Flusso di lavoro tipico
L'installazione, tipicamente, si compone delle fasi seguenti: 1 Montaggio dell'unità esterna. 2 Montaggio dell'unità interna (+ pannello decorativo). 3 Collegamento dei tubi del refrigerante. 4 Controllo dei tubi del refrigerante. 5 Caricamento del refrigerante. 6 Collegamento dell'impianto elettrico. 7 Completamento dell'installazione dell'unità esterna. 8 Completamento dell'installazione dell'unità interna.
INFORMAZIONI
In questo capitolo sono riportate solamente le istruzioni di installazione specifiche per l'unità interna. Per le altre istruzioni vedere:
▪ Il manuale d'installazione dell'unità esterna ▪ Il manuale d'installazione dell'interfaccia utente ▪ Il manuale d'installazione del pannello decorativo
NOTA
Dopo l'installazione del pannello decorativo:
▪ Accertarsi che non sia rimasto spazio tra il corpo
dell'unità e il pannello decorativo. Conseguenza possibile: L'aria potrebbe fuoriuscire e causare la formazione di rugiada.
▪ Accertarsi che le parti in plastica del pannello
decorativo non rimangano sporche di olio. Conseguenza possibile: Degradazione e danneggiamento delle parti in plastica.

6.2 Montaggio dell'unità interna

6.2.1 Precauzioni da osservare durante il montaggio dell'unità interna

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione

6.2.2 Linee guida per l'installazione dell'unità interna

INFORMAZIONI Apparecchiature opzionali. Per installare le
apparecchiature opzionali, leggere anche il relativo manuale d'installazione. A seconda delle condizioni riscontrate in loco, potrebbe risultare più agevole installare prima le apparecchiature opzionali.
Per l'installazione con un kit di aspirazione dell'aria esterna.
Installare il kit di aspirazione dell'aria esterna prima di installare l'unità.
Pannello decorativo. Installare il pannello decorativo dopo aver
installato l'unità.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
12
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 13
Resistenza del soffitto. Verificare che il soffitto sia
A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1 b
b a2
c
a cb d
(mm)
710
840
860~910
950
c d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
2
1
2
1
2
1
2
1
A B
1
1
2
C
a
b c
2
1
2
D
c
bba
sufficientemente robusto per sopportare il peso dell'unità. In caso di dubbi, il soffitto deve essere debitamente rinforzato prima di installare l'unità.
▪ Per i soffitti esistenti, ricorrere all'uso di dispositivi di
ancoraggio.
▪ Per i soffitti nuovi, utilizzare tasselli incassati, dispositivi di
ancoraggio incassati o altri componenti reperiti in loco.
A 50~100mm: per l'installazione con il pannello standard
100~150mm: Per l'installazione con il kit di aspirazione
dell'aria esterna o con il pannello design 130~180mm: Per l'installazione con il pannello decorativo
autopulente
a Soletta del soffitto b Dispositivo di ancoraggio c Dado lungo o tenditore girevole d Bullone di sospensione e Controsoffittatura
Bulloni di sospensione. Utilizzare bulloni di sospensione
M8~M10 per l'installazione. Montare la staffa di sostegno sul bullone di sospensione. Fissarla saldamente con un dado e una rondella sia dal lato superiore sia dal lato inferiore della staffa di sostegno.
6 Installazione
a Tubazione di scarico b Tubazioni del refrigerante c Passo della staffa di sostegno (sospensione) d Unità e Apertura nel soffitto
f Pannello decorativo
Esempio Se A Allora
B C
860mm 10mm 45mm 910mm 35mm 20mm
Modello in carta per l'installazione (parte superiore
dell'imballaggio). Utilizzare il modello in carta per determinare il posizionamento orizzontale corretto. Contiene le dimensioni e i centri necessari. Il modello in carta può essere fissato all'unità.
Apertura nel soffitto e unità:
▪ Accertarsi che l'apertura nel soffitto rientri nei seguenti limiti:
Minimo: 860mm per l'inserimento dell'unità. Massimo: 910mm per garantire un'adeguata sovrapposizione
tra il pannello decorativo e la controsoffittatura. Se l'apertura nel soffitto presenta dimensioni superiori, aggiungere materiale di tamponamento.
▪ Assicurarsi che l'unità e le relative staffe di sostegno
(sospensione) siano centrate nell'apertura nel soffitto.
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09
a1 Dado (da reperire in loco) a2 Dado doppio (da reperire in loco)
b Rondella (accessorio) c Staffa di sostegno (fissata all'unità)
a Centro dell'unità b Centro dell'apertura nel soffitto c Modello in carta per l'installazione (parte superiore
dell'imballaggio)
d Viti (accessori)
A Apertura nel soffitto B Distanza tra l'unità e l'apertura nel soffitto C Sovrapposizione tra il pannello decorativo e la
controsoffittatura
Guida di installazione. Utilizzare la guida di installazione per
determinare il posizionamento verticale corretto.
A Per l'installazione con il pannello decorativo standard B Per l'installazione con il kit di aspirazione dell'aria esterna C Per l'installazione con il pannello decorativo autopulente D Per l'installazione con il pannello decorativo design
a Controsoffittatura b Guida di installazione (accessorio) c Unità
Messa in piano. Assicurarsi che l'unità sia in piano a tutti e 4 gli
angoli utilizzando una bolla o un tubo di vinile trasparente pieno d'acqua.
a Livello
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
13
Page 14
6 Installazione
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
675
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
b Tubo di vinile c Livello dell'acqua
NOTA NON installare l'unità in posizione inclinata. Conseguenza
possibile: Se l'unità fosse inclinata in senso contrario
rispetto alla direzione del flusso della condensa (con il lato della tubazione di scarico sollevato), l'interruttore a galleggiante potrebbe funzionare male e causare un gocciolamento d'acqua.

6.2.3 Linee guida per l'installazione delle tubazioni di scolo

Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere evacuata adeguatamente. Operazioni richieste:
▪ Linee guida generali ▪ Collegamento della tubazione di scarico all'unità interna ▪ Verifica dell'assenza di perdite d'acqua
Linee guida generali
Lunghezza del tubo. Mantenere la tubazione di scarico il più
corta possibile.
Dimensione del tubo. La dimensione del tubo deve essere
uguale o maggiore a quella del tubo di collegamento (tubo in vinile con diametro nominale di 25mm e diametro esterno di 32mm).
Pendenza. Assicurarsi che la tubazione di scarico sia in discesa
(pendenza minima 1/100) per evitare che l'aria resti intrappolata nella tubazione. Utilizzare le barre di sostegno come mostrato.
Combinazione dei tubi di scarico. I tubi di scarico possono
essere combinati. Utilizzare tubi di scarico e giunti a T di misura corretta per la capacità operativa delle unità.
a Giunto a T
Collegamento della tubazione di scarico all'unità interna
NOTA
L'errato collegamento del tubo flessibile di scolo può causare perdite e danni allo spazio d'installazione e all'area circostante.
1 Spingere il più possibile il tubo flessibile di scarico sopra il
collegamento del tubo di scarico.
2 Serrare il morsetto in metallo finché la testa della vite non si
trova a meno di 4mm dal morsetto in metallo.
3 Controllare che non ci siano perdite d'acqua (vedere "Per
controllare che non vi siano perdite d'acqua"[414]).
4 Installare l'elemento isolante (tubo di scarico). 5 Avvolgere il tampone sigillante grande (= isolante) attorno al
morsetto in metallo e al tubo flessibile di scarico, quindi fissarlo con le fascette fermacavo.
6 Collegare la tubazione di scarico al tubo flessibile di scarico.
a Barra di sostegno
O Consentito
X Non consentito
Tubazione inclinata. Se necessario, per creare la pendenza è
possibile installare una tubazione inclinata. ▪ Inclinazione del tubo flessibile di scarico: 0~75mm per evitare
sollecitazioni sulla tubazione e bolle d'aria.
▪ Tubazione inclinata: ≤300 mm dall'unità, ≤675 mm
perpendicolarmente all'unità.
a Morsetto in metallo (accessorio) b Tubo flessibile di scarico (accessorio) c Tubazione di scarico inclinata (tubo di vinile con diametro
nominale 25mm e diametro esterno 32mm) (da reperire in loco)
d Barre di sospensione (da reperire in loco)
Condensa. Adottare misure contro la formazione di condensa.
Isolare l'intera tubazione di scarico nell'edificio.
a Collegamento del tubo di scarico (fissato all'unità) b Tubo flessibile di scarico (accessorio) c Morsetto in metallo (accessorio) d Tampone sigillante grande (accessorio) e Elemento isolante (tubo di scarico) (accessorio)
f Tubazione di scarico (non in dotazione)
Per controllare che non vi siano perdite d'acqua
La procedura varia in base allo stato di completamento del cablaggio elettrico. Se il cablaggio elettrico non è ancora completato, è necessario collegare temporaneamente l'interfaccia utente e l'alimentazione all'unità.
Cablaggio elettrico non ancora completato
1 Collegare temporaneamente il cablaggio elettrico.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
14
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 15
6 Installazione
b
a
c
≥100 mm
e d
c
b
a
▪ Rimuovere il coperchio del quadro elettrico (a). ▪ Collegare l'interfaccia utente (b). ▪ Collegare l'alimentazione (1~ 220-240 V 50/60 Hz) e la
messa a terra (c).
▪ Riapplicare il coperchio del quadro elettrico (a).
2 Attivare l'alimentazione. 3 Avviare il funzionamento in raffreddamento (vedere "8.4 Per
eseguire una prova di funzionamento"[421]).
4 Versare gradualmente circa 1 l d'acqua nell'uscita di scarico
dell'aria, quindi verificare che non vi siano perdite.

6.3 Collegamento delle tubazioni del refrigerante

6.3.1 Informazioni sul collegamento delle tubazioni del refrigerante

Prima di collegare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le unità esterna e interna siano montate.
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento delle tubazioni del refrigerante richiede di: ▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità interna ▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità esterna ▪ Isolamento delle tubazioni del refrigerante ▪ Tenere presenti le linee guida relative a:
▪ Curvatura dei tubi ▪ Svasatura delle estremità del tubo ▪ Uso delle valvole di arresto

6.3.2 Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del refrigerante

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione
a Recipiente per l'inserimento dell'acqua b Uscita di scarico di servizio (con tappo in gomma).
Utilizzare questa uscita per scaricare l'acqua dalla bacinella di raccolta.
c Posizione della pompa di scarico d Collegamento del tubo di scarico e Tubo di scarico
5 Disattivare l'alimentazione. 6 Scollegare il cablaggio elettrico.
▪ Rimuovere il coperchio del quadro elettrico. ▪ Scollegare l'alimentazione e la messa a terra. ▪ Scollegare l'interfaccia utente. ▪ Riapplicare il coperchio del quadro elettrico.
Cablaggio elettrico già completato
1 Avviare il funzionamento in raffreddamento (vedere "8.4 Per
eseguire una prova di funzionamento"[421]).
2 Versare gradualmente circa 1 l d'acqua nell'uscita di scarico
dell'aria, quindi verificare che non vi siano perdite (vedere
"Cablaggio elettrico non ancora completato"[414]).
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
ATTENZIONE
▪ NON usare olio minerale sulle parti svasate. ▪ Non installare MAI un essiccatore su questa unità per
tutelarne la vita utile. Il materiale essiccante potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.
ATTENZIONE
▪ NON usare olio minerale sulle parti svasate. ▪ Non installare MAI un essiccatore su questa unità R32
per tutelarne la vita utile. Il materiale essiccante potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
15
Page 16
6 Installazione
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
A
NOTA
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per quanto riguarda le tubazioni del refrigerante:
▪ Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa
mescolare qualsiasi altra sostanza (per esempio aria) oltre al refrigerante designato.
▪ Aggiungere esclusivamente R32 o R410A come
refrigerante. Consultare le specifiche dell'unità esterna per il tipo di refrigerante da utilizzare.
▪ Impiegare attrezzi per l'installazione (ad esempio, set di
manometri con collettore) usati esclusivamente per gli impianti con R32 o R410A e atti a sopportare la pressione presente e a impedire che materiali estranei (quali oli minerali e umidità) si mescolino nel sistema.
▪ Montare le tubazioni in modo tale che la svasatura
NON sia sottoposta a sollecitazioni meccaniche.
▪ Proteggere le tubazioni come descritto nella seguente
tabella per impedire a sporcizia, liquidi e polvere di penetrare al loro interno.
▪ Prestare la massima attenzione nel far passare i tubi di
rame attraverso le pareti (vedere la figura seguente).
a Chiave dinamometrica b Chiave fissa c Raccordo delle tubazioni d Dado svasato
Dimensioni
delle tubazioni
(mm)
Coppia di serraggio
(N•m)
Dimensioni
della svasatura
(A) (mm)
Sagoma della
svasatura
(mm)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,3~19,7

6.3.4 Linee guida per curvare i tubi

Per la curvatura, usare una curvatrice per tubi. Tutte le curve dei tubi devono avere un raggio il meno accentuato possibile (il raggio di curvatura deve essere di 30~40mm o maggiore).

6.3.5 Per svasare l'estremità dei tubi

Unità Periodo
d'installazione
Metodo di
protezione
Unità esterna >1mese Pizzicare il tubo
<1mese Pizzicare o nastrare il
Unità interna Indipendentemente
tubo
dal periodo
INFORMAZIONI
NON aprire la valvola di arresto del refrigerante prima di aver controllato la tubazione del refrigerante. In caso di necessità di caricare del refrigerante aggiuntivo, si consiglia di aprire la valvola di arresto del refrigerante dopo la carica.

6.3.3 Linea guida per il collegamento delle tubazioni del refrigerante

Per collegare i tubi, tenere conto delle linee guida seguenti: ▪ Spalmare la superficie interna della svasatura con olio di etere
oppure olio di estere se si deve collegare un dado svasato. Serrare manualmente per 3 o 4 giri, quindi serrare a fondo.
ATTENZIONE
▪ Una svasatura incompleta può causare perdite di gas
refrigerante.
▪ NON riutilizzare i tubi con vecchie svasature. Usare
delle nuove svasature per prevenire le perdite di gas refrigerante.
▪ Usare i dadi svasati che sono inclusi nell'unità. L'uso di
dadi svasati diversi può causare la perdita di gas refrigerante.
1 Tagliare l'estremità del tubo con un tagliatubi. 2 Rimuovere la bava con la superficie tagliata rivolta verso il
basso, in modo che i trucioli NON possano entrare nel tubo.
a Tagliare esattamente ad angolo retto. b Rimuovere la bava.
3 Rimuovere il dado svasato dalla valvola di arresto e posizionare
il dado svasato sul tubo.
4 Svasare il tubo. Posizionarlo esattamente nel punto illustrato
nella figura seguente.
▪ Utilizzare SEMPRE 2 chiavi contemporaneamente per allentare
un dado svasato.
▪ Usare SEMPRE una chiave fissa e una chiave dinamometrica
insieme per serrare il dado svasato durante il collegamento della tubazione. Questo serve ad evitare che il dado si crepi e si formino delle perdite.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
16
Attrezzo di
svasatura per
R410A o R32 (tipo
con frizione)
Attrezzo di svasatura convenzionale
Tipo con frizione
(tipo Ridgid)
Tipo con dado
con alette
(tipo Imperial)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Controllare che la svasatura sia stata eseguita correttamente.
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 17
a b
c
a La superficie interna della svasatura DEVE essere priva di
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
b a
difetti.
b L'estremità del tubo DEVE essere svasata in modo
uniforme in un cerchio perfetto.
c Assicurarsi che il dado svasato sia installato.

6.3.6 Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità interna

ATTENZIONE
Installare i componenti o le tubazioni del refrigerante in una posizione che non li esponga a sostanze corrosive, a meno che i componenti siano realizzati con materiali per natura resistenti alla corrosione o siano sufficientemente protetti contro la corrosione stessa.
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
Il refrigerante R32 (se applicabile) all'interno di questa unità è leggermente infiammabile. Consultare le specifiche dell'unità esterna per il tipo di refrigerante da utilizzare.
Lunghezza del tubo. Mantenere le tubazioni del refrigerante il più
corte possibile.
Collegamenti svasati. Collegare le tubazioni del refrigerante
all'unità utilizzando collegamenti svasati.
Isolamento. Isolare le tubazioni del refrigerante sull'unità interna
come indicato di seguito:
6 Installazione

6.4 Collegamento del cablaggio elettrico

6.4.1 Note relative al collegamento del cablaggio elettrico

Flusso di lavoro tipico
Il collegamento dell'impianto elettrico si articola tipicamente nelle fasi seguenti:
1 Verifica della conformità dell'alimentazione alle specifiche
elettriche delle unità. 2 Collegamento dell'impianto elettrico all'unità esterna. 3 Collegamento dell'impianto elettrico all'unità interna. 4 Collegamento dell'alimentazione principale.
6.4.2 Precauzioni durante il collegamento dei
fili elettrici
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo a più trefoli.
AVVERTENZA
Usare un interruttore che scollega tutti i poli con una distanza dei contatti di almeno 3 mm che provveda alla completa disconnessione nella condizione di sovratensione di categoriaIII.
A Tubazioni del gas B Tubazioni del liquido
a Materiale di isolamento (non in dotazione) b Fascetta fermacavo (accessorio) c Elementi isolanti: grande (tubo del gas), piccolo (tubo del
liquido) (accessori)
d Dado svasato (fissato all'unità) e Collegamento del tubo del refrigerante (fissato all'unità)
f Unità
g Tamponi sigillanti: medio 1 (tubo del gas), medio 2 (tubo
del liquido) (accessori)
1 Ruotare verso l'alto le giunzioni degli elementi isolanti. 2 Fissarli alla base dell'unità. 3 Serrare le fascette fermacavo sugli elementi isolanti. 4 Avvolgere il tampone sigillante dalla base dell'unità alla
parte superiore del dado svasato.
NOTA
Accertarsi di isolare tutte le tubazioni del refrigerante. Le tubazioni esposte possono causare la formazione di condensa.
AVVERTENZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, DEVE essere sostituito dal costruttore, dal suo rappresentante o da persone in possesso di una qualifica simile, per evitare ogni rischio.
6.4.3 Linee guida da osservare quando si
collega il cablaggio elettrico
Tenere presente quanto segue: ▪ Se si utilizzano fili con conduttori a trefolo, installare sull'estremità
del filo un morsetto a crimpaggio rotondo. Disporre il morsetto a crimpaggio rotondo sul filo, fino alla parte coperta, e fissarlo con l'attrezzo appropriato.
a Filo con conduttori a trefolo b Morsetto a crimpaggio rotondo
▪ Per installare i fili, utilizzare i metodi seguenti:
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
17
Page 18
6 Installazione
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
Tipo di filo Metodo di installazione
Filo ad anima singola
a Filo ad anima singola a spira b Vite c Rondella piana
Filo con conduttori a trefolo con morsetto a crimpaggio rotondo
a Morsetto b Vite c Rondella piana O Consentito X NON consentito
Coppie di serraggio
Cablaggio Dimensioni della
Cavo di interconnessione
vite
M4 1,18~1,44
Coppia di
serraggio (N•m)
(interno↔esterno) Cavo di interfaccia utente M3,5 0,79~0,97

6.4.4 Specifiche dei componenti dei collegamenti standard

NOTA
Assicurarsi di tenere la linea di alimentazione separata dalla linea di trasmissione. I cavi di trasmissione e i cavi di alimentazione possono incrociarsi, ma NON correre paralleli.
1 Rimuovere il coperchio di servizio. 2 Cavo di interfaccia utente: inserire il cavo nel telaio, collegarlo
alla morsettiera e fissarlo con una fascetta fermacavo.
3 Cavo di interconnessione (interno↔esterno): inserire il cavo
nel telaio, collegarlo alla morsettiera (assicurarsi che i numeri corrispondano a quelli sull'unità esterna e collegare il filo di terra) e fissarlo con una fascetta fermacavo.
4 Dividere il tampone sigillante piccolo (accessorio) e avvolgerlo
intorno ai cavi per evitare infiltrazioni d'acqua nell'unità. Sigillare tutti gli spazi vuoti per impedire che piccoli animali penetrino nel sistema.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
5 Rimontare il coperchio di servizio.
NOTA
Nel chiudere il coperchio di servizio, accertarsi che la coppia di serraggio per le viti sia ≤1,5N•m.
Tipo a coppia o sistema multiplo. 1 interfaccia utente controlla 1
unità interna.
Componente Specifiche
Cavo di interconnessione (interno↔esterno)
Cavo a 4 conduttori
1,5mm2~2,5mm2 e adatto
per 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Cavo di interfaccia utente Cavi in vinile con guaina da
0,75 a 1,25mm² o cavi a 2
conduttori
Massimo 500m
H03VV-F (60227 IEC 52)

6.4.5 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità interna

NOTA
▪ Attenersi allo schema dell'impianto elettrico (fornito con
l'unità e posto all'interno del coperchio di servizio).
▪ Per istruzioni sul collegamento del pannello decorativo
e del kit di sensori, consultare il manuale di installazione fornito con il pannello o con il kit.
▪ Assicurarsi che i collegamenti elettrici NON ostacolino
la corretta riapplicazione del coperchio di servizio.
È importante che i cavi di alimentazione e i cavi di trasmissione siano separati. Per evitare interferenze elettriche, la distanza tra i due tipi di cavi deve essere SEMPRE pari ad almeno 50mm.
Sistema con funzionamento simultaneo. 1 interfaccia utente
controlla 2 unità interne (le unità interne funzionano contemporaneamente)
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
18
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 19

7 Configurazione

1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
c
d
c d
c d
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e2
e1
c
d
a
(mm)
e
e
b
c
10~15
70~90
10~20
d
c
b
10~15
d
70~90
7
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
a b c
Controllo di gruppo. 1 interfaccia utente controlla fino a 16 unità
interne (tutte le unità interne funzionano in base all'interfaccia utente).
Controllo a 2 interfacce utente. (2 comandi a distanza
controllano 1 unità interna)
d Fascetta fermacavo e Collegamento del cavo di interfaccia utente
7 Configurazione

7.1 Impostazione in loco

Configurare le seguenti impostazioni in loco affinché corrispondano alla configurazione d'installazione effettiva e alle esigenze dell'utente:
▪ Altezza del soffitto ▪ Pannello decorativo design (se applicabile) ▪ Direzione del flusso dell'aria ▪ Volume dell'aria quando il controllo del termostato è spento ▪ Necessaria pulizia del filtro dell'aria
Impostazione: Altezza del soffitto
Questa impostazione deve corrispondere alla distanza effettiva dal pavimento, alla classe di capacità e alle direzioni dei flussi dell'aria.
▪ Per i flussi dell'aria a 3 e 4 direzioni (che richiedono un kit del
tampone di bloccaggio opzionale), consultare il manuale di installazione del kit del tampone di bloccaggio opzionale.
▪ Per il flusso dell'aria su tutti i lati, utilizzare la tabella di seguito.
Distanza dal pavimento (m) Allora
FCAHG71 FCAHG100~140 M C1 C2
≤2,7 ≤3,2 13 (23) 0 01 2,7<x≤3,0 3,2<x≤3,6 02 3,0<x≤3,5 3,6<x≤4,2 03
(1)
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09
Impostazione: Tipo di pannello decorativo
Quando si installa o si modifica il tipo di pannello decorativo,
a Cavo di interconnessione b Cavo di alimentazione c Interruttore di dispersione a terra
d Fusibile e1 Interfaccia utente principale e2 Interfaccia utente opzionale
controllare SEMPRE se sono impostati i valori corretti.
Se si utilizza il pannello decorativo… Allora
Standard o autopulente 13 Design 02
Impostazione: Direzione del flusso dell'aria
Questa impostazione deve corrispondere alle direzioni effettive dei flussi dell'aria in uso. Consultare il manuale di installazione del kit del tampone di bloccaggio opzionale e il manuale dell'interfaccia utente.
Impostazione predefinita: 01 (= flusso dell'aria su tutti i lati)
Esempio:
a Flusso dell'aria su tutti i lati b Flusso dell'aria a 4 direzioni (tutte le uscite dell'aria aperte,
a Coperchio di servizio (con schema dell'impianto elettrico
sul retro)
b Apertura per i cavi
c Collegamento del cavo di interconnessione (comprensivo
di messa a terra)
(1)
Le impostazioni in loco sono definite come segue:
M: Numero di modalità – Primo numero: per gruppi di unità – Numero tra parentesi: per la singola unità
C1: primo numero di codice
C2: secondo numero di codice
: impostazione predefinita
2 angoli chiusi) (è richiesto il kit del tampone di bloccaggio opzionale)
c Flusso dell'aria a 3 direzioni (1 uscita dell'aria chiusa, tutti
gli angoli aperti) (è richiesto il kit del tampone di bloccaggio opzionale)
(1)
M C1 C2
15 01
(23)
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
19
Page 20

8 Messa in funzione

1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
A B
e2
c
d
Impostazione: Volume dell'aria quando il controllo del termostato è spento
Questa impostazione deve corrispondere alle esigenze dell'utente. Determina la velocità della ventola dell'unità interna quando il termostato è spento.
1 Se è stato impostato il funzionamento della ventola, impostare
la velocità del volume d'aria:
Se si desidera Allora
Unità esterna M C1 C2
Generale 3MXM, 4MXM,
5MXM
Durante il funzionamento in raffreddamento
Durante il funzionamento in riscaldamento
(2)
LL Configurazione volume
(2)
LL
Configurazion e volume
(2)
Monitoraggio1
(2)
Monitoraggio2
(2)
(2)
(22)
12
(22)
12
Impostazione: Necessaria pulizia del filtro dell'aria
Questa impostazione deve corrispondere alla contaminazione dell'aria nell'ambiente. Determina l'intervallo di visualizzazione nell'interfaccia utente della notifica TIME TO CLEAN AIR FILTER (Necessaria pulizia del filtro dell'aria). Se si utilizza un'interfaccia utente wireless, occorre impostare anche l'indirizzo (consultare il manuale di installazione dell'interfaccia utente).
Se si desidera un intervallo di…
(contaminazione dell'aria)
Allora
M C1 C2
±2500ore (leggero) 10 (20) 0 01 ±1250ore (pesante) 02 Nessuna notifica 3 02
Impostazione individuale in un sistema a funzionamento simultaneo
Si consiglia di utilizzare l'interfaccia utente opzionale per impostare l'unità asservita.
Eseguire le operazioni descritte di seguito:
2 Cambiare il secondo numero di codice in 02 per eseguire
l'impostazione individuale sull'unità asservita.
Per impostare l'unità asservita come… Allora
M C1 C2
Impostazione unificata 21(11) 01 01 Impostazione individuale 02
3 Eseguire l'impostazione in loco per l'unità principale. 4 Spegnere l'interruttore di alimentazione principale. 5 Scollegare l'interfaccia utente dall'unità principale e collegarlo
all'unità asservita.
6 Passare all'impostazione individuale. 7 Eseguire l'impostazione in loco per l'unità asservita. 8 Spegnere l'interruttore dell'alimentazione generale o, in
presenza di più unità asservite, ripetere i passaggi precedenti per tutte le unità asservite.
(1)
Le impostazioni in loco sono definite come segue:
M: Numero di modalità – Primo numero: per gruppi di unità – Numero tra parentesi: per la singola unità
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
C1: primo numero di codice
C2: secondo numero di codice
: impostazione predefinita
(2)
Velocità della ventola:
LL: velocità della ventola bassa
Volume di configurazione: la velocità della ventola corrisponde alla velocità impostata dall'utente (bassa, media, alta) utilizzando il pulsante della velocità della ventola sull'interfaccia utente.
Monitoraggio 1, 2: la ventola è spenta, ma entra in funzione per un breve periodo ogni 6minuti al fine di rilevare la temperatura ambiente per mezzo di Velocità della ventola bassa (1) o Volume di configurazione (2).
20
(1)
6 01
02
3 01
02
(1)
(1)
9 Scollegare l'interfaccia utente dall'unità asservita e ricollegarlo
all'unità principale.
Se si utilizza l'interfaccia utente opzionale, non è necessario ricollegare l'interfaccia utente dall'unità principale (in ogni caso, rimuovere i fili collegati alla morsettiera dell'interfaccia utente dell'unità principale).
A Unità principale B Unità asservita
a Cavo di interconnessione b Cavo di alimentazione c Interruttore di dispersione a terra
d Fusibile e1 Interfaccia utente principale e2 Interfaccia utente opzionale
8 Messa in funzione
NOTA
Elenco di controllo generale per la messa in funzione.
Oltre che nelle istruzioni per la messa in funzione di questo capitolo, l'elenco di controllo generale per la messa in funzione si trova anche sul Daikin Business Portal (è necessaria l'autenticazione).
L'elenco di controllo generale per la messa in funzione è complementare alle istruzioni di questo capitolo. Si può usare come linee guida e come modello di rapporto durante la messa in funzione e per la consegna all'utilizzatore.

8.1 Panoramica: Messa in funzione

Il presente capitolo descrive le operazioni da effettuare e le informazioni da conoscere per mettere in esercizio il sistema dopo averlo installato.
Flusso di lavoro tipico
La messa in esercizio, tipicamente, si articola nelle fasi seguenti: 1 Consultazione della sezione "Elenco di controllo prima della
messa in esercizio".
2 Esecuzione di una prova di funzionamento per il sistema.
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 21
8 Messa in funzione
Freddo
Imposta
28°C

8.2 Precauzioni durante la messa in esercizio

INFORMAZIONI
Durante il primo periodo di funzionamento dell'unità, la quantità di energia desiderata potrebbe risultare più elevata di quella indicata sulla targhetta informativa dell'unità. Il fenomeno è causato dal compressore, a cui occorre un tempo di funzionamento continuo di 50 ore prima di raggiungere un funzionamento uniforme ed uno stabile consumo di corrente.
NOTA
Prima di avviare il sistema, è NECESSARIO lasciare accesa l'unità per almeno 6ore onde evitare la rottura del compressore durante l'avviamento.
NOTA
Usare SEMPRE l'unità con termistori e/o sensori/ interruttori di pressione. In caso CONTRARIO, il compressore potrebbe bruciare.
NOTA
Completare SEMPRE la posa delle tubazioni del refrigerante prima dell'utilizzo. In caso CONTRARIO, il compressore si guasterà.
NOTA Modalità di funzionamento in raffreddamento. Eseguire
la prova di funzionamento nella modalità di funzionamento in raffreddamento affinché sia possibile rilevare le valvole di arresto che non si aprono. Anche se l'interfaccia utente è impostata sulla modalità di funzionamento in riscaldamento, l'unità opererà nella modalità di funzionamento in raffreddamento per 2‑3 minuti (nonostante sull'interfaccia utente sia visibile l'icona di riscaldamento), quindi passerà automaticamente alla modalità di funzionamento in riscaldamento.
NOTA
Se non è possibile eseguire la prova di funzionamento dell'unità, vedere "8.5 Codici di errore durante la prova di
funzionamento"[422].
AVVERTENZA
Se i pannelli dell'unità interna non sono ancora stati montati, assicurarsi di spegnere il sistema una volta completata la prova di funzionamento. Spegnere il sistema dall'interfaccia utente. NON arrestare l'unità disattivando gli interruttori di circuito.

8.3 Elenco di controllo prima della messa in esercizio

Dopo l'installazione dell'unità, controllare innanzitutto le avvertenze riportate di seguito. Una volta eseguiti tutti i controlli, l'unità deve essere chiusa. Alimentare l'unità dopo averla chiusa.
Dovete aver letto tutte le istruzioni d'installazione, come descritto nella guida di consultazione per l'installatore.
Le unità interne sono montate correttamente.
NON vi sono fasi mancanti o fasi invertite.
Il sistema è correttamente messo a terra e i terminali di terra sono serrati.
I fusibili o i dispositivi di protezione installati localmente sono stati installati conformemente al presente documento e NON sono stati bypassati.
La tensione di alimentazione deve corrispondere alla tensione indicata sulla targhetta d'identificazione dell'unità.
Non è presente NESSUN collegamento allentato o componente elettrico danneggiato nel quadroelettrico.
La resistenza di isolamento del compressore è adeguata.
Non c'è NESSUN componente danneggiato o tubo schiacciato all'interno delle unità interne ed esterne.
NON vi sono perdite di refrigerante.
È installata la dimensione dei tubi corretta e i tubi sono correttamente isolati.
Le valvole di arresto (per il gas e il liquido) sull'unità esterna sono completamente aperte.

8.4 Per eseguire una prova di funzionamento

Questa operazione è relativa esclusivamente all'uso dell'interfaccia utente BRC1E52 o BRC1E53. Se si utilizza un'altra interfaccia utente, consultare il manuale di installazione o manutenzione dell'interfaccia utente.
NOTA
Non interrompere la prova di funzionamento.
INFORMAZIONI Retroilluminazione. Per eseguire un'azione di
accensione/spegnimento dell'interfaccia utente, la retroilluminazione deve essere spenta. Per qualunque altra azione deve essere preventivamente accesa. La retroilluminazione resta accesa per ±30 secondi circa quando si preme un pulsante.
1 Eseguire i passaggi preliminari.
N. Azione
1 Aprire la valvola di arresto del liquido e la valvola di
arresto del gas rimuovendo il tappo e ruotandolo in senso antiorario con una chiave esagonale fino all'arresto.
2 Chiudere il coperchio di servizio per evitare scosse
elettriche.
3 Attivare l'alimentazione per almeno 6ore prima della
messa in esercizio per proteggere il compressore.
4 Sull'interfaccia utente, impostare l'unità nella modalità
di funzionamento in raffreddamento.
2 Avviare la prova di funzionamento
N. Azione Risultato
1 Passare al menu iniziale.
Se viene utilizzata un'interfaccia utente wireless: Il pannello decorativo dell'unità interna, munito di ricevitore a infrarossi, è installato.
L'unità esterna è correttamente montata.
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
21
Page 22

9 Consegna all'utente

torna Impostaz.
Impostazioni di servizio 1/3
Test di funzionamento
Contatto Manutenzione Impostazioni sul posto Richiesta Min Differenziale di Temp Indirizzo Gruppo
Freddo
torna Impostaz.
Test di funzionamento
torna Impostaz.
torna Impostaz.
Posiz. 0
Basso
Velocità/direzione aria
Vel vent Direzione
torna Impostaz.
torna Impostaz.
Velocità/direzione aria
Vel vent Direzione
Basso
Posiz. 0
torna Impostaz.
Impostazioni di servizio 1/3
Test di funzionamento
Contatto Manutenzione Impostazioni sul posto Richiesta Min Differenziale di Temp Indirizzo Gruppo
N. Azione Risultato
2 Premere per almeno
4secondi.
Viene visualizzato il menu Impostazioni di servizio.
3 Selezionare Test di
funzionamento.
4 Premere. Nel menu iniziale viene
visualizzato Test di funzionamento.
5 Premere entro 10secondi. La prova di funzionamento
ha inizio.
3 Controllare il funzionamento per 3minuti. 4 Controllare la direzione del flusso d'aria (applicabile solo alle
unità interne con deflettori mobili).
N. Azione Risultato
1 Premere.
2 Selezionare Posiz. 0.
3 Cambiare la posizione. Se l'aletta del flusso
dell'aria nell'unità interna si muove, il funzionamento è corretto.
In caso contrario, il funzionamento non è corretto.
4 Premere. Viene visualizzato il menu
iniziale.
5 Interrompere la prova di funzionamento.
N. Azione Risultato
1 Premere per almeno
4secondi.
Viene visualizzato il menu Impostazioni di servizio.
2 Selezionare Test di
funzionamento.
N. Azione Risultato
3 Premere. L'unità ritorna al
funzionamento normale e viene visualizzato il menu iniziale.

8.5 Codici di errore durante la prova di funzionamento

Se l'installazione dell'unità esterna NON è stata eseguita correttamente, sull'interfaccia utente potrebbero essere visualizzati i seguenti codici di errore:
Codice di errore Causa possibile
Nessuna visualizzazione
(non è visibile la temperatura attualmente impostata)
▪ I cavi sono scollegati o esiste un errore di
cablaggio (tra l'alimentazione e l'unità esterna, tra l'unità esterna e le unità interne, tra l'unità interna e l'interfaccia utente).
▪ Il fusibile sulla scheda di circuiti
stampanti dell'unità esterna o interna è bruciato.
E3, E4 o L8 ▪ Le valvole di arresto sono chiuse.
▪ L'ingresso o l'uscita dell'aria è ostruito.
E7 Fase mancante per le unità con
alimentazione trifase. Nota: non è possibile mettere in funzione
l'unità. Disattivare l'alimentazione, ricontrollare il cablaggio e scambiare la
posizione di due dei tre fili elettrici. L4 L'ingresso o l'uscita dell'aria è ostruito. U0 Le valvole di arresto sono chiuse. U2 ▪ Squilibrio di tensione.
▪ Fase mancante per le unità con
alimentazione trifase. Nota: non è possibile mettere in funzione l'unità. Disattivare l'alimentazione, ricontrollare il cablaggio e scambiare la posizione di due dei tre fili elettrici.
U4 o UF Il cablaggio di diramazione tra unità non è
corretto. UA Le unità esterna e interna sono
incompatibili.
9 Consegna all'utente
Una volta terminata la prova di funzionamento e appurato che l'unità funziona correttamente, assicurarsi che per l'utente siano ben chiari i punti seguenti:
▪ Assicurarsi che l'utente sia in possesso della documentazione
stampata e chiedergli/le di conservarla per consultazioni future. Informare l'utente che può trovare la documentazione completa andando sull'URL menzionato più in alto in questo manuale.
▪ Spiegare all'utente come far funzionare correttamente il sistema e
che cosa fare in caso di problemi.
▪ Mostrare all'utente quali interventi deve eseguire per la
manutenzione dell'unità.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
22
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 23

10 Smaltimento

b
a
c
,
A
INDOOR
OUTDOOR
10 Smaltimento
NOTA
NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra parte, DEVONO essere eseguiti in conformità alla legislazione applicabile. Le unità DEVONO essere trattate presso una struttura specializzata per il riutilizzo, il riciclaggio e il recupero dei materiali.

11 Dati tecnici

▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
internet regionale Daikin (accessibile al pubblico).
▪ L'insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
Daikin Business Portal (è richiesta l'autenticazione).

11.2 Schema elettrico

11.2.1 Legenda dello schema elettrico unificato

Per la numerazione e le parti applicate, fare riferimento allo schema elettrico delle unità. La numerazione delle parti è in numeri arabi in ordine crescente per ogni parte ed è rappresentata nella panoramica sottostante dal simbolo "*" nel codice della parte.
Simbolo Significato Simbolo Significato
Interruttore di circuito
Connessione Vite di
Connettore
Massa Connettore del
Collegamenti elettrici
Fusibile Morsetto
Unità interna Morsettiera
Unità esterna Morsetto per
Simbolo Colore Simbolo Colore
BLK Nero ORG Arancione BLU Blu PNK Rosa BRN Marrone PRP, PPL Porpora GRN Verde RED Rosso GRY Grigio WHT Bianco
YLW Giallo
Simbolo Significato
A*P Scheda a circuiti stampati BS* Pulsante ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO, interruttore di
funzionamento BZ, H*C Cicalino C* Condensatore AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
D*, V*D Diodo
Collegamento, connettore
Messa a terra di protezione
collegamento a terra
Raddrizzatore
relè Connettore di
corto circuito
cablaggio

11.1 Schema delle tubazioni: Unità interna

a Collegamento del tubo del liquido b Collegamento del tubo del gas c Scambiatore di calore
Simbolo Significato
DB* Ponte diodi DS* Microinterruttore E*H Riscaldatore FU*, F*U, (per le caratteristiche,
fare riferimento alla scheda PCB all'interno dell'unità)
FG* Connettore (messa a terra del
H* Attacco H*P, LED*, V*L Spia pilota, LED HAP LED (monitoraggio di servizio:
HIGH VOLTAGE Alta tensione IES Sensore Intelligent Eye IPM* Modulo di potenza intelligente K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Relè magnetico L In tensione L* Serpentina L*R Reattore M* Motore passo-passo M*C Motore del compressore M*F Motore ventola M*P Motore della pompa di scarico M*S Motorino di rotazione MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Relè magnetico N Neutro n=*, N=* Numero di passaggi attraverso il
PAM Modulazione di ampiezza di
PCB* Scheda a circuiti stampati PM* Modulo di alimentazione PS Commutazione
PTC* Termistore PTC Q* Transistor bipolare a ingresso
Q*DI Interruttore per dispersione di
Fusibile
telaio)
verde)
nucleo di ferrite
impulso
dell'alimentazione
isolato (IGBT)
corrente
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
23
Page 24

12 Informazioni sul sistema

a
b
c
d
e
i
f
g
h
Simbolo Significato
Q*L Protezione da sovraccarichi Q*M Interruttore termostatico R* Resistenza R*T Termistore RC Ricevitore S*C Limitatore S*L Interruttore a galleggiante S*NPH Sensore di pressione (alta) S*NPL Sensore di pressione (bassa) S*PH, HPS* Pressostato (alta pressione) S*PL Pressostato (bassa pressione) S*T Termostato S*RH Sensore di umidità S*W, SW* Interruttore di accensione SA*, F1S Assorbitore di sovratensione SR*, WLU Ricevitore del segnale SS* Interruttore selettore SHEET METAL Piastra fissa a morsettiera T*R Trasformatore
Simbolo Significato
TC, TRC Trasmettitore V*, R*V Varistore V*R Ponte diodi WRC Comando a distanza senza filo X* Morsetto X*M Morsettiera (blocco) Y*E Serpentina valvola di espansione
elettronica
Y*R, Y*S Bobina dell'elettrovalvola di
inversione Z*C Nucleo di ferrite ZF, Z*F Filtro antirumore A*P Scheda a circuiti stampati BS* Pulsante ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO, interruttore di
funzionamento BZ, H*C Cicalino C* Condensatore AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
Collegamento, connettore

Per l'utente

12 Informazioni sul sistema
L'unità interna di questo climatizzatore serie Split può essere utilizzata per le applicazioni di riscaldamento/raffreddamento.
NOTA
NON utilizzare il sistema per scopi diversi. NON utilizzare l'unità per raffreddare strumenti di precisione, cibo, piante, animali e opere d'arte. Ne potrebbe conseguire un deterioramento della qualità.
NOTA
Per modifiche o espansioni future del sistema: Nei dati tecnici è disponibile una panoramica completa
delle combinazioni consentite (per le future estensioni del sistema), a cui è opportuno fare riferimento. Rivolgersi all'installatore per ottenere ulteriori informazioni e una consulenza professionale.

12.1 Layout sistema

a Unità interna b Unità esterna c Interfaccia utente d Aria di aspirazione e Aria di scarico
f Tubazioni del refrigerante + cavo di interconnessione g Tubo di scarico h Cavi di messa a terra
i Griglia di aspirazione e filtro dell'aria
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
24
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 25

13 Interfaccia utente

12.2 Requisiti informativi per i ventilconvettori

Elemento Simbolo Valore Unità
Capacità di raffreddamento (sensibile) P Capacità di raffreddamento (latente) P Capacità di riscaldamento P Alimentazione elettrica totale in
ingresso Livello di potenza sonora (per
impostazione di velocità, se applicabile)
Contatti: DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody
1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Czech Republic
A B C D E
FCAHG125 7,83 4,27 13,50 0,25 61 FCAHG140 8,68 4,72 15,50 0,25 61
P
L
rated,c
rated,c
rated,h
elec
WA
A kW B kW C kW D kW
E dB
13 Interfaccia utente
ATTENZIONE
▪ Non toccare MAI le parti interne del controller. ▪ NON rimuovere il panello frontale. Toccare le parti
interne può essere pericoloso e può impedire il corretto funzionamento dell'apparecchio. Per il controllo e la regolazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore Daikin.
Questo manuale d'uso offre una panoramica non esaustiva sulle funzioni principali del sistema.
Per ulteriori informazioni sull'interfaccia utente, consultare il manuale d'installazione dell'interfaccia utente installata.

14 Prima dell'uso

AVVERTENZA
L'unità contiene componenti elettrici e caldi.
AVVERTENZA
Prima di metterla in funzione, assicurarsi che l'installazione sia stata effettuata a regola d'arte da parte di un installatore.
ATTENZIONE
Un'esposizione prolungata al flusso d'aria proveniente dall'apparecchio non è salutare.
NOTA
Assicurarsi di attivare l'alimentazione 6 ore prima della messa in funzione in modo da fornire corrente alla resistenza del carter e da proteggere il compressore.
Questo manuale è riferito agli apparecchi sotto indicati e dotati di sistema di controllo standard. Prima dell'uso, contattare il rivenditore per informazioni sulla modalità di funzionamento corrispondente al tipo e alla versione del sistema. Se il vostro impianto è dotato di un sistema di controllo particolare, l'installatore dovrà fornirvi le relative indicazioni per la gestione dello stesso.
Modalità di funzionamento: ▪ Riscaldamento e raffreddamento (aria-aria). ▪ Sola ventilazione (aria-aria).

15 Funzionamento

15.1 Portata di funzionamento

Per un funzionamento sicuro ed efficiente, utilizzare il sistema all'interno dei seguenti range di temperatura e umidità.
In combinazione con unità esterne R410A
Unità esterne RaffreddamentoRiscaldamento
RZQG71~140 Temperatur
a esterna Temperatur
a interna
RZQSG71~140 Temperatur
a esterna Temperatur
a interna
Umidità interna ≤80%
In combinazione con unità esterne R32
Raffreddamento Riscaldamento
Temperatura esterna –20~52°CDB –20~24°CDB
Temperatura interna 17~38°CDB
Umidità interna ≤80%
(a) Per evitare la formazione di condensa e il gocciolamento
dell'unità. Se la temperatura o l'umidità non soddisfano queste condizioni, potrebbero entrare in funzione i dispositivi di protezione e il climatizzatore potrebbe non funzionare.

15.2 Utilizzo del sistema

–15~50°CDB –20~15,5°CWB
12~28°CWB 10~27°CDB
–15~46°CDB –15~15,5°CWB
14~28°CWB 10~27°CDB
(a)
–20~18°CWB
10~27°CDB
12~28°CWB
(a)
ATTENZIONE
Per evitare la carenza di ossigeno, aerare a sufficienza il locale se si utilizzano attrezzature con bruciatori insieme al sistema.
ATTENZIONE
NON azionare il sistema se nel locale è stato utilizzato un insetticida a fumigazione. Le sostanze chimiche potrebbero depositarsi nell'unità e mettere in pericolo la salute delle persone particolarmente sensibili alle sostanze chimiche.
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09

15.2.1 Informazioni sull'utilizzo del sistema

▪ Per proteggere l'unità, accendere l'interruttore di accensione
principale 6ore prima dell'uso.
▪ Se l'alimentazione elettrica viene disattivata durante l'uso, il
funzionamento riprenderà automaticamente alla riattivazione dell'alimentazione.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
25
Page 26
15 Funzionamento

15.2.2 Informazioni su raffreddamento, riscaldamento, solo ventola e funzionamento automatico

▪ A seconda della temperatura ambiente la portata può essere
regolata automaticamente o il ventilatore può arrestarsi immediatamente. Non è indice di un problema di funzionamento.

15.2.3 Informazioni sul funzionamento di riscaldamento

Potrebbe essere necessario attendere più a lungo per raggiungere la temperatura impostata per il riscaldamento generale piuttosto che per il raffreddamento.
La seguente operazione viene eseguita per evitare un calo della capacità di riscaldamento o per evitare il soffiaggio di aria fredda.
Funzionamento in sbrinamento
Durante il riscaldamento, il congelamento della serpentina raffreddata ad aria dell'unità esterna aumenta nel tempo, limitando il trasferimento di energia alla serpentina dell'unità esterna. La capacità di riscaldamento diminuisce e il sistema deve passare allo sbrinamento per poter rimuovere il ghiaccio dalla serpentina dell'unità esterna. Durante l'operazione di sbrinamento, la capacità di riscaldamento sul lato dell'unità interna si riduce temporaneamente fino al termine dello sbrinamento. Una volta completato lo sbrinamento, l'unità acquisisce nuovamente la sua capacità di riscaldamento completa.
L'unità interna arresta il ventilatore, inverte il ciclo del refrigerante e impiega l'energia interna all'edificio per sbrinare la serpentina dell'unità esterna.
L'unità interna indicherà l'operazione di sbrinamento sul display
.
Avvio a caldo
Per evitare la fuoriuscita di aria fredda da un'unità interna all'avvio della modalità di riscaldamento, è necessario arrestare automaticamente il ventilatore interno. Sul display dell'interfaccia
utente appare l'indicazione . L'avvio del ventilatore potrebbe non essere immediato. Questo fenomeno non è indice di un problema di funzionamento.
INFORMAZIONI
▪ La capacità di riscaldamento si riduce quando
diminuisce la temperatura esterna. In questo caso, utilizzare un altro dispositivo di riscaldamento insieme all'unità. (In caso di utilizzo unitamente ad apparecchi che producono fiamme libere, aerare continuamente la stanza). Non posizionare dispositivi che producono fiamme libere in punti esposti al flusso dell'aria proveniente dall'unità o sotto l'unità.
▪ È necessario un po' di tempo per riscaldare la stanza
dal momento in cui viene avviata l'unità; quest'ultima utilizza infatti un sistema di circolazione dell'aria calda per riscaldare l'intera stanza.
▪ Se l'aria calda sale al soffitto, lasciando fredda la zona
sopra il pavimento, si consiglia di utilizzare un circolatore (ventilatore interno per la circolazione dell'aria). Rivolgersi al rivenditore per i dettagli.

15.2.4 Per utilizzare il sistema

1 Premere più volte il selettore della modalità di funzionamento
nell'interfaccia utente per scegliere la modalità di funzionamento desiderata.
Funzionamento in raffreddamento Funzionamento riscaldamento Funzionamento in sola ventilazione
2 Premere il pulsante ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema inizia a
funzionare.

15.3 Utilizzo del programma di deumidificazione

15.3.1 Informazioni sul programma di deumidificazione

▪ La funzione di questo programma è quella di ridurre l'umidità della
stanza con il minimo incremento di temperatura (raffreddamento minimo della stanza).
▪ Il microprocessore determina automaticamente la temperatura e
la velocità della ventola (non può essere impostato mediante l’interfaccia utente).
▪ Questo sistema non entra in funzione se la temperatura
dell’ambiente è bassa (<20°C).

15.3.2 Per utilizzare il programma di deumidificazione

Per avviare
1 Premere più volte il selettore della modalità operativa
sull'interfaccia utente e selezionare (deumidificazione).
2 Premere il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema
inizia a funzionare.
Per arrestare
3 Premere nuovamente il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si spegne e il sistema smette di
funzionare.
NOTA
Attendere almeno 5 minuti dopo l’arresto dell’unità prima di spegnere il sistema.

15.4 Impostazione della direzione di mandata dell'aria

Consultare il manuale d’uso dell’interfaccia utente.

15.4.1 Informazioni sul deflettore del flusso d'aria

Unità a doppio flusso+multiflusso
Nelle condizioni di seguito precisate la direzione del flusso dell'aria viene controllata dal microprocessore dell'apparecchio e può essere differente da quella indicata.
Raffreddamento Riscaldamento
▪ Quando la temperatura
ambiente è inferiore alla temperatura impostata.
▪ In caso di funzionamento continuo con flusso dell'aria
orizzontale.
▪ Se l'unità funziona con il flusso dell'aria continuamente rivolto
verso il basso e la fase di raffreddamento avviene con un'unità sospesa al soffitto o montata a parete, il microprocessore può controllare la direzione del flusso, quindi le indicazioni riportate sull'interfaccia utente varieranno in maniera corrispondente.
▪ All'avvio dell'operazione. ▪ Quando la temperatura
ambiente è superiore alla temperatura impostata.
▪ Durante lo sbrinamento.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
26
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 27

16 Risparmio energetico e funzionamento ottimale

Cool
Set to
28°C
Return Setting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction Energy Saving Options Schedule Maintenance Information Configuration
Return Setting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction Energy Saving Options Schedule Maintenance Information Configuration
Return Setting
Return Setting
Circulation Airow
Enable/Disable
Enable
Return Setting
Return Setting
Circulation Airow
Save the settings?
Yes No
Cool
Set to
28°C
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Auto
Auto
La direzione del flusso dell'aria può essere impostata secondo una delle seguenti modalità.
▪ Il deflettore registra da solo la propria posizione. ▪ La direzione del flusso dell'aria può essere scelta dall'utente.
▪ Posizione automatica e desiderata .
AVVERTENZA
Non toccare l'uscita dell'aria o le pale orizzontali mentre il deflettore oscillante è in funzione. In caso contrario le dita potrebbero rimanervi intrappolate e l'unità potrebbe danneggiarsi.
NOTA
▪ Il limite mobile del deflettore può essere modificato.
Rivolgersi al rivenditore per i dettagli. (solo per i sistemi a doppio flusso, multiflusso, angolare, a soffitto e a parete).
▪ Evitare di azionare l'unità in direzione orizzontale
. Si potrebbe favorire il deposito di condensa o polvere sul soffitto o sul deflettore.

15.5 Flusso d'aria a circolazione attiva

Utilizzare il flusso d'aria a circolazione attiva per riscaldare o raffreddare l'ambiente più rapidamente.

15.5.1 Per avviare il flusso d'aria a circolazione attiva

1 Impostare il flusso d'aria a circolazione attiva
1 Andare alla schermata
iniziale.
2 Premere.
3 Selezionare "Circulation
airflow" (Flusso d'aria a circolazione)
4 Selezionare
"Enable" (Abilitare) e confermare.
5 Confermare l'impostazione.
7 Verificare che volume e
direzione aria siano impostati su automatico. Se non lo sono, impostare automatico.
2 Attivare l'unità tramite l'interfaccia utente.
16 Risparmio energetico e
funzionamento ottimale
Per un corretto funzionamento del sistema, attenersi alle seguenti precauzioni.
▪ Regolare correttamente l'uscita d'aria ed evitare di rivolgere il
flusso dell'aria verso gli occupanti della stanza.
▪ Regolare la temperatura della stanza in modo da creare un
ambiente confortevole. Evitare un riscaldamento o un raffreddamento eccessivi.
▪ Proteggere la stanza dalla luce diretta del sole durante il
raffreddamento mediante tende o dispositivi oscuranti.
▪ Aerare spesso. Un utilizzo prolungato implica un'attenzione
particolare per l'aerazione.
▪ Tenere chiuse le porte e le finestre. Se porte e finestre rimangono
aperte, l'aria uscirà dalla stanza riducendo l'effetto di raffreddamento o riscaldamento.
▪ EVITARE un raffreddamento o un riscaldamento eccessivo. Per
risparmiare energia, mantenere l'impostazione della temperatura ad un livello medio.
▪ Non appoggiare MAI oggetti accanto all'ingresso o all'uscita
dell'aria dell'unità. in quanto l'effetto di riscaldamento/ raffreddamento potrebbe ridursi oppure l'unità potrebbe arrestarsi.
▪ Spegnere l'interruttore principale di alimentazione dell'unità
quando quest'ultima NON viene utilizzata per lunghi periodi di tempo. Se l'interruttore principale di alimentazione rimane acceso, l'unità consuma energia. Prima di riavviare l'unità, accendere l'interruttore di alimentazione generale 6ore prima della messa in funzione per garantire il corretto funzionamento.
▪ Se sul display è indicato (Necessario pulire filtro dell'aria),
eseguire la pulizia dei filtri (vedere "17.2.1 Pulizia del filtro
dell'aria"[428]).
▪ Tenere l'unità interna e l'interfaccia utente ad una distanza di
almeno un metro da televisori, radio, stereo e altre apparecchiature simili. In caso contrario, le immagini potrebbero apparire statiche o distorte.
▪ NON appoggiare oggetti sotto l'unità interna, in quanto potrebbero
essere danneggiati dall'acqua.
▪ Potrebbe formarsi della condensa se l'umidità supera l'80% o se
l'uscita di drenaggio è ostruita.
6 Andare alla schermata
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09
iniziale.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
27
Page 28

17 Manutenzione e assistenza

1
1
1
2
2
1
2
3
1
2
3
17 Manutenzione e assistenza

17.1 Precauzioni per la manutenzione e l'assistenza

ATTENZIONE: Prestare attenzione al ventilatore!
È pericoloso ispezionare l’unità mentre il ventilatore è in funzione.
Spegnere l'interruttore principale prima di eseguire qualunque attività di manutenzione.
ATTENZIONE
NON inserire mani, corde o altri oggetti nell'ingresso o nell'uscita dell'aria. La rotazione del ventilatore ad alta velocità può causare lesioni.
NOTA
Non ispezionare né effettuare la manutenzione dell'unità da soli. Interpellare un operatore qualificato per ogni operazione di manutenzione. L'utente finale può comunque occuparsi della pulizia del filtro dell'aria, della griglia di aspirazione, dell'uscita dell'aria e dei pannelli esterni.
AVVERTENZA
Non sostituire mai un fusibile intervenuto con un altro fusibile di differente portata o con uno spezzone di cavo. La sostituzione di un fusibile con uno spezzone di cavo o un cavo di rame può provocare guasti o incendi.
▪ Regola generale: Effettuare la pulizia ogni 6 mesi. Se l'aria
nell'ambiente è particolarmente contaminata, aumentare la frequenza della pulizia.
▪ In base alle impostazioni, sull'interfaccia utente potrebbe essere
visualizzata la notifica TIME TO CLEAN AIR FILTER (Necessario pulire filtro dell'aria). Pulire il filtro dell'aria quando viene visualizzata la notifica.
▪ Se la sporcizia divenisse tale da rendere impossibile la pulizia,
sostituire il filtro dell'aria (=apparecchiatura opzionale).
Come pulire il filtro dell'aria:
NOTA
NON utilizzare acqua a temperatura superiore a 50°C.
Conseguenza possibile: Scolorimento e deformazione.
1 Aprire la griglia di aspirazione.
Pannello standard:
Pannello design:
ATTENZIONE
Dopo un uso prolungato, verificare le condizioni dei raccordi e del supporto dell'unità. Se sono danneggiati, l'unità potrebbe cadere e provocare danni alle persone.
NOTA
NON pulire il pannello del telecomando con benzina, diluente, panno pulente trattato chimicamente, ecc. Il pannello potrebbe sbiadirsi o il rivestimento potrebbe staccarsi. Se il pannello è molto sporco, utilizzare un panno imbevuto di detergente neutro diluito in acqua e strizzato bene. Passare con un panno asciutto.
ATTENZIONE
Scollegare completamente l'alimentazione prima di accedere ai dispositivi terminali.
NOTA
Per la pulizia dello scambiatore di calore, assicurarsi di rimuovere il quadro elettrico, il motore della ventola, la pompa di scarico e l'interruttore a galleggiante. Acqua e detergenti possono deteriorare l'isolante dei componenti elettronici e provocare la loro bruciatura.

17.2 Pulizia del filtro dell'aria, della griglia di aspirazione, dell'uscita dell'aria e dei pannelli esterni

2 Rimuovere il filtro dell'aria.
Pannello standard:
Pannello design:
3 Pulire il filtro dell'aria. Utilizzare un aspirapolvere oppure lavare
con acqua. Se il filtro dell'aria è particolarmente sporco, usare una spazzola morbida e un detergente neutro.
ATTENZIONE
Spegnere l'unità prima di pulire il filtro dell'aria, la griglia di aspirazione, l'uscita dell'aria e i pannelli esterni.

17.2.1 Pulizia del filtro dell'aria

Durante la pulizia del filtro dell'aria:
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
28
4 Lasciar asciugare il filtro dell'aria all'ombra.
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 29
17 Manutenzione e assistenza
1
1
1
2
2
45°
1
2
1
2
1
2
3
5 Rimontare il filtro dell'aria e chiudere la griglia di aspirazione. 6 Attivare l'alimentazione. 7 Premere il tasto FILTER SIGN RESET (Reimpostazione
indicatore filtro). Risultato: La notifica TIME TO CLEAN AIR FILTER
(Necessario pulire filtro dell'aria) scompare dall'interfaccia utente.

17.2.2 Pulizia della griglia di aspirazione

NOTA
NON utilizzare acqua a temperatura superiore a 50°C.
Conseguenza possibile: Scolorimento e deformazione.
1 Aprire la griglia di aspirazione.
Pannello standard:
Pannello design:
2 Rimuovere la griglia di aspirazione.
Pannello standard:
5 Rimontare il filtro dell'aria e la griglia di aspirazione, quindi
chiudere la griglia di aspirazione.

17.2.3 Pulizia dell'uscita dell'aria e dei pannelli esterni

AVVERTENZA NON lasciare che l'unità interna si bagni. Conseguenza
possibile: Folgorazioni o incendi.
NOTA
▪ NON utilizzare benzina, benzene, solventi, polvere per
lucidare o liquidi insetticidi. Conseguenza possibile: Scolorimento e deformazione.
▪ NON utilizzare acqua o aria a temperatura superiore a
50°C. Conseguenza possibile: Scolorimento e deformazione.
▪ NON sfregare energicamente durante il lavaggio della
pala con acqua. Conseguenza possibile: Il rivestimento della superficie potrebbe staccarsi.
Pulire con un panno morbido. Se risulta difficile rimuovere le macchie, utilizzare acqua o un detergente neutro.

17.3 Manutenzione dopo un lungo periodo di arresto

Ad esempio all'inizio della stagione. ▪ Controllare e rimuovere tutto quello che potrebbe bloccare le
aperture di ingresso e di uscita delle unità interne ed esterne.
▪ Pulire i filtri dell'aria e i telai delle unità interne (vedere
"17.2.1Pulizia del filtro dell'aria"[428] e "17.2.3Pulizia dell'uscita dell'aria e dei pannelli esterni"[429]).
▪ Per garantire un buon funzionamento, accendere l’interruttore
principale almeno 6 ore prima di avviare l’unità. Dopo l'accensione, verrò visualizzata la schermata dell'interfaccia utente.
Pannello design:
3 Rimuovere il filtro dell'aria.
4 Pulire la griglia di aspirazione. Lavare con una spazzola
morbida di setole e acqua o detergente neutro. Se la griglia di aspirazione è particolarmente sporca, lavarla con detersivo neutro per piatti, lasciandola in ammollo per 10 minuti circa, quindi risciacquare con acqua.

17.4 Manutenzione prima di un lungo periodo di arresto

Ad esempio alla fine della stagione. ▪ Azionare le unità interne nella modalità di sola ventilazione per
circa mezza giornata in modo da asciugare l'interno delle unità. Fare riferimento al capitolo "15.2.2 Informazioni su
raffreddamento, riscaldamento, solo ventola e funzionamento automatico"[426] per maggiori informazioni sulla modalità di sola
ventilazione.
▪ Togliere l’alimentazione. La schermata dell'interfaccia utente
scompare.
▪ Pulire i filtri dell'aria e i telai delle unità interne (vedere
"17.2.1Pulizia del filtro dell'aria"[428] e "17.2.3Pulizia dell'uscita dell'aria e dei pannelli esterni"[429]).

17.5 Informazioni sul refrigerante

Questo prodotto contiene gas a effetto serra fluorurati. NON liberare tali gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R32 Valore potenziale di riscaldamento globale (GWP): 675 Tipo di refrigerante: R410A Valore potenziale di riscaldamento globale (GWP): 2087,5
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
29
Page 30
17 Manutenzione e assistenza
NOTA
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra richiedono che la carica di refrigerante dell'unità sia indicata sia in peso che in CO2 equivalente.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO equivalente: valore GWP del refrigerante × carica totale di
refrigerante [in kg] / 1000 Per ulteriori informazioni, contattare il proprio installatore.
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
Il refrigerante R32 (se applicabile) all'interno di questa unità è leggermente infiammabile. Consultare le specifiche dell'unità esterna per il tipo di refrigerante da utilizzare.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione).
AVVERTENZA
▪ NON perforare né bruciare i componenti del ciclo del
refrigerante.
▪ NON utilizzare materiali per la pulizia o mezzi per
accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli consigliati dal produttore.
▪ Prestare attenzione al fatto che il refrigerante all'interno
del sistema è inodore.
AVVERTENZA
R410A è un refrigerante non combustibile, mentre R32 è un refrigerante leggermente infiammabile; normalmente non provocano perdite. Se il refrigerante dovesse fuoriuscire nella stanza, entrando in contatto con la fiamma di un bruciatore, un riscaldatore o una cucina a gas, potrebbe causare un incendio (nel caso di R32) o la formazione di gas nocivo.
Spegnere i dispositivi di riscaldamento infiammabili, arieggiare l'ambiente e contattare il rivenditore presso cui è stata acquistata l'unità.
Non utilizzare l'unità finché un tecnico qualificato non ha effettuato la riparazione del componente che presenta una perdita di refrigerante.

17.6 Servizio di assistenza e garanzia post-vendita

17.6.1 Periodo di garanzia

▪ Il presente prodotto possiede un certificato di garanzia che deve
essere compilato dal rivenditore al momento dell'installazione. Il certificato compilato deve essere controllato e conservato con cura dal cliente.
▪ Qualora si rendessero necessarie riparazioni al prodotto durante il
periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore portando con sé il certificato di garanzia.

17.6.2 Manutenzione e ispezione consigliate

L'accumulo di polvere dovuto ad anni di utilizzo comporta un deterioramento delle prestazioni. Poiché lo smontaggio e la pulizia delle unità necessitano di competenza tecnica, per garantire la migliore manutenzione delle unità si consiglia di sottoscrivere un contratto di manutenzione e di controllo oltre ad eseguire le normali attività di manutenzione. La nostra rete di rivenditori ha accesso a
una scorta permanente di componenti essenziali in grado di assicurare il perfetto funzionamento dell'unità per il più lungo periodo possibile. Contattare il rivenditore di zona per ulteriori informazioni.
Quando si richiede l'intervento del rivenditore, indicare sempre:
▪ Il nome di modello completo dell'unità.
2
▪ Il numero di produzione (indicato sulla targhetta dell'unità). ▪ La data di installazione. ▪ I sintomi del problema di funzionamento e i dettagli del difetto.
AVVERTENZA
▪ NON modificare, smontare, rimuovere, reinstallare o
riparare l'unità da soli. Uno smontaggio o un'installazione errati potrebbero favorire il rischio di folgorazione o incendio. Contattare il rivenditore.
▪ In caso di perdite accidentali di refrigerante, accertarsi
che non ci siano fiamme libere. Il refrigerante stesso è del tutto sicuro e atossico. R410A è un refrigerante non combustibile, mentre R32 è un refrigerante leggermente infiammabile; entrambi generano gas tossici in caso di fughe accidentali in un ambiente in cui sono presenti vapori combustibili prodotti ad esempio da riscaldatori a ventola, fornelli a gas e così via. Consultare sempre personale qualificato per accertarsi che il punto di perdita venga riparato o comunque corretto prima di mettere di nuovo in funzione l'unità.

17.6.3 Cicli di manutenzione e ispezione consigliati

I cicli di manutenzione e sostituzione menzionati non si riferiscono al periodo di garanzia dei componenti.
Componente Ciclo di
ispezione
Motore elettrico 1 anno 20,000 ore Scheda PCB 25,000 ore Scambiatore di calore 5 anni Sensore (termistore, ecc.) 5 anni Interfaccia utente e
interruttori Vaschetta di drenaggio 8 anni Valvola di espansione 20,000 ore Elettrovalvola 20,000 ore
La tabella presuppone le seguenti condizioni d'uso: ▪ Utilizzo normale senza avvio e arresto frequenti dell'unità. A
seconda del modello, si consiglia di non avviare e arrestare la macchina più di 6 volte in un'ora.
▪ L'unità è concepita per un utilizzo di 10 ore/giorno e 2.500 ore/
anno.
NOTA
▪ La tabella indica i componenti principali. Per maggiori
dettagli, fare riferimento al contratto di manutenzione e ispezione.
▪ La tabella indica gli intervalli consigliati dei cicli di
manutenzione. Tuttavia, per mantenere l'unità operativa a lungo, potrebbe essere necessario ridurre la distanza tra gli intervalli di manutenzione. Fare riferimento agli intervalli consigliati per programmare una manutenzione appropriata in termini di gestione delle spese di manutenzione e ispezione. In base al tipo di contratto stipulato, i cicli di ispezione e manutenzione potrebbero in realtà essere più ravvicinati di quanto indicato.
Ciclo di manutenzione
(sostituzioni e/o
riparazioni)
25,000 ore
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
30
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 31

18 Individuazione e risoluzione dei problemi

17.6.4 Cicli di manutenzione e sostituzione ridotti

Considerare la riduzione del "ciclo di manutenzione" e del "ciclo di sostituzione" nelle seguenti situazioni:
L'unità viene utilizzata in luoghi in cui:
▪ si registrano fluttuazioni di calore e umidità fuori dall'ordinario; ▪ esiste un'alta fluttuazione di potenza (tensione, frequenza,
distorsione della forma d'onda, ecc.) (l'unità non può essere usata
se le fluttuazioni di potenza non rientrano nei limiti consentiti); ▪ si registrano frequenti urti e vibrazioni; ▪ nell'aria potrebbero essere presenti polvere, sale, gas tossico o
olio nebulizzato, come acido solforoso e acido solfidrico. ▪ L'apparecchio viene avviato e arrestato frequentemente o il tempo
di funzionamento è lungo (luoghi con una climatizzazione di 24
ore).
Ciclo di sostituzione raccomandato delle parti soggette ad usura
Componente Ciclo di
ispezione
Filtro dell'aria 1 anno 5 anni Filtro ad alta efficienza 1 anno Fusibile 10 anni Parti sottoposte a pressione In caso di corrosione,
NOTA
▪ La tabella indica i componenti principali. Per maggiori
dettagli, fare riferimento al contratto di manutenzione e ispezione.
▪ La tabella indica gli intervalli consigliati dei cicli di
sostituzione. Tuttavia, per mantenere l'unità operativa a lungo, potrebbe essere necessario ridurre la distanza tra gli intervalli di manutenzione. Fare riferimento agli intervalli consigliati per programmare una manutenzione appropriata in termini di gestione delle spese di manutenzione e ispezione. Rivolgersi al rivenditore per i dettagli.
INFORMAZIONI
I danni imputabili a un disassemblaggio o a una pulizia della parte interna delle unità ad opera di persone diverse dai rivenditori autorizzati potrebbero non essere contemplati nei termini di garanzia.
Ciclo di manutenzione
(sostituzioni e/o
riparazioni)
contattare il rivenditore di
zona.
18 Individuazione e risoluzione
dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti problemi di funzionamento, adottare le misure specificate di seguito e rivolgersi al rivenditore di zona.
AVVERTENZA
Interrompere il funzionamento e disattivare l'alimentazione se si verificano anomalie (puzza di bruciato, ecc.).
Se l'unità continua a funzionare in tali circostanze, possono verificarsi guasti, scosse elettriche o incendi. Rivolgersi al rivenditore.
Il sistema DEVE essere riparato da un tecnico qualificato.
Problema di funzionamento Misura
Se un dispositivo di sicurezza, quale un fusibile, un interruttore o un interruttore di dispersione a terra, entra in funzione frequentemente, o se l'interruttore di accensione/spegnimento NON funziona in modo corretto.
Se l'unità perde acqua. Arrestare l'unità. L'interruttore di azionamento non
funziona correttamente. Se il display dell'interfaccia utente indica
il numero dell'unità, la spia di funzionamento lampeggia ed è visualizzato il codice di malfunzionamento.
Se il sistema NON funziona correttamente per altri motivi diversi da quelli sopra indicati e nessuna delle anomalie sopra indicate risulta evidente, occorre eseguire gli accertamenti seguendo le procedure precisate sotto.
Problema di
funzionamento
Se il sistema non funziona affatto.
Il sistema funziona, ma il raffreddamento o il riscaldamento sono insufficienti.
▪ Controllare che non si sia verificata
un'interruzione dell'alimentazione elettrica. In caso di interruzione dell'alimentazione, attendere che venga ripristinata. Se l'interruzione dell'alimentazione si è verificata durante il funzionamento del sistema, il funzionamento stesso riprende automaticamente al ripristino dell'alimentazione.
▪ Controllare che non sia intervenuto un
fusibile o un interruttore. Sostituire il fusibile o riarmare l'interruttore a seconda dei casi.
▪ Controllare che l'ingresso e l'uscita
dell'aria dell'unità interna e dell'unità esterna non siano ostruiti da qualche ostacolo. Rimuovere eventuali ostacoli e ripristinare la normale ventilazione.
▪ Controllare che il filtro dell'aria non sia
intasato (vedere "17.2.1 Pulizia del filtro
dell'aria"[428]).
▪ Controllare l'impostazione della
temperatura.
▪ Controllare l'impostazione della velocità
della ventola sull'interfaccia utente.
▪ Verificare se ci sono porte o finestre
aperte. Chiudere bene porte e finestre per impedire l'entrata d'aria esterna nell'ambiente.
▪ Verificare che nell'ambiente non si
trovino troppe persone mentre l'apparecchio è in funzione nella modalità di raffreddamento. Controllare che gli sviluppi di calore nell'ambiente non siano eccessivi.
▪ Controllare che nell'ambiente non entri la
luce diretta del sole. Fare uso di tende o imposte.
▪ Verificare la correttezza dell'angolo di
flusso.
Spegnere l'interruttore principale.
Disattivare l'alimentazione.
Darne comunicazione all'installatore specificando il codice di malfunzionamento.
Misura
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
31
Page 32
18 Individuazione e risoluzione dei problemi
Se, una volta controllati tutti i punti di cui sopra, risulta impossibile risolvere il problema da soli, rivolgersi all'installatore e segnalare i sintomi, il nome completo del modello dell'unità (possibilmente con il numero di produzione) e la data di installazione (indicata sul certificato di garanzia).

18.1 Sintomi che NON sono indice di problemi di funzionamento del sistema

I seguenti sintomi NON sono indice di problemi di funzionamento del sistema:

18.1.1 Sintomo: mancato funzionamento del sistema

▪ Il climatizzatore non viene avviato subito dopo avere premuto il
tasto ON/OFF dell'interfaccia utente. Se la spia di funzionamento si accende, il sistema è in condizioni normali. Infatti, per prevenire sovraccarichi del motore del compressore, l'apparecchio si avvia dopo 5 minuti dalla sua attivazione nel caso in cui sia stato disattivato immediatamente prima. Lo stesso ritardo all'avvio si registra dopo avere utilizzato il tasto di selezione della modalità operativa.
▪ Se sull'interfaccia utente viene visualizzato "Under Centralized
Control" (Sotto controllo centralizzato), la pressione del pulsante di funzionamento provocherà il lampeggiamento del display per qualche istante. Il display lampeggiante indica che l'interfaccia utente non è utilizzabile.
▪ Il sistema non si avvia subito dopo l'attivazione dell'alimentazione.
Attendere un minuto affinché il microcomputer si prepari al funzionamento.

18.1.2 Sintomo: la velocità della ventola non corrisponde all'impostazione

La velocità della ventola non cambia nemmeno premendo l'apposito tasto di regolazione. Durante il funzionamento in riscaldamento, quando la temperatura ambiente raggiunge il livello impostato, l'unità esterna si spegne e quella interna passa a una velocità della ventola minima. In questo modo si evita che il flusso dell'aria fredda arrivi direttamente alle persone presenti nella stanza. La velocità della ventola non cambia nemmeno premendo l'apposito tasto.

18.1.5 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità (unità interna, unità esterna)

Quando avviene la commutazione di funzionamento in riscaldamento implicata dal termine del ciclo di sbrinamento. L’acqua generata dallo sbrinamento diventa vapore e viene scaricata.

18.1.6 Sintomo: L'interfaccia utente indica "U4" o "U5", si arresta e dopo pochi minuti si riavvia

Ciò accade perché l'interfaccia utente intercetta il rumore proveniente da apparecchiature elettriche diverse dal climatizzatore. In questo modo le unità non riescono più a comunicare e si arrestano. Le unità si riavviano automaticamente quando il rumore cessa.

18.1.7 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna)

▪ Subito dopo l'accensione si sente una sorta di ronzio. La valvola
di espansione elettronica posta all’interno dell’unità interna si aziona e genera quel rumore. Il volume del rumore si abbasserà dopo circa un minuto.
▪ Quando il sistema sta funzionando in raffreddamento o
immediatamente dopo il suo arresto si avverte un sibilo. È possibile udire questo rumore quando è in funzione la pompa di scarico.
▪ Dopo l’arresto del funzionamento in riscaldamento si avvertono
degli scricchiolii. Anche l'espansione e la contrazione degli elementi in plastica causate dalla variazione di temperatura fanno rumore.

18.1.8 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna, unità esterna)

▪ Quando il sistema si trova nella modalità di raffreddamento o
sbrinamento, si sente un leggero sibilo ininterrotto. Questo sibilo è provocato dal gas refrigerante che scorre attraverso l’unità interna ed esterna.
▪ Immediatamente dopo l’avvio o l’arresto dello sbrinamento si
avverte un sibilo. Il sibilo è dovuto all’arresto e all’inversione del flusso di refrigerante all’interno del circuito.

18.1.3 Sintomo: la direzione di ventilazione non corrisponde all'impostazione

La direzione della ventola non corrisponde a quanto riportato sul display dell'interfaccia utente. La direzione della ventola non oscilla. Ciò avviene quando l’unità viene controllata dal microprocessore.

18.1.4 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità (unità interna)

▪ Quando l'umidità è troppo alta durante il raffreddamento. Se la
parte interna di un'unità interna è molto contaminata, la distribuzione della temperatura all'interno della stanza non è uniforme. Occorre pulire la parte interna dell'unità interna. Rivolgersi al rivenditore di zona per istruzioni dettagliate sulla pulizia dell'unità. Questa operazione richiede l'intervento di un tecnico qualificato.
▪ Subito dopo l'arresto della modalità di raffreddamento e se la
temperatura e l'umidità sono basse. Ciò accade perché il gas refrigerante caldo rifluisce nell'unità interna generando vapore.
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
32

18.1.9 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità esterna)

Quando il volume del rumore cambia. Il fenomeno è dovuto alle variazioni della frequenza.

18.1.10 Sintomo: fuoriuscita di polvere dall'unità

Quando l’unità viene rimessa in funzione dopo un lungo periodo di inattività. Il motivo è dovuto alla polvere penetrata all’interno dell’unità.

18.1.11 Sintomo: le unità possono emettere degli odori

L’apparecchio può assorbire gli odori dell’ambiente, del mobilio, del fumo di sigarette, ecc. per rilasciarli in seguito.

18.1.12 Sintomo: La ventola dell’unità esterna non gira

Durante il funzionamento. La velocità della ventola è controllata per ottimizzare l’operatività del prodotto.
FCAHG71~140HVEB
Climatizzatori serie Split
4P561449-1A – 2019.09
Page 33

19 Riposizionamento

18.1.13 Sintomo: il display mostra "88"

Si verifica subito dopo l'accensione dell'interruttore di alimentazione principale e indica che l'interfaccia utente si trova in una condizione normale. Questa condizione persiste per 1minuto.

18.1.14 Sintomo: il compressore nell'unità esterna non si arresta dopo una breve operazione di riscaldamento

Consente di impedire che rimanga del refrigerante nel compressore. L’unità viene arrestata dopo 5-10 minuti.
19 Riposizionamento
Rivolgersi al rivenditore Daikin per rimuovere e reinstallare l'intera unità. Per lo spostamento delle unità è necessaria un’alta competenza tecnica.

20 Smaltimento

NOTA
NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra parte, DEVONO essere eseguiti in conformità alla legislazione applicabile. Le unità DEVONO essere trattate presso una struttura specializzata per il riutilizzo, il riciclaggio e il recupero dei materiali.
Apparecchiatura opzionale
Apparecchiature fabbricate o approvate da Daikin che possono essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di accompagnamento.
Non in dotazione
Apparecchiature NON fabbricate da Daikin che possono essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di accompagnamento.

21 Glossario

Rivenditore
Distributore addetto alla vendita del prodotto.
Installatore autorizzato
Tecnico addestrato in possesso delle dovute qualifiche per l'installazione del prodotto.
Utente
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare.
Legislazione applicabile
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali, nazionali, europee e internazionali attinenti e applicabili a un determinato prodotto o ambito d'installazione.
Società di assistenza
Società qualificata che può eseguire o coordinare l'intervento di assistenza richiesto sul prodotto.
Manuale d'installazione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità d'installazione, configurazione e manutenzione.
Manuale d'uso
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità di funzionamento.
Istruzioni di manutenzione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra (se rilevante) le modalità di installazione, configurazione, funzionamento e/o manutenzione del prodotto o dell'applicazione.
Accessori
Etichette, manuali, schede informative ed apparecchiature che sono forniti insieme al prodotto e devono essere installati secondo le istruzioni riportate sulla documentazione di accompagnamento.
FCAHG71~140HVEB Climatizzatori serie Split 4P561449-1A – 2019.09
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
33
Page 34
Page 35
Page 36
4P561449-1A 2019.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...