deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2017
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
19 Ümber paigutamine30
20 Utiliseerimine30
21 Sõnastik31
1Üldised ettevaatusabinõud
1.1Info kasutusjuhiste kohta
▪ Originaaldokumendid on inglise keeles. Kõik teised keeled on
tõlked.
▪ Selles juhises kirjeldatud ettevaatusabinõudes käsitletakse väga
olulisi teemasid; järgige neid hoolikalt.
▪ Süsteemi paigaldamist ja kõiki tegevusi, mida on kirjeldatud
paigaldusjuhendis ja paigaldaja viitejuhendis, peab tegema
volitatud paigaldaja.
1.1.1Hoiatuste ja sümbolite tähendus
OHT
See sümbol tähistab olukorda, mis lõpeb surma või
vigastusega.
SümbolSelgitus
Lisateavet saate paigaldaja poolt antud juhendist
ja kasutusjuhendist.
1.2Kasutajale
▪ Kui te ei ole kindel, kuidas seadmestikku kasutada, pidage nõu
paigaldajaga.
▪ Käesolevat seadet on lubatud kasutada alates 8-aastastel lastel ja
füüsiliste, kognitiivsete või vaimsete puuetega või puudulike
kogemuste ja teadmistega isikutel, kui nad kasutavad seadet
järelevalve all või kui neid on juhendatud seadet kasutama ohutult
ja kui nad on võimalikest ohtudest teadlikud. Lastel ei ole lubatud
seadmega mängida. Lastel ei ole lubatud seadet järelevalveta
puhastada ja hooldada.
HOIATUS
Elektrilöögi või tulekahju ennetamiseks:
▪ ÄRGE loputage seadet.
▪ ÄRGE kasutage seadet märgade kätega.
▪ ÄRGE asetage seadmele vett sisaldavaid esemeid.
MÄRKUS
▪ ÄRGE asetage seadmele mingeid esemeid ega
vahendeid.
▪ ÄRGE astuge, istuge ega seiske seadme peal.
▪ Seadmestiku üksused on tähistaud järgmiste sümbolitega:
OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT
See sümbol tähistab olukorda, mis võib lõppeda
elektrilöögiga.
OHT: PÕLETUSOHT
See sümbol tähistab olukorda, mis võib lõppeda
äärmuslikult kõrgest või madalast temperatuurist
põhjustatud põletusega.
OHT: PLAHVATUSOHT
Näitab olukorda, mis võib lõppeda plahvatusega.
HOIATUS
See sümbol tähistab olukorda, mis võib lõppeda kas surma
või vigastusega.
HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
ETTEVAATUST
See sümbol tähistab olukorda, mis võib lõppeda kerge või
keskmise vigastusega.
MÄRKUS
See sümbol tähistab olukorda, mis võib lõppeda varustuse
või vara kahjustusega.
TEAVE
See sümbol tähistab kasulikke nõuandeid või lisainfot.
SümbolSelgitus
Enne paigaldamist lugege läbi paigaldus- ja
kasutusjuhend ning vaadake üle elektriskeem.
Enne hooldus- või teenindustööde alustamist
lugege läbi hooldusjuhend.
See tähendab, et elektri- ja elektroonikatooteid ei ole lubatud
kasutuselt kõrvaldada koos muude sorteerimata
majapidamisjäätmetega. ÄRGE proovige süsteemi iseseisvalt
demonteerida: süsteemi on lubatud demonteerida ja jahutusainet
ning õli ja muid osi vahetada ainult volitatud paigaldajal vastavalt
asjakohastele seadustele.
Seadmed tuleb käidelda spetsiaalsetes korduvkasutamise,
ümbertöötlemise ja taastamise käitlusjaamades. Sellest tootest
korrektselt vabanemine hoiab ära võimalikud negatiivsed
tagajärjed keskkonnale ja inimeste tervisele. Lisainfo saamiseks
võtke ühendust paigaldaja või kohaliku esindajaga.
▪ Akud on tähistatud järgmise sümboliga:
See tähendab, et akusid ei ole lubatud kasutuselt kõrvaldada koos
muude sorteerimata majapidamisjäätmetega. Kui keemiline
sümbol on trükitud sümboli alla, siis tähendab see keemiline
sümbol seda, et aku sisaldab raskemetalli üle teatud
kontsentratsioonimäära.
Võimalikud keemilised sümbolid on: Pb: tina (>0,004%).
Kasutatud akud tuleb viia spetsiaalsetesse kogumispunktidesse.
Kasutatud akudest korrektne kasutuselt kõrvaldamine hoiab ära
võimalikud negatiivsed tagajärjed keskkonnale ja inimeste
tervisele.
1.3Paigaldajale
1.3.1Üldine
Kui te pole kindel, kuidas seadet paigaldada või kasutada, pöörduge
edasimüüja poole.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
4
FCAHG71~140GVEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P482875-1 – 2017.03
1 Üldised ettevaatusabinõud
MÄRKUS
Seadmete või lisatarvikute vale paigaldamine või
ühendamine võib põhjustada elektrilööki, lühise, lekkeid,
tulekahju või kahjustada seadet. Kasutage ainult
lisatarvikuid, valikulist varustust ja varuosi, mille on
valmistanud või kinnitanud Daikin.
HOIATUS
Veenduge, et paigaldamine, katsetamine ja rakendatavad
materjalid vastaksid kehtivatele määrustele (lisaks Daikin
dokumentides kirjeldatud juhistele).
ETTEVAATUST
Kandke süsteemi paigaldamisel, hooldamisel või
teenindamisel vajalikke isikukaitsevahendeid
(kaitsekindaid, kaitseprille,...).
HOIATUS
Rebige katki ja kõrvaldage kilest pakkekotid nii, et keegi,
eelkõige lapsed ei saaks nendega mängida. Võimalik oht:
lämbumine.
OHT: PÕLETUSOHT
▪ ÄRGE puudutage töötamise ajal või vahetult pärast
seda jahutusaine torusid, veetorusid ega siseosi.
Seade võib olla liiga kuum või liiga külm. Oodake, kuni
seade saavutab tavatemperatuuri. Kui peate seda siiski
puudutama, kandke kaitsekindaid.
▪ ÄRGE puudutage kogemata lekkivat jahutusainet.
HOIATUS
Rakendage vajalikke meetmeid, et takistada väikestel
loomadel seadme kasutamist pesavarjuna. Elektriliste
osadega kokku puutuvad väikesed loomad võivad
põhjustada seadmes rikkeid, suitsu või tulekahjut.
ETTEVAATUST
ÄRGE puudutage õhu sissevõtuava ja seadme
alumiiniumribisid.
MÄRKUS
▪ ÄRGE asetage seadmele mingeid esemeid ega
vahendeid.
▪ ÄRGE astuge, istuge ega seiske seadme peal.
MÄRKUS
Välisseadmel tehtavad tööd tuleb teostada kuivades
ilmastikutingimustes, et vältida vee sattumist seadmesse.
Vastavalt kohaldatavale seadusandlusele võib olla tarvis varustada
toode logiraamatuga, mis sisaldab vähemalt järgmist: teave
hoolduse, remonditööde, testide tulemuste, ooterežiimi perioodide
jne kohta.
Lisaks peab vähemalt järgmine teave olema toodud tootel
ligipääsetavas kohas:
▪ Juhised süsteemi hädaolukorras välja lülitamiseks
▪ Tuletõrjetalituse, politsei ja haigla nimi ja aadress
▪ Nimi, aadress ning päevane ja öine telefoninumber hoolduse
saamiseks
Euroopas annab selle logiraamatu jaoks vajalikud juhised EN378.
1.3.2Paigalduskoht
▪ Jätke seadme ümber piisavalt ruumi hooldamiseks ja õhuringluse
tagamiseks.
▪ Veenduge, et paigalduskoht taluks seadme kaalu ja vibratsiooni.
▪ Veenduge, et piirkond on ventileeritud. ÄRGE pange
▪ Kohtadesse, kus leidub elektromagnetlaineid emiteerivaid
masinaid. Elektromagnetlained võivad häirida juhtimissüsteemi ja
põhjustada varustuse rikkeid.
▪ Kohtadesse, kus esineb tulekahju oht tuleohtlike gaaside (näiteks
vedeldi või bensiin) lekete, süsinikkiu või süttiva tolmu tõttu.
▪ Kohtadesse, kus toodetakse korrodeerivat gaasi (näiteks
väävlishappegaas). Vasktorude või joodetud osade korrosioon
võib põhjustada jahutusaine lekkimist.
Juhised R32 külmaainet kasutavate seadmete
kohta
Kui on kohaldatav.
HOIATUS
▪ ÄRGE torgake läbi ega põletage.
▪ ÄRGE kasutage mingeid lisavahendeid sulatuse
kiirendamiseks või seadmestiku puhastamiseks, välja
arvatud need, mis on tootja poolt soovitatud.
▪ Veenduge, et R32 külmaaine EI SISALDA aurusid.
HOIATUS
Seadet tuleb hoida nii, et oleks välditud selle mehaaniline
vigastamine ja kohas, mis on hästi ventileeritud ning kus
pole süüteallikaid (näiteks lahtist leeki, töötavat gaasi- või
elektrikütte seadet); ruumi suurus peab vastama allpool
esitatud nõuetele.
MÄRKUS
▪ ÄRGE kasutage uuesti juba varem kasutatud liitmikke.
▪ Paigaldamise ajal tehtud jahutussüsteemi osade
vahelised ühenduskohad peavad olema
teenindamiseks kättesaadavad.
HOIATUS
Veenduge, et paigaldamine, teenindamine, hooldamine ja
remontimine vastab tootja Daikin juhistele ning
rakenduvatele õigusaktidele (näiteks kasutuskohas
kehtivatele gaasiseadmete kasutamise eeskirjadele) ja
neid toiminguid teevad pädevad töötajad.
Nõuded paigalduseks vajaliku ruumiosa kohta
MÄRKUS
▪ Torustik peab olema füüsiliste kahjustuse eest kaitstud.
▪ Torustiku paigaldustööde maht peab olema
minimaalne.
HOIATUS
Kui seade sisaldab R32 külmaainet, siis peab põranda
pindala ruumis, kuhu seade paigaldatakse, kus seda
käitatakse või varus hoitakse, olema suurem, kui
minimaalne põranda pindala, mis on määratud tabelis
pindalaga A (m2). See kehtib järgmistele seadistele:
▪ siseseadmed,
▪ välisseadmed, mis on paigaldatud või mida hoitakse
varus ruumides (näiteks talveaed, garaaž,
masinaruum),
3 Minimaalse põranda pindala määramiseks kasutage graafikut
või tabelit.
m Süsteemi summaarne külmaaine kogus
A
Minimaalne põranda pindala
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Lakke paigaldatud seade)
(b) Wall-mounted unit (= Seinale paigaldatud seade)
(c) Floor-standing unit (= Põrandal seisev seade)
1.3.3Jahutusaine
Kui on saadaval. Vaadake täiendava teabe saamiseks
paigaldusjuhendit või paigaldaja poolt antud juhendit.
MÄRKUS
Veenduge, et jahutusaine torude paigaldamisel
arvestatakse kehtivate määrustega. Euroopas kehtib
standard EN378.
MÄRKUS
Veenduge, et väljatorud ja ühendused ei oleks surve all.
HOIATUS
Katsete ajal ei tohi toode KUNAGI olla suurema surve all
kui maksimaalne lubatud surve (vt seadme andmeplaati).
Paigaldus- ja kasutusjuhend
6
HOIATUS
Jahutusaine lekkimise korral rakendage vastavaid
ettevaatusabinõusid. Kui jahutusgaas lekib, tuulutage
viivitamatult ruumi. Võimalikud ohud:
▪ Liiga suur kogus jahutusainet suletud ruumis võib
tekitada hapnikupuudulikkust.
▪ Kui jahutusgaas puutub kokku lahtise tulega, võib
tekkida mürgine gaas.
FCAHG71~140GVEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P482875-1 – 2017.03
1 Üldised ettevaatusabinõud
OHT: PLAHVATUSOHT
Pump ei tööta – Külmaaine lekib. Kui soovite süsteemi
pumba abil tühjendada ja selles on külmaaine ahela leke,
siis võtke arvesse järgmist.
▪ ÄRGE kasutage pumba automaatfunktsiooni, millega
saate suunata kogu süsteemi külmaaine
välisseadmesse. Võimalik tagajärg: Kompressor võib
sisse sattunud õhu tõttu ise süttida ja plahvatada.
▪ Kasutage eraldi taastesüsteemi, nii et seadme
kompressor EI PEA tööle hakkama.
HOIATUS
Regenereerige jahutusaine alati. ÄRGE vabastage seda
otse keskkonda. Kasutage paigaldamisel vaakumi
tekitamiseks vaakumpumpa.
MÄRKUS
Kui kõik torud on ühendatud, veenduge, et gaas ei lekiks.
Kasutage gaasilekke tuvastamiseks lämmastikku.
MÄRKUS
▪ Rikete vältimiseks ÄRGE lisage kompressorisse
määratust rohkem jahutusainet.
▪ Kui jahutussüsteem avatakse, tuleb jahutusainet
kasutada vastavalt kehtivatele määrustele.
HOIATUS
Veenduge, et süsteemis ei oleks hapnikku. Jahutusainet
on lubatud lisada vaid pärast lekketesti ja
vaakumkuivatust.
▪ Lisamise vajadusel vt seadme nimeplaati. Seal on toodud
jahutusaine tüüp ja vajalik kogus.
▪ Seade on tehases jahutusainega täidetud ning sõltuvalt toru
suurusest ja torude pikkustest võivad mõned süsteemid vajada
täiendavat jahutusaine lisamist.
▪ Kasutage tööriistu ainult süsteemis kasutatava jahutusaine
tüübiga, see kindlustab rõhukindluse ning hoiab ära võõrmaterjali
sattumise süsteemi.
▪ Lisage vedel jahutusaine järgmiselt:
KuiSiis
Sifoontoru on olemas
(st silinder on märgistatud
tekstiga "Vedelikuga täitmis
sifoon lisatud")
Sifoontoru EI ole olemasLisage silindriga alla pööratud
Lisage püstasendis silindriga.
asendis.
1.3.4Soolvesi
Kui rakendatav. Vaadake täiendava teabe saamiseks oma
rakenduse paigaldusjuhendit või paigaldaja viitejuhendit.
HOIATUS
Soolvee valimine PEAB olema kooskõlas kehtivate
määrustega.
HOIATUS
Soolvee lekkimise korral rakendage vastavaid
ettevaatusabinõusid. Kui soolvesi lekib, tuleb ruumi
viivitamatult ventileerida ja võtta ühendust seadme
kohaliku edasimüüjaga.
HOIATUS
Seadmesisene temperatuur võib tõusta palju kõrgemale
kui ruumi temperatuur, nt 70°C. Soolvee lekkimise korral
võivad seadme sees olevad kuumad osad tekitada ohtliku
olukorra.
HOIATUS
Seadme kasutamine ja paigaldamine PEAB olema
kooskõlas kehtivas määruses täpsustatud ohutus- ja
keskkonnaalaste ettevaatusabinõudega.
1.3.5Vesi
Kui rakendatav. Vaadake täiendava teabe saamiseks oma
rakenduse paigaldusjuhendit või paigaldaja viitejuhendit.
MÄRKUS
Veenduge, et veekvaliteet vastaks EL direktiivile 98/83EÜ.
1.3.6Elektriline
OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT
▪ Lülitage enne lülituskarbi kaane eemaldamist,
elektrijuhtmete ühendamist või elektriliste osade
puudutamist VÄLJA kogu elektritoide.
▪ Enne hooldustööde teostamist tuleb elektritoide
lahtiühendada rohkem kui 1 minutiks ja mõõta pinget
peavooluahela kondensaatori klemmidel või elektrilistel
osadel. Enne elektriliste osade puudutamist PEAB
pinge olema väiksem kui 50 VDC. Klemmide asukoha
leiate elektriskeemilt.
▪ ÄRGE puudutage elektrilisi osi märgade sõrmedega.
▪ ÄRGE jätke seadet järelevalveta, kui selle hoolduskate
on eemaldatud.
HOIATUS
Kui tehases EI ole paigaldatud pealülitit või muid ühenduse
katkestamise vahendeid, millel oleks kõikidel poolidel
kontakteraldus ülepinge tekkimise kategooria III
tingimustel, TULEB see paigaldada fikseeritud
juhtmestikku.
▪ Avage jahutusaine silindrid aeglaselt.
▪ Lisage jahutusaine vedelal kujul. Selle lisamine gaasilisel kujul
võib takistada tavapärast tööd.
ETTEVAATUST
Kui jahutusaine on lisatud või kui lisamisel tehakse paus,
sulgege viivitamatult jahutusaine paagi klapp. Kui klappi ei
suleta viivitamatult, võib jääksurve tekitada täiendavat
jahutusainet. Võimalik tagajärg: vale jahutusaine kogus.
kruvikeerajaid. Väikse peaga kruvikeeraja kahjustab
kruvipead ja muudab õige pingutamise võimatuks.
▪ Klemmikruvide liigsel pingutamisel võivad need
puruneda.
HOIATUS
▪ Pärast elektritööde lõpetamist veenduge, et kõik
elektrilised osad ja elektriliste osade karbi klemmid
oleksid turvaliselt ühendatud.
▪ Veenduge enne seadme käivitamist, et kõik katted
oleks suletud.
MÄRKUS
Kehtib vaid juhul, kui toitesüsteem on kolmefaasiline ja
kompressoril on SISSE/VÄLJA käivitusmeetod.
Kui on pöördfaasi tõenäosus pärast hetkelist
voolukatkestust või toite sisse- ja väljalülitumist toote
kasutamise ajal, paigaldage lokaalne pöörfaasi kaitseahel.
Toote käitamine pöördfaasiga võib kahjustada
kompressorit ja muid osi.
2Info kasutusjuhiste kohta
2.1Info käesoleva dokumendi kohta
Sihtrühm
Volitatud paigaldajad ja lõppkasutajad
TEAVE
See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või
väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses ja
põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele äri- ja
kodukeskkonnas.
Juhendikomplekt
Käesolev juhend on osa dokumendikomplektist. Täiskomplekt
koosneb:
▪ Ohutuse üldeeskirjad
▪ Ohutuseeskirjad, mis tuleb enne paigaldamist läbi lugeda
▪ Värskeim tehniliste andmete täielik kogum on saadaval Daikin
suhtevõrgus (vajalik autentimine).
Paigaldus- ja kasutusjuhend
8
FCAHG71~140GVEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P482875-1 – 2017.03
Paigaldajale
12
8×4×1×1×1×
a
4×1×
1×
1×
1×
7×
1×
efdcb
hji
g
k
lm
3 Info karbi kohta
3Info karbi kohta
3.1Ülevaade: teave karbi kohta
See sisaldab järgmist teavet:
▪ Seadmete lahtipakkimine ja käsitsemine
▪ Seadmete ja lisatarvikute eraldamine
Arvestage järgmisega:
▪ Kohaletoimetatud seadmeid tuleb kontrollida veendumaks, et
need pole kahjustatud. Tuvastatud kahjustustest tuleb kohe
teavitada kulleri nõudeagenti.
▪ Tooge pakendis seade võimalikult lähedale lõplikule
paigalduskohale, et vältida transportimisest tingitud kahjustusi.
3.2Siseseade
3.2.1Seadme lahtipakkimine ja tõstmine
Seadme tõstmiseks kasutage pehmeid silmustroppe, trossidega
tõstmisel kaitske seadet kaitsekatetega. Niimoodi väldite seadme
vigastamist ja kriimustamist.
Tõstmisel kasutage tõsteaasasid, ärge laske teistele osadele mõjuda
mingitel jõududel, eriti õrn on külmaaine torustik, dreenimistorustik ja
plastosad.
a Paberist paigaldusšabloon (pakendi ülaosas)
b Ohutuse üldeeskirjad
c Siseseadme paigaldus- ja kasutusjuhend
d Paigaldusmõõdik
e Riputite seibid
f Kruvid (paberšablooni ajutiseks kinnitamiseks siseseadme
paigaldamisel)
g Kaablisidemed
h Metallklamber
i Isolatsiooniümbrised (dreenimistorule)
j Tihenduspadjandid: suur (dreenimistoru), keskmine 1
(gaasitoru), keskmine 2 (vedela külmaaine toru), väike
(elektrikaabel)
k Dreenimisvoolik
l Isoleerkate: väike (vedela külmaaine toru)
m Isoleerkate: suur (gaasitoru)
4Teave seadmete ja
lisavarustuse kohta
4.1Ülevaade: teave seadmete ja
lisavarustuse kohta
Selles peatükis on järgmine teave.
▪ Välis- ja siseseadme ühendamine
▪ Siseseadme valikvarustuse ühendamine
MÄRKUS
Ärge puhastage juhtseadme paneeli bensiini või lahustiga
ega kasutage keemilist lappi jne. Paneel võib värvi muuuta
ja selle pealiskiht maha kooruda. Kui see on väga
määrdunud, niisutage lapp vees lahustuvas
puhastusvahendis ja pühkige paneel sellega puhtaks.
Pühkige pind teise lapiga kuivaks.
3.2.2Tarvikute väljavõtmine siseseadmest
4.2Tuvastamine
MÄRKUS
Kui paigaldate või hooldate korraga mitut seadet,
veenduge, et te EI vahetaks eri mudelite hoolduspaneele.
4.2.1Tehase andmesilt: Siseseade
Asukoht
4.3Teave siseseadme kohta
Süsteemi ohutuks ja efektiivseks töötamiseks kasutage seda
järgmistel temperatuuridel ja niiskusel.
Kasutamisel koos külmaainet R410A kasutava välisseadmega
vaadake lisateavet allolevast tabelist.
(a) Kondenseerumise ja seadmest vee väljatilkumise
vältimiseks. Temperatuuridel ja niiskusel, mis pole
nimetatud piirides, võivad ohutusseadised rakenduda ja
õhukonditsioneeri ei saa kasutada.
–15~50°CDB–19~21°CDB
–20~15,5°CWB
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB–14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
14~28°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)
4.4Süsteemiosade asetuse skeem
MÄRKUS
Süsteem pole ette nähtud töötamiseks temperatuuril alla –
15°C.
4.5Seadmete ja lisavarustuse
kombineerimine
4.5.1Siseseadme võimalik lisavarustus
Veenduge, et teil on järgmine vajalik lisavarustus.
▪ Kasutajaliides: juhtmega või raadioühendusega
▪ Ehispaneel: tavaline või isepuhastuv
5Ettevalmistus
5.1Ülevaade: ettevalmistamine
Selles peatükis kirjeldatakse, mida peate tegema ja teadma enne,
kui lähete süsteemi paigalduskohta.
See sisaldab järgmist teavet:
▪ Paigalduskoha ettevalmistus
▪ Külmaaine torustiku ettevalmistus
▪ Elektritoite juhtmestiku ettevalmistus
5.2Paigalduskoha ettevalmistamine
ÄRGE paigaldage seadet kohta, mida kasutatakse sageli
töötamiseks. Ehitustööde korral (nt lihvimine), mille käigus tekib palju
tolmu, tuleb seade katta.
Valige paigalduskoht, kus on piisavalt ruumi seadme sisse ja välja
kandmiseks.
Seade, millele kõrvalised isikud ei tohi juurde pääseda
tuleb paigaldada kaitstud kohta, kuhu juurdepääs on
tõkestatud.
See seade sobib paigaldamiseks kaubanduse ja
kergetööstuse keskkonda.
MÄRKUS
Selles juhendis kirjeldatud seadmed võivad
raadiosagedusel põhjustada elektrilist müra. Seadmed
vastavad nõuetele, mis tagavad piisava kaitse selliste
häirete tekkimise eest. Sellegipoolest ei ole mingit tagatist,
et mõne seadme paigaldamisel häireid ei esine.
a Siseseade
b Välisseade
c Kasutajaliides
d Imetav õhk
e Väljastatav õhk
f Külmaaine torustik ja ühenduskaabel
g Dreenimistoru
h Maandusjuhtmestik
i Imirest ja õhufilter
Seetõttu on soovitatav paigaldada seadmed ja
elektrijuhtmestik piisavalt kaugele raadioseadmetest,
arvutitest jne.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
10
FCAHG71~140GVEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P482875-1 – 2017.03
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.