Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
Split rendszerű klímaberendezések
Magyar
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A3/03-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2017
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
▪ Az eredeti dokumentum angol nyelven íródott. A más nyelvű
kiadások ennek fordításai.
▪ A dokumentumban leírt óvintézkedések mindegyike nagyon fontos
témákat fed le, ezért pontosan kövesse azokat.
▪ A rendszer üzembe helyezését és a szerelési kézikönyvben,
valamint a beszereléshez adott referencia útmutatóban leírt
összes tevékenységet csak az erre jogosult szakember végezheti
el.
1.1.1A figyelmeztetések és szimbólumok
jelentése
VESZÉLY
Súlyos vagy halálos sérülést okozó helyzet.
INFORMÁCIÓ
Hasznos tipp vagy további információ.
JelölésMagyarázat
Beszerelés előtt olvassa el a szerelési és
üzemeltetési kézikönyvet, illetve tekintse meg a
huzalozási útmutató ábrát.
Karbantartás elvégzése és szervizelés előtt
olvassa el a szerelési kézikönyvet.
További információkat az "Referencia útmutató a
beszereléshez és a használathoz" kiadványban
talál.
1.2A felhasználónak
▪ Ha nem biztos abban, miként kell működtetni az egységet, lépjen
kapcsolatba szerelőjével.
▪ A berendezést használhatják 8 év feletti gyermekek, valamint
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek,
illetve a kezeléshez megfelelő alapismeretekkel és gyakorlattal
nem rendelkező személyek, ha olyan személy felügyel rájuk, aki
felelni tud a berendezés biztonságos használatáért, és megérti a
kezelésből fakadó veszélyeket. Gyermekek ne játsszanak a
készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet
nélkül gyermekek nem végezhetik.
FIGYELEM
Az áramütés vagy tűz megelőzése érdekében:
▪ Az egységet NEM szabad bő vízzel lemosni!
▪ NE működtesse az egységet nedves kézzel.
▪ Az egységre NE helyezzen semmilyen vizet tartalmazó
tárgyat.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ NE tegyen semmilyen tárgyat vagy készüléket a
berendezés tetejére.
▪ NEM szabad a berendezésre felmászni, felülni vagy
felállni.
▪ Az egységeken az alábbi jel található:
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Áramütés veszélye.
VESZÉLY: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
Szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérséklet, fennáll
az égési sérülés veszélye.
VESZÉLY: ROBBANÁS VESZÉLYE
Robbanás veszélye.
FIGYELEM
Súlyos vagy halálos sérülés veszélye.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
VIGYÁZAT
Enyhe vagy közepesen súlyos sérülés veszélye.
TÁJÉKOZTATÁS
Berendezések vagy vagyontárgyak sérülésének veszélye.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
4
Azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikai készülékeket nem
szabad a háztartási hulladék közé elhelyezni. NE próbálja saját
kezűleg szétszedni a rendszert: a készülék szétszerelését, a
hűtőközeg, az olaj és egyéb alkatrészek kezelését a vonatkozó
jogszabályoknak megfelelően, képesített szerelőnek kell
végeznie.
A berendezések alkatrészeit és anyagait csak speciális
berendezésekkel és üzemekben lehet szétszerelni és
újrahasznosításra alkalmassá tenni. A feleslegessé vált
berendezés előírás szerinti elhelyezésével egyben megelőzheti a
környezetre és emberi egészségre gyakorolt káros hatásokat.
További információkkal a szerelő és a helyi hatóságok
szolgálhatnak.
FCAHG71~140GVEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P482875-1 – 2017.03
Page 5
1 Általános biztonsági óvintézkedések
▪ Az elemeken az alábbi jel található:
Ez azt jelzi, hogy az elem nem kerülhet a nem szelektíven gyűjtött
háztartási hulladékok közé. Ha a jel alatt egy kémiai jel is látható,
akkor az elem egy bizonyos koncentrációt meghaladó nehézfémtartalommal bír.
Lehetséges kémiai jelek: Pb: ólom (>0,004%).
Az elhasználódott elemeket csak speciális berendezésekkel és
üzemekben lehet újrahasznosításra alkalmassá tenni. Az
elhasználódott elemek előírás szerinti elhelyezésével egyben
megelőzheti a környezetre és emberi egészségre gyakorolt káros
hatásokat.
1.3A szerelőnek
1.3.1Általános
Ha nem biztos abban, miként szerelje fel vagy működtesse az
egységet, lépjen kapcsolatba forgalmazójával.
TÁJÉKOZTATÁS
A helytelen üzembe helyezés, illetve a berendezés vagy
kiegészítők helytelen csatlakoztatása áramütést,
rövidzárlatot, szivárgást, tüzet vagy a berendezés egyéb
károsodását okozhatja. Kizárólag a Daikin által gyártott
vagy jóváhagyott tartozékokat, opcionális berendezéseket
és pótalkatrészeket használjon.
FIGYELEM
Győződjön meg róla, hogy a szerelés, a tesztelés és a
felhasznált alapanyagok kiválasztása a vonatkozó törvényi
előírások szerint történik (a Daikin dokumentációban leírt
útmutatások betartása mellett).
TÁJÉKOZTATÁS
▪ NE tegyen semmilyen tárgyat vagy készüléket a
berendezés tetejére.
▪ NEM szabad a berendezésre felmászni, felülni vagy
felállni.
TÁJÉKOZTATÁS
A kültéri egységen végzett munkákat ajánlott száraz
időjárási körülmények között végezni, hogy ne jusson víz
az egységbe.
A vonatkozó jogszabályoknak megfelelően szükséges lehet
jegyzőkönyvet biztosítani a termékhez, amely legalább a következő
információkat tartalmazza: karbantartási információ, javítási munkák,
tesztek eredményei, készenléti időszakok stb.
Emellett legalább a következő információt is biztosítani kell a termék
egy hozzáférhető részén:
▪ Útmutatás a rendszer kikapcsolásához vészhelyzet esetén
▪ A tűzoltóság, rendőrség és kórház neve és címe
▪ A szerviz neve, címe, valamint éjjeli és nappali telefonszáma
Európában az EN378 tartalmazza a jegyzőkönyvre vonatkozó
útmutatásokat.
1.3.2Felszerelés helye
▪ Az egység körül legyen elegendő tér a szereléshez és
szellőzéshez.
▪ Bizonyosodjon meg róla, hogy a felszerelés helye elbírja az
egység súlyát és rezgését.
▪ Válasszon megfelelően szellőző területet. NE fedje le a
szellőzőnyílásokat.
▪ Győződjön meg róla, hogy az egység vízszintesen áll.
VIGYÁZAT
A rendszer szerelése, karbantartása és szervizelése során
viseljen megfelelő védőfelszerelést (védőkesztyűt és szemüveget stb.).
FIGYELEM
A műanyag csomagoló tasakokat kidobás előtt szét kell
tépni, hogy a gyermekek véletlenül se játszhassanak
velük. Lehetséges kockázat: fulladás.
VESZÉLY: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
▪ Működés közben vagy közvetlenül utána NE érintse
meg a hűtő- és vízcsöveket vagy a belső alkatrészeket.
Azok hőmérséklete túlságosan magas vagy alacsony
lehet. Várjon, amíg az alkatrészek ismét megfelelő
hőmérsékletűek lesznek. Ha mindenképpen meg kell
érintenie azokat, viseljen védőkesztyűt.
▪ NE érintse meg az esetleg kiszivárgó hűtőfolyadékot.
FIGYELEM
Akadályozza meg, hogy az egységbe kisebb termetű
állatok fészkeljék be magukat. Az elektromos alkatrészekre
mászó kis élőlények működészavarokat, füstölést vagy
tüzet is okozhatnak.
VIGYÁZAT
NE érjen a levegő bemeneti nyílásához és a készülék
alumínium ventilátorszárnyaihoz.
NEM szabad az egységet az alábbi helyeken felszerelni:
▪ Robbanásveszélyes környezetben.
▪ Elektromágneses hullámokat kibocsátó gépek közelében. Az
elektromágneses hullámok megzavarhatják a vezérlőrendszert, a
berendezés hibáját okozva.
▪ Tűzveszélyes környezetben, ahol fennáll a gyúlékony anyagok
(például hígító vagy üzemanyag) szivárgásának veszélye, illetve
ahol szénszálak vagy gyúlékony por található.
▪ Olyan térbe, ahol korrozív gázok (például kénsavas gáz)
termelődik. A rézcsövek és a forrasztások korróziója a hűtőközeg
szivárgását okozhatja.
▪ TILOS átlyukasztani vagy égésnek kitenni.
▪ A jégmentesítő folyamat felgyorsításához vagy a
berendezés tisztításhoz KIZÁRÓLAG a gyártó által
javasolt eszközöket használja.
▪ Az R32 hűtőközeg nem tartalmaz szaganyagokat.
FIGYELEM
A mechanikai sérülések elkerülése érdekében a
berendezést olyan helyiségben kell tárolni, ahol nem
működik állandó gyújtóforrás (például: nyílt láng, működő
gázkészülék vagy elektromos fűtőberendezés).
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
5
Page 6
1 Általános biztonsági óvintézkedések
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
m (kg)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1
1.2
1.4
1.6
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
7.956
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
Ceiling-mounted
unit
(a)
—
4.613.5
<1.224
<1.224—
4.6182
1.2250.956
4.814.7
1.22512.9
4.8198
1.41.25
5.016.0
1.416.8
5.0215
1.61.63
5.217.3
1.622.0
5.2232
1.82.07
5.418.6
1.827.8
5.4250
2.02.55
5.620.0
2.034.3
5.6269
2.23.09
5.821.5
2.241.5
5.8289
2.43.68
6.023.0
2.449.4
6.0309
2.64.31
6.224.5
2.658.0
6.2330
2.85.00
6.426.1
2.867.3
6.4351
3.05.74
6.627.8
3.077.2
6.6374
3.26.54
6.829.5
3.287.9
6.8397
3.47.38
7.031.3
3.499.2
7.0420
3.68.27
7.233.1
3.6111
7.2445
3.89.22
7.434.9
3.8124
7.4470
4.010.2
7.636.9
4.0137
7.6496
4.211.3
7.838.8
4.2151
7.8522
4.412.4
7.95640.8
4.4166
7.956549
m (kg)
A
min
(m2)
<1.224—
4.620.2
1.2251.43
4.822.0
1.41.87
5.023.8
1.62.44
5.225.8
1.83.09
5.427.8
2.03.81
5.629.9
2.24.61
5.832.1
2.45.49
6.034.3
2.66.44
6.236.6
2.87.47
6.439.1
3.08.58
6.641.5
3.29.76
6.844.1
3.411.0
7.046.7
3.612.4
7.249.4
3.813.8
7.452.2
4.015.3
7.655.1
4.216.8
7.858.0
4.418.5
7.95661.0
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
TÁJÉKOZTATÁS
▪ NE használja újra a már használt idomokat.
▪ A hűtőközeg-rendszer elemeinek csatlakoztatására
használt idomokat úgy kell felszerelni, hogy
karbantartáshoz hozzáférhetők legyenek.
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy a beszerelés, a szervizelés, a
karbantartás és a javítás a Daikin utasításai szerint legyen
elvégezve és megfeleljen a jogszbályi előírásoknak (pl. a
gázkészülékek használatára vonatkozó országos
előírásoknak), illetve arra, hogy a munkát erre jogosul
személy végezze el.
Beszerelési tér előírásai
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A csővezetékeket védeni kell a mechanikai
károsodástól.
▪ A lehető legkevesebb csővezetéket használja.
FIGYELEM
Ha az alkalmazás során R32 hűtőközeget használnak,
akkor annak a helyiségnek az alapterülete, ahová a
készülékeket beszerelik, üzemeltetik és tárolják, nagyobb
legyen, mint az alábbi táblázatban meghatározott
minimális alapterület A (m2). Ez vonatkozik a következőkre:
▪ beltéri egységek,
▪ kültérben felszerelt vagy tárolt beltéri egységek
(például: télikert, garázs, gépterem),
▪ csövezetékek nem szellőző helyeken.
A minimális alapterület meghatározása
1 Határozza meg a rendszerbe töltött összes hűtőközeg
2 Válassza ki, melyik ábrát vagy táblázatot kívánja használni.
▪ Beltéri egységekhez: Az egység mennyezetre erősített, falra
szerelt vagy padlóra állított készülék?
▪ Beltérbe szerelt vagy tárolt kültéri egységek, valamint nem
szellőző helyekre szerelt csővezetékek esetében ez a
beszerelési magasságtól függ:
Ha a beszerelési
magasság…
Akkor a következő ábrát vagy
táblázatot használja…
<1,8mPadlóra állított egységek
1,8≤x<2,2mFalra szerelt egységek
≥2,2mMennyezetre erősített egységek
3 Az ábra vagy a táblázat segítségével határozza meg a
minimális alapterületet.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
6
m A rendszerbe töltött hűtőközeg teljes mennyisége
FCAHG71~140GVEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P482875-1 – 2017.03
Page 7
A
A minimális alapterület
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Mennyezetre erősített egység)
(b) Wall-mounted unit (= Falra szerelt egység)
(c) Floor-standing unit (= Padlóra állított egység)
1.3.3Hűtőközeg
Ha alkalmazható. További információkért tekintse meg alkalmazása
szerelési kézikönyvét vagy szerelői referencia-útmutatóját.
TÁJÉKOZTATÁS
Győződjön meg róla, hogy a hűtőközeget szállító csövek
felszerelése a törvényi előírásoknak megfelelően történt-e.
Európában az EN378 szabvány van érvényben.
TÁJÉKOZTATÁS
Győződjön meg róla, hogy a helyszíni csövek és a
csatlakozások nincsenek nyomásnak kitéve.
FIGYELEM
A tesztelés során SOHA ne helyezze a terméket a
maximális engedélyezett nyomásnál (amely az egység
adattábláján látható) nagyobb nyomás alá.
FIGYELEM
A hűtőfolyadék szivárgása esetén tegye meg a megfelelő
óvintézkedéseket. Ha hűtőközeggáz-szivárgást észlel,
azonnal szellőztesse ki a területet. Lehetséges
kockázatok:
▪ A túl magas hűtőközeg-koncentráció zárt térben
oxigénhiányt okozhat.
▪ Ha a hűtőközeggáz tűzzel érintkezik, mérgező gáz
termelődhet.
VESZÉLY: ROBBANÁS VESZÉLYE
Leszivattyúzás – Hűtőközeg szivárgása. Ha szeretné
leszivattyúzni a rendszert, és a hűtőközeg szivárog a
hűtőkörből:
▪ NE használja az egység automatikus leszivattyúzás
funkcióját, amellyel rendszerből minden hűtőközeget a
kültéri egységbe juttathat. Lehetséges következmény:
A működő kompresszorba bejutó levegő öngyulladást
és robbanásr okoz.
▪ Használjon külön begyűjtő rendszert, így az egység
kompresszorának NEM kell üzemelni.
FIGYELEM
A hűtőfolyadékot mindig gyűjtse össze. NE engedje, hogy
az a környezetbe jusson. Vákuumszivattyúval szivattyúzza
ki a felszerelést.
TÁJÉKOZTATÁS
Miután minden csövet csatlakoztatott, ellenőrizze, hogy
nincs-e gázszivárgás. Nitrogénnel hajtson végre
gázszivárgás-ellenőrzést.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A kompresszor meghibásodásának elkerülése
érdekében NE töltsön a megadott mennyiségnél több
hűtőközeget.
▪ A hűtőközeg-rendszer kinyitásakor a vonatkozó
jogszabályoknak megfelelően kell kezelni a
hűtőközeget.
FIGYELEM
Ellenőrizze, hogy nincs-e oxigén a rendszerben. A
hűtőközeg feltöltése csak a szivárgásteszt és a
vákuumszivattyús szárítás végrehajtása után végezhető el.
1 Általános biztonsági óvintézkedések
▪ Ha újratöltésre van szükség, az egység adattábláján talál további
információt. Ezen látható a hűtőközeg típusa és a szükséges
mennyiség.
▪ Az egység gyárilag fel van töltve hűtőközeggel. A csőméretektől
és -hosszaktól függően egyes rendszerek további hűtőközegfeltöltést igényelhetnek.
▪ Csak a kifejezetten a rendszerben használatos hűtőközeghez
megfelelő eszközök használatával biztosítsa a nyomásellenállást,
és akadályozza meg az idegen anyagok bejutását a rendszerbe.
▪ A hűtőközeg-folyadék feltöltése:
HaEzután
Egy szifoncső van jelen
(például: a hengeren a “folyadék
feltöltéséhez szükséges szifonnal
ellátva” felirat olvasható)
Egy szifoncső NINCS jelenTöltéskor fordítsa lefelé a
▪ Lassan nyissa ki a hűtőközeghengereket.
▪ A hűtőközeget folyadék állapotban töltse fel. Ha gáz állapotban
adja hozzá, az megakadályozhatja a megfelelő működést.
VIGYÁZAT
Amikor a hűtőközeg-feltöltési folyamat befejeződött vagy
fel lett függesztve, azonnal zárja el a hűtőközegtartály
szelepét. Ha nem zárja el azonnal a szelepet, a
megmaradó nyomás további hűtőközeget tölthet fel.
Lehetséges következmény: Nem megfelelő hűtőközegmennyiség.
1.3.4Sós víz
Ha alkalmazható. További információkért tekintse meg alkalmazása
szerelési kézikönyvét vagy szerelői referencia-útmutatóját.
FIGYELEM
A sós víz kiválasztásának összhangban KELL lennie a
vonatkozó jogszabályokkal.
FIGYELEM
A sós víz szivárgása esetén tegye meg a megfelelő
óvintézkedéseket. Ha sósvízszivárgást észlel, azonnal
szellőztesse ki a területet, és értesítse a helyi
márkaképviseletet.
FIGYELEM
A környezeti hőmérséklet az egység belsejében sokkal
magasabb lehet, mint a szoba hőmérséklete (például
70°C). Sós víz szivárgása esetén az egység belsejében
található forró alkatrészek veszélyes helyzetet idézhetnek
elő.
FIGYELEM
Az egység telepítésének és használatának meg KELL
felelnie a vonatkozó jogszabályokban foglalt biztonsági és
környezetvédelmi előírásoknak.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
7
Page 8
2 A dokumentum bemutatása
1.3.5Víz
Ha alkalmazható. További információkért tekintse meg alkalmazása
szerelési kézikönyvét vagy szerelői referencia-útmutatóját.
TÁJÉKOZTATÁS
Kizárólag a 98/83 EK EU-irányelvnek megfelelő minőségű
vizet használjon.
1.3.6Elektromos
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
▪ Kapcsoljon KI minden áramforrást, mielőtt eltávolítaná
a kapcsolódoboz fedelét, elektromos kábeleket
csatlakoztatna, vagy megérintené az elektromos
alkatrészeket.
▪ Szüntesse meg a tápellátást, várjon legalább 1 percet,
majd a szervizelés megkezdése előtt mérje meg a
feszültséget a főáramkör kondenzátorainak és
elektromos alkatrészeinek kivezetésein. CSAK akkor
érintse meg az elektromos alkatrészeket, ha a
feszültség kisebb, mint 50 V (egyenáram). A
kivezetések pontos helyét a huzalozási rajz
segítségével határozhatja meg.
▪ Vizes kézzel NE érintse meg az elektromos
alkatrészeket.
▪ A szervizfedél eltávolítása után NE hagyja felügyelet
nélkül az egységet.
FIGYELEM
Ha a termék gyárilag NEM tartalmazza, a rögzített
vezetékekbe be KELL építeni egy főkapcsolót, vagy más
olyan megszakítót, amellyel minden pólus csatlakozása
bontható, amennyiben III-as kategóriájú túlfeszültség lépne
fel.
FIGYELEM
▪ CSAK réz vezetékeket használjon.
▪ Ügyeljen rá, hogy a helyszíni huzalozás megfeleljen a
vonatkozó jogszabályoknak.
▪ A helyszíni huzalozási munkálatokat a termékhez
mellékelt huzalozási rajz szerint kell végrehajtani.
▪ NE gyömöszöljön összetekert kábeleket az egységbe,
és ügyeljen arra, hogy a kábelek ne érjenek a
csövekhez vagy az éles szélekhez. Ellenőrizze, hogy a
csatlakozásokra nem hat-e külső nyomás.
▪ Gondoskodjon megfelelő földelésről. NE földelje az
egységet gázcsövekhez, vízcsövekhez, túlfeszültséglevezetőhöz, és ne kösse telefonföldelésre. A helytelen
földelés áramütést eredményezhet.
▪ Csak külön áramkört szabad használni. TILOS egy
másik készülékkel közös áramellátásról üzemeltetni.
▪ Gondoskodjon róla, hogy be legyenek építve a
szükséges biztosítékok és megszakítók.
▪ Mindenképpen szereljen fel földzárlat-megszakítót.
Ennek elmulasztása áramütéshez vagy tűzhöz
vezethet.
▪ A földzárlat-megszakító beszerelésekor ellenőrizze,
hogy kompatibilis-e az inverterrel (vagyis ellenáll-e a
nagyfrekvenciás elektromos zajnak). Ha nem
kompatibilis, a földzárlat-megszakító feleslegesen
kioldhat.
TÁJÉKOZTATÁS
A tápfeszültség bekötésére vonatkozó előírások:
▪ Ne csatlakoztasson eltérő keresztmetszetű vezetékeket
a tápfeszültség csatlakozóblokkjára (ha a
tápvezetékekben egy csatlakozás laza, az
túlmelegedést okozhat).
▪ Ha kettő vezetéket köt be, az alábbi ábra szerint
csatlakoztassa őket.
▪ A huzalozásnál csak az előírt típusú vezetéket szabad
használni, a csatlakozásokat jól meg kell húzni, és
figyelni kell arra, hogy külső erő ne hasson a
csatlakozópanelre.
▪ A csatlakozók csavarjainak meghúzásához használjon
megfelelő csavarhúzót. Ha a csavarhúzó feje túl kicsi,
akkor elroncsolja a csavarfejet, emiatt a csavar
megfelelő meghúzása lehetetlenné válik.
▪ Ugyanakkor a csatlakozócsavarok menete túlhúzásra
megszakadhat.
FIGYELEM
▪ Az elektromos szerelési munka végén ellenőrizze, hogy
az elektromos dobozban minden elektromos alkatrész
és csatlakozó jól csatlakozik-e.
▪ Az egység elindítása előtt ellenőrizze, hogy alaposan
lezárta-e a fedeleket.
TÁJÉKOZTATÁS
Csak abban az esetben érvényes, ha a tápellátás
háromfázisú, és a kompresszor BE/KI kapcsolóval
indítható.
Ha fennáll az ellenfázis lehetősége egy pillanatnyi
áramszünet után, és a termék működése közben
megszűnik, majd helyreáll a tápellátás, csatlakoztasson
helyben egy ellenfázisvédő áramkört. A termék
ellenfázisban való működtetése a kompresszor és más
alkatrészek meghibásodásához vezethet.
2A dokumentum bemutatása
2.1A dokumentum bemutatása
Célközönség
Üzembe helyezésre jogosult személyek + végfelhasználók
INFORMÁCIÓ
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi
áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem
szakemberek általi kereskedelmi és háztartási használatra
lett tervezve.
Dokumentációkészlet
Ez a dokumentum egy dokumentációkészlet része. A teljes
dokumentációkészlet a következőkből áll:
▪ Általános biztonsági előírások:
▪ Biztonsági utasítások, melyeket üzembe helyezés előtt el kell
olvasni
▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
8
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 9
3 A doboz bemutatása
12
8×4×1×1×1×
a
4×1×
1×
1×
1×
7×
1×
efdcb
hji
g
k
lm
▪ Beltéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve:
▪ Szerelési és üzemeltetési utasítások
▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
▪ Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz:
Az alábbi teendőkről kap tájékoztatást:
▪ Az egységek kicsomagolása és kezelése
▪ Tartozékok leszerelése az egységekről
Tartsa szem előtt az alábbiakat:
▪ Átvételkor az egységet ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e.
Bármilyen sérülést azonnal jelezni kell a szállítmányozó
reklamációs ügyintézőjének.
▪ A becsomagolt egységet vigye minél közelebb a végleges
üzembe helyezési helyhez, hogy megelőzze a szállítás során
okozott sérüléseket.
A mellékelt dokumentáció legújabb verzióját a regionális Daikin
webhelyen vagy forgalmazójától szerezheti be.
Az eredeti dokumentum angol nyelven íródott. A más nyelvű
kiadások ennek fordításai.
Műszaki technikai adatok
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.
3.2.2Tartozékok eltávolítása a beltéri
egységből
3.2Beltéri egység
3.2.1Az egység kicsomagolása és kezelése
Puha anyagú hevederekkel és védőlemezekkel együtt mozgassa,
hogy elkerülje a készülék sérüléseit. Ezzel elkerülhető, hogy a
készülék karcolódjon.
Az egység mozgatásakor mindenképpen az függesztő konzolnál
fogva emelje fel az egységet, és ne gyakoroljon nyomást más
részekre, különös tekintettel a hűtőközegcsövekre, az
elvezetőcsövekre és a gyanta részekre.
a Papírminta a felszereléshez (a csomagolás felső részén)
b Általános biztonsági előírások
c Beltéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve
d A készülék gyors beállítását segítő közdarab
e Csavaralátétek a függesztő konzolhoz
f Csavarok (a beltéri egység felszereléséhez szükséges
papírminta ideiglenes rögzítéséhez)
g Kábelszorító
h Bilincs
i Szigetelő elem (kondenzvízcső)
j Szigetelőlemezek: Nagy (kondenzvízcső), közepes 1
(gázcső), Közepes 2 (folyadékcső), kicsi (elektromos
kábelek)
k Leeresztőtömlő
l Szigetelő elem: Kicsi (folyadékcső)
m Szigetelő elem: Nagy (gázcső)
4Egységek és opciók
4.1Áttekintés: Egységek és opciók
A fejezet az alábbiakról ad tájékoztatást:
▪ A kültéri és a beltéri egységek kombinálása
▪ A beltéri egység kombinálása kiegészítő lehetőségekkel
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
9
Page 10
5 Előkészületek
a
b
c
d
h
f
g
i
e
TÁJÉKOZTATÁS
Ne törölje a távirányítót benzines, hígítós, tisztítószeres
stb. ruhával! A kijelző elszíneződhet vagy leoldódhat a
külső réteg. Ha nagyon piszkos, akkor tisztítsa meg PH
semleges oldószeres oldatba mártott, jól kicsavart ruhával.
Törölje le egy másik, száraz ronggyal.
4.2Azonosítás
TÁJÉKOZTATÁS
Több készülék egyszerre történő üzembe helyezése vagy
szervizelése esetén ügyeljen rá, hogy NE cserélje össze a
különböző modellek szervizpaneljeit.
4.2.1Azonosító címke: Beltéri egység
Helye
4.3A beltéri egységről
A rendszert az alábbi hőmérséklet- és páratartalom-tartományban
kell üzemeltetni a biztonságos és hatékony működés érdekében.
R410A egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri egységekHűtésFűtés
RZQG71~140Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
RZQSG71~140Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
R32 kültéri egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
–15~50°CDB–19~21°CDB
–20~15,5°CWB
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB–14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
a Beltéri egység
b Kültéri egység
c Felhasználói felület
d Bejövő levegő
e Levegőelvezetés
f Hűtőközegcsövek +összekötő kábel
g Kondenzvízcső
h Földelés
i Szívórács és levegőszűrő
4.5Egységek és opciók együttes
használata
4.5.1A beltéri egységhez elérhető egyéb
opciók
Ellenőrizze, hogy a rendelkezik-e az alábbi kötelező opciókkal:
▪ Kezelőfelület: Vezetékes vagy vezeték nélküli
▪ Díszítőpanel: Normál vagy öntisztító
5Előkészületek
Kültéri
egységek
RZASG71~140 Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
Beltéri páratartalom≤80%
(a) Azért, hogy ne csöpögjön lecsapódott pára az egységből.
Ha a hőmérséklet vagy a páratartalom a megadott
tartományokon kívül esik, akkor biztonsági alrendszerek
működésbe léphetnek, és a légkondicionáló nem működik.
HűtésFűtés
–15~46°CDB–14~21°CDB
–15~15,5°CWB
20~37°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
(a)
5.1Áttekintés: Előkészületek
Ez a fejezet ismerteti, hogy milyen teendőket kell elvégezni, illetve
mit kell tudni a helyszínre érkezés előtt.
Az alábbi teendőkről kap tájékoztatást:
▪ A berendezés helyének előkészítése
▪ A hűtőközegcsövek előkészítése
▪ A villamos vezetékek előkészítése
5.2A felszerelés helyének
előkészítése
4.4A rendszer elrendezése
TÁJÉKOZTATÁS
A rendszer összeállítását –15°C alatti hőmérsékleten tilos
elvégezni.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
10
NEM szabad az egységet gyakran használt helyen, például
munkakörnyezetben elhelyezni. Olyan üzemekben (pl.
őrlőmalmokban), ahol nagy mennyiségben keletkezik por, az
egységet le kell burkolni.
Olyan szerelési helyet válasszon, ahol elegendő hely áll
rendelkezésre az egység mozgatásához.
FCAHG71~140GVEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P482875-1 – 2017.03
Page 11
5 Előkészületek
b
a
c
df e
(mm)
≥
1500
≥
1500
≥
1000≥1000
≥
1000≥1000
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
abc
(mm)
≥1500
≥
2000
≥
4000
≥1500
A
B
C
badac
≥1500≥500≥200
a
AAA
bc
5.2.1A beltéri egység felszerelési helyére
vonatkozó követelmények
INFORMÁCIÓ
Olvassa el az alábbi előírásokat is:
▪ A felszerelés helyére vonatkozó általános előírások.
Lásd az “Általános biztonsági óvintézkedések”
fejezetet.
▪ A hűtőközegcsövekre vonatkozó követelmények (hossz
szintkülönbség). Továbbiak az “Előkészületek”
fejezetben.
INFORMÁCIÓ
A hangnyomásszint 70dBA alatti.
VIGYÁZAT
A klímaberendezés nem általános célú berendezés, ezért
biztonságos, behatolástól védett helyre kell felszerelni.
A berendezés mind beltéri, mind kültéri használatra
alkalmas háztartási és könnyűipari környezetben.
TÁJÉKOZTATÁS
A kézikönyvben leírt berendezés rádiófrekvenciás eredetű
elektromos zajt kelthet. A berendezés megfelel azoknak az
előírásoknak, amelyek jelentős védelmet biztosítanak az
ilyenfajta interferencia ellen. Nincs azonban garancia arra,
hogy az interferenciajelenség nem fog fellépni.
Emiatt ajánlott, hogy a berendezést és az elektromos
vezetékeket megfelelő távolságra szereljék a
szórakoztatóelektronikai készülékektől, személyi
számítógépektől stb.
▪ Papírminta a felszereléshez (a csomagolás felső részén)
(tartozék). A felszerelés helyének kiválasztásakor használja a
papírmintát. Ez tartalmazza az egység és az előírt
mennyezetnyílás méreteit.
▪ Levegőáramlás irányai. Választhat más levegőáramlási
irányokat is. Válassza ki a helyiséghez legjobban illő irányt.
Ügyeljen arra is, hogy a "Levegőfúvás iránya" mező beállítása
megfeleljen az aktuális helyzetnek (lásd Helyszíni beállítások).
Példa:
a Teljes körű levegőáramlás
b 4 utas levegőáramlás (sarkok zárva) (külön
megvásárolható lezárókészlet szükséges)
c 3 utas levegőáramlás (külön megvásárolható lezárókészlet
szükséges)
▪ Födémszigetelés. Amennyiben a mennyezetnél túllépik a 30°C
hőmérsékletet és a 80% relatív páratartalmat, vagy ha friss levegő
kerül a mennyezetbe, a készülék további szigetelésére van
szükség (minimum 10mm vastag polietilén hab).
▪ Térköz. Ne feledje a következőket:
a Földzárlat-megszakító
b Biztosíték
c Kültéri egység
d Beltéri egység
e Kezelőfelület
f Személyi számítógép vagy rádió
Gyenge vételű helyeken akár 3m-t, vagy nagyobb távolságot is kell
tartani, és a táp- és jelátviteli vezetékeket védőcsőbe kell helyezni a
más készülékek miatti elektromágneses interferencia elkerülése
érdekében.
▪ Fénycsövek. Ha vezeték nélküli kezelőfelületet szerel be
fénycsövekkel megvilágított helyiségbe, a zavarás elkerülése
érdekében tartsa szem előtt az alábbiakat:
▪ A vezeték nélküli kezelőfelületet a lehető legközelebb helyezze
el a beltéri egységhez.
▪ Szerelje a beltéri egységet a fénycsövektől a lehető
legtávolabb.
▪ Ügyeljen rá, hogy szivárgás esetén a víz ne tehessen kárt az
üzembe helyezés helyén és annak környezetében.
▪ Úgy helyezze el az egységet, hogy a kiáramló meleg/hideg levegő
vagy a működés zaja senkit NE zavarjon.
▪ Légáramlás. Ügyeljen rá, hogy a levegőráamlás útját semmi ne
zárja el.
▪ Vízelvezetés. Győződjön meg róla, hogy a kondenzvizet
megfelelően el lehet vezetni.
A Minimális távolság a faltól (lásd alább)
B Minimális és maximális távolság a padlótól (lásd alább)
C ≥298mm: A szabványos díszítőpanelekkel való felszerelés
esetén
≥348mm: Frisslevegő-bemeneti készlettel való felszerelés
esetén
≥378mm: Öntisztító díszítőpanelekkel való felszerelés
esetén
a Beltéri egység
b Világítás (az ábra mennyezetre szerelt világítótesteket
mutat, de fénycsövek használata is megegedett)
c Levegő ventilátor
d Rögzített test (a példán: asztal)
▪ A:Minimális távolság a faltól. A fal irányába történő
levegőáramlás iránya határozza meg.
a Levegőkimenet és sarkok nyitva
b Levegőkimenet zárva, sarkok nyitva (külön megvásárolható
lezárókészlet szükséges)
c Levegőkimenet és sarkok zárva (külön megvásárolható
lezárókészlet szükséges)
▪ B:Minimális és maximális távolság a padlótól:
▪ Minimum: 2,5m a véletlen érintés elkerülése érdekében.
▪ Maximum: A levegőáramlás iránya és a teljesítményosztály
határozza meg. Ügyeljen arra is, hogy a "Belmagasság" mező
beállítása megfeleljen az aktuális helyzetnek. Lásd: Helyszíni
beállítások.
Ugyanazt az átmérőt használja, mint a kültéri egységek
csatlakozásaihoz:
L1 folyadékcsőØ9,5mm
L1 gázcsőØ15,9 mm
Hűtőközegcső hossza és szintkülönbsége
A csőhossznak és a szintkülönbségnek meg kell felelni az alábbi
előírásoknak:
Minimális teljes egyirányú
csőhossz
Maximális egyirányú teljes
csőhossz
Szintkülönbség a beltéri egység
és a kültéri egység között
Keménységi fok Falvastagság (t)
(a) Az érvényes szabályozástól és az egység maximális
működési nyomásától (lásd: "PS High" az egység
adattábláján) függően nagyobb csővastagságra lehet
szükség.
ElőírásRZAG71RZAG100~140
L1≤55m
(75m)
(a)
3m≤L1
(a)
H1≤30m
L1≤85m
(100m)
(a)
(a) A zárójelezett számok az egyenértékű hosszra
vonatkoznak.
5.3.2A hűtőközegcsövek szigetelése
▪ Szigetelőanyagként polietilén habot használjon:
▪ amelynek a hővezetési tényezője 0,041 és 0,052W/mK (0,035
és 0,045kcal/mh°C) között van
▪ amelynek hőállósága legalább 120°C
▪ Szigetelés vastagsága
Környezeti
hőmérséklet
≤30°C75% – 80% RH15mm
>30°C≥80% RH20mm
PáratartalomMinimális
falvastagság
5.4Az elektromos huzalozás
előkészítése
5.4.1Információk az elektromos huzalozás
előkészítéséről
INFORMÁCIÓ
Olvassa el az “Általános biztonsági óvintézkedések” című
fejezetben található biztonsági előírásokat és
követelményeket is.
FIGYELEM
▪ Ha a tápellátásban hiányzó vagy rossz N-fázis van,
akkor elképzelhető, hogy a berendezés nem fog
működni.
▪ Alakítson ki megfelelő földelést. NE földelje az
egységet gázcsövekhez, vízcsövekhez, túlfeszültséglevezetőhöz, és ne kösse telefonföldelésre. A rossz
földelés áramütést eredményezhet.
▪ Szerelje be a szükséges biztosítékokat és
megszakítókat.
▪ Rögzítse az elektromos huzalozást kábelrögzítőkkel
úgy, hogy a kábel NE érintkezzen éles felületekkel
vagy a csövekkel, különösen a magas nyomású
oldalon.
▪ NE használjon műanyag ragasztószalaggal burkolt
vezetékeket, sodort vezetékeket, hosszabbítókábelt
vagy csillag rendszerből származó csatlakozásokat.
Ezek túlmelegedést, áramütést vagy tüzet okozhatnak.
▪ NE szereljen be fázissiettető kondenzátort, mivel az
egységben inverter található. A fázissiettető
kondenzátor csökkenti a teljesítményt és balesetet
okozhat.
FIGYELEM
▪ Az összes huzalozást képesített szakembernek kell
végeznie, és meg kell felelnie a vonatkozó
jogszabályoknak.
▪ Hozzon létre elektromos csatlakozókat a rögzített
huzalozáshoz.
▪ A helyszínen beszerzett összes összetevőnek és
összes elektromos szerkezetnek meg kell felelnie az
vonatkozó jogszabályoknak.
FIGYELEM
MINDIG több eres kábelt használjon a tápellátás
kábeleihez.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
12
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 13
6 Felszerelés
A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1
b
b
a2
c
4×
acbd
(mm)
710
840
860~910
950
c
d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
6Felszerelés
6.1Áttekintés: Felszerelés
Ez a fejezet ismerteti, hogy milyen teendőket kell elvégezni, illetve
mit kell tudni az egység helyszíni beüzemelésekor.
Jellemző munkafolyamat
A beszerelés jellemzően a következő lépésekből áll:
▪ A kültéri egység felszerelése.
▪ A beltéri egység felszerelése (+ díszítő panel).
▪ A hűtőközegcsövek csatlakoztatása.
▪ A hűtőközegcsövek ellenőrzése.
▪ Hűtőközeg feltöltése.
▪ Az elektromos huzalozás csatlakoztatása.
▪ A kültéri egység felszerelésének befejezése.
▪ A beltéri egység felszerelésének befejezése.
6.2A beltéri egység felszerelése
6.2.1Óvintézkedések a beltéri egység
felszerelésekor
INFORMÁCIÓ
Olvassa el az előírásokat és a követelményeket az alábbi
fejezeteben is:
▪ Általános biztonsági előírások
▪ Előkészítés
6.2.2Útmutató a beltéri egység felszereléséhez
INFORMÁCIÓ
Külön rendelhető alkatrészek. Opcionális berendezések
felszerelésekor olvassa el az opcionális berendezések
szerelési kézikönyvét is. A helyi feltételektől függően
könnyebb lehet elsőként az opcionális berendezéseket
felszerelni.
▪ Egy frisslevegő-bemeneti készlettel való felszerelés esetén.
Az egység felszerelése előtt mindig szereljen fel frisslevegőbemeneti készletet.
▪ Díszítőpanel. A díszítőpanelt mindig az egység felszerelése után
szerelje fel.
▪ Födém szilárdsága. Ellenőrizze, hogy a mennyezet elég erős-e
ahhoz, hogy elbírja az egység súlyát. Ha ez nem biztos, akkor a
mennyezetet meg kell erősíteni.
▪ Meglévő mennyezetek esetén használjon beütőhorgonyt.
▪ Új mennyezeteknél pedig süllyesztett betétet vagy egyéb
kereskedelmi forgalomban kapható eszközt használjon.
e Felfüggesztett mennyezet
▪ Függesztőcsavarok. A szereléshez használjon M8~M10
függesztőcsavarokat. Rögzítse a felfüggesztő konzolt a
felfüggesztő csavarhoz. Rögzítse biztonságosan a felfüggesztő
konzolt a felső és alsó oldalán anyával és csavaralátéttel.
a1 Anya (nem tartozék)
a2 Kettős anya (nem tartozék)
b Alátét (tartozék)
c Felfüggesztő konzol (az egységhez csatlakoztatva)
▪ Papírminta a felszereléshez (a csomagolás felső részén). A
papírmintával határozza meg a megfelelő vízszintes helyzetet. A
mintán szerepel az összes szükséges méret és középpont. A
papírmintát az egységhez rögzítheti.
a Az egység közepe
b A mennyezet nyílásának közepe
c Papírminta a felszereléshez (a csomagolás felső részén)
d Csavarok (tartozékok)
▪ Mennyezeti nyílás és egység:
▪ Ellenőrizze, hogy a mennyezet nyílás az alábbi értékeken belül
legyen:
Minimum: 860mm szükséges az egység behelyezéséhez.
Maximum: 910 mm szükséges ahhoz, hogy a díszítő panel és
a felfüggesztett mennyezet között megfelelő átfedés legyen. Ha
a mennyezeti nyílás nagyobb, használjon kiegészítő
mennyezeti burkolóanyagot.
▪ Ügyeljen rá, hogy az egység és a függesztőkar (felfüggesztés)
a mennyezeti nyílás közepén helyezkedjen el.
A 50~100mm: A szabványos panelekkel való felszerelés
a Födém anyaga
b Kőhorgony
c Hosszú anya vagy feszítőcsavar
d Felfüggesztő csavar
esetén
100~150mm: Frisslevegő-bemeneti készlettel való
felszerelés esetén
130~180mm: Öntisztító díszítőpanelekkel való felszerelés
esetén
a Kondenzvízcső
b Hűtőközegcsövek
c Felfüggesztő konzol furata (felfüggesztés)
d Egység
e Mennyezetnyílás
f Díszítőpanel
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
13
Page 14
6 Felszerelés
A
C
B
ABC
a
b c
c
bba
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
≥100
≤675
(mm)
a
Ha AAkkor…
BC
860mm
(= min.)
910mm
(= max.)
A Mennyezetnyílás
B Az egység és a mennyezetnyílás közötti távolság
C Átfedés a díszítő panel és a felfüggesztett mennyezet
között
▪ Beállító közdarab. A beállító közdarab segítségével határozza
meg a megfelelő függőleges helyzetet.
A A szabványos díszítőpanelekkel való felszerelés esetén
B Frisslevegő-bemeneti készlettel való felszerelés esetén
C Öntisztító díszítőpanelekkel való felszerelés esetén
a Felfüggesztett mennyezet
b A készülék gyors beállítását segítő közdarab (tartozék)
c Egység
▪ Vízszint. Egy vízszintmérővel vagy vízzel töltött vinil csővel
ellenőrizze, hogy az egység mind a 4 sarka vízszintes-e.
a Vízszintmérő
b Vinil cső
c Vízszint
TÁJÉKOZTATÁS
NE szerelje fel ferdén az egységet. Lehetséges
következmény: Amennyiben az egység a lecsapódás
áramirányához képest ferde (az elvezetőcsövek oldala
meg van emelve), az úszókapcsoló helytelenül működhet,
ami vízszivárgást okozhat.
10mm45mm
35mm20mm
a Függőrúd
O Szabad
X Nem szabad
▪ Felszálló csövek. A lejtés biztosításához szükség esetén
felszálló csöveket szerelhet be.
▪ Kondenzvíztömlő lejtése: 0~75 mm, hogy a csövekben ne
keletkezzen feszültség, illetve elkerülhetők legyenek a
légbuborékok.
▪ Felszálló csövek: ≤300 mm az egységtől, ≤675 mm az
egységre merőlegesen.
a Fémbilincs (tartozék)
b Kondenzvíztömlő (tartozék)
c Leeresztő emelőcső (a vinilcső névleges átmérője 25mm,
a külső átmérője 32mm) (nem tartozék)
d Függőrudak (nem tartozék)
▪ Páralecsapódás. Tegyen óvintézkedéseket a páralecsapódás
megelőzése érdekében. A teljes elvezető csövet szigetelje az
épületben.
összekötheti. Olyan T-idomokat és kondenzvízcsöveket
válasszon, amelyek mérete megfelel az egység üzemi
teljesítményéhez.
6.2.3Útmutató a kondenzvízcsövek
beszereléséhez
Győződjön meg róla, hogy a kondenzvizet megfelelően el lehet
vezetni. Ebbe beletartozik:
▪ Általános irányelvek
▪ A kondenzvízcsövek csatlakoztatása a beltéri egységhez
▪ Vízszivárgás ellenőrzése
Általános irányelvek
▪ Csőhossz. A kondenzvízcsövek hosszát a lehető legrövidebbre
tervezze.
▪ Csőméret. A cső mérete legalább akkora legyen, mint a
csatlakozó cső mérete (25mm névleges átmérőjű és 32mm külső
átmérőjű vinilcső esetén).
▪ Lejtés. Ügyeljen rá, hogy a kondenzvízcső lefelé lejtsen (legalább
1/100), hogy a levegő ne szorulhasson a csőbe. Használjon
függőrudakat, ahogy az ábra mutatja.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
14
a T-idom
A kondenzvízcsövek csatlakoztatása a beltéri
egységhez
TÁJÉKOZTATÁS
A kondenzvízcsövek helytelen csatlakoztatása
vízszivárgást okozhat, és a víz kárt tehet az üzembe
helyezési helyiségben és annak környezetében.
1 A lehető legjobban tolja rá a kondenzvíztömlőt a kondenzvízcső
csatlakozására.
2 Szorítsa meg a fémbilincset annyira, hogy a csavarfej
kevesebb, mint 4mm-re legyen a bilincstől.
3 Ellenőrizze a vízszivárgást (lásd 15. oldal "A vízszivárgás
ellenőrzése").
4 Szerelje fel a szigetelő elemet (kondenzvízcső).
5 Tekerje a nagy szigetelőlemezt (= szigetelés) a fém bilincs és a
kondenzvíztömlő köré, és rögzítse azokat kábelrögzítővel.
FCAHG71~140GVEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P482875-1 – 2017.03
Page 15
6 A kondenzvízcsövet csatlakoztatása az tömlőhöz.
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
b
a
c
Forced OFF
Transm.
T1
T2
≥100 mm
e
d
c
b
a
a Kondenzvízcső csatlakozása (az egységhez
csatlakoztatva)
b Kondenzvíztömlő (tartozék)
c Fémbilincs (tartozék)
d Nagy szigetelőlemez (tartozék)
e Szigetelő elem (kondenzvízcső) (tartozék)
f Kondenzvízcső (nem tartozék)
A vízszivárgás ellenőrzése
Az eljárás eltérő lehet attól függően, hogy az elektromos huzalozási
munka elkészült-e már. Ha az elektromos huzalozási munka még
nem készült el, akkor ideiglenesen csatlakoztatni kell a
kezelőfelületet és a tápellátást az egységre.
Ha az elektromos huzalozási munka nincs készen
1 Ideiglenesen csatlakoztassa az elektromos huzalozást.
▪ Vegye le a kapcsolódoboz fedelét (a).
▪ Csatlakoztassa a kezelőfelületet (b).
▪ Csatlakoztassa a tápellátást (1~ 220-240V 50/60Hz) és a
földelést (c).
▪ Szerelje vissza a kapcsolódoboz fedelét (a).
6 Felszerelés
a Műanyag öntözőkanna
b Szerviz kondenzvízkifolyó (gumi dugóval). A
kondenzvízkifolyón keresztül lehet leengedni a vizet a
csepptálcából.
c Elvezetőszivattyú helye
d Kondenzvíz elvezető csatlakozása
e Kondenzvízcső
5 Kapcsolja Ki a berendezést.
6 Az elektromos huzalozás lekötése.
▪ Távolítsa el a kapcsolódoboz borítóját.
▪ Kösse le a tápellátás vezetéket és a földelést.
▪ Kösse le a kezelőfelületet.
▪ Rögzítse a helyére a kapcsolódoboz fedelét.
6.3A hűtőközegcsövek
csatlakoztatása
6.3.1A hűtőközegcsövek csatlakoztatása
A hűtőközegcsövek csatlakoztatása előtt
Ellenőrizze, hogy a kültéri és a beltéri egység fel van szerelve.
Jellemző munkafolyamat
A hűtőközegcsövek csatlakoztatása az alábbiakat tartalmazza:
▪ A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a kültéri egységhez
▪ A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a beltéri egységhez
▪ Hűtőközegcsövek szigetelése
▪ Ne feledje az alábbiakhot adott útmutatókat:
▪ Csőhajlítás
▪ Csővégek peremezése
▪ Keményforrasz
▪ Elzárószelepek használata
6.3.2A hűtőközegcsövek összekötésével
kapcsolatos biztonsági előírások
INFORMÁCIÓ
2 Kapcsolja BE a berendezést.
3 Indítsa el a hűtést (lásd 21. oldal "8.4 Próbaüzem
végrehajtása").
4 Fokozatosan öntsön kb. 1 l vizet a levegőelvezető kimeneten
Olvassa el az előírásokat és a követelményeket az alábbi
fejezeteben is:
▪ Általános biztonsági előírások
▪ Előkészítés
VESZÉLY: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
VIGYÁZAT
▪ NE használjon ásványi olajat a peremezett részen.
▪ Az élettartam biztosítása érdekében SOHA ne
szereljen fel szárítót az egységhez. A szárítóanyag
elbomláskor a rendszert károsítaná.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
15
Page 16
6 Felszerelés
a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
ab
A
TÁJÉKOZTATÁS
Vegye figyelembe a hűtőközegcsövekkel kapcsolatos
következő korlátozásokat:
▪ Kerülje el a kijelölt hűtőközegtől eltérő anyagok
(például levegő) keveredését a hűtőközegkörbe.
▪ Csak az R32 vagy az R410A1 anyagot használja a
hűtőközeg hozzáadásakor.
▪ Csak olyan üzembe helyezési eszközöket használjon
(például osztott töltőtömlő), amelyek kifejezetten az
R32 vagy az R410A1 üzembe helyezése során
használatosak, hogy kibírják a nyomást, és megelőzze,
hogy idegen anyagok (például ásványi olajak és
nedvesség) kerüljenek a rendszerbe.
▪ A csövet úgy kell felszerelni, hogy a peremet NE érje
mechanikai igénybevétel.
▪ A csöveket védeni kell az alábbi táblázatban ismertetett
módon, hogy ne kerülhessen beléjük szennyeződés,
nedvesség vagy por.
▪ Legyen nagyon óvatos, amikor rézcsöveket vezet át a
falakon (lásd az alábbi ábrát).
a Nyomatékkulcs
b Villáskulcs
c Csőcsatlakozó
d Hollandi anya
Csőméret
(mm)
Meghúzónyom
aték (N•m)
Peremátmérők
(A) (mm)
Perem rajza
(mm)
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø15,963~7519,3~19,7
6.3.4Csőhajlítási útmutató
Használjon csőhajlítót a hajlításhoz. A csövekben lévő hajlításoknak
a lehető legfinomabban íveltnek kell lenniük (a hajlítási sugárnak
30~40mm-nek vagy nagyobbnak kell lennie).
6.3.5A csővég tokozása
EgységFelszerelés
Védelmi módszer
időtartama
Kültéri egység>1 hónapSzorítsa el a csövet
<1 hónapSzorítsa el vagy
Beltéri egységAz időtartamtól
ragassza le a csövet
függetlenül
INFORMÁCIÓ
NE nyissa ki a hűtőközeg elzárószelepét a hűtőközeg
csöveinek ellenőrzése előtt. Ha további hűtőközeget kell
töltenie, a hűtőközeg feltöltése után ajánlott kinyitni a
hűtőközeg-elzáró szelepeket.
6.3.3Útmutató a hűtőközegcsövek
összekötéséhez
Vegye figyelembe a következő irányelveket a csövek
csatlakoztatásakor:
▪ Hollandi anya csatlakoztatásakor kenje be a perem belső felületét
éter- vagy észterolajjal. Kézzel húzza meg 3–4 fordulatot, mielőtt
szorosan meghúzná.
VIGYÁZAT
▪ A nem tökéletes peremezés hűtőközeg-szivárgást
okozhat.
▪ NE használja újra a csőtokokat. A hűtőközeggáz
szivárgásának megelőzése érdekében használjon új
csőtokokat.
▪ Csak az egységhez mellékelt hollandi anyákat
használja. Más hollandi anyák használata a
hűtőközeggáz szivárgásához vezethet.
1 Vágja le a cső végét egy csővágóval.
2 Távolítsa el a sorjákat egy felületvágó segítségével úgy, hogy
lefelé fordítja közben a csövet, így elkerülheti, hogy a darabok
bekerüljenek a cső belsejébe.
a Pontosan derékszögben vágja le.
b Távolítsa el a sorjákat.
3 Távolítsa el a hollandi anyát az elzárószelepből, és helyezze a
csőre.
4 Tokozza a csövet. Pontosan a következő ábrán látható módon
helyezze el.
▪ A hollandi anyákat mindig egyszerre 2 kulccsal kell meglazítani.
▪ A csövek csatlakoztatásakor a hollandi anyák meghúzásához
mindig használjon egyszerre nyomatékkulcsot és villáskulcsot is.
Ez a peremsérülés és a szivárgás megelőzése miatt fontos.
(1)
A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki adatainál.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
16
Peremező
szerszám R410A
vagy R32
hűtőközeg esetén
(befogós típus)
Hagyományos peremező szerszám
Befogós típus
(Ridgid típus)
Szárnyas anyás
típus
(Imperial típus)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Ellenőrizze, hogy a tokozás megfelelő-e.
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 17
ab
c
a A tok belső felületén nem lehetnek repedések.
abcde
f
f
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
b A csővég tokozásának egyenletesnek kell lennie, a
csővégnek szabályos kör alakban kell végződnie.
c Ellenőrizze, hogy a hollandi anya jól illeszkedik-e.
6 Felszerelés
6.3.6A csővég forrasztása
A beltéri egység és a kültéri egység hollandianyás csatlakozásokkal
rendelkezik. A végeket forrasztás nélkül csatlakoztassa. Ha
forrasztásra van szükség, számoljon a következőkkel:
▪ Forrasztásnál fújjon át nitrogént a csövön, mivel ez megelőzi,
hogy a csövek belső felületén kiterjedt oxidréteg alakuljon ki. Ez a
réteg károsan befolyásolja a szelepek és a kompresszorok
működését, és zavarokat okozhat a hűtőkörben.
▪ A nitrogén nyomását egy nyomáscsökkentő szeleppel állítsa 20
kPa-ra (0,2bar) (hogy éppen csak érezni lehessen a bőrön).
a Hűtőközegcsövek
b Forrasztandó rész
c Körültekercselés
d Kézi szelep
e Nyomáscsökkentő szelep
f Nitrogén
▪ NE használjon oxidáció gátló szert a csőcsatlakozások
forrasztásához!
A visszamaradt anyag eltömítheti a csöveket, és tönkreteheti a
berendezéseket.
▪ NE használjon forrasztószert a réz hűtőközegcsövek
forrasztásához! A forrasztáshoz használjon foszforréz
forrasztóötvözetet (BCuP), amihez nem kell forrasztószert
használni.
A forrasztószer rendkívül károsan befolyásolja a hűtőközegcsövek
állapotát. Ha például klórtartalmú forrasztószert használnak, az
korrodálja a csöveket, ha pedig fluortartalmú a forrasztóvíz, az a
hűtőközeget károsítja.
6.3.7A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a
beltéri egységhez
A Gázcsövek
B Folyadékcsövek
a Szigetelőanyag (nem tartozék)
b Kábelrögzítő (tartozék)
c Szigetelő elemek: Nagy (gázcső), kicsi (folyadékcső)
(tartozékok)
d Hollandi anya (az egységhez csatlakoztatva)
e Hűtőközegcső csatlakozása (az egységhez csatlakoztatva)
f Egység
g Szigetelőlemezek: Közepes 1 (gázcső), közepes 2
(folyadékcső) (tartozékok)
1 Fordítsa felfelé a szigetelőelemek varratait.
2 Rögzítse az egység aljához.
3 Szorítsa meg a kábelrögzítőket a szigetelőelemeken.
4 Az egység alapjától kezdve a hollandi anyás kötés tetejéig
burkolja be szigetelőlemezekkel.
TÁJÉKOZTATÁS
Győződjön meg róla, hogy teljesen szigetelte az összes
hűtőközegcsövet. A szabadon hagyott csöveken pára
csapódhat le.
6.4Az elektromos huzalozás
csatlakoztatása
6.4.1Az elektromos huzalozás
csatlakoztatásának bemutatása
Jellemző munkafolyamat
Az elektromos huzalok bekötése jellemzően a következő
szakaszokból áll:
1Annak ellenőrzése, hogy a hálózati feszültség megfelel az
egység villamos előírásainak.
2Elektromos huzalok csatlakoztatása a kültéri egységhez.
3Elektromos huzalok csatlakoztatása a beltéri egységhez.
4Tápellátás csatlakoztatása.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis
mértékben tűzveszélyes.
2
▪ Csőhossz. A hűtőközegcsövek hosszát a lehető legrövidebbre
tervezze.
▪ Hollandianyás kötések. Csatlakoztassa a hűtőközegcsöveket az
egységhez hollandianyákkal.
▪ Szigetelés. Szigetelje a hűtőközegcsöveket a beltéri egységen az
alábbiak szerint:
(2)
A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki adatainál.
Olvassa el az előírásokat és a követelményeket az alábbi
fejezeteben is:
▪ Általános biztonsági előírások
▪ Előkészítés
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
FIGYELEM
MINDIG több eres kábelt használjon a tápellátás
kábeleihez.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
17
Page 18
6 Felszerelés
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
FIGYELEM
Ha a tápkábel sérült, a balesetek elkerülése érdekében a
gyártóra, a márkaszervizre vagy egy szakemberre kell
bízni a cseréjét.
6.4.3Irányelvek az elektromos huzalozás
csatlakoztatásához
Tartsa szem előtt a következőket:
▪ Ha sodort vezetéket használ, szereljen fel egy kerek
csatlakozósarut a hegyére. Helyezze fel a kerek
csatlakozósarukat a vezeték fedett részére, és erősítse fel a
csatlakozót a megfelelő eszközzel.
a Sodort vezeték
b Kerek csatlakozósaru
▪ A vezetékek felszereléséhez használja a következő módszereket:
Vezeték típusaFelszerelési módszer
Egy maggal
rendelkező vezeték
a Egy maggal rendelkező hullámos
vezeték
b Csavar
c Lapos alátét
Sodort vezeték kerek
csatlakozósaruval
a Kivezetés
b Csavar
c Lapos alátét
6.4.5Az elektromos huzalozás csatlakoztatása
a beltéri egységen
TÁJÉKOZTATÁS
▪ Kövesse a bekötési rajzot (az egység tartozéka, a
szervizfedél belsején található).
▪ A díszítő panel és a szenzorkészlet csatlakoztatására
vonatkozó utasításokat a panelhez vagy a készlethez
mellékelt szerelési kézikönyvben találja.
▪ Ügyeljen rá, hogy az elektromos vezetékek NE
akadályozzák a szervizfedél megfelelő
visszahelyezését.
Fontos, hogy a tápkábeleket és a jelátviteli kábeleket egymástól
elszigetelve kell vezetni. Az elektromos interferencia elkerülése
érdekében a kábelek között legalább 50mm távolságot kell tartani.
TÁJÉKOZTATÁS
A tápvezetéket és a jelátviteli vezetéket egymástól távol
kell tartani. A jelátviteli és a tápvezetékek keresztezhetik
egymást, de nem futhatnak egymással párhuzamosan.
1 Vegye le a szervizfedelet.
2 A kezelőfelület kábele: Vezesse át a vezetékeket a kereten és
rögzítse a kábeleket a csatlakozóblokkhoz, majd rögzítse
kábelszorítóval.
3 Összekötőkábel (beltéri↔kültéri): Vezesse át a vezetékeket a
kereten és rögzítse a kábeleket a csatlakozóblokkhoz (ügyeljen
rá, hogy a számok egyezzenek a kültéri egység számaival),
majd rögzítse kábelszorítóval.
4 Ossza el a kis tömítést (az egységhez mellékelve) és csavarja a
kábelekre, hogy megakadályozza az egység környezetéből
történő vízbeszivárgást. Tömítsen minden rést, hogy a kisebb
állatok ne juthassanak a rendszerbe.
FIGYELEM
Akadályozza meg, hogy az egységbe kisebb termetű
állatok fészkeljék be magukat. Az elektromos alkatrészekre
mászó kis élőlények működészavarokat, füstölést vagy
tüzet is okozhatnak.
5 Helyezze vissza a szervizfedelet.
▪ Páros típusú vagy multi rendszer. 1 kezelőfelület 1 beltéri
egységet vezérel.
Meghúzónyomatékok
VezetékekCsavarméretMeghúzónyomaték
(N•m)
Összekötőkábel
(beltéri↔kültéri)
A kezelőfelület
kábele
M41,18~1,44
M3,50,79~0,97
6.4.4A szabványos huzalozási összetevők
műszaki jellemzői
AlkatrészMűszaki adatok
Összekötőkábel (beltéri↔kültéri)Minimális
kábelkeresztmetszet
2,5mm², 230V feszültséghez
A kezelőfelület kábelePVC szigetelésű 0,75 és
1,25mm² közötti szigetelt
vezetéket (2 eres kábelt)
Maximum 500m
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
18
▪ Szimultán rendszer. 1 kezelőfelület 2 beltéri egységet vezérel (a
beltéri egységek egyformán üzemelnek)
FCAHG71~140GVEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P482875-1 – 2017.03
Page 19
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
▪ Csoportos vezérlés. 1 kezelőfelület legfeljebb 16 beltéri
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
c
d
c
d
c
d
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e2
e1
c
d
Forced OFF
Transm.
T1
T2
70~90
7
10~15
70~90
10~20
(mm)
10~15
d
e
a
b
e
c
d
c
b
egységet vezérelhet (az összes beltéri egység a kezelőfelület
alapján működik).
7 Konfiguráció
a Szervizfedél (a hátlapján a huzalozási rajzzal)
b Kábelbemeneti nyílás
c Összekötőkábel csatlakoztatása (földeléssel együtt)
A beállításnak meg kell felelni a levegőáramlás aktuálisan használt
irányának. Lásd az opcionális blokkolóbetét-készlet szerelési
kézikönyvét és a kezelőfelület használati útmutatóját.
Alapértelmezett: 01 (= teljes körű levegőáramlás)
4
(4)
A helyszíni beállítások az alábbiak:
▪ M: Üzemmód száma – Első szám: az egységek csoportjához – Zárójelben lévő szám: ez egyes egységekhez
▪ C1: Első kódszám
▪ C2: Második kódszám
▪: Alapértelmezett
Beállítás: A levegő térfogata a termosztát vezérlőjének
KIKAPCSOLT állapotában
A beállítást a felhasználó igényei szerint kell elvégezni. Ez határozza
meg a beltéri egység veintilátorsebességét a termosztát
KIKAPCSOLT állapotában.
1 Ha a ventilátort beállította, akkor a levegősebességet is ezek
szerint adja meg:
Ha ezt szeretnéAkkor
4
Kültéri egységMC1C2
Általános3MX/4MX/5M
X
Hűtés
üzemmódban
Fűtés
üzemmódban
5
LL
Beállított térfogat
5
LL
Beállított
5
térfogat
5
(22)
Felügyelet 1512
5
12
Felügyelet 2
(22)
601
02
301
02
Ha a segédegység beállítása…Akkor
4
MC1 C2
Egyesített beállítás21(11) 0101
Egyedi beállítás02
3 Végezze el a fő egység helyszíni beállítását.
4 Kapcsolja ki a tápellátás főkapcsolóját.
5 Kösse le a távirányítót a fő egységről, és csatlakoztassa a
segédegységhez.
6 Váltás egyedi beállításra.
7 Végezze el a segédegység helyszíni beállítását.
8 Kapcsolja ki a tápellátás főkapcsolóját, vagy - több
segédegység esetében - ismételje meg az előző lépéseket az
összes segédegység esetén.
9 Kösse le a kezelőfelületet a segédegységről, és csatlakoztassa
a fő egységhez.
Nem szükséges újravezetékeznie a fő egység távirányítóját, ha
külön megvásárolható kezelfelületet használ. (De távolítsa el a fő
egység kezelőfelületének csatlakozópaneljéhez csatlakoztatott
vezetékeket.)
Beállítás: A levegőszűrő tisztítása esedékes
A beállítás feleljen meg a helyiség légszennyezettségének. Ez
határozza meg, hogy a kezelőfelületen milyen időközönként jelenjen
meg A LEVEGŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA ESEDÉKES kijelzés. Ha
vezeték nélküli kezelőfelületet használ, akkor be kell állítania a címet
is (lásd a kezelőfelület szerlési útmutatóját).
Ha ilyen időközt szeretne beállítani…
(légszennyezettség)
MC1 C2
Akkor
4
±2500óra (enyhe)10 (20)001
±1250óra (súlyos)02
Nincs értesítés302
Egyedi beállítás szimultán rendszerben
A segédegység beállításához külön megvásárolható kezelőfelület
használata javasolt.
Hajtsa végre a következő lépéseket:
2 Módosítsa a második kódszámot 02-re a segédegység egyedi
beállításához.
(4)
A helyszíni beállítások az alábbiak:
▪ M: Üzemmód száma – Első szám: az egységek csoportjához – Zárójelben lévő szám: ez egyes egységekhez
▪ C1: Első kódszám
▪ C2: Második kódszám
▪: Alapértelmezett
(5)
Ventilátor sebessége:
▪ LL: Ventilátor sebessége alacsony
▪ Beállított térfogat: A ventilátor sebessége megfelel a felhasználó által a kezelőfelület ventilátorsebesség gombjával
beállított értéknek (alacsony, közepes, magas).
▪ Felügyelet 1, 2: A ventilátor KI van kapcsolva, de 6percenként egy rövid ideig üzemel a szobahőmérséklet észleléséhez
Alacsony ventilátorsebességgel (1) vagy Beállított térfogattal (2).
A Fő egység
B Segéd egység
a Összekötőkábel
b Tápkábel
c Földzárlat-megszakító
d Biztosíték
e1 Fő kezelőfelület
e2 Külön megvásárolható kezelőfelület
8Beüzemelés
8.1Áttekintés: Beüzemelés
Ez a fejezet ismerteti, hogy milyen teendőket kell elvégezni, illetve
mit kell tudni az egység próbaüzeméről a beszerelést követően.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
20
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 21
8 Beüzemelés
AB
Hűtés
Beállít
28°C
Jellemző munkafolyamat
A beüzemelés jellemzően a következő lépésekből áll:
1A "Beüzemelés előtti ellenőrzőlista" ellenőrzése.
2A rendszer próbaüzemének végrehajtása.
8.2Biztonsági előírások a
beüzemeléskor
INFORMÁCIÓ
Az egység első futtatási periódusában magasabb lehet a
szükséges tápellátás, mint az egység adattábláján látható
érték. Ezt a jelenséget a kompresszor okozza, amelynek
50óra folyamatos üzemelési időtartamra van szüksége a
zökkenőmentes működés és stabil energiafogyasztás
eléréséhez.
TÁJÉKOZTATÁS
A rendszer indítása előtt legalább 6 órával feszültség alá
KELL helyezni az egységet, hogy a kompresszor ne
hibásodjon meg az indítás alatt.
TÁJÉKOZTATÁS
SOHA ne működtesse az egységet hőmérséklet-érzékelők
és/vagy nyomásérzékelők/-kapcsolók nélkül. Ez a
kompresszor leégését okozhatja.
TÁJÉKOZTATÁS
NE működtesse az egységet a hűtőközegcsövek
felszerelésének befejezéséig (ez a kompresszor
meghibásodását okozza).
TÁJÉKOZTATÁS
Hűtés üzemmód. Végezze el a próbaüzemelést hűtés
üzemmódban, így ellenőrizheti, hogy az elzárószelepek
nyitnak-e. A berendezés akkor is hűtés üzemmódban
működik 2‑3 percen át, ha a kezelőfelületen fűtés
üzemmódot állított be (ennek ellenére a kezelőfelület
kijelzője továbbra is a fűtés ikont mutatja), majd
automatikusan visszavált fűtés üzemmódba.
TÁJÉKOZTATÁS
Ha nem lehetséges próbaüzemelést végezni, lásd: 22.
oldal "8.5Hibakódok próbaüzem elvégzésekor".
A biztosítékok vagy helyileg beszerelt biztonsági
készülékek a jelen dokumentumnak megfelelően lettek
beszerelve, és nincsenek kiiktatva.
A tápellátás feszültsége az egység azonosítási címkéjén
található feszültségnek megfelelő.
NINCSENEK laza csatlakozások vagy sérült elektromos
alkatrészek a kapcsolódobozban.
A kompresszor szigetelési ellenállása rendben.
NINCSENEK sérült alkatrészek vagy deformált csövek
a kültéri és beltéri egységben.
NINCS hűtőközeg-szivárgás.
A megfelelő csőméret lett beszerelve, és a csövek
megfelelően szigetelve vannak.
Az elzárószelepek (gáz és folyadék) a kültéri egységen
teljesen nyitva vannak.
8.4Próbaüzem végrehajtása
Ez a feladat kizárólag BRC1E52 vagy BRC1E53 kezelőfelületen
elérhető. Egyéb kezelőfelület használata esetén olvassa el a
kezelőfelület szerelési kézikönyvét.
TÁJÉKOZTATÁS
A próbaüzemet ne szakítsa meg.
INFORMÁCIÓ
Háttérvilágítás. A kezelőfekületen végzett BE-/
KIKAPCSOLÁSHOZ nem szükséges bekapcsolni a
háttérvilágítást. Bármilyen más művelethez először ezt kell
felkapcsolni. A háttérvilágítás ±30 másodpercet világít a
gomb megnyomásakor.
1 Hajtsa végre a bevezető lépéseket.
#Teendő
1Nyissa ki a folyadék- (A) és a gázelzárószelepet (B),
ehhez távolítsa el a szelepfedelet, majd
imbuszkulccsal forgassa el a szelepet óramutató
járásával ellentétes irányban ütközésig.
FIGYELEM
Ha a beltéri egységek panelei még nincsenek felszerelve,
a próbaüzem befejezése után áramtalanítsa a
berendezést. Ehhez kapcsolja KI az üzemmódot a
kezelőfelületen. TILOS a működést a hálózati megszakítók
KIKAPCSOLÁSÁVAL leállítani.
8.3Ellenőrzőlista beüzemelés előtt
NE üzemelje be a rendszert, mielőtt a következőket ellenőrizné:
Elolvasta a szerelői referencia-útmutatóban ismertetett
teljes szerelési útmutatást.
A beltéri egységek megfelelően fel van szerelve.
Vezeték nélküli kezelőfelület esetében: A beltéri egységdíszítőpanelje az infravörös jeladóval fel van szerelve.
A kültéri egység megfelelően fel van szerelve.
NINCS hiányzó fázis vagy fordított fázis.
A rendszer megfelelően földelt, és a földelési kivezetések
rögzítve vannak.
üzemeltetés előtt legalább 6órával tápfeszültség alá
kell helyezni.
4A kezelőfelületen állítsa a rendszert hűtés üzemmódra.
2 Futtassa a próbaüzemet
#TeendőEredmény
1Lépjen a nyitómenüre.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
21
Page 22
9 Átadás a felhasználónak
VisszaBeállítás
Szervizbeállítások 1/3
Próbaüzem
Karbantartási partner
Helyszíni beállítások
Igény
Min. fixpont-különbség
Csoportcím
Hűtés
VisszaBeállítás
Próbaüzem
VisszaBeállítás
VisszaBeállítás
Légmennyiség/irány
Légmenny.Irány
0. pozíció
Alacsony
VisszaBeállítás
Alacsony
0. pozíció
Légmennyiség/irány
Légmenny.Irány
VisszaBeállítás
Szervizbeállítások 1/3
Próbaüzem
Karbantartási partner
Helyszíni beállítások
Igény
Min. fixpont-különbség
Csoportcím
#TeendőEredmény
2Tartsa lenyomva legalább
4másodpercig.
Megjelenik a
Szervizbeállítások menü.
3Válassza ki a Próbaüzem
lehetőséget.
4Nyomja meg.Próbaüzem jelenik meg a
nyitómenüben.
5Tartsa lenyomva
A próbaüzem elindul.
10másodpercig.
3 3percen át ellenőrizze a működést.
4 Ellenőrizze a levegőáramlás irányát.
#TeendőEredmény
1Nyomja meg.
2Válassza ki a 0. pozíció
lehetőséget.
3Változtassa meg a
pozíciót.
Ha a beltéri egység
levegőterelő szárnya
mozog, a működés
megfelelő.
Ha nem, akkor a működés
nem megfelelő.
4Nyomja meg.Megjelenik a nyitómenü.
5 Állítsa le a próbaüzemet.
#TeendőEredmény
1Tartsa lenyomva legalább
4másodpercig.
Megjelenik a
Szervizbeállítások menü.
2Válassza ki a Próbaüzem
lehetőséget.
#TeendőEredmény
3Nyomja meg.Az egység visszatér
normál üzemmódba, és
megjelenik a nyitómenü.
8.5Hibakódok próbaüzem
elvégzésekor
Amennyiben a kültéri egység NINCS megfelelően beszerelve, akkor
az alábbi hibakódok jelenhetnek meg a kezelőfelületen:
HibakódLehetséges ok
Semmi nem jelenik
meg
(az aktuálisan beállított
hőmérséklet nem
jelenik meg)
▪ A vezeték nem csatlakozik, vagy rosszul
lett bekötve (az elektromos hálózat és a
kültéri egység között, a kültéri és a beltéri
egység között vagy a beltéri egység és a
kezelőfelület között).
▪ Kiégett a biztosíték a kültéri vagy beltéri
egység PCB-panelén.
E3, E4 vagy L8▪ Az elzárószelepek zárva vannak.
▪ A levegőkimenet elzáródott.
E7A háromfázisú tápfeszültség egyik fázisa
hiányzik.
Megjegyzés: A működés le van tiltva.
Áramtalanítsa a berendezést, ellenőrizze
újra a huzalozást, és a három elektromos
vezeték közül kettőt cseréljen meg.
L4A levegőkimenet elzáródott.
U0Az elzárószelepek zárva vannak.
U2▪ Feszültségingadozás lépett fel.
▪ A háromfázisú tápfeszültség egyik fázisa
hiányzik. Megjegyzés: A működés le van
tiltva. Áramtalanítsa a berendezést,
ellenőrizze újra a huzalozást, és a három
elektromos vezeték közül kettőt cseréljen
meg.
U4 vagy UFAz egységösszekötő vezetékek bekötése
hibás.
UAA kültéri és a beltéri egység nem
kompatibilis.
9Átadás a felhasználónak
A próbaüzem után és az egység megfelelő működése esetén
győződjön meg arról, hogy a felhasználó megértette a következőket:
▪ Győződjön meg róla, hogy a felhasználó rendelkezik a nyomtatott
dokumentációval, és kérje meg, hogy őrizze meg azokat a
későbbi használathoz. Értesítse a felhasználót, hogy a teljes
dokumentáció megtalálható az ebben a kézikönyvben már
korábban leírt webcímen.
▪ Magyarázza el a felhasználónak, hogyan lehet megfelelően
üzemeltetni a rendszert, és mit kell tenni, ha probléma merül fel.
▪ Mutassa meg a felhasználónak, mit kell elvégezni az egység
karbantartásával kapcsolatban.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
22
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 23
10Hulladékba helyezés
b
a
c
TÁJÉKOZTATÁS
Ne próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a
készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb
alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak
megfelelően kell végeznie. A berendezések alkatrészeit és
anyagait csak speciális berendezésekkel és üzemekben
lehet szétszerelni és újrahasznosításra alkalmassá tenni.
11Műszaki adatok
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.
11.1Csőszerelési ábra: Beltéri egység
10 Hulladékba helyezés
a Folyadékcső csatlakoztatása
b Gázcső csatlakoztatása
c Hőcserélő
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
24
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 25
A felhasználónak
a
b
c
d
h
f
g
i
e
12 A rendszerről
12A rendszerről
A split rendszerű légkondicionáló rendszer beltéri egysége különféle
hűtő/fűtő rendszerekkel használható.
TÁJÉKOZTATÁS
Ne használja a rendszert nem rendeltetésszerű célra. Az
állag megóvása érdekében ne használja a berendezést
precíziós műszerek, élelmiszerek, növények, állatok vagy
művészeti alkotások hűtésére.
TÁJÉKOZTATÁS
A rendszer további módosításával vagy bővítésével
kapcsolatban:
A műszaki adatoknál megtalálható (további bővítéséhez)
az engedélyezett kombinációk teljes listája, melyet
gondosan tanulmányozni kell a bővítés előtt. További
információkért és szaktanácsokért forduljon a berendezés
beüzemelését végző személyhez.
12.1A rendszer elrendezése
ElemJelölésÉrtékEgység
FűtőteljesítményP
Teljes teljesítményfelvételP
Zajszint (lehetőleg sebesség-
beállításonként megadva)
Csatlakozás adatai:
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody
1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Czech Republic
Ez az üzemeltetési kézikönyv a következő normál vezérlésű
rendszerekre vonatkozik. Az üzemeltetés előtt kérjen a
forgalmazótól a rendszerre vonatkozó üzemeltetési kézikönyvet. Ha
a klímaberendezésnek egyéni vezérlőrendszere van, akkor kérjen a
forgalmazótól a rendszerre vonatkozó üzemeltetési kézikönyvet.
Üzemmódok:
Az oxigénhiány elkerülése érdekében gyakran szellőztesse
a helyiséget, ha abban az egység mellett nyílt égésű
berendezést is használnak.
VIGYÁZAT
Ne üzemeltesse a rendszert levegőbe kerülő rovarirtó szer
használatakor. Ellenkező esetben a vegyszerek a
berendezésben felhalmozódhatnak, és ez a vegyszerekre
különösen érzékeny egyének egészségét veszélyeztetheti.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
25
Page 26
15 Üzemeltetés
▪ Fűtés és hűtés (levegő-levegő).
▪ Ventilátor üzemmód (levegő-levegő).
15Üzemeltetés
15.1Működési tartomány
A rendszert az alábbi hőmérséklet- és páratartalom-tartományban
kell üzemeltetni a biztonságos és hatékony működés érdekében.
R410A egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri egységekHűtésFűtés
RZQG71~140Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
RZQSG71~140Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
R32 kültéri egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri
egységek
RZASG71~140 Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
Beltéri páratartalom≤80%
(a) Azért, hogy ne csöpögjön lecsapódott pára az egységből.
Ha a hőmérséklet vagy a páratartalom a megadott
tartományokon kívül esik, akkor biztonsági alrendszerek
működésbe léphetnek, és a légkondicionáló nem működik.
15.2A rendszer kezelése
15.2.1Az operációs rendszerről
▪ Az egység védelme érdekében kapcsolja be a fő tápkapcsolót 6
órával az üzemeltetés előtt.
▪ Ha a fő tápkapcsolót üzem közben kikapcsolják, a működés
automatikusan újraindul, ha a tápfeszültséget újra
visszakapcsolják.
–15~50°CDB–19~21°CDB
–20~15,5°CWB
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB–14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
HűtésFűtés
–15~46°CDB–14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)
Jégmentesítés üzemmód
Fűtés közben a kültéri egység léghűtésű hőcserélőjén nagyobb
mértékű a jegesedés, ez korlátozza a kültéri egység hőleadását.
Ilyenkor csökken a fűtés hatásfoka, ezért a rendszer jégmentesítési
módba kapcsol, hogy megfelelő hőmennyiséget tudjon leadni a
beltéri egységekre.
A beltéri egység ventilátor üzemmódja kikapcsol, a fordított
működésű hűtőkör az épület belsejéből származó energiát használja
fel a kültéri egység hőcserélőjének jégmentesítéséhez.
A beltéri egység a kijelzőkön mutatja a jégmentesítési üzemmódot
.
Melegindítás
A beltéri ventilátort a rendszer automatikusan leállítja azért, hogy a
fűtési ciklus kezdetekor ne fújjon a beltéri egység hideg levegőt. A
kezelőfelület kijelzőjén jelzés látható. Némi időbe telhet,
hogy a ventilátor elinduljon. Ez nem jelent hibás működést.
INFORMÁCIÓ
▪ Ha a külső hőmérséklet visszaesik, a fűtőteljesítmény
csökken. Ilyenkor a berendezés mellett egy másik
fűtőkészüléket is üzembe kell állítani. (Nyílt lánggal
működő készülék használatakor gyakran kell
szellőztetni a helyiséget). Ne tegyen olyan
készülékeket a levegő útjába vagy a berendezés alá,
amelyek nyílt tüzet okoznak.
▪ Hosszabb üzemszünet után, a berendezés első
bekapcsolásakor időbe telik a helyiség felmelegítése,
mivel a berendezés meleg levegő keringetésével fűti fel
a helyiséget.
▪ Ha a meleg levegő felszáll a mennyezet alá, és a padló
fölött hideg van, akkor ajánlatos egy levegőkeringető
rendszer használata (beltéri ventilátor a levegő
keringetésére). Ezzel kapcsolatban a forgalmazótól
kérjen információt.
15.2.4Az operációs rendszerhez
1 Nyomja meg többször az üzemmódválasztás gombot a
kezelőfelületen, és válassza ki a kívánt üzemmódot az
alábbiakból.
Hűtés üzemmód
Fűtés üzemmód
Ventilátor üzemmód
2 Nyomja meg a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
Eredmény: A működésjelző lámpa kigyullad, és a rendszer
működésbe lép.
15.2.2Hűtés, fűtés, ventilátor és automatikus
üzemmódról
▪ A levegőfúvás sebessége is megváltozhat a helyiség
hőmérsékletének függvényében, sőt a ventilátor azonnal le is
állhat. Ez nem jelent hibás működést.
15.2.3A fűtés üzemmódról
Fűtés üzemmódban általában tovább tart a beállított
hőmérsékletérték elérése, mint hűtés üzemmódban.
Az alábbi üzemmódra vált a rendszer, hogy megelőzze a
fűtőteljesítmény csökkenését, illetve azt, hogy hideg levegő jöjjön a
berendezésből.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
26
15.3Szárító program használata
15.3.1A szárító programról
▪ A program célja a szoba páratartalmának csökkentése, a lehető
legkisebb hőmérséklet-csökkenéssel (a helyiség minimális
hűtése).
▪ Egy mikroszámítógép automatikusan meghatározza a
hőmérséklet és a ventilátorsebesség értékét (a kezelőfelülettel
nem lehet beállítani).
▪ A rendszer nem működik, ha a szoba hőmérséklete alacsony
(<20°C).
FCAHG71~140GVEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P482875-1 – 2017.03
Page 27
16 Energiatakarékos és optimális üzemmód
15.3.2Szárító program használatához
Indítás
1 Nyomja meg többször az üzemmódválasztás gombot a
kezelőfelületen, és válassza ki a üzemmódot (programozott
szárítás üzemmód).
2 Nyomja meg a kezelőfelület BE/KI gombját.
Eredmény: A működésjelző lámpa kigyullad, és a rendszer
működésbe lép.
Leállítása
3 Nyomja meg újra a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
Eredmény: A működésjelző lámpa kialszik, és a rendszer leáll.
TÁJÉKOZTATÁS
A készülék leállása után ne kapcsolja ki azonnal az
áramot; várjon legalább 5 percet.
15.4A levegőfúvás irányának beállítása
Lásd a kezelőfelület üzemeltetési kézikönyvét.
15.4.1A levegőterelő szárnyról
Két levegőutas+sok levegőutas
egységek
Az alábbi körülmények között a mikroszámítógép vezérli a
levegőfúvás irányát, emiatt eltérés lehet a kijelzőn megjelenőtől.
HűtésFűtés
▪ Ha a szoba hőmérséklete
alacsonyabb, mint a beállított
hőmérséklet.
▪ Amikor folyamatosan vízszintes levegőfúvási iránnyal működik.
▪ Ha mennyezetre vagy falra szerelt kivitelnél hűtés módban a
berendezést folyamatosan lefelé irányított levegőfúvással
üzemeltetik, a mikroszámítógép átveheti a levegőfúvás
vezérlését, és a kezelőfelületen a jelzés is ennek megfelelően
változik.
A levegőfúvás iránya az alábbi módokon állítható be:
▪ A levegőterelő szárny automatikusan beállítja magát.
▪ A levegőfúvás irányát a felhasználó rögzítheti.
▪ Automatikus és rögzített állás .
FIGYELEM
Ne nyúljon a levegőkimenet felé, vagy a vízszintes
terelőlapokhoz, ha a szárnyak legyeznek. Becsípődhetnek
az ujjak, vagy elromolhat a berendezés.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A terelőlap mozgáshatára változtatható. Ezzel
kapcsolatban a forgalmazótól kérjen információt. (Csak
a két levegőutas, sok levegőutas, sarok-, mennyezetre
vagy falra szerelt kivitelnél.)
▪ Az irányt nem tanácsos vízszintesre állítani.
Ellenkező esetben pára vagy por rakódhat a
mennyezetre vagy a szárnyra.
▪ Bekapcsolás után.
▪ Ha a szobában a hőmérséklet
magasabb, mint a
célhőmérséklet.
▪ Jégmentesítés módban.
16Energiatakarékos és
optimális üzemmód
Tartsa be a következő óvintézkedéseket a rendszer megfelelő
működése érdekében.
▪ Állítsa be helyesen a levegőkimenetet, és próbálja elkerülni, hogy
a légáram a szobában tartózkodókat közvetlenül érje.
▪ A kényelmes környezet érdekében megfelelően állítsa be a
helyiség hőmérsékletét. Kerülje a túlzott fűtést vagy hűtést.
▪ Függönyökkel vagy redőnnyel gátolja meg, hogy közvetlen
napfény érje a helyiséget hűtés alatt.
▪ Gyakran szellőztessen. Hosszabb használat után különösen
fontos a szellőztetés.
▪ Tartsa zárva az ajtókat és ablakokat. Ha az ajtók és ablakok
nyitva vannak, akkor a szoba levegője eltávozik, gyengítve a hűtővagy fűtőhatást.
▪ Ne hűtse vagy fűtse túl a szobát. Ha a hőmérsékletet
mértékletesen állítja be, azzal energiát takaríthat meg.
▪ Ne tegyen semmilyen tárgyat a levegő bemenete vagy kimenete
elé. Ez a hatásfokot csökkenti, vagy a működés leállását
okozhatja.
▪ Ha a légkondicionálót hosszabb ideig nem használja, akkor
kapcsolja ki a készülék tápkapcsolóját. Ha a kapcsoló be van
kapcsolva, akkor a berendezés áramot vesz fel. Újraindításkor a
zavartalan üzemelés érdekében kapcsolja be a fő tápkapcsolót 6
órával az üzemeltetés előtt.
▪ Ha a kijelzőn a jel (levegőszűrő tisztítása esedékes) jelenik
meg, tisztítsa meg a szűrőket (lásd 28. oldal "17.1.1 A
levegőszűrő tisztítása").
▪ A beltéri egység és a kezelőfelület legalább 1 méterre legyen a
televíziótól, rádiótól és hasonló készülékektől. Ellenkező esetben
vételi zavarokat vagy torz képet okozhat.
▪ Ne tegyen semmit olyat a beltéri egység alá, amit nedvességtől
óvni kell.
▪ Ha a páratartalom eléri a 80%-ot, és a kondenzvíz-elvezetés
eldugul, akkor a lecsapódott pára kicsöpöghet az egységből.
17Karbantartás és szerelés
TÁJÉKOZTATÁS
Ne keresse a hibát vagy javítsa a berendezést saját maga.
Ezt bízza egy képesített szerelőre. Végfelhasználóként
azonban Ön is megtisztíthatja a levegőszűrőt, az
elszívórácsot, a levegőkimenetet és a külső paneleket.
FIGYELEM
Ne helyettesítse a kiégett biztosítékot más amperszámúval
vagy valamilyen vezetékkel. Vezeték/rézdrót használatakor
az egység tönkre mehet vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT
Ne dugja az ujját, botot vagy más tárgyat a levegő bevagy kimenetéhez. A ventilátorvédőt ne vegye le! A
ventilátor gyors forgása sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
Vigyázzon a ventilátorral!
Forgó ventilátor mellett veszélyes a berendezés vizsgálata.
Karbantartás előtt minden esetben kapcsolja ki a
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
27
Page 28
17 Karbantartás és szerelés
1
1
2
3
1
45°
1
2
1
2
3
VIGYÁZAT
Hosszabb időközönként ellenőrizni kell az egység
rögzítésének és szerelvényeinek épségét. A
meghibásodott berendezés leeshet és sérülést okozhat.
TÁJÉKOZTATÁS
Ne törölje a távirányítót benzines, hígítós, tisztítószeres
stb. ruhával! A kijelző elszíneződhet vagy leoldódhat a
külső réteg. Ha nagyon piszkos, akkor tisztítsa meg PH
semleges oldószeres oldatba mártott, jól kicsavart ruhával.
Törölje le egy másik, száraz ronggyal.
VIGYÁZAT
Mielőtt a csatlakozó eszközökhöz nyúlna, ügyeljen rá,
hogy lekapcsolja az összes eszköz áremellátását.
TÁJÉKOZTATÁS
A hőcserélő tisztításakor el kell távolítani a
kapcsolódobozt, a ventilátor motorját, kondenzvízszivattyút
és a folyadékszint-kapcsolót. Víz vagy oldószer károsítja
az elektronikus alkatrészek szigetelését, és azok leégését
eredményezheti.
17.1A levegőszűrő, az elszívórács, a
levegőkimenet és a külső panelek
tisztítása
4 Árnyékos helyen hagyja megszáradni a szűrőt.
5 Szerelje vissza a levegőszűrőt és zárja a szívórácsot.
6 Kapcsolja BE a berendezést.
7 Nyomja meg a SZŰRŐJEL ALAPHELYZETBE gombot.
Eredmény: A LEVEGŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA ESEDÉKES
jelzés eltűnik a kezelőfelületről.
17.1.2A szívórács tisztítása
TÁJÉKOZTATÁS
NE használjon 50°C-nál melegebb vizet. Lehetséges
következmény: elszíneződés vagy deformálódás.
1 Nyissa ki a szívórácsot.
17.1.1A levegőszűrő tisztítása
A levegőszűrő tisztításának időpontja:
▪ Alapszabály: Tisztítsa meg 6 havonta. Ha a helyiség levegője
erősen szennyezett, növelje a tisztítás gyakoriságát.
▪ A beállítástól függően a kezelőfelület kijelzőjén megjelenik a A
LEVEGŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA ESEDÉKES jelzés. Meg kell
tisztítani a levegőszűrőt, ha az értesítés megjelenik.
▪ Ha már nagyon elszennyeződött, akkor ki kell cserélni a
levegőszűrőt (=opcionális berendezés).
A levegőszűrő tisztításának módja:
TÁJÉKOZTATÁS
NE használjon 50°C-nál melegebb vizet. Lehetséges
következmény: elszíneződés vagy deformálódás.
1 Nyissa ki a szívórácsot.
2 Távolítsa el a levegőszűrőt.
2 Vegye le a szívórácsot.
3 Távolítsa el a levegőszűrőt.
4 Tisztítsa meg a szívórácsot. Mossa meg puha sörtéjű kefével
és semleges oldószerrel vagy vízzel. Ha a szívórács nagyon
szennyezett, használjon egy általános konyhai tisztítószert, és
hagyja a felületen kb. 10percre, majd mossa le vízzel.
5 Szerelje vissza a levegőszűrőt és a szívórácsot, majd zárja a
szívórácsot.
17.1.3A levegőkimenet és a külső panelek
tisztítása
FIGYELEM
Vigyázzon, hogy NE érje nedvesség a beltéri egységet.
Lehetséges következmény: Áramütés vagy tűz.
3 Tisztítsa meg a levegőszűrőt. Használjon porszívót, vagy
mossa le a vízzel. Ha a levegőszűrő nagyon koszos, használjon
egy puha kefét vagy semleges tisztítószert.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
28
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 29
17 Karbantartás és szerelés
TÁJÉKOZTATÁS
▪ NE használjon benzint, hígítót, súrolóport vagy
folyékony rovarirtó szert. Lehetséges következmény:
elszíneződés vagy deformálódás.
▪ NE használjon 50°C-nál melegebb vizet vagy levegőt.
Lehetséges következmény: elszíneződés vagy
deformálódás.
▪ Ha a terelőlapot vízzel mossa, akkor NEM szabad
erősen súrolni! Lehetséges következmény: A
felületkezelés leválhat.
Puha ruhával tisztítsa. Ha a foltokat nehéz eltávolítani, használjon
vizet vagy semleges oldószert.
17.2Karbantartás hosszabb
üzemszünet után
Pl. szezon kezdetén.
▪ Ellenőrizze, hogy szabad-e az áramlás a beltéri és a kültéri
egység levegőbemeneténél és -kimeneténél.
▪ Tisztítsa meg a beltéri egység levegőszűrőit és házát (lásd 28.
oldal "17.1.1 A levegőszűrő tisztítása" és 28. oldal "17.1.3 A
levegőkimenet és a külső panelek tisztítása").
▪ A zökkenőmentes működés érdekében a tápkapcsolót 6 órával a
tervezett működtetés előtt kapcsolja be. A bekapcsolás után
azonnal megjelenik a kezelőfelület kijelzője.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis
mértékben tűzveszélyes.
(a) A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a
külső egység műszaki adatainál.
FIGYELEM
▪ TILOS átlyukasztani vagy égésnek kitenni a
hűtöközeget keringető alkatrészeket.
▪ A jégmentesítő folyamat felgyorsításához vagy a
tisztításhoz kizárólag a gyártó által javasolt eszközöket
használja, más anyagot vagy eljárást TILOS használni.
▪ Felhívjuk figyelmét, hogy a hűtőközeg szagtalan.
FIGYELEM
Az R410A nem tűzveszélyes, az R32 kis mértékben
tűzveszélyes, általában nem szokott szivárgás fellépni. Ha
hűtőközeg-szivárgás miatt a szoba levegőjébe hűtőközeg
kerül, és az nyílt lánggal vagy fűtőszállal érintkezik, az
tüzet okozhat (R32 esetében) és ártalmas gázok
keletkezhetnek.
Kapcsoljon ki minden tűzveszélyes fűtőkészüléket,
szellőztesse ki a helyiséget, és lépjen kapcsolatba a
klímaberendezést forgalmazó márkaképviselettel.
Az egységet addig nem szabad ilyenkor használni, amíg
azt a szakaszt, ahol a hűtőközeg szivárog, egy
szakképzett szerelő meg nem javította.
6
17.3Karbantartás hosszabb
üzemszünet előtt
Pl.szezon végén.
▪ Üzemeltesse a beltéri egységeket körülbelül fél napon át ventilátor
módban, hogy az egységek belseje kiszáradjon. A ventilátor
móddal kapcsolatos részleteket lásd: 26. oldal "15.2.2 Hűtés,
fűtés, ventilátor és automatikus üzemmódról".
▪ Kapcsolja ki a berendezést. A kezelőfelület kijelzője eltűnik.
▪ Tisztítsa meg a beltéri egység levegőszűrőit és házát (lásd 28.
oldal "17.1.1 A levegőszűrő tisztítása" és 28. oldal "17.1.3 A
levegőkimenet és a külső panelek tisztítása").
17.4A hűtőközegről
Ez a készülék fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokat tartalmaz.
A gázokat NE engedje a légkörbe.
Európában a rendszerbe töltött összes hűtőközegből eredő
üvegházhatást okozó gázok kibocsátását (CO2-
egyenértékű kibocsátás tonnában) veszik figyelembe a
karbantartási időközök meghatározásánál. Kövesse a helyi
előírásokat.
Képlet az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának
számításához: Hűtőközeg GWP értéke × a betöltött
hűtőközeg teljes mennyiségével [kg-ban] / 1000
További információkért forduljon a szerelőhöz.
17.5Értékesítés utáni szerviz és
garancia
17.5.1A garancia időtartama
▪ A termékhez egy garanciakártya jár, melyet az üzembe
helyezéskor a forgalmazó tölt ki. A kitöltött kártyát az ügyfélnek
ellenőrizni kell, és gondosan megőrizni.
▪ Ha a garanciaidő alatt válik szükségessé a termék javítása, akkor
forduljon a forgalmazóhoz és mutassa be a garanciakártyát.
17.5.2Ajánlott karbantartás és felülvizsgálat
Évek alatt a használat során a rendszerben óhatatlanul felgyülemlik
a por, és ez valamennyire lerontja a berendezés teljesítményét.
Mivel a berendezések szétszerelése és a belsejük megtisztítása
műszaki gyakorlatot igényel, illetve a lehető legjobb színvonalú
karbantartás biztosítása érdekében javasoljuk, hogy a szokásos
karbantartási műveletek elvégeztetésén túl kössön karbantartási és
felülvizsgálati szerződést. Forgalmazói hálózatunk gyorsan
rendelhet a raktárról a fontos alkatrészekből, így biztosítani tudja,
hogy az egység a lehető legkevesebb üzemszünettel működjön.
További információért forduljon a forgalmazóhoz.
Ha a forgalmazóhoz fordul segítségért, mindig legyen kéznél:
▪ Az egység teljes modellneve.
▪ A gyártási szám (leolvasható a berendezés adattáblájáról).
▪ Az üzembe helyezés dátuma.
▪ Az üzemzavar tünetei, illetve a meghibásodás részletei.
(6)
A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki adatainál.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
29
Page 30
18 Hibaelhárítás
FIGYELEM
▪ Ne próbálja meg a klímaberendezést saját maga
átalakítani, szétszerelni, áthelyezni vagy felújítani, mert
a szakszerűtlen szétszerelés vagy üzembe helyezés
áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a
forgalmazóhoz.
▪ Hűtőközeg-szivárgás esetén ellenőrizze, hogy nincs-e
véletlenül nyílt láng a közelben. Maga a hűtőközeg
nem mérgező és teljesen biztonságos. Az R410A nem
tűzveszélyes, az R32 kis mértékben tűzveszélyes
hűtőközeg, de mérgező gáz keletkezik, ha a helyiség
levegőjébe kerül, majd hőforrással érintkezik, például
hősugárzóval, gázfőzővel stb. Az újbóli üzemeltetés
előtt egy erre képesített szakembernek ellenőriznie és
igazolnia kell, hogy a szivárgás helye ki lett javítva, és
a berendezés használható.
17.5.3Ajánlott karbantartási és felülvizsgálati
ciklusok
Az itt megjelölt karbantartási és csereperiódus nem az adott
alkatrész garanciális időtartamát jelenti.
AlkatrészFelülvizsgá
lati
periódus
Elektromos motor1 év20000 óra
PCB-panel25 000 óra
Hőcserélő5 év
Szenzor (termisztor stb.)5 év
Kezelőfelület és kapcsolók25 000 óra
Csepptálca8 év
Szabályozószelep20000 óra
Szolenoid szelep20000 óra
A táblázat a következő használati körülményeket feltételezi:
▪ Szokásos használat, a berendezés gyakori elindítása és leállítása
nélkül. Egyes modellek esetében ajánlatos maximum 6
alkalommal elindítani és leállítani a készüléket óránként.
▪ A berendezés feltételezett üzemideje 10óra/nap és 2500óra/év.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A táblázat a fő alkatrészeket tartalmazza. Lásd a
karbantartási és felülvizsgálati szerződést a
részletekért.
▪ A táblázat az ajánlott karbantartási periódusokat
tartalmazza. Azonban annak érdekében, hogy a
klímaberendezés a lehető legkevesebb üzemszünettel
működjön, szükség lehet korábban is karbantartásra.
Az ajánlott periódusok segítséget nyújtanak a
karbantartási és felülvizsgálati költségek
finanszírozásának a megtervezésében is. A
karbantartási és felülvizsgálati szerződésben
szerepelhet rövidebb felülvizsgálati és karbantartási
periódus, mint az itt megadott.
Karbantartási periódus
(csere és/vagy javítás)
17.5.4Lerövidített karbantartási és
csereperiódusok
A "karbantartási periódus" és a "csereperiódus" lerövidítése
megfontolandó az alábbi esetekben:
Ha a berendezést olyan helyen használják, ahol:
▪ A szokásosnál nagyobb a hőmérséklet és a páratartalom
ingadozása.
▪ Nagy az áramingadozás (feszültség, frekvencia, hullámalak-
torzítás stb.) (A berendezés csak a megengedett áramingadozási
tartományban használható.)
▪ Nagy a rázkódás és a vibráció.
▪ Por, só, olajos permet vagy ártalmas gázok (például kénessav
vagy kén-hidrogének) lehetnek a levegőben.
▪ A készüléket gyakran indítják el és állítják le, illetve nagyon sokáig
üzemeltetik megállás nélkül (24 órán át klimatizált helyek).
A fogyóalkatrészek ajánlott csereperiódusa
AlkatrészFelülvizsg
álati
periódus
Levegőszűrő1 év5 év
Nagy hatásfokú szűrő1 év
Biztosíték10 év
Nyomástartó alkatrészekHa korróziót tapasztal,
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A táblázat a fő alkatrészeket tartalmazza. Lásd a
karbantartási és felülvizsgálati szerződést a
részletekért.
▪ A táblázat az ajánlott csereperiódusokat tartalmazza.
Azonban annak érdekében, hogy a klímaberendezés a
lehető legkevesebb üzemszünettel működjön, szükség
lehet korábban is karbantartásra. Az ajánlott
periódusok segítséget nyújtanak a karbantartási és
felülvizsgálati költségek finanszírozásának a
megtervezésében is. Ezzel kapcsolatban a
forgalmazótól kérjen információt.
INFORMÁCIÓ
A garancia nem feltétlenül vonatkozik olyan károkra,
amelyek abból adódnak, hogy nem a forgalmazó bontotta
meg a berendezést tisztítás céljából.
Karbantartási periódus
(csere és/vagy javítás)
keresse fel a helyi
márkaképviseletet.
18Hibaelhárítás
Ha az alábbi zavarok jelentkeznek, járjon el a következők szerint, és
értesítse a szervizt.
FIGYELEM
Ha bármi gyanúsat észlel (pl. égett szagot), azonnal
állítsa le a berendezést és áramtalanítsa.
Ha ilyen körülmények között tovább üzemeltetik a
berendezést, akkor meghibásodhat, illetve áramütést vagy
tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
A rendszert egy képesített szerelőnek kell megjavítania:
HibaTeendő
Ha egy biztonsági eszköz, pl. biztosíték,
megszakító, vagy földzárlat-megszakító
gyakran aktiválódik, vagy a BE/KI
kapcsoló nem működik rendesen.
Ha víz szivárog az egységből.Állítsa le a működést.
Az üzemmód kapcsoló nem jól működik. Kapcsolja ki a
Ha a kezelőfelület az egység számát
mutatja, a működésjelző lámpa villog és
megjelenik egy hibakód.
Kapcsolja ki a
tápkapcsolót.
berendezést.
Értesítse a beszerelőjét,
és mondja be a hibakódot.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
30
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 31
18 Hibaelhárítás
Ha a fent említett esetek kivételével a rendszer nem működik
megfelelően, és a fent említettek ki vannak zárva, akkor az alábbi
leírást követve vizsgálja meg a rendszert.
HibaTeendő
Ha a rendszer
egyáltalán nem
működik.
Ha a rendszer
működik, de a hűtés
vagy fűtés nem
kielégítő.
Ha a fentiek ellenőrzése után sem lehet önerőből megoldani a
problémát, lépjen kapcsolatba az üzembe helyezővel, írja le neki a
tüneteket, és mondja be az egység teljes modellnevét (a gyártási
számmal, ha lehetséges) és az üzembe helyezés időpontját
(lehetőleg a garanciakártyáról olvassa le).
▪ Ellenőrizze, hogy nincs-e
áramkimaradás. Várja meg, hogy újra
legyen áram. Ha működés közben lép fel
áramszünet, akkor a rendszer az
áramellátás helyreállása után
automatikusan újraindul.
▪ Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a
biztosíték, vagy a kioldó nem kapcsolt-e
le. Cseréljen biztosítékot, vagy billentse
vissza a kioldót.
▪ Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri
egység levegőbemenetét vagy kimenetét nem zárja-e le akadály.
Távolítsa el az akadályt, hogy a
szellőzés jó legyen.
▪ Ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődve a
légszűrő (lásd 28. oldal "17.1.1 A
levegőszűrő tisztítása").
▪ Ellenőrizze a hőmérséklet beállítását.
▪ Ellenőrizze a ventilátorsebesség
beállítást a kezelőfelületen.
▪ Ellenőrizze, hogy nincsenek-e nyitott
ajtók vagy ablakok. Csukja be az ajtókat
vagy ablakokat, hogy ne jöjjön be a kinti
levegő.
▪ Ellenőrizze, hogy nem tartózkodnak-e túl
sokan a szobában hűtés közben.
Ellenőrizze, hogy nincs-e a szobában
nagy hőtermelés.
▪ Ellenőrizze, hogy nem jut-e közvetlen
napsugár a szobába. Használjon
függönyt vagy redőnyöket.
▪ Ellenőrizze, hogy a levegőfúvás szöge
megfelelő-e.
18.1Az alábbi jelenségek NEM jelzik a
rendszer meghibásodását
NEM tekinthetők a rendszer hibás működési jeleinek a következők:
18.1.1Jelenség: A rendszer nem működik
▪ A rendszer nem indul el azonnal a kezelőfelület BE/KI gombjának
megnyomása után. Ha a működésjelző lámpa világít, a rendszer
rendesen működik. A kompresszormotor túlterhelésének
megelőzése érdekében a klímaberendezés 5 percet vár a
bekapcsolás után, ha kikapcsolás után azonnal bekapcsolják.
Ugyanilyen késleltetés tapasztalható az indításnál, ha az
üzemmódválasztás gombot használták.
▪ Ha a kezelőfelületen a "központi vezérlés alatt" jelzés látható, és
megnyomják az üzemmódválasztás gombot, akkor a kijelző
néhány másodpercig villog. A villogás mutatja, hogy a
kezelőfelületet most nem lehet használni.
▪ A rendszer nem kapcsol be azonnal az áramellátás bekapcsolása
után. Várjon egy percet, amíg a mikroszámítógép készen áll a
használatra.
18.1.2Jelenség: A ventilátorsebesség nem a
beállításnak megfelelő
A ventilátorsebesség nem változik, hiába nyomja meg a
ventilátorsebesség beállítógombját. Ha a szobahőmérséklet fűtés
üzemmódban eléri a célhőmérsékletet, a kültéri egység kikapcsol, és
a beltéri egység ventilátorsebessége lecsökken. Ez azért van így,
hogy a hideg levegő ne érje közvetlenül a helyiségben
tartózkodókat. A ventilátorsebesség nem változik a gomb
megnyomásakor.
18.1.3Jelenség: A levegőfúvás iránya nem a
beállításnak megfelelő
A levegőfúvás iránya nem egyezik meg a kezelőfelületen kijelzett
iránnyal. A legyező levegőfúvás nem működik. Ennek az az oka,
hogy az egység vezérlését átvette a mikroszámítógép.
18.1.4Jelenség: Az egyik egységből fehér köd
gomolyog (beltéri egység)
▪ Ha a páratartalom magas hűtés közben. Ha egy beltéri egység
belseje nagymértékben szennyezett, akkor a hőmérséklet
eloszlása a szobában egyenetlenné válik. Ilyenkor ki kell tisztítani
a beltéri egység belsejét. A készülék tisztításával kapcsolatos
részletekért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. Ezt a műveletet
szakképzett szerelőnek kell végeznie.
▪ Közvetlenül a hűtés leállásakor, és ha a helyiség hőmérséklete és
páratartalma alacsony. Ilyenkor a meleg hűtőközeggáz
visszaáramlik a beltéri egységbe, és gőz keletkezik.
18.1.5Jelenség: Az egyik egységből fehér köd
gomolyog (beltéri egység, kültéri egység)
Ha a rendszer fűtés módra kapcsol jégmentesítés mód után. A
jégmentesítés során keletkező nedvesség elpárolog és távozik.
18.1.6Jelenség: A kezelőfelületen az "U4" vagy
"U5" jelzés jelenik meg, és a berendezés
leáll, de néhány perc múlva újraindul
Ennek az oka az, hogy a kezelőfelület egy másik elektromos
berendezés zaját érzékelte, és nem a klímaberendezés jeleit. A zaj
megzavarja a berendezések kommunikációját, és azok leállnak. A
zaj megszűnésével a működés magától helyreáll.
18.1.7Jelenség: A klímaberendezések hangja
(beltéri egység)
▪ Zümmögő hang hallható közvetlenül áram alá helyezés után. A
beltéri egységben az elektronikus szabályozószelep működni
kezd, és ez adja a hangot. A zaj egy percen belül lehalkul.
▪ Folyamatos mély surranó hang hallható, ha a rendszer hűtés
üzemmódban van, vagy leálláskor. A zajt a kondenzvízszivattyú
kelti.
▪ Nyikorgó hang hallható, ha a rendszer üzemel, vagy a leállása
után. A hőmérsékletváltozással táguló vagy összehúzódó
műanyag alkatrészek okozzák a hangot.
18.1.8Jelenség: A klímaberendezések hangja
(beltéri egység, kültéri egység)
▪ Folyamatos mély sustorgás hallható, ha a rendszer hűtés vagy
jégmentesítés módban van. Ez a hűtőközeggáz hangja, ahogy a
beltéri és a kültéri egységben áramlik.
▪ Sustorgó hang hallható, ha a rendszer bekapcsol, vagy
közvetlenül a működés vagy a jégmentesítés leállása után. Ez a
zaj a hűtőközeg áramlásának változásakor vagy megállásakor
keletkezik.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
31
Page 32
19 Áthelyezés
18.1.9Jelenség: A klímaberendezések hangja
(kültéri egység)
A berendezés által keltett hang magassága megváltozik. A
jelenséget a frekvencia változása okozza.
18.1.10 Jelenség: A berendezésből por száll ki
Akkor fordul elő, ha a berendezést hosszabb üzemszünet után
bekapcsolják. Ilyenkor a berendezésbe bekerült por távozik.
18.1.11 Jelenség: Az egység kellemetlen szagot
áraszt
Az egység beveheti a szoba, a bútorok, a cigarettafüst stb. szagát,
azután kibocsátja.
18.1.12 Jelenség: A kültéri egység ventilátora
nem működik
A rendszer egyébként működik. A ventilátor sebessége a rendszer
optimális működése érdekében van vezérelve.
18.1.13 Jelenség: A kijelzőn ez látható: "88"
Ez közvetlenül a fő tápkapcsoló bekapcsolása után fordul elő, és azt
jelzi, hogy a kezelőfelület üzemkész. Az állapot kb. 1percig tart.
18.1.14 Jelenség: A kültéri egység kompresszora
egy rövidebb fűtési ciklus után nem áll le
Ennek az a célja, hogy ne maradjon hűtőközeg a kompresszorban.
A berendezés 5-10 percen belül leáll.
Vonatkozó jogszabályok
Minden, egy adott termékre vagy tárgykörre vonatkozó
nemzetközi, európai, országos és helyi irányelv, törvény,
szabályozás és/vagy szabályzat.
Szervizvállalat
Szakképzett vállalat, amely el tudja végezni vagy meg tudja
szervezni a termék szükséges szervizelését.
Szerelési kézikönyv
Üzembe helyezési kézikönyv egy bizonyos termékhez vagy
készülékhez, amely leírja a felszerelés, a beállítás és a
karbantartás módját.
Üzemeltetési kézikönyv
Üzembe helyezési kézikönyv egy bizonyos termékhez vagy
készülékhez, amely leírja az üzemeltetés módját.
Karbantartási utasítások
Üzembe helyezési kézikönyv egy bizonyos termékhez vagy
készülékhez, amely leírja a termék vagy készülék
felszerelésének, beállításának, üzemeltetésének és/vagy
karbantartásának módját.
Tartozékok
A termékhez mellékelt címkék, kézikönyvek, tájékoztató
lapok és berendezések, amelyeket a szintén mellékelt
dokumentáció útmutatásai szerint kell elhelyezni.
Opcionális berendezések
A Daikin által gyártott vagy jóváhagyott berendezések,
amelyek a mellékelt dokumentációban leírt módon
működtethetők együtt a termékkel.
Nem tartozék
Nem a Daikin által gyártott berendezések, amelyek a
mellékelt dokumentációban leírt módon működtethetők
együtt a termékkel.
19Áthelyezés
Ha a rendszert át kell helyezni, forduljon a forgalmazóhoz. A
berendezések áthelyezése műszaki gyakorlatot igényel.
20Hulladékba helyezés
A berendezésben fluorozott szénhidrogén található. Ha a
berendezésre már nincs szükség, forduljon a forgalmazóhoz.
TÁJÉKOZTATÁS
Ne próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a
készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb
alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak
megfelelően kell végeznie. A berendezések alkatrészeit és
anyagait csak speciális berendezésekkel és üzemekben
lehet szétszerelni és újrahasznosításra alkalmassá tenni.
21Szószedet
Kereskedő
A termék forgalmazója.
Képesített szerelő
A termék felszereléséhez szükséges képzettséggel
igazoltan rendelkező műszaki szakember.
Felhasználó
A termék tulajdonosa és/vagy a terméket üzemeltető
személy.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
32
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
4P482875-1 2017.03
Copyright 2017 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.