Daikin FCAHG71GVEB, FCAHG100GVEB, FCAHG125GVEB, FCAHG140GVEB Installer reference guide [hu]

Page 1
Referencia útmutató a
beszereléshez és a
használathoz
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71GVEB FCAHG100GVEB FCAHG125GVEB FCAHG140GVEB
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
Split rendszerű klímaberendezések
Magyar
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A3/03-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2017
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03
04
05
06
07
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
FCAHG71GVEB, FCAHG100GVEB, FCAHG125GVEB, FCAHG140GVEB,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01**
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-3A
Page 3

Tartalomjegyzék

Tartalomjegyzék
6.4.4 A szabványos huzalozási összetevők műszaki
jellemzői ....................................................................... 18
6.4.5 Az elektromos huzalozás csatlakoztatása a beltéri
egységen ..................................................................... 18
1 Általános biztonsági óvintézkedések 4
1.1 A dokumentum bemutatása ...................................................... 4
1.1.1 A figyelmeztetések és szimbólumok jelentése............ 4
1.2 A felhasználónak ....................................................................... 4
1.3 A szerelőnek.............................................................................. 5
1.3.1 Általános ..................................................................... 5
1.3.2 Felszerelés helye........................................................ 5
1.3.3 Hűtőközeg................................................................... 7
1.3.4 Sós víz ........................................................................ 7
1.3.5 Víz............................................................................... 8
1.3.6 Elektromos.................................................................. 8
2 A dokumentum bemutatása 8
2.1 A dokumentum bemutatása ...................................................... 8
A szerelőnek 9
3 A doboz bemutatása 9
3.1 Áttekintés: A doboz bemutatása................................................ 9
3.2 Beltéri egység............................................................................ 9
3.2.1 Az egység kicsomagolása és kezelése ...................... 9
3.2.2 Tartozékok eltávolítása a beltéri egységből................ 9
4 Egységek és opciók 9
4.1 Áttekintés: Egységek és opciók................................................. 9
4.2 Azonosítás................................................................................. 10
4.2.1 Azonosító címke: Beltéri egység................................. 10
4.3 A beltéri egységről..................................................................... 10
4.4 A rendszer elrendezése ............................................................ 10
4.5 Egységek és opciók együttes használata ................................. 10
4.5.1 A beltéri egységhez elérhető egyéb opciók ................ 10
5 Előkészületek 10
5.1 Áttekintés: Előkészületek .......................................................... 10
5.2 A felszerelés helyének előkészítése ......................................... 10
5.2.1 A beltéri egység felszerelési helyére vonatkozó
követelmények ............................................................ 11
5.3 A hűtőközegcsövek előkészítése .............................................. 12
5.3.1 Hűtőközegcsövekre vonatkozó előírások ................... 12
5.3.2 A hűtőközegcsövek szigetelése.................................. 12
5.4 Az elektromos huzalozás előkészítése ..................................... 12
5.4.1 Információk az elektromos huzalozás előkészítéséről 12
6 Felszerelés 13
6.1 Áttekintés: Felszerelés .............................................................. 13
6.2 A beltéri egység felszerelése .................................................... 13
6.2.1 Óvintézkedések a beltéri egység felszerelésekor....... 13
6.2.2 Útmutató a beltéri egység felszereléséhez................. 13
6.2.3 Útmutató a kondenzvízcsövek beszereléséhez.......... 14
6.3 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása ......................................... 15
6.3.1 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása........................... 15
6.3.2 A hűtőközegcsövek összekötésével kapcsolatos
biztonsági előírások .................................................... 15
6.3.3 Útmutató a hűtőközegcsövek összekötéséhez........... 16
6.3.4 Csőhajlítási útmutató .................................................. 16
6.3.5 A csővég tokozása...................................................... 16
6.3.6 A csővég forrasztása .................................................. 17
6.3.7 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a beltéri
egységhez................................................................... 17
6.4 Az elektromos huzalozás csatlakoztatása................................. 17
6.4.1 Az elektromos huzalozás csatlakoztatásának
bemutatása ................................................................. 17
6.4.2 Óvintézkedések az elektromos huzalozás
csatlakoztatásakor ...................................................... 17
6.4.3 Irányelvek az elektromos huzalozás
csatlakoztatásához ..................................................... 18
7 Konfiguráció 19
7.1 Helyszíni beállítások................................................................... 19
8 Beüzemelés 20
8.1 Áttekintés: Beüzemelés.............................................................. 20
8.2 Biztonsági előírások a beüzemeléskor....................................... 21
8.3 Ellenőrzőlista beüzemelés előtt.................................................. 21
8.4 Próbaüzem végrehajtása ........................................................... 21
8.5 Hibakódok próbaüzem elvégzésekor ......................................... 22
9 Átadás a felhasználónak 22 10 Hulladékba helyezés 23 11 Műszaki adatok 23
11.1 Csőszerelési ábra: Beltéri egység.............................................. 23
11.2 Huzalozási rajz ........................................................................... 24
A felhasználónak 25
12 A rendszerről 25
12.1 A rendszer elrendezése ............................................................. 25
12.2 A klímakonvektor egységekhez szükséges adatok.................... 25
13 Kezelőfelület 25 14 Üzemeltetés előtt 25 15 Üzemeltetés 26
15.1 Működési tartomány ................................................................... 26
15.2 A rendszer kezelése................................................................... 26
15.2.1 Az operációs rendszerről ............................................. 26
15.2.2 Hűtés, fűtés, ventilátor és automatikus üzemmódról ... 26
15.2.3 A fűtés üzemmódról..................................................... 26
15.2.4 Az operációs rendszerhez ........................................... 26
15.3 Szárító program használata ....................................................... 26
15.3.1 A szárító programról .................................................... 26
15.3.2 Szárító program használatához................................... 27
15.4 A levegőfúvás irányának beállítása............................................ 27
15.4.1 A levegőterelő szárnyról .............................................. 27
16 Energiatakarékos és optimális üzemmód 27 17 Karbantartás és szerelés 27
17.1 A levegőszűrő, az elszívórács, a levegőkimenet és a külső
panelek tisztítása ....................................................................... 28
17.1.1 A levegőszűrő tisztítása............................................... 28
17.1.2 A szívórács tisztítása ................................................... 28
17.1.3 A levegőkimenet és a külső panelek tisztítása ............ 28
17.2 Karbantartás hosszabb üzemszünet után .................................. 29
17.3 Karbantartás hosszabb üzemszünet előtt .................................. 29
17.4 A hűtőközegről ........................................................................... 29
17.5 Értékesítés utáni szerviz és garancia......................................... 29
17.5.1 A garancia időtartama.................................................. 29
17.5.2 Ajánlott karbantartás és felülvizsgálat.......................... 29
17.5.3 Ajánlott karbantartási és felülvizsgálati ciklusok .......... 30
17.5.4 Lerövidített karbantartási és csereperiódusok ............. 30
18 Hibaelhárítás 30
18.1 Az alábbi jelenségek NEM jelzik a rendszer meghibásodását ... 31
18.1.1 Jelenség: A rendszer nem működik............................. 31
18.1.2 Jelenség: A ventilátorsebesség nem a beállításnak
megfelelő ..................................................................... 31
18.1.3 Jelenség: A levegőfúvás iránya nem a beállításnak
megfelelő ..................................................................... 31
18.1.4 Jelenség: Az egyik egységből fehér köd gomolyog
(beltéri egység) ............................................................ 31
FCAHG71~140GVEB Split rendszerű klímaberendezések 4P482875-1 – 2017.03
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
3
Page 4

1 Általános biztonsági óvintézkedések

18.1.5 Jelenség: Az egyik egységből fehér köd gomolyog
(beltéri egység, kültéri egység) ................................... 31
18.1.6 Jelenség: A kezelőfelületen az "U4" vagy "U5" jelzés jelenik meg, és a berendezés leáll, de néhány perc
múlva újraindul............................................................ 31
18.1.7 Jelenség: A klímaberendezések hangja (beltéri
egység) ....................................................................... 31
18.1.8 Jelenség: A klímaberendezések hangja (beltéri
egység, kültéri egység) ............................................... 31
18.1.9 Jelenség: A klímaberendezések hangja (kültéri
egység) ....................................................................... 32
18.1.10 Jelenség: A berendezésből por száll ki....................... 32
18.1.11 Jelenség: Az egység kellemetlen szagot áraszt ......... 32
18.1.12 Jelenség: A kültéri egység ventilátora nem működik .. 32
18.1.13 Jelenség: A kijelzőn ez látható: "88" ........................... 32
18.1.14 Jelenség: A kültéri egység kompresszora egy
rövidebb fűtési ciklus után nem áll le .......................... 32
19 Áthelyezés 32 20 Hulladékba helyezés 32 21 Szószedet 32
1 Általános biztonsági
óvintézkedések

1.1 A dokumentum bemutatása

▪ Az eredeti dokumentum angol nyelven íródott. A más nyelvű
kiadások ennek fordításai.
▪ A dokumentumban leírt óvintézkedések mindegyike nagyon fontos
témákat fed le, ezért pontosan kövesse azokat.
▪ A rendszer üzembe helyezését és a szerelési kézikönyvben,
valamint a beszereléshez adott referencia útmutatóban leírt összes tevékenységet csak az erre jogosult szakember végezheti el.

1.1.1 A figyelmeztetések és szimbólumok jelentése

VESZÉLY
Súlyos vagy halálos sérülést okozó helyzet.
INFORMÁCIÓ
Hasznos tipp vagy további információ.
Jelölés Magyarázat
Beszerelés előtt olvassa el a szerelési és üzemeltetési kézikönyvet, illetve tekintse meg a huzalozási útmutató ábrát.
Karbantartás elvégzése és szervizelés előtt olvassa el a szerelési kézikönyvet.
További információkat az "Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz" kiadványban talál.

1.2 A felhasználónak

▪ Ha nem biztos abban, miként kell működtetni az egységet, lépjen
kapcsolatba szerelőjével.
▪ A berendezést használhatják 8 év feletti gyermekek, valamint
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, illetve a kezeléshez megfelelő alapismeretekkel és gyakorlattal nem rendelkező személyek, ha olyan személy felügyel rájuk, aki felelni tud a berendezés biztonságos használatáért, és megérti a kezelésből fakadó veszélyeket. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélkül gyermekek nem végezhetik.
FIGYELEM
Az áramütés vagy tűz megelőzése érdekében:
▪ Az egységet NEM szabad bő vízzel lemosni! ▪ NE működtesse az egységet nedves kézzel. ▪ Az egységre NE helyezzen semmilyen vizet tartalmazó
tárgyat.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ NE tegyen semmilyen tárgyat vagy készüléket a
berendezés tetejére.
▪ NEM szabad a berendezésre felmászni, felülni vagy
felállni.
▪ Az egységeken az alábbi jel található:
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Áramütés veszélye.
VESZÉLY: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
Szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérséklet, fennáll az égési sérülés veszélye.
VESZÉLY: ROBBANÁS VESZÉLYE
Robbanás veszélye.
FIGYELEM
Súlyos vagy halálos sérülés veszélye.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
VIGYÁZAT
Enyhe vagy közepesen súlyos sérülés veszélye.
TÁJÉKOZTATÁS
Berendezések vagy vagyontárgyak sérülésének veszélye.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
4
Azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikai készülékeket nem szabad a háztartási hulladék közé elhelyezni. NE próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően, képesített szerelőnek kell végeznie. A berendezések alkatrészeit és anyagait csak speciális berendezésekkel és üzemekben lehet szétszerelni és újrahasznosításra alkalmassá tenni. A feleslegessé vált berendezés előírás szerinti elhelyezésével egyben megelőzheti a környezetre és emberi egészségre gyakorolt káros hatásokat. További információkkal a szerelő és a helyi hatóságok szolgálhatnak.
FCAHG71~140GVEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P482875-1 – 2017.03
Page 5
1 Általános biztonsági óvintézkedések
▪ Az elemeken az alábbi jel található:
Ez azt jelzi, hogy az elem nem kerülhet a nem szelektíven gyűjtött háztartási hulladékok közé. Ha a jel alatt egy kémiai jel is látható, akkor az elem egy bizonyos koncentrációt meghaladó nehézfém­tartalommal bír. Lehetséges kémiai jelek: Pb: ólom (>0,004%). Az elhasználódott elemeket csak speciális berendezésekkel és üzemekben lehet újrahasznosításra alkalmassá tenni. Az elhasználódott elemek előírás szerinti elhelyezésével egyben megelőzheti a környezetre és emberi egészségre gyakorolt káros hatásokat.

1.3 A szerelőnek

1.3.1 Általános

Ha nem biztos abban, miként szerelje fel vagy működtesse az egységet, lépjen kapcsolatba forgalmazójával.
TÁJÉKOZTATÁS
A helytelen üzembe helyezés, illetve a berendezés vagy kiegészítők helytelen csatlakoztatása áramütést, rövidzárlatot, szivárgást, tüzet vagy a berendezés egyéb károsodását okozhatja. Kizárólag a Daikin által gyártott vagy jóváhagyott tartozékokat, opcionális berendezéseket és pótalkatrészeket használjon.
FIGYELEM
Győződjön meg róla, hogy a szerelés, a tesztelés és a felhasznált alapanyagok kiválasztása a vonatkozó törvényi előírások szerint történik (a Daikin dokumentációban leírt útmutatások betartása mellett).
TÁJÉKOZTATÁS
▪ NE tegyen semmilyen tárgyat vagy készüléket a
berendezés tetejére.
▪ NEM szabad a berendezésre felmászni, felülni vagy
felállni.
TÁJÉKOZTATÁS
A kültéri egységen végzett munkákat ajánlott száraz időjárási körülmények között végezni, hogy ne jusson víz az egységbe.
A vonatkozó jogszabályoknak megfelelően szükséges lehet jegyzőkönyvet biztosítani a termékhez, amely legalább a következő információkat tartalmazza: karbantartási információ, javítási munkák, tesztek eredményei, készenléti időszakok stb.
Emellett legalább a következő információt is biztosítani kell a termék egy hozzáférhető részén:
▪ Útmutatás a rendszer kikapcsolásához vészhelyzet esetén ▪ A tűzoltóság, rendőrség és kórház neve és címe ▪ A szerviz neve, címe, valamint éjjeli és nappali telefonszáma Európában az EN378 tartalmazza a jegyzőkönyvre vonatkozó
útmutatásokat.

1.3.2 Felszerelés helye

▪ Az egység körül legyen elegendő tér a szereléshez és
szellőzéshez.
▪ Bizonyosodjon meg róla, hogy a felszerelés helye elbírja az
egység súlyát és rezgését.
▪ Válasszon megfelelően szellőző területet. NE fedje le a
szellőzőnyílásokat.
▪ Győződjön meg róla, hogy az egység vízszintesen áll.
VIGYÁZAT
A rendszer szerelése, karbantartása és szervizelése során viseljen megfelelő védőfelszerelést (védőkesztyűt és ­szemüveget stb.).
FIGYELEM
A műanyag csomagoló tasakokat kidobás előtt szét kell tépni, hogy a gyermekek véletlenül se játszhassanak velük. Lehetséges kockázat: fulladás.
VESZÉLY: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
▪ Működés közben vagy közvetlenül utána NE érintse
meg a hűtő- és vízcsöveket vagy a belső alkatrészeket. Azok hőmérséklete túlságosan magas vagy alacsony lehet. Várjon, amíg az alkatrészek ismét megfelelő hőmérsékletűek lesznek. Ha mindenképpen meg kell érintenie azokat, viseljen védőkesztyűt.
▪ NE érintse meg az esetleg kiszivárgó hűtőfolyadékot.
FIGYELEM
Akadályozza meg, hogy az egységbe kisebb termetű állatok fészkeljék be magukat. Az elektromos alkatrészekre mászó kis élőlények működészavarokat, füstölést vagy tüzet is okozhatnak.
VIGYÁZAT
NE érjen a levegő bemeneti nyílásához és a készülék alumínium ventilátorszárnyaihoz.
NEM szabad az egységet az alábbi helyeken felszerelni: ▪ Robbanásveszélyes környezetben. ▪ Elektromágneses hullámokat kibocsátó gépek közelében. Az
elektromágneses hullámok megzavarhatják a vezérlőrendszert, a berendezés hibáját okozva.
▪ Tűzveszélyes környezetben, ahol fennáll a gyúlékony anyagok
(például hígító vagy üzemanyag) szivárgásának veszélye, illetve ahol szénszálak vagy gyúlékony por található.
▪ Olyan térbe, ahol korrozív gázok (például kénsavas gáz)
termelődik. A rézcsövek és a forrasztások korróziója a hűtőközeg szivárgását okozhatja.
Útmutatások R32 hűtőközeget használó berendezéshez
Ha alkalmazható.
FIGYELEM
▪ TILOS átlyukasztani vagy égésnek kitenni. ▪ A jégmentesítő folyamat felgyorsításához vagy a
berendezés tisztításhoz KIZÁRÓLAG a gyártó által javasolt eszközöket használja.
▪ Az R32 hűtőközeg nem tartalmaz szaganyagokat.
FIGYELEM
A mechanikai sérülések elkerülése érdekében a berendezést olyan helyiségben kell tárolni, ahol nem működik állandó gyújtóforrás (például: nyílt láng, működő gázkészülék vagy elektromos fűtőberendezés).
FCAHG71~140GVEB Split rendszerű klímaberendezések 4P482875-1 – 2017.03
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
5
Page 6
1 Általános biztonsági óvintézkedések
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
m (kg)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1
1.2
1.4
1.6
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
7.956
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.5
<1.224
<1.224
4.6 182
1.225 0.956
4.8 14.7
1.225 12.9
4.8 198
1.4 1.25
5.0 16.0
1.4 16.8
5.0 215
1.6 1.63
5.2 17.3
1.6 22.0
5.2 232
1.8 2.07
5.4 18.6
1.8 27.8
5.4 250
2.0 2.55
5.6 20.0
2.0 34.3
5.6 269
2.2 3.09
5.8 21.5
2.2 41.5
5.8 289
2.4 3.68
6.0 23.0
2.4 49.4
6.0 309
2.6 4.31
6.2 24.5
2.6 58.0
6.2 330
2.8 5.00
6.4 26.1
2.8 67.3
6.4 351
3.0 5.74
6.6 27.8
3.0 77.2
6.6 374
3.2 6.54
6.8 29.5
3.2 87.9
6.8 397
3.4 7.38
7.0 31.3
3.4 99.2
7.0 420
3.6 8.27
7.2 33.1
3.6 111
7.2 445
3.8 9.22
7.4 34.9
3.8 124
7.4 470
4.0 10.2
7.6 36.9
4.0 137
7.6 496
4.2 11.3
7.8 38.8
4.2 151
7.8 522
4.4 12.4
7.956 40.8
4.4 166
7.956 549
m (kg)
A
min
(m2)
<1.224
4.6 20.2
1.225 1.43
4.8 22.0
1.4 1.87
5.0 23.8
1.6 2.44
5.2 25.8
1.8 3.09
5.4 27.8
2.0 3.81
5.6 29.9
2.2 4.61
5.8 32.1
2.4 5.49
6.0 34.3
2.6 6.44
6.2 36.6
2.8 7.47
6.4 39.1
3.0 8.58
6.6 41.5
3.2 9.76
6.8 44.1
3.4 11.0
7.0 46.7
3.6 12.4
7.2 49.4
3.8 13.8
7.4 52.2
4.0 15.3
7.6 55.1
4.2 16.8
7.8 58.0
4.4 18.5
7.956 61.0
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
TÁJÉKOZTATÁS
▪ NE használja újra a már használt idomokat. ▪ A hűtőközeg-rendszer elemeinek csatlakoztatására
használt idomokat úgy kell felszerelni, hogy karbantartáshoz hozzáférhetők legyenek.
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy a beszerelés, a szervizelés, a karbantartás és a javítás a Daikin utasításai szerint legyen elvégezve és megfeleljen a jogszbályi előírásoknak (pl. a gázkészülékek használatára vonatkozó országos előírásoknak), illetve arra, hogy a munkát erre jogosul személy végezze el.
Beszerelési tér előírásai
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A csővezetékeket védeni kell a mechanikai
károsodástól.
▪ A lehető legkevesebb csővezetéket használja.
FIGYELEM
Ha az alkalmazás során R32 hűtőközeget használnak, akkor annak a helyiségnek az alapterülete, ahová a készülékeket beszerelik, üzemeltetik és tárolják, nagyobb legyen, mint az alábbi táblázatban meghatározott minimális alapterület A (m2). Ez vonatkozik a következőkre:
▪ beltéri egységek, ▪ kültérben felszerelt vagy tárolt beltéri egységek
(például: télikert, garázs, gépterem),
▪ csövezetékek nem szellőző helyeken.
A minimális alapterület meghatározása
1 Határozza meg a rendszerbe töltött összes hűtőközeg
mennyiségét (= gyári hűtőközeg-mennyiség + utántöltött hűtőközeg mennyisége).
2 Válassza ki, melyik ábrát vagy táblázatot kívánja használni.
▪ Beltéri egységekhez: Az egység mennyezetre erősített, falra
szerelt vagy padlóra állított készülék?
▪ Beltérbe szerelt vagy tárolt kültéri egységek, valamint nem
szellőző helyekre szerelt csővezetékek esetében ez a beszerelési magasságtól függ:
Ha a beszerelési magasság…
Akkor a következő ábrát vagy táblázatot használja…
<1,8m Padlóra állított egységek 1,8≤x<2,2m Falra szerelt egységek ≥2,2m Mennyezetre erősített egységek
3 Az ábra vagy a táblázat segítségével határozza meg a
minimális alapterületet.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
6
m A rendszerbe töltött hűtőközeg teljes mennyisége
FCAHG71~140GVEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P482875-1 – 2017.03
Page 7
A
A minimális alapterület
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Mennyezetre erősített egység)
(b) Wall-mounted unit (= Falra szerelt egység)
(c) Floor-standing unit (= Padlóra állított egység)

1.3.3 Hűtőközeg

Ha alkalmazható. További információkért tekintse meg alkalmazása szerelési kézikönyvét vagy szerelői referencia-útmutatóját.
TÁJÉKOZTATÁS
Győződjön meg róla, hogy a hűtőközeget szállító csövek felszerelése a törvényi előírásoknak megfelelően történt-e. Európában az EN378 szabvány van érvényben.
TÁJÉKOZTATÁS
Győződjön meg róla, hogy a helyszíni csövek és a csatlakozások nincsenek nyomásnak kitéve.
FIGYELEM
A tesztelés során SOHA ne helyezze a terméket a maximális engedélyezett nyomásnál (amely az egység adattábláján látható) nagyobb nyomás alá.
FIGYELEM
A hűtőfolyadék szivárgása esetén tegye meg a megfelelő óvintézkedéseket. Ha hűtőközeggáz-szivárgást észlel, azonnal szellőztesse ki a területet. Lehetséges kockázatok:
▪ A túl magas hűtőközeg-koncentráció zárt térben
oxigénhiányt okozhat.
▪ Ha a hűtőközeggáz tűzzel érintkezik, mérgező gáz
termelődhet.
VESZÉLY: ROBBANÁS VESZÉLYE Leszivattyúzás – Hűtőközeg szivárgása. Ha szeretné
leszivattyúzni a rendszert, és a hűtőközeg szivárog a hűtőkörből:
▪ NE használja az egység automatikus leszivattyúzás
funkcióját, amellyel rendszerből minden hűtőközeget a kültéri egységbe juttathat. Lehetséges következmény: A működő kompresszorba bejutó levegő öngyulladást és robbanásr okoz.
▪ Használjon külön begyűjtő rendszert, így az egység
kompresszorának NEM kell üzemelni.
FIGYELEM
A hűtőfolyadékot mindig gyűjtse össze. NE engedje, hogy az a környezetbe jusson. Vákuumszivattyúval szivattyúzza ki a felszerelést.
TÁJÉKOZTATÁS
Miután minden csövet csatlakoztatott, ellenőrizze, hogy nincs-e gázszivárgás. Nitrogénnel hajtson végre gázszivárgás-ellenőrzést.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A kompresszor meghibásodásának elkerülése
érdekében NE töltsön a megadott mennyiségnél több hűtőközeget.
▪ A hűtőközeg-rendszer kinyitásakor a vonatkozó
jogszabályoknak megfelelően kell kezelni a hűtőközeget.
FIGYELEM
Ellenőrizze, hogy nincs-e oxigén a rendszerben. A hűtőközeg feltöltése csak a szivárgásteszt és a vákuumszivattyús szárítás végrehajtása után végezhető el.
1 Általános biztonsági óvintézkedések
▪ Ha újratöltésre van szükség, az egység adattábláján talál további
információt. Ezen látható a hűtőközeg típusa és a szükséges mennyiség.
▪ Az egység gyárilag fel van töltve hűtőközeggel. A csőméretektől
és -hosszaktól függően egyes rendszerek további hűtőközeg­feltöltést igényelhetnek.
▪ Csak a kifejezetten a rendszerben használatos hűtőközeghez
megfelelő eszközök használatával biztosítsa a nyomásellenállást, és akadályozza meg az idegen anyagok bejutását a rendszerbe.
▪ A hűtőközeg-folyadék feltöltése:
Ha Ezután
Egy szifoncső van jelen (például: a hengeren a “folyadék
feltöltéséhez szükséges szifonnal ellátva” felirat olvasható)
Egy szifoncső NINCS jelen Töltéskor fordítsa lefelé a
▪ Lassan nyissa ki a hűtőközeghengereket. ▪ A hűtőközeget folyadék állapotban töltse fel. Ha gáz állapotban
adja hozzá, az megakadályozhatja a megfelelő működést.
VIGYÁZAT
Amikor a hűtőközeg-feltöltési folyamat befejeződött vagy fel lett függesztve, azonnal zárja el a hűtőközegtartály szelepét. Ha nem zárja el azonnal a szelepet, a megmaradó nyomás további hűtőközeget tölthet fel. Lehetséges következmény: Nem megfelelő hűtőközeg­mennyiség.

1.3.4 Sós víz

Ha alkalmazható. További információkért tekintse meg alkalmazása szerelési kézikönyvét vagy szerelői referencia-útmutatóját.
FIGYELEM
A sós víz kiválasztásának összhangban KELL lennie a vonatkozó jogszabályokkal.
FIGYELEM
A sós víz szivárgása esetén tegye meg a megfelelő óvintézkedéseket. Ha sósvízszivárgást észlel, azonnal szellőztesse ki a területet, és értesítse a helyi márkaképviseletet.
FIGYELEM
A környezeti hőmérséklet az egység belsejében sokkal magasabb lehet, mint a szoba hőmérséklete (például 70°C). Sós víz szivárgása esetén az egység belsejében található forró alkatrészek veszélyes helyzetet idézhetnek elő.
FIGYELEM
Az egység telepítésének és használatának meg KELL felelnie a vonatkozó jogszabályokban foglalt biztonsági és környezetvédelmi előírásoknak.
Töltéskor fordítsa felfelé a hengert.
hengert.
FCAHG71~140GVEB Split rendszerű klímaberendezések 4P482875-1 – 2017.03
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
7
Page 8

2 A dokumentum bemutatása

1.3.5 Víz

Ha alkalmazható. További információkért tekintse meg alkalmazása szerelési kézikönyvét vagy szerelői referencia-útmutatóját.
TÁJÉKOZTATÁS
Kizárólag a 98/83 EK EU-irányelvnek megfelelő minőségű vizet használjon.

1.3.6 Elektromos

VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
▪ Kapcsoljon KI minden áramforrást, mielőtt eltávolítaná
a kapcsolódoboz fedelét, elektromos kábeleket csatlakoztatna, vagy megérintené az elektromos alkatrészeket.
▪ Szüntesse meg a tápellátást, várjon legalább 1 percet,
majd a szervizelés megkezdése előtt mérje meg a feszültséget a főáramkör kondenzátorainak és elektromos alkatrészeinek kivezetésein. CSAK akkor érintse meg az elektromos alkatrészeket, ha a feszültség kisebb, mint 50 V (egyenáram). A kivezetések pontos helyét a huzalozási rajz segítségével határozhatja meg.
▪ Vizes kézzel NE érintse meg az elektromos
alkatrészeket.
▪ A szervizfedél eltávolítása után NE hagyja felügyelet
nélkül az egységet.
FIGYELEM
Ha a termék gyárilag NEM tartalmazza, a rögzített vezetékekbe be KELL építeni egy főkapcsolót, vagy más olyan megszakítót, amellyel minden pólus csatlakozása bontható, amennyiben III-as kategóriájú túlfeszültség lépne fel.
FIGYELEM
▪ CSAK réz vezetékeket használjon. ▪ Ügyeljen rá, hogy a helyszíni huzalozás megfeleljen a
vonatkozó jogszabályoknak.
▪ A helyszíni huzalozási munkálatokat a termékhez
mellékelt huzalozási rajz szerint kell végrehajtani.
▪ NE gyömöszöljön összetekert kábeleket az egységbe,
és ügyeljen arra, hogy a kábelek ne érjenek a csövekhez vagy az éles szélekhez. Ellenőrizze, hogy a csatlakozásokra nem hat-e külső nyomás.
▪ Gondoskodjon megfelelő földelésről. NE földelje az
egységet gázcsövekhez, vízcsövekhez, túlfeszültség­levezetőhöz, és ne kösse telefonföldelésre. A helytelen földelés áramütést eredményezhet.
▪ Csak külön áramkört szabad használni. TILOS egy
másik készülékkel közös áramellátásról üzemeltetni.
▪ Gondoskodjon róla, hogy be legyenek építve a
szükséges biztosítékok és megszakítók.
▪ Mindenképpen szereljen fel földzárlat-megszakítót.
Ennek elmulasztása áramütéshez vagy tűzhöz vezethet.
▪ A földzárlat-megszakító beszerelésekor ellenőrizze,
hogy kompatibilis-e az inverterrel (vagyis ellenáll-e a nagyfrekvenciás elektromos zajnak). Ha nem kompatibilis, a földzárlat-megszakító feleslegesen kioldhat.
TÁJÉKOZTATÁS
A tápfeszültség bekötésére vonatkozó előírások:
▪ Ne csatlakoztasson eltérő keresztmetszetű vezetékeket
a tápfeszültség csatlakozóblokkjára (ha a tápvezetékekben egy csatlakozás laza, az túlmelegedést okozhat).
▪ Ha kettő vezetéket köt be, az alábbi ábra szerint
csatlakoztassa őket.
▪ A huzalozásnál csak az előírt típusú vezetéket szabad
használni, a csatlakozásokat jól meg kell húzni, és figyelni kell arra, hogy külső erő ne hasson a csatlakozópanelre.
▪ A csatlakozók csavarjainak meghúzásához használjon
megfelelő csavarhúzót. Ha a csavarhúzó feje túl kicsi, akkor elroncsolja a csavarfejet, emiatt a csavar megfelelő meghúzása lehetetlenné válik.
▪ Ugyanakkor a csatlakozócsavarok menete túlhúzásra
megszakadhat.
FIGYELEM
▪ Az elektromos szerelési munka végén ellenőrizze, hogy
az elektromos dobozban minden elektromos alkatrész és csatlakozó jól csatlakozik-e.
▪ Az egység elindítása előtt ellenőrizze, hogy alaposan
lezárta-e a fedeleket.
TÁJÉKOZTATÁS
Csak abban az esetben érvényes, ha a tápellátás háromfázisú, és a kompresszor BE/KI kapcsolóval indítható.
Ha fennáll az ellenfázis lehetősége egy pillanatnyi áramszünet után, és a termék működése közben megszűnik, majd helyreáll a tápellátás, csatlakoztasson helyben egy ellenfázisvédő áramkört. A termék ellenfázisban való működtetése a kompresszor és más alkatrészek meghibásodásához vezethet.
2 A dokumentum bemutatása

2.1 A dokumentum bemutatása

Célközönség
Üzembe helyezésre jogosult személyek + végfelhasználók
INFORMÁCIÓ
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem szakemberek általi kereskedelmi és háztartási használatra lett tervezve.
Dokumentációkészlet
Ez a dokumentum egy dokumentációkészlet része. A teljes dokumentációkészlet a következőkből áll:
Általános biztonsági előírások:
▪ Biztonsági utasítások, melyeket üzembe helyezés előtt el kell
olvasni
▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
8
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 9

3 A doboz bemutatása

1 2
a
e fdcb
h ji
g
k
l m
Beltéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve:
▪ Szerelési és üzemeltetési utasítások ▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz:
▪ Üzembe helyezés előkészületei, bevált gyakorlatok,
referenciaadatok stb.
▪ Részletes lépésről-lépésre bemutatott utasítások és
háttéronformációk az alapszintű és haladó használathoz
▪ Formátum: Digitális formában is elérhető: http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/

A szerelőnek

3 A doboz bemutatása

3.1 Áttekintés: A doboz bemutatása

Az alábbi teendőkről kap tájékoztatást: ▪ Az egységek kicsomagolása és kezelése ▪ Tartozékok leszerelése az egységekről Tartsa szem előtt az alábbiakat: ▪ Átvételkor az egységet ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e.
Bármilyen sérülést azonnal jelezni kell a szállítmányozó reklamációs ügyintézőjének.
▪ A becsomagolt egységet vigye minél közelebb a végleges
üzembe helyezési helyhez, hogy megelőzze a szállítás során okozott sérüléseket.
A mellékelt dokumentáció legújabb verzióját a regionális Daikin webhelyen vagy forgalmazójától szerezheti be.
Az eredeti dokumentum angol nyelven íródott. A más nyelvű kiadások ennek fordításai.
Műszaki technikai adatok
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.

3.2.2 Tartozékok eltávolítása a beltéri egységből

3.2 Beltéri egység

3.2.1 Az egység kicsomagolása és kezelése

Puha anyagú hevederekkel és védőlemezekkel együtt mozgassa, hogy elkerülje a készülék sérüléseit. Ezzel elkerülhető, hogy a készülék karcolódjon.
Az egység mozgatásakor mindenképpen az függesztő konzolnál fogva emelje fel az egységet, és ne gyakoroljon nyomást más részekre, különös tekintettel a hűtőközegcsövekre, az elvezetőcsövekre és a gyanta részekre.
a Papírminta a felszereléshez (a csomagolás felső részén)
b Általános biztonsági előírások
c Beltéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve
d A készülék gyors beállítását segítő közdarab
e Csavaralátétek a függesztő konzolhoz
f Csavarok (a beltéri egység felszereléséhez szükséges
papírminta ideiglenes rögzítéséhez)
g Kábelszorító h Bilincs
i Szigetelő elem (kondenzvízcső) j Szigetelőlemezek: Nagy (kondenzvízcső), közepes 1
(gázcső), Közepes 2 (folyadékcső), kicsi (elektromos kábelek)
k Leeresztőtömlő
l Szigetelő elem: Kicsi (folyadékcső)
m Szigetelő elem: Nagy (gázcső)

4 Egységek és opciók

4.1 Áttekintés: Egységek és opciók

A fejezet az alábbiakról ad tájékoztatást: ▪ A kültéri és a beltéri egységek kombinálása ▪ A beltéri egység kombinálása kiegészítő lehetőségekkel
FCAHG71~140GVEB Split rendszerű klímaberendezések 4P482875-1 – 2017.03
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
9
Page 10

5 Előkészületek

a
b
c
d
h
f
g
i
e
TÁJÉKOZTATÁS
Ne törölje a távirányítót benzines, hígítós, tisztítószeres stb. ruhával! A kijelző elszíneződhet vagy leoldódhat a külső réteg. Ha nagyon piszkos, akkor tisztítsa meg PH semleges oldószeres oldatba mártott, jól kicsavart ruhával. Törölje le egy másik, száraz ronggyal.

4.2 Azonosítás

TÁJÉKOZTATÁS
Több készülék egyszerre történő üzembe helyezése vagy szervizelése esetén ügyeljen rá, hogy NE cserélje össze a különböző modellek szervizpaneljeit.

4.2.1 Azonosító címke: Beltéri egység

Helye

4.3 A beltéri egységről

A rendszert az alábbi hőmérséklet- és páratartalom-tartományban kell üzemeltetni a biztonságos és hatékony működés érdekében.
R410A egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri egységek Hűtés Fűtés
RZQG71~140 Kültéri
hőmérséklet
Beltéri hőmérséklet
RZQSG71~140 Kültéri
hőmérséklet
Beltéri hőmérséklet
R32 kültéri egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
–15~50°CDB –19~21°CDB
–20~15,5°CWB
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB –14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
a Beltéri egység b Kültéri egység c Felhasználói felület d Bejövő levegő e Levegőelvezetés
f Hűtőközegcsövek +összekötő kábel g Kondenzvízcső h Földelés
i Szívórács és levegőszűrő

4.5 Egységek és opciók együttes használata

4.5.1 A beltéri egységhez elérhető egyéb opciók

Ellenőrizze, hogy a rendelkezik-e az alábbi kötelező opciókkal: ▪ Kezelőfelület: Vezetékes vagy vezeték nélküli ▪ Díszítőpanel: Normál vagy öntisztító
5 Előkészületek
Kültéri
egységek
RZASG71~140 Kültéri
hőmérséklet
Beltéri hőmérséklet
Beltéri páratartalom ≤80%
(a) Azért, hogy ne csöpögjön lecsapódott pára az egységből.
Ha a hőmérséklet vagy a páratartalom a megadott tartományokon kívül esik, akkor biztonsági alrendszerek működésbe léphetnek, és a légkondicionáló nem működik.
Hűtés Fűtés
–15~46°CDB –14~21°CDB
–15~15,5°CWB
20~37°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
(a)

5.1 Áttekintés: Előkészületek

Ez a fejezet ismerteti, hogy milyen teendőket kell elvégezni, illetve mit kell tudni a helyszínre érkezés előtt.
Az alábbi teendőkről kap tájékoztatást: ▪ A berendezés helyének előkészítése ▪ A hűtőközegcsövek előkészítése ▪ A villamos vezetékek előkészítése

5.2 A felszerelés helyének előkészítése

4.4 A rendszer elrendezése

TÁJÉKOZTATÁS
A rendszer összeállítását –15°C alatti hőmérsékleten tilos elvégezni.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
10
NEM szabad az egységet gyakran használt helyen, például munkakörnyezetben elhelyezni. Olyan üzemekben (pl. őrlőmalmokban), ahol nagy mennyiségben keletkezik por, az egységet le kell burkolni.
Olyan szerelési helyet válasszon, ahol elegendő hely áll rendelkezésre az egység mozgatásához.
FCAHG71~140GVEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P482875-1 – 2017.03
Page 11
5 Előkészületek
b
a
c
df e
(mm)
1500
1500
1000≥1000
1000≥1000
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
a b c
(mm)
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
≥1500 ≥500 ≥200
a
A A A
b c

5.2.1 A beltéri egység felszerelési helyére vonatkozó követelmények

INFORMÁCIÓ
Olvassa el az alábbi előírásokat is:
▪ A felszerelés helyére vonatkozó általános előírások.
Lásd az “Általános biztonsági óvintézkedések” fejezetet.
▪ A hűtőközegcsövekre vonatkozó követelmények (hossz
szintkülönbség). Továbbiak az “Előkészületek” fejezetben.
INFORMÁCIÓ
A hangnyomásszint 70dBA alatti.
VIGYÁZAT
A klímaberendezés nem általános célú berendezés, ezért biztonságos, behatolástól védett helyre kell felszerelni.
A berendezés mind beltéri, mind kültéri használatra alkalmas háztartási és könnyűipari környezetben.
TÁJÉKOZTATÁS
A kézikönyvben leírt berendezés rádiófrekvenciás eredetű elektromos zajt kelthet. A berendezés megfelel azoknak az előírásoknak, amelyek jelentős védelmet biztosítanak az ilyenfajta interferencia ellen. Nincs azonban garancia arra, hogy az interferenciajelenség nem fog fellépni.
Emiatt ajánlott, hogy a berendezést és az elektromos vezetékeket megfelelő távolságra szereljék a szórakoztatóelektronikai készülékektől, személyi számítógépektől stb.
Papírminta a felszereléshez (a csomagolás felső részén)
(tartozék). A felszerelés helyének kiválasztásakor használja a papírmintát. Ez tartalmazza az egység és az előírt mennyezetnyílás méreteit.
Levegőáramlás irányai. Választhat más levegőáramlási
irányokat is. Válassza ki a helyiséghez legjobban illő irányt. Ügyeljen arra is, hogy a "Levegőfúvás iránya" mező beállítása megfeleljen az aktuális helyzetnek (lásd Helyszíni beállítások).
Példa:
a Teljes körű levegőáramlás
b 4 utas levegőáramlás (sarkok zárva) (külön
megvásárolható lezárókészlet szükséges)
c 3 utas levegőáramlás (külön megvásárolható lezárókészlet
szükséges)
Födémszigetelés. Amennyiben a mennyezetnél túllépik a 30°C
hőmérsékletet és a 80% relatív páratartalmat, vagy ha friss levegő kerül a mennyezetbe, a készülék további szigetelésére van szükség (minimum 10mm vastag polietilén hab).
Térköz. Ne feledje a következőket:
a Földzárlat-megszakító b Biztosíték c Kültéri egység d Beltéri egység e Kezelőfelület
f Személyi számítógép vagy rádió
Gyenge vételű helyeken akár 3m-t, vagy nagyobb távolságot is kell tartani, és a táp- és jelátviteli vezetékeket védőcsőbe kell helyezni a más készülékek miatti elektromágneses interferencia elkerülése érdekében.
Fénycsövek. Ha vezeték nélküli kezelőfelületet szerel be
fénycsövekkel megvilágított helyiségbe, a zavarás elkerülése érdekében tartsa szem előtt az alábbiakat:
▪ A vezeték nélküli kezelőfelületet a lehető legközelebb helyezze
el a beltéri egységhez.
▪ Szerelje a beltéri egységet a fénycsövektől a lehető
legtávolabb.
▪ Ügyeljen rá, hogy szivárgás esetén a víz ne tehessen kárt az
üzembe helyezés helyén és annak környezetében.
▪ Úgy helyezze el az egységet, hogy a kiáramló meleg/hideg levegő
vagy a működés zaja senkit NE zavarjon.
Légáramlás. Ügyeljen rá, hogy a levegőráamlás útját semmi ne
zárja el.
Vízelvezetés. Győződjön meg róla, hogy a kondenzvizet
megfelelően el lehet vezetni.
A Minimális távolság a faltól (lásd alább) B Minimális és maximális távolság a padlótól (lásd alább) C ≥298mm: A szabványos díszítőpanelekkel való felszerelés
esetén ≥348mm: Frisslevegő-bemeneti készlettel való felszerelés
esetén ≥378mm: Öntisztító díszítőpanelekkel való felszerelés
esetén
a Beltéri egység
b Világítás (az ábra mennyezetre szerelt világítótesteket
mutat, de fénycsövek használata is megegedett)
c Levegő ventilátor
d Rögzített test (a példán: asztal)
A: Minimális távolság a faltól. A fal irányába történő
levegőáramlás iránya határozza meg.
a Levegőkimenet és sarkok nyitva
b Levegőkimenet zárva, sarkok nyitva (külön megvásárolható
lezárókészlet szükséges)
c Levegőkimenet és sarkok zárva (külön megvásárolható
lezárókészlet szükséges)
B: Minimális és maximális távolság a padlótól:
▪ Minimum: 2,5m a véletlen érintés elkerülése érdekében. ▪ Maximum: A levegőáramlás iránya és a teljesítményosztály
határozza meg. Ügyeljen arra is, hogy a "Belmagasság" mező beállítása megfeleljen az aktuális helyzetnek. Lásd: Helyszíni beállítások.
Ha a levegőáramlás útja… Akkor B
FCAHG71 FCAHG100~140
Teljes körű ≤3,5m ≤4,2m
(a)
4utas
≤4,0m ≤4,5m
FCAHG71~140GVEB Split rendszerű klímaberendezések 4P482875-1 – 2017.03
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
11
Page 12
5 Előkészületek
t
Ø
H1
L1
Ha a levegőáramlás útja… Akkor B
(a)
3utas
(a) Külön megvásárolható lezárókészlet szükséges
NEM szabad az egységet az alábbi helyeken felszerelni: ▪ Ahol ásványolajpára, olajos permet vagy gőz lehet a levegőben. A
műanyag alkatrészek károsodhatnak és leeshetnek, vagy víz szivároghat.
NEM ajánlott az egységet az alábbi helyeken felszerelni, mert az az egység élettartamának csökkenéséhez vezethet:
▪ Ahol a feszültség sokszor ingadozik ▪ Gépjárművekre vagy hajókra ▪ Ahol savas vagy lúgos gőz van
FCAHG71 FCAHG100~140
≤3,5m ≤4,2m

5.3 A hűtőközegcsövek előkészítése

5.3.1 Hűtőközegcsövekre vonatkozó előírások

INFORMÁCIÓ
Olvassa el az “Általános biztonsági óvintézkedések” című fejezetben található biztonsági előírásokat és követelményeket is.
Hűtőközegcsövek anyaga
Csőszerelési anyag: Foszforsavval dezoxidált varratmentes
rézcső.
A csövek keménységi foka és vastagsága:
Külső átmérő
(Ø)
9,5mm (3/8") Lágy (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Lágy (O) ≥1,0mm
Hűtőközegcsövek átmérője
Ugyanazt az átmérőt használja, mint a kültéri egységek csatlakozásaihoz:
L1 folyadékcső Ø9,5mm L1 gázcső Ø15,9 mm
Hűtőközegcső hossza és szintkülönbsége
A csőhossznak és a szintkülönbségnek meg kell felelni az alábbi előírásoknak:
Minimális teljes egyirányú csőhossz
Maximális egyirányú teljes csőhossz
Szintkülönbség a beltéri egység és a kültéri egység között
Keménységi fok Falvastagság (t)
(a) Az érvényes szabályozástól és az egység maximális
működési nyomásától (lásd: "PS High" az egység adattábláján) függően nagyobb csővastagságra lehet szükség.
Előírás RZAG71 RZAG100~140
L1≤55m
(75m)
(a)
3m≤L1
(a)
H1≤30m
L1≤85m (100m)
(a)
(a) A zárójelezett számok az egyenértékű hosszra
vonatkoznak.

5.3.2 A hűtőközegcsövek szigetelése

▪ Szigetelőanyagként polietilén habot használjon:
▪ amelynek a hővezetési tényezője 0,041 és 0,052W/mK (0,035
és 0,045kcal/mh°C) között van
▪ amelynek hőállósága legalább 120°C
▪ Szigetelés vastagsága
Környezeti
hőmérséklet
≤30°C 75% – 80% RH 15mm >30°C ≥80% RH 20mm
Páratartalom Minimális
falvastagság

5.4 Az elektromos huzalozás előkészítése

5.4.1 Információk az elektromos huzalozás előkészítéséről

INFORMÁCIÓ
Olvassa el az “Általános biztonsági óvintézkedések” című fejezetben található biztonsági előírásokat és követelményeket is.
FIGYELEM
▪ Ha a tápellátásban hiányzó vagy rossz N-fázis van,
akkor elképzelhető, hogy a berendezés nem fog működni.
▪ Alakítson ki megfelelő földelést. NE földelje az
egységet gázcsövekhez, vízcsövekhez, túlfeszültség­levezetőhöz, és ne kösse telefonföldelésre. A rossz földelés áramütést eredményezhet.
▪ Szerelje be a szükséges biztosítékokat és
megszakítókat.
▪ Rögzítse az elektromos huzalozást kábelrögzítőkkel
úgy, hogy a kábel NE érintkezzen éles felületekkel vagy a csövekkel, különösen a magas nyomású oldalon.
▪ NE használjon műanyag ragasztószalaggal burkolt
vezetékeket, sodort vezetékeket, hosszabbítókábelt vagy csillag rendszerből származó csatlakozásokat. Ezek túlmelegedést, áramütést vagy tüzet okozhatnak.
▪ NE szereljen be fázissiettető kondenzátort, mivel az
egységben inverter található. A fázissiettető kondenzátor csökkenti a teljesítményt és balesetet okozhat.
FIGYELEM
▪ Az összes huzalozást képesített szakembernek kell
végeznie, és meg kell felelnie a vonatkozó jogszabályoknak.
▪ Hozzon létre elektromos csatlakozókat a rögzített
huzalozáshoz.
▪ A helyszínen beszerzett összes összetevőnek és
összes elektromos szerkezetnek meg kell felelnie az vonatkozó jogszabályoknak.
FIGYELEM
MINDIG több eres kábelt használjon a tápellátás kábeleihez.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
12
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 13

6 Felszerelés

A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1 b
b a2
c
a cb d
(mm)
710
840
860~910
950
c d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
6 Felszerelés

6.1 Áttekintés: Felszerelés

Ez a fejezet ismerteti, hogy milyen teendőket kell elvégezni, illetve mit kell tudni az egység helyszíni beüzemelésekor.
Jellemző munkafolyamat
A beszerelés jellemzően a következő lépésekből áll: ▪ A kültéri egység felszerelése. ▪ A beltéri egység felszerelése (+ díszítő panel). ▪ A hűtőközegcsövek csatlakoztatása. ▪ A hűtőközegcsövek ellenőrzése. ▪ Hűtőközeg feltöltése. ▪ Az elektromos huzalozás csatlakoztatása. ▪ A kültéri egység felszerelésének befejezése. ▪ A beltéri egység felszerelésének befejezése.

6.2 A beltéri egység felszerelése

6.2.1 Óvintézkedések a beltéri egység felszerelésekor

INFORMÁCIÓ
Olvassa el az előírásokat és a követelményeket az alábbi fejezeteben is:
▪ Általános biztonsági előírások ▪ Előkészítés

6.2.2 Útmutató a beltéri egység felszereléséhez

INFORMÁCIÓ Külön rendelhető alkatrészek. Opcionális berendezések
felszerelésekor olvassa el az opcionális berendezések szerelési kézikönyvét is. A helyi feltételektől függően könnyebb lehet elsőként az opcionális berendezéseket felszerelni.
Egy frisslevegő-bemeneti készlettel való felszerelés esetén.
Az egység felszerelése előtt mindig szereljen fel frisslevegő­bemeneti készletet.
Díszítőpanel. A díszítőpanelt mindig az egység felszerelése után
szerelje fel.
Födém szilárdsága. Ellenőrizze, hogy a mennyezet elég erős-e
ahhoz, hogy elbírja az egység súlyát. Ha ez nem biztos, akkor a mennyezetet meg kell erősíteni.
▪ Meglévő mennyezetek esetén használjon beütőhorgonyt. ▪ Új mennyezeteknél pedig süllyesztett betétet vagy egyéb
kereskedelmi forgalomban kapható eszközt használjon.
e Felfüggesztett mennyezet
Függesztőcsavarok. A szereléshez használjon M8~M10
függesztőcsavarokat. Rögzítse a felfüggesztő konzolt a felfüggesztő csavarhoz. Rögzítse biztonságosan a felfüggesztő konzolt a felső és alsó oldalán anyával és csavaralátéttel.
a1 Anya (nem tartozék) a2 Kettős anya (nem tartozék)
b Alátét (tartozék)
c Felfüggesztő konzol (az egységhez csatlakoztatva)
Papírminta a felszereléshez (a csomagolás felső részén). A
papírmintával határozza meg a megfelelő vízszintes helyzetet. A mintán szerepel az összes szükséges méret és középpont. A papírmintát az egységhez rögzítheti.
a Az egység közepe
b A mennyezet nyílásának közepe
c Papírminta a felszereléshez (a csomagolás felső részén)
d Csavarok (tartozékok)
Mennyezeti nyílás és egység:
▪ Ellenőrizze, hogy a mennyezet nyílás az alábbi értékeken belül
legyen:
Minimum: 860mm szükséges az egység behelyezéséhez. Maximum: 910 mm szükséges ahhoz, hogy a díszítő panel és
a felfüggesztett mennyezet között megfelelő átfedés legyen. Ha a mennyezeti nyílás nagyobb, használjon kiegészítő mennyezeti burkolóanyagot.
▪ Ügyeljen rá, hogy az egység és a függesztőkar (felfüggesztés)
a mennyezeti nyílás közepén helyezkedjen el.
A 50~100mm: A szabványos panelekkel való felszerelés
a Födém anyaga b Kőhorgony c Hosszú anya vagy feszítőcsavar d Felfüggesztő csavar
FCAHG71~140GVEB Split rendszerű klímaberendezések 4P482875-1 – 2017.03
esetén 100~150mm: Frisslevegő-bemeneti készlettel való
felszerelés esetén 130~180mm: Öntisztító díszítőpanelekkel való felszerelés
esetén
a Kondenzvízcső
b Hűtőközegcsövek
c Felfüggesztő konzol furata (felfüggesztés)
d Egység
e Mennyezetnyílás
f Díszítőpanel
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
13
Page 14
6 Felszerelés
A
C
B
A B C
a
b c
c
bba
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
675
(mm)
a
Ha A Akkor…
B C
860mm
(= min.)
910mm (= max.)
A Mennyezetnyílás B Az egység és a mennyezetnyílás közötti távolság C Átfedés a díszítő panel és a felfüggesztett mennyezet
között
Beállító közdarab. A beállító közdarab segítségével határozza
meg a megfelelő függőleges helyzetet.
A A szabványos díszítőpanelekkel való felszerelés esetén B Frisslevegő-bemeneti készlettel való felszerelés esetén C Öntisztító díszítőpanelekkel való felszerelés esetén
a Felfüggesztett mennyezet
b A készülék gyors beállítását segítő közdarab (tartozék)
c Egység
Vízszint. Egy vízszintmérővel vagy vízzel töltött vinil csővel
ellenőrizze, hogy az egység mind a 4 sarka vízszintes-e.
a Vízszintmérő
b Vinil cső
c Vízszint
TÁJÉKOZTATÁS NE szerelje fel ferdén az egységet. Lehetséges
következmény: Amennyiben az egység a lecsapódás
áramirányához képest ferde (az elvezetőcsövek oldala meg van emelve), az úszókapcsoló helytelenül működhet, ami vízszivárgást okozhat.
10mm 45mm
35mm 20mm
a Függőrúd
O Szabad
X Nem szabad
Felszálló csövek. A lejtés biztosításához szükség esetén
felszálló csöveket szerelhet be. ▪ Kondenzvíztömlő lejtése: 0~75 mm, hogy a csövekben ne
keletkezzen feszültség, illetve elkerülhetők legyenek a légbuborékok.
▪ Felszálló csövek: ≤300 mm az egységtől, ≤675 mm az
egységre merőlegesen.
a Fémbilincs (tartozék)
b Kondenzvíztömlő (tartozék)
c Leeresztő emelőcső (a vinilcső névleges átmérője 25mm,
a külső átmérője 32mm) (nem tartozék)
d Függőrudak (nem tartozék)
Páralecsapódás. Tegyen óvintézkedéseket a páralecsapódás
megelőzése érdekében. A teljes elvezető csövet szigetelje az épületben.
Kondenzvízcsövek összekötése. A kondenzvízcsöveket
összekötheti. Olyan T-idomokat és kondenzvízcsöveket válasszon, amelyek mérete megfelel az egység üzemi teljesítményéhez.

6.2.3 Útmutató a kondenzvízcsövek beszereléséhez

Győződjön meg róla, hogy a kondenzvizet megfelelően el lehet vezetni. Ebbe beletartozik:
▪ Általános irányelvek ▪ A kondenzvízcsövek csatlakoztatása a beltéri egységhez ▪ Vízszivárgás ellenőrzése
Általános irányelvek
Csőhossz. A kondenzvízcsövek hosszát a lehető legrövidebbre
tervezze.
Csőméret. A cső mérete legalább akkora legyen, mint a
csatlakozó cső mérete (25mm névleges átmérőjű és 32mm külső átmérőjű vinilcső esetén).
Lejtés. Ügyeljen rá, hogy a kondenzvízcső lefelé lejtsen (legalább
1/100), hogy a levegő ne szorulhasson a csőbe. Használjon függőrudakat, ahogy az ábra mutatja.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
14
a T-idom
A kondenzvízcsövek csatlakoztatása a beltéri egységhez
TÁJÉKOZTATÁS
A kondenzvízcsövek helytelen csatlakoztatása vízszivárgást okozhat, és a víz kárt tehet az üzembe helyezési helyiségben és annak környezetében.
1 A lehető legjobban tolja rá a kondenzvíztömlőt a kondenzvízcső
csatlakozására.
2 Szorítsa meg a fémbilincset annyira, hogy a csavarfej
kevesebb, mint 4mm-re legyen a bilincstől.
3 Ellenőrizze a vízszivárgást (lásd 15. oldal "A vízszivárgás
ellenőrzése").
4 Szerelje fel a szigetelő elemet (kondenzvízcső). 5 Tekerje a nagy szigetelőlemezt (= szigetelés) a fém bilincs és a
kondenzvíztömlő köré, és rögzítse azokat kábelrögzítővel.
FCAHG71~140GVEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P482875-1 – 2017.03
Page 15
6 A kondenzvízcsövet csatlakoztatása az tömlőhöz.
4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
b
a
c
Forced OFF
Transm.
T1
T2
≥100 mm
e d
c
b
a
a Kondenzvízcső csatlakozása (az egységhez
csatlakoztatva)
b Kondenzvíztömlő (tartozék) c Fémbilincs (tartozék) d Nagy szigetelőlemez (tartozék) e Szigetelő elem (kondenzvízcső) (tartozék)
f Kondenzvízcső (nem tartozék)
A vízszivárgás ellenőrzése
Az eljárás eltérő lehet attól függően, hogy az elektromos huzalozási munka elkészült-e már. Ha az elektromos huzalozási munka még nem készült el, akkor ideiglenesen csatlakoztatni kell a kezelőfelületet és a tápellátást az egységre.
Ha az elektromos huzalozási munka nincs készen
1 Ideiglenesen csatlakoztassa az elektromos huzalozást.
▪ Vegye le a kapcsolódoboz fedelét (a). ▪ Csatlakoztassa a kezelőfelületet (b). ▪ Csatlakoztassa a tápellátást (1~ 220-240V 50/60Hz) és a
földelést (c).
▪ Szerelje vissza a kapcsolódoboz fedelét (a).
6 Felszerelés
a Műanyag öntözőkanna
b Szerviz kondenzvízkifolyó (gumi dugóval). A
kondenzvízkifolyón keresztül lehet leengedni a vizet a csepptálcából.
c Elvezetőszivattyú helye
d Kondenzvíz elvezető csatlakozása
e Kondenzvízcső
5 Kapcsolja Ki a berendezést. 6 Az elektromos huzalozás lekötése.
▪ Távolítsa el a kapcsolódoboz borítóját. ▪ Kösse le a tápellátás vezetéket és a földelést. ▪ Kösse le a kezelőfelületet. ▪ Rögzítse a helyére a kapcsolódoboz fedelét.

6.3 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása

6.3.1 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása

A hűtőközegcsövek csatlakoztatása előtt
Ellenőrizze, hogy a kültéri és a beltéri egység fel van szerelve.
Jellemző munkafolyamat
A hűtőközegcsövek csatlakoztatása az alábbiakat tartalmazza: ▪ A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a kültéri egységhez ▪ A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a beltéri egységhez ▪ Hűtőközegcsövek szigetelése ▪ Ne feledje az alábbiakhot adott útmutatókat:
▪ Csőhajlítás ▪ Csővégek peremezése ▪ Keményforrasz ▪ Elzárószelepek használata

6.3.2 A hűtőközegcsövek összekötésével kapcsolatos biztonsági előírások

INFORMÁCIÓ
2 Kapcsolja BE a berendezést. 3 Indítsa el a hűtést (lásd 21. oldal "8.4 Próbaüzem
végrehajtása").
4 Fokozatosan öntsön kb. 1 l vizet a levegőelvezető kimeneten
keresztül, és ellenőrizze a vízszivárgást.
FCAHG71~140GVEB Split rendszerű klímaberendezések 4P482875-1 – 2017.03
Olvassa el az előírásokat és a követelményeket az alábbi fejezeteben is:
▪ Általános biztonsági előírások ▪ Előkészítés
VESZÉLY: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
VIGYÁZAT
▪ NE használjon ásványi olajat a peremezett részen. ▪ Az élettartam biztosítása érdekében SOHA ne
szereljen fel szárítót az egységhez. A szárítóanyag elbomláskor a rendszert károsítaná.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
15
Page 16
6 Felszerelés
a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
TÁJÉKOZTATÁS
Vegye figyelembe a hűtőközegcsövekkel kapcsolatos következő korlátozásokat:
▪ Kerülje el a kijelölt hűtőközegtől eltérő anyagok
(például levegő) keveredését a hűtőközegkörbe.
▪ Csak az R32 vagy az R410A1 anyagot használja a
hűtőközeg hozzáadásakor.
▪ Csak olyan üzembe helyezési eszközöket használjon
(például osztott töltőtömlő), amelyek kifejezetten az R32 vagy az R410A1 üzembe helyezése során használatosak, hogy kibírják a nyomást, és megelőzze, hogy idegen anyagok (például ásványi olajak és nedvesség) kerüljenek a rendszerbe.
▪ A csövet úgy kell felszerelni, hogy a peremet NE érje
mechanikai igénybevétel.
▪ A csöveket védeni kell az alábbi táblázatban ismertetett
módon, hogy ne kerülhessen beléjük szennyeződés, nedvesség vagy por.
▪ Legyen nagyon óvatos, amikor rézcsöveket vezet át a
falakon (lásd az alábbi ábrát).
a Nyomatékkulcs
b Villáskulcs
c Csőcsatlakozó
d Hollandi anya
Csőméret
(mm)
Meghúzónyom
aték (N•m)
Peremátmérők
(A) (mm)
Perem rajza
(mm)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,3~19,7

6.3.4 Csőhajlítási útmutató

Használjon csőhajlítót a hajlításhoz. A csövekben lévő hajlításoknak a lehető legfinomabban íveltnek kell lenniük (a hajlítási sugárnak 30~40mm-nek vagy nagyobbnak kell lennie).

6.3.5 A csővég tokozása

Egység Felszerelés
Védelmi módszer
időtartama
Kültéri egység >1 hónap Szorítsa el a csövet
<1 hónap Szorítsa el vagy
Beltéri egység Az időtartamtól
ragassza le a csövet
függetlenül
INFORMÁCIÓ
NE nyissa ki a hűtőközeg elzárószelepét a hűtőközeg csöveinek ellenőrzése előtt. Ha további hűtőközeget kell töltenie, a hűtőközeg feltöltése után ajánlott kinyitni a hűtőközeg-elzáró szelepeket.

6.3.3 Útmutató a hűtőközegcsövek összekötéséhez

Vegye figyelembe a következő irányelveket a csövek csatlakoztatásakor:
▪ Hollandi anya csatlakoztatásakor kenje be a perem belső felületét
éter- vagy észterolajjal. Kézzel húzza meg 3–4 fordulatot, mielőtt szorosan meghúzná.
VIGYÁZAT
▪ A nem tökéletes peremezés hűtőközeg-szivárgást
okozhat.
▪ NE használja újra a csőtokokat. A hűtőközeggáz
szivárgásának megelőzése érdekében használjon új csőtokokat.
▪ Csak az egységhez mellékelt hollandi anyákat
használja. Más hollandi anyák használata a hűtőközeggáz szivárgásához vezethet.
1 Vágja le a cső végét egy csővágóval. 2 Távolítsa el a sorjákat egy felületvágó segítségével úgy, hogy
lefelé fordítja közben a csövet, így elkerülheti, hogy a darabok bekerüljenek a cső belsejébe.
a Pontosan derékszögben vágja le.
b Távolítsa el a sorjákat.
3 Távolítsa el a hollandi anyát az elzárószelepből, és helyezze a
csőre.
4 Tokozza a csövet. Pontosan a következő ábrán látható módon
helyezze el.
▪ A hollandi anyákat mindig egyszerre 2 kulccsal kell meglazítani. ▪ A csövek csatlakoztatásakor a hollandi anyák meghúzásához
mindig használjon egyszerre nyomatékkulcsot és villáskulcsot is. Ez a peremsérülés és a szivárgás megelőzése miatt fontos.
(1)
A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki adatainál.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
16
Peremező
szerszám R410A
vagy R32
hűtőközeg esetén
(befogós típus)
Hagyományos peremező szerszám
Befogós típus
(Ridgid típus)
Szárnyas anyás
típus
(Imperial típus)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Ellenőrizze, hogy a tokozás megfelelő-e.
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 17
a b
c
a A tok belső felületén nem lehetnek repedések.
a b c d e
f
f
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
b A csővég tokozásának egyenletesnek kell lennie, a
csővégnek szabályos kör alakban kell végződnie.
c Ellenőrizze, hogy a hollandi anya jól illeszkedik-e.
6 Felszerelés

6.3.6 A csővég forrasztása

A beltéri egység és a kültéri egység hollandianyás csatlakozásokkal rendelkezik. A végeket forrasztás nélkül csatlakoztassa. Ha forrasztásra van szükség, számoljon a következőkkel:
▪ Forrasztásnál fújjon át nitrogént a csövön, mivel ez megelőzi,
hogy a csövek belső felületén kiterjedt oxidréteg alakuljon ki. Ez a réteg károsan befolyásolja a szelepek és a kompresszorok működését, és zavarokat okozhat a hűtőkörben.
▪ A nitrogén nyomását egy nyomáscsökkentő szeleppel állítsa 20
kPa-ra (0,2bar) (hogy éppen csak érezni lehessen a bőrön).
a Hűtőközegcsövek b Forrasztandó rész c Körültekercselés d Kézi szelep e Nyomáscsökkentő szelep
f Nitrogén
▪ NE használjon oxidáció gátló szert a csőcsatlakozások
forrasztásához! A visszamaradt anyag eltömítheti a csöveket, és tönkreteheti a berendezéseket.
▪ NE használjon forrasztószert a réz hűtőközegcsövek
forrasztásához! A forrasztáshoz használjon foszforréz forrasztóötvözetet (BCuP), amihez nem kell forrasztószert használni. A forrasztószer rendkívül károsan befolyásolja a hűtőközegcsövek állapotát. Ha például klórtartalmú forrasztószert használnak, az korrodálja a csöveket, ha pedig fluortartalmú a forrasztóvíz, az a hűtőközeget károsítja.

6.3.7 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a beltéri egységhez

A Gázcsövek B Folyadékcsövek
a Szigetelőanyag (nem tartozék)
b Kábelrögzítő (tartozék)
c Szigetelő elemek: Nagy (gázcső), kicsi (folyadékcső)
(tartozékok)
d Hollandi anya (az egységhez csatlakoztatva)
e Hűtőközegcső csatlakozása (az egységhez csatlakoztatva)
f Egység
g Szigetelőlemezek: Közepes 1 (gázcső), közepes 2
(folyadékcső) (tartozékok)
1 Fordítsa felfelé a szigetelőelemek varratait. 2 Rögzítse az egység aljához. 3 Szorítsa meg a kábelrögzítőket a szigetelőelemeken. 4 Az egység alapjától kezdve a hollandi anyás kötés tetejéig
burkolja be szigetelőlemezekkel.
TÁJÉKOZTATÁS
Győződjön meg róla, hogy teljesen szigetelte az összes hűtőközegcsövet. A szabadon hagyott csöveken pára csapódhat le.

6.4 Az elektromos huzalozás csatlakoztatása

6.4.1 Az elektromos huzalozás csatlakoztatásának bemutatása

Jellemző munkafolyamat
Az elektromos huzalok bekötése jellemzően a következő szakaszokból áll:
1 Annak ellenőrzése, hogy a hálózati feszültség megfelel az
egység villamos előírásainak. 2 Elektromos huzalok csatlakoztatása a kültéri egységhez. 3 Elektromos huzalok csatlakoztatása a beltéri egységhez. 4 Tápellátás csatlakoztatása.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis mértékben tűzveszélyes.
2
Csőhossz. A hűtőközegcsövek hosszát a lehető legrövidebbre
tervezze.
Hollandianyás kötések. Csatlakoztassa a hűtőközegcsöveket az
egységhez hollandianyákkal.
Szigetelés. Szigetelje a hűtőközegcsöveket a beltéri egységen az
alábbiak szerint:
(2)
A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki adatainál.
FCAHG71~140GVEB Split rendszerű klímaberendezések 4P482875-1 – 2017.03
6.4.2 Óvintézkedések az elektromos huzalozás
csatlakoztatásakor
INFORMÁCIÓ
Olvassa el az előírásokat és a követelményeket az alábbi fejezeteben is:
▪ Általános biztonsági előírások ▪ Előkészítés
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
FIGYELEM
MINDIG több eres kábelt használjon a tápellátás kábeleihez.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
17
Page 18
6 Felszerelés
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
FIGYELEM
Ha a tápkábel sérült, a balesetek elkerülése érdekében a gyártóra, a márkaszervizre vagy egy szakemberre kell bízni a cseréjét.

6.4.3 Irányelvek az elektromos huzalozás csatlakoztatásához

Tartsa szem előtt a következőket: ▪ Ha sodort vezetéket használ, szereljen fel egy kerek
csatlakozósarut a hegyére. Helyezze fel a kerek csatlakozósarukat a vezeték fedett részére, és erősítse fel a csatlakozót a megfelelő eszközzel.
a Sodort vezeték
b Kerek csatlakozósaru
▪ A vezetékek felszereléséhez használja a következő módszereket:
Vezeték típusa Felszerelési módszer
Egy maggal rendelkező vezeték
a Egy maggal rendelkező hullámos vezeték
b Csavar c Lapos alátét
Sodort vezeték kerek csatlakozósaruval
a Kivezetés b Csavar c Lapos alátét

6.4.5 Az elektromos huzalozás csatlakoztatása a beltéri egységen

TÁJÉKOZTATÁS
▪ Kövesse a bekötési rajzot (az egység tartozéka, a
szervizfedél belsején található).
▪ A díszítő panel és a szenzorkészlet csatlakoztatására
vonatkozó utasításokat a panelhez vagy a készlethez mellékelt szerelési kézikönyvben találja.
▪ Ügyeljen rá, hogy az elektromos vezetékek NE
akadályozzák a szervizfedél megfelelő visszahelyezését.
Fontos, hogy a tápkábeleket és a jelátviteli kábeleket egymástól elszigetelve kell vezetni. Az elektromos interferencia elkerülése érdekében a kábelek között legalább 50mm távolságot kell tartani.
TÁJÉKOZTATÁS
A tápvezetéket és a jelátviteli vezetéket egymástól távol kell tartani. A jelátviteli és a tápvezetékek keresztezhetik egymást, de nem futhatnak egymással párhuzamosan.
1 Vegye le a szervizfedelet. 2 A kezelőfelület kábele: Vezesse át a vezetékeket a kereten és
rögzítse a kábeleket a csatlakozóblokkhoz, majd rögzítse kábelszorítóval.
3 Összekötőkábel (beltéri↔kültéri): Vezesse át a vezetékeket a
kereten és rögzítse a kábeleket a csatlakozóblokkhoz (ügyeljen rá, hogy a számok egyezzenek a kültéri egység számaival), majd rögzítse kábelszorítóval.
4 Ossza el a kis tömítést (az egységhez mellékelve) és csavarja a
kábelekre, hogy megakadályozza az egység környezetéből történő vízbeszivárgást. Tömítsen minden rést, hogy a kisebb állatok ne juthassanak a rendszerbe.
FIGYELEM
Akadályozza meg, hogy az egységbe kisebb termetű állatok fészkeljék be magukat. Az elektromos alkatrészekre mászó kis élőlények működészavarokat, füstölést vagy tüzet is okozhatnak.
5 Helyezze vissza a szervizfedelet.
Páros típusú vagy multi rendszer. 1 kezelőfelület 1 beltéri
egységet vezérel.
Meghúzónyomatékok
Vezetékek Csavarméret Meghúzónyomaték
(N•m)
Összekötőkábel (beltéri↔kültéri)
A kezelőfelület kábele
M4 1,18~1,44
M3,5 0,79~0,97

6.4.4 A szabványos huzalozási összetevők műszaki jellemzői

Alkatrész Műszaki adatok
Összekötőkábel (beltéri↔kültéri) Minimális
kábelkeresztmetszet
2,5mm², 230V feszültséghez
A kezelőfelület kábele PVC szigetelésű 0,75 és
1,25mm² közötti szigetelt
vezetéket (2 eres kábelt)
Maximum 500m
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
18
Szimultán rendszer. 1 kezelőfelület 2 beltéri egységet vezérel (a
beltéri egységek egyformán üzemelnek)
FCAHG71~140GVEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P482875-1 – 2017.03
Page 19
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
Csoportos vezérlés. 1 kezelőfelület legfeljebb 16 beltéri
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
c
d
c d
c
d
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e2
e1
c
d
Forced OFF
Transm.
T1
T2
70~90
7
10~15
70~90
10~20
(mm)
10~15
d
e
a
b
e
c
d
c
b
egységet vezérelhet (az összes beltéri egység a kezelőfelület alapján működik).

7 Konfiguráció

a Szervizfedél (a hátlapján a huzalozási rajzzal)
b Kábelbemeneti nyílás
c Összekötőkábel csatlakoztatása (földeléssel együtt)
d Kábelszorító
e Kezelőfelület kábelének csatlakoztatása
7 Konfiguráció
2 kezelőfelülettel vezérelt rendszer. (2 távirányító 1 beltéri
egységet vezérel)
a Összekötőkábel b Tápkábel c Földzárlat-megszakító
d Biztosíték e1 Fő kezelőfelület e2 Külön megvásárolható kezelőfelület

7.1 Helyszíni beállítások

Végezze el az alábbi helyszíni beállításokat, hogy azok megfeleljenek az aktuális felszerelési elrendezésnek és a felhasználói igényeknek:
▪ Mennyezet magassága ▪ Levegőáramlás iránya ▪ A levegő térfogatának beállítása a termosztát vezérlőjének
KIKAPCSOLT állapotában
▪ A levegőszűrő tisztítása esedékes
Beállítás: A mennyezet magassága
A beállításnak meg kell felelni a padlótól mért tényleges távolságnak, a teljesítményosztálynak és a levegőáramlás irányának.
▪ 3 és 4 utas levegőáramlási iránynál (amelyhez külön
megvásárolható lezárókészlet szükséges) lásd a külön megvásárolható lezárókészlet használati útmutatóját.
▪ Teljes körű levegőáramlás esetében lásd az alábbi táblázatot.
Ha a padlótól mért távolság (m) Akkor
FCAHG71 FCAHG100~140 M C1 C2
≤2,7 ≤3,2 13 (23) 0 01 2,7<x≤3,0 3,2<x≤3,6 02 3,0<x≤3,5 3,6<x≤4,2 03
Beállítás: A levegőelvezetés iránya
A beállításnak meg kell felelni a levegőáramlás aktuálisan használt irányának. Lásd az opcionális blokkolóbetét-készlet szerelési kézikönyvét és a kezelőfelület használati útmutatóját.
Alapértelmezett: 01 (= teljes körű levegőáramlás)
4
(4)
A helyszíni beállítások az alábbiak: ▪ M: Üzemmód száma – Első szám: az egységek csoportjához – Zárójelben lévő szám: ez egyes egységekhez ▪ C1: Első kódszám ▪ C2: Második kódszám ▪ : Alapértelmezett
FCAHG71~140GVEB Split rendszerű klímaberendezések 4P482875-1 – 2017.03
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
19
Page 20

8 Beüzemelés

1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
a b c
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
A B
e2
c
d
Példa:
a Teljes körű levegőáramlás
b 4 utas levegőáramlás (minden levegőkimenet nyitva, 2
sarok zárva) (külön megvásárolható lezárókészlet szükséges)
c 3 utas levegőáramlás (1 levegőkimenet zárva, mindegyik
sarok nyitva) (külön megvásárolható lezárókészlet szükséges)
Beállítás: A levegő térfogata a termosztát vezérlőjének KIKAPCSOLT állapotában
A beállítást a felhasználó igényei szerint kell elvégezni. Ez határozza meg a beltéri egység veintilátorsebességét a termosztát KIKAPCSOLT állapotában.
1 Ha a ventilátort beállította, akkor a levegősebességet is ezek
szerint adja meg:
Ha ezt szeretné Akkor
4
Kültéri egység M C1 C2
Általános 3MX/4MX/5M
X
Hűtés üzemmódban
Fűtés üzemmódban
5
LL Beállított térfogat
5
LL Beállított
5
térfogat
5
(22)
Felügyelet 1512
5
12
Felügyelet 2
(22)
6 01
02
3 01
02
Ha a segédegység beállítása… Akkor
4
M C1 C2
Egyesített beállítás 21(11) 01 01 Egyedi beállítás 02
3 Végezze el a fő egység helyszíni beállítását. 4 Kapcsolja ki a tápellátás főkapcsolóját. 5 Kösse le a távirányítót a fő egységről, és csatlakoztassa a
segédegységhez.
6 Váltás egyedi beállításra. 7 Végezze el a segédegység helyszíni beállítását. 8 Kapcsolja ki a tápellátás főkapcsolóját, vagy - több
segédegység esetében - ismételje meg az előző lépéseket az összes segédegység esetén.
9 Kösse le a kezelőfelületet a segédegységről, és csatlakoztassa
a fő egységhez.
Nem szükséges újravezetékeznie a fő egység távirányítóját, ha külön megvásárolható kezelfelületet használ. (De távolítsa el a fő egység kezelőfelületének csatlakozópaneljéhez csatlakoztatott vezetékeket.)
Beállítás: A levegőszűrő tisztítása esedékes
A beállítás feleljen meg a helyiség légszennyezettségének. Ez határozza meg, hogy a kezelőfelületen milyen időközönként jelenjen meg A LEVEGŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA ESEDÉKES kijelzés. Ha vezeték nélküli kezelőfelületet használ, akkor be kell állítania a címet is (lásd a kezelőfelület szerlési útmutatóját).
Ha ilyen időközt szeretne beállítani…
(légszennyezettség)
M C1 C2
Akkor
4
±2500óra (enyhe) 10 (20) 0 01 ±1250óra (súlyos) 02 Nincs értesítés 3 02
Egyedi beállítás szimultán rendszerben
A segédegység beállításához külön megvásárolható kezelőfelület használata javasolt.
Hajtsa végre a következő lépéseket:
2 Módosítsa a második kódszámot 02-re a segédegység egyedi
beállításához.
(4)
A helyszíni beállítások az alábbiak: ▪ M: Üzemmód száma – Első szám: az egységek csoportjához – Zárójelben lévő szám: ez egyes egységekhez ▪ C1: Első kódszám ▪ C2: Második kódszám ▪ : Alapértelmezett
(5)
Ventilátor sebessége: ▪ LL: Ventilátor sebessége alacsony ▪ Beállított térfogat: A ventilátor sebessége megfelel a felhasználó által a kezelőfelület ventilátorsebesség gombjával
beállított értéknek (alacsony, közepes, magas).
Felügyelet 1, 2: A ventilátor KI van kapcsolva, de 6percenként egy rövid ideig üzemel a szobahőmérséklet észleléséhez
Alacsony ventilátorsebességgel (1) vagy Beállított térfogattal (2).
A Fő egység B Segéd egység
a Összekötőkábel
b Tápkábel
c Földzárlat-megszakító
d Biztosíték e1 Fő kezelőfelület e2 Külön megvásárolható kezelőfelület
8 Beüzemelés

8.1 Áttekintés: Beüzemelés

Ez a fejezet ismerteti, hogy milyen teendőket kell elvégezni, illetve mit kell tudni az egység próbaüzeméről a beszerelést követően.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
20
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 21
8 Beüzemelés
A B
Hűtés
Beállít
28°C
Jellemző munkafolyamat
A beüzemelés jellemzően a következő lépésekből áll: 1 A "Beüzemelés előtti ellenőrzőlista" ellenőrzése. 2 A rendszer próbaüzemének végrehajtása.

8.2 Biztonsági előírások a beüzemeléskor

INFORMÁCIÓ
Az egység első futtatási periódusában magasabb lehet a szükséges tápellátás, mint az egység adattábláján látható érték. Ezt a jelenséget a kompresszor okozza, amelynek 50óra folyamatos üzemelési időtartamra van szüksége a zökkenőmentes működés és stabil energiafogyasztás eléréséhez.
TÁJÉKOZTATÁS
A rendszer indítása előtt legalább 6 órával feszültség alá KELL helyezni az egységet, hogy a kompresszor ne hibásodjon meg az indítás alatt.
TÁJÉKOZTATÁS
SOHA ne működtesse az egységet hőmérséklet-érzékelők és/vagy nyomásérzékelők/-kapcsolók nélkül. Ez a kompresszor leégését okozhatja.
TÁJÉKOZTATÁS
NE működtesse az egységet a hűtőközegcsövek felszerelésének befejezéséig (ez a kompresszor meghibásodását okozza).
TÁJÉKOZTATÁS Hűtés üzemmód. Végezze el a próbaüzemelést hűtés
üzemmódban, így ellenőrizheti, hogy az elzárószelepek nyitnak-e. A berendezés akkor is hűtés üzemmódban működik 2‑3 percen át, ha a kezelőfelületen fűtés üzemmódot állított be (ennek ellenére a kezelőfelület kijelzője továbbra is a fűtés ikont mutatja), majd automatikusan visszavált fűtés üzemmódba.
TÁJÉKOZTATÁS
Ha nem lehetséges próbaüzemelést végezni, lásd: 22.
oldal "8.5Hibakódok próbaüzem elvégzésekor".
A biztosítékok vagy helyileg beszerelt biztonsági készülékek a jelen dokumentumnak megfelelően lettek beszerelve, és nincsenek kiiktatva.
A tápellátás feszültsége az egység azonosítási címkéjén található feszültségnek megfelelő.
NINCSENEK laza csatlakozások vagy sérült elektromos alkatrészek a kapcsolódobozban.
A kompresszor szigetelési ellenállása rendben.
NINCSENEK sérült alkatrészek vagy deformált csövek a kültéri és beltéri egységben.
NINCS hűtőközeg-szivárgás.
A megfelelő csőméret lett beszerelve, és a csövek megfelelően szigetelve vannak.
Az elzárószelepek (gáz és folyadék) a kültéri egységen teljesen nyitva vannak.

8.4 Próbaüzem végrehajtása

Ez a feladat kizárólag BRC1E52 vagy BRC1E53 kezelőfelületen elérhető. Egyéb kezelőfelület használata esetén olvassa el a kezelőfelület szerelési kézikönyvét.
TÁJÉKOZTATÁS
A próbaüzemet ne szakítsa meg.
INFORMÁCIÓ Háttérvilágítás. A kezelőfekületen végzett BE-/
KIKAPCSOLÁSHOZ nem szükséges bekapcsolni a háttérvilágítást. Bármilyen más művelethez először ezt kell felkapcsolni. A háttérvilágítás ±30 másodpercet világít a gomb megnyomásakor.
1 Hajtsa végre a bevezető lépéseket.
# Teendő
1 Nyissa ki a folyadék- (A) és a gázelzárószelepet (B),
ehhez távolítsa el a szelepfedelet, majd imbuszkulccsal forgassa el a szelepet óramutató járásával ellentétes irányban ütközésig.
FIGYELEM
Ha a beltéri egységek panelei még nincsenek felszerelve, a próbaüzem befejezése után áramtalanítsa a berendezést. Ehhez kapcsolja KI az üzemmódot a kezelőfelületen. TILOS a működést a hálózati megszakítók KIKAPCSOLÁSÁVAL leállítani.

8.3 Ellenőrzőlista beüzemelés előtt

NE üzemelje be a rendszert, mielőtt a következőket ellenőrizné:
Elolvasta a szerelői referencia-útmutatóban ismertetett teljes szerelési útmutatást.
A beltéri egységek megfelelően fel van szerelve.
Vezeték nélküli kezelőfelület esetében: A beltéri egység díszítőpanelje az infravörös jeladóval fel van szerelve.
A kültéri egység megfelelően fel van szerelve.
NINCS hiányzó fázis vagy fordított fázis.
A rendszer megfelelően földelt, és a földelési kivezetések rögzítve vannak.
FCAHG71~140GVEB Split rendszerű klímaberendezések 4P482875-1 – 2017.03
2 Tegye vissza a szervizfedelet az áramütés
megelőzése érdekében.
3 A kompresszor védelme érdekében a rendszert az
üzemeltetés előtt legalább 6órával tápfeszültség alá kell helyezni.
4 A kezelőfelületen állítsa a rendszert hűtés üzemmódra.
2 Futtassa a próbaüzemet
# Teendő Eredmény
1 Lépjen a nyitómenüre.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
21
Page 22

9 Átadás a felhasználónak

Vissza Beállítás
Szervizbeállítások 1/3
Próbaüzem
Karbantartási partner Helyszíni beállítások Igény Min. fixpont-különbség Csoportcím
Hűtés
Vissza Beállítás
Próbaüzem
Vissza Beállítás
Vissza Beállítás
Légmennyiség/irány
Légmenny. Irány
0. pozíció
Alacsony
Vissza Beállítás
Alacsony
0. pozíció
Légmennyiség/irány
Légmenny. Irány
Vissza Beállítás
Szervizbeállítások 1/3
Próbaüzem
Karbantartási partner Helyszíni beállítások Igény Min. fixpont-különbség Csoportcím
# Teendő Eredmény
2 Tartsa lenyomva legalább
4másodpercig.
Megjelenik a Szervizbeállítások menü.
3 Válassza ki a Próbaüzem
lehetőséget.
4 Nyomja meg. Próbaüzem jelenik meg a
nyitómenüben.
5 Tartsa lenyomva
A próbaüzem elindul.
10másodpercig.
3 3percen át ellenőrizze a működést. 4 Ellenőrizze a levegőáramlás irányát.
# Teendő Eredmény
1 Nyomja meg.
2 Válassza ki a 0. pozíció
lehetőséget.
3 Változtassa meg a
pozíciót.
Ha a beltéri egység levegőterelő szárnya mozog, a működés megfelelő.
Ha nem, akkor a működés nem megfelelő.
4 Nyomja meg. Megjelenik a nyitómenü.
5 Állítsa le a próbaüzemet.
# Teendő Eredmény
1 Tartsa lenyomva legalább
4másodpercig.
Megjelenik a Szervizbeállítások menü.
2 Válassza ki a Próbaüzem
lehetőséget.
# Teendő Eredmény
3 Nyomja meg. Az egység visszatér
normál üzemmódba, és megjelenik a nyitómenü.

8.5 Hibakódok próbaüzem elvégzésekor

Amennyiben a kültéri egység NINCS megfelelően beszerelve, akkor az alábbi hibakódok jelenhetnek meg a kezelőfelületen:
Hibakód Lehetséges ok
Semmi nem jelenik meg
(az aktuálisan beállított hőmérséklet nem jelenik meg)
▪ A vezeték nem csatlakozik, vagy rosszul
lett bekötve (az elektromos hálózat és a kültéri egység között, a kültéri és a beltéri egység között vagy a beltéri egység és a kezelőfelület között).
▪ Kiégett a biztosíték a kültéri vagy beltéri
egység PCB-panelén.
E3, E4 vagy L8 ▪ Az elzárószelepek zárva vannak.
▪ A levegőkimenet elzáródott.
E7 A háromfázisú tápfeszültség egyik fázisa
hiányzik. Megjegyzés: A működés le van tiltva.
Áramtalanítsa a berendezést, ellenőrizze újra a huzalozást, és a három elektromos
vezeték közül kettőt cseréljen meg. L4 A levegőkimenet elzáródott. U0 Az elzárószelepek zárva vannak. U2 ▪ Feszültségingadozás lépett fel.
▪ A háromfázisú tápfeszültség egyik fázisa
hiányzik. Megjegyzés: A működés le van tiltva. Áramtalanítsa a berendezést, ellenőrizze újra a huzalozást, és a három elektromos vezeték közül kettőt cseréljen meg.
U4 vagy UF Az egységösszekötő vezetékek bekötése
hibás. UA A kültéri és a beltéri egység nem
kompatibilis.
9 Átadás a felhasználónak
A próbaüzem után és az egység megfelelő működése esetén győződjön meg arról, hogy a felhasználó megértette a következőket:
▪ Győződjön meg róla, hogy a felhasználó rendelkezik a nyomtatott
dokumentációval, és kérje meg, hogy őrizze meg azokat a későbbi használathoz. Értesítse a felhasználót, hogy a teljes dokumentáció megtalálható az ebben a kézikönyvben már korábban leírt webcímen.
▪ Magyarázza el a felhasználónak, hogyan lehet megfelelően
üzemeltetni a rendszert, és mit kell tenni, ha probléma merül fel.
▪ Mutassa meg a felhasználónak, mit kell elvégezni az egység
karbantartásával kapcsolatban.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
22
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 23
10 Hulladékba helyezés
b
a
c
TÁJÉKOZTATÁS
Ne próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően kell végeznie. A berendezések alkatrészeit és anyagait csak speciális berendezésekkel és üzemekben lehet szétszerelni és újrahasznosításra alkalmassá tenni.

11 Műszaki adatok

▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.

11.1 Csőszerelési ábra: Beltéri egység

10 Hulladékba helyezés

a Folyadékcső csatlakoztatása b Gázcső csatlakoztatása c Hőcserélő
FCAHG71~140GVEB Split rendszerű klímaberendezések 4P482875-1 – 2017.03
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
23
Page 24
11 Műszaki adatok
Egységesített huzalozási rajz – jelmagyarázat
Az alkalmazott alkatrészekhez és számozáshoz tanulmányozza az egységre ragasztott huzalozási rajzot. Az alkatrészek számozása arab számokkal,
növekvő sorrendben történik. A számozást az alábbi áttekintésben az alkatrészkódban "*" szimbólum jelöli.
RAMKÖR-MEGSZAKÍTÓ : VÉDŐFÖLDELÉS
:CSATLAKOZÁS : VÉDŐFÖLDELÉS (CSAVAR)
,
:CSATLAKOZÓ :EGYENIRÁNYÍTÓ
: FÖLDELÉS :RELÉCSATLAKOZÓ
:HELYSZÍNI HUZALOZÁS :RÖVIDZÁRLATI CSATLAKOZÓ
:BIZTOSÍTÉK :KIVEZETÉS
: BELTÉRI EGYSÉG : KAPOCSLÉC
:KÜLTÉRI EGYSÉG : VEZETÉKFOGÓ
BLK:FEKETEGRN : ZÖLDPNK :RÓZSASZÍN WHT: FEHÉR BLU:KÉK GRY:SZÜRKEPRP, PPL :LILAYLW : SÁRGA BRN:BARNA ORG:NARANCSSÁRGA RED:RED
A*P:NYOMTATOTT ÁRAMKÖRI KÁRTYA PS:KAPCSOLÓÜZEMŰ TÁPELLÁTÁS BS* :NYOMÓGOMB BE/KI, ÜZEMELTETŐ KAPCSOLÓ PTC* :HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ PTC BZ, H*O :HANGJELZÉS Q*:SZIGETELT KAPUJÚ BIPOLÁRIS TRANZISZTOR
(IGBT) C* :KONDENZÁTOR Q*DI : FÖLDZÁRLATVÉDELMI ÁRAMKÖR-MEGSZAKÍTÓ AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*,
HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V,
W, X*A
:CSATLAKOZTATÁS, CSATLAKOZÓ Q*L:LT ERHELÉSVÉDŐ
D*, V*D:DIÓDA Q*M :FŰTÉSKAPCSOLÓ DB*:DIÓDAHÍD R* :ELLENÁLLÁS DS*:DIP KAPCSOLÓ R*T :TERMISZTOR
E*H:FŰTŐELEM RC:VEVŐ F*U, FU*
(A JELLEMZŐKET AZ
EGYSÉGBEN TALÁLHATÓ JEL PANELEN TEKINTHETI MEG)
:BIZTOSÍTÉK S*C:VÉGÁLLÁSKAPCSOLÓ
FG* :CSATLAKOZÓ (KERET FÖLDELÉSE) S*L:ÚSZÓKAPCSOLÓ H* : VEZETÉKKÖTEG S*NPH:NYOMÁSÉRZÉKELŐ (MAGAS) H*P, LED*, V*L:ELLENŐRZŐLÁMPA, FÉNYKIBOCSÁTÓ DIÓDA S*NPL:NYOMÁSÉRZÉKELŐ (ALACSONY) HAP:FÉNYKIBOCSÁTÓ DIÓDA (SZERVIZKIJELZŐ, ZÖLD) S*PH, HPS* :NYOMÁSKAPCSOLÓ (MAGAS) MAGASFESZÜLTSÉG : MAGASFESZÜLTSÉG S*PL :NYOMÁSKAPCSOLÓ (ALACSONY)
IES:INTELLIGENS SZEMÉRZÉKELŐ S*T :TERMOSZTÁT IPM* :INTELLIGENS ÁRAMMODUL S*W, SW*:ÜZEMMÓDKAPCSOLÓ K*R, KCR, KFR, KHuR : MÁGNESES RELÉ SA* :TÚLFESZÜLTSÉGVÉDŐ
L:ÉLŐ SR*, WLU:JELFOGADÓ L* :TEKERCS SS* : VÁLASZTÓKAPCSOLÓ L*R:FOJTÓTEKERCS SHEET METAL : KAPOCSLÉC RÖGZÍTETT LEMEZ M* :LÉPTETŐMOTOR T*R:TRANSZFORMÁTOR M*C:KOMPRESSZOR MOTOR TC, TRC:JELADÓ M*F:VENTILÁTORMOTOR V*, R*V :VARISZTOR M*P:ELVEZETŐSZIVATTYÚ-MOTOR V*R :DIÓDAHÍD M*S:LEGYEZŐMOTOR WRC:VEZETÉK NÉLKÜLI TÁVIRÁNYÍTÓ
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MÁGNESES RELÉ X* :KIVEZETÉS N:SEMLEGES X*M:KAPOCSLÉC (BLOKK) n = THALADÁS SZÁMA A FERRITGYŰRŰN Y*E:ELEKTRONIKUS SZABÁLYOZÓSZELEP PAM:IMPULZUSAMPLITUDÓ-MODULÁCIÓ Y*R, Y*S:
HŐCSERÉLŐ IRÁNYVÁLTÓ SZOLENOID SZELEPE PCB* :NYOMTATOTT ÁRAMKÖRI KÁRTYA Z*C :FERRITGYŰRŰ PM* :INTELLIGENS MODUL ZF, Z*F:ZAJSZŰRŐ

11.2 Huzalozási rajz

Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
24
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 25

A felhasználónak

a
b
c
d
h
f
g
i
e

12 A rendszerről

12 A rendszerről
A split rendszerű légkondicionáló rendszer beltéri egysége különféle hűtő/fűtő rendszerekkel használható.
TÁJÉKOZTATÁS
Ne használja a rendszert nem rendeltetésszerű célra. Az állag megóvása érdekében ne használja a berendezést precíziós műszerek, élelmiszerek, növények, állatok vagy művészeti alkotások hűtésére.
TÁJÉKOZTATÁS
A rendszer további módosításával vagy bővítésével kapcsolatban:
A műszaki adatoknál megtalálható (további bővítéséhez) az engedélyezett kombinációk teljes listája, melyet gondosan tanulmányozni kell a bővítés előtt. További információkért és szaktanácsokért forduljon a berendezés beüzemelését végző személyhez.

12.1 A rendszer elrendezése

Elem Jelölés Érték Egység
Fűtőteljesítmény P Teljes teljesítményfelvétel P Zajszint (lehetőleg sebesség-
beállításonként megadva)
Csatlakozás adatai:
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Czech Republic
A B C D E
FCAHG125 7,83 4,27 13,50 0,25 61 FCAHG140 8,68 4,72 15,50 0,25 61
L
rated,h
elec
WA
C kW D kW E dB

13 Kezelőfelület

VIGYÁZAT
A távirányító belsejéhez nem szabad nyúlni! Az elülső panelt ne vegye le! Egyes belső alkatrészek
érintése veszélyes, és a készülék is meghibásodhat. A belső alkatrészek ellenőrzését és beállítását bízza a márkaképviseletre.
A jelen üzemeltetési kézikönyv a rendszer legfontosabb funkcióit tekinti át, és nem biztosít teljes körű tájékoztatást.
A kezelőfelülettel kapcsolatos további infomáciőkért lásd a beszerelt kezelőfelület felhasználói kézikönyvét.

14 Üzemeltetés előtt

FIGYELEM
A berendezésnek elektromos és felmelegedő alkatrészei vannak.
FIGYELEM
Csak akkor vegye használatba a berendezést, ha azt a beüzemelést végző személy szakszerűen üzembe helyezte.
VIGYÁZAT
Nem egészséges hosszú időn át a légáramlat útjában tartózkodni.
VIGYÁZAT
a Beltéri egység b Kültéri egység c Felhasználói felület d Bejövő levegő e Levegőelvezetés
f Hűtőközegcsövek +összekötő kábel g Kondenzvízcső h Földelés
i Szívórács és levegőszűrő

12.2 A klímakonvektor egységekhez szükséges adatok

Elem Jelölés Érték Egység
Hűtőteljesítmény (érzékeny) P Hűtőteljesítmény (látens) P
rated,c
rated,c
A kW B kW
Ez az üzemeltetési kézikönyv a következő normál vezérlésű rendszerekre vonatkozik. Az üzemeltetés előtt kérjen a forgalmazótól a rendszerre vonatkozó üzemeltetési kézikönyvet. Ha a klímaberendezésnek egyéni vezérlőrendszere van, akkor kérjen a forgalmazótól a rendszerre vonatkozó üzemeltetési kézikönyvet.
Üzemmódok:
Az oxigénhiány elkerülése érdekében gyakran szellőztesse a helyiséget, ha abban az egység mellett nyílt égésű berendezést is használnak.
VIGYÁZAT
Ne üzemeltesse a rendszert levegőbe kerülő rovarirtó szer használatakor. Ellenkező esetben a vegyszerek a berendezésben felhalmozódhatnak, és ez a vegyszerekre különösen érzékeny egyének egészségét veszélyeztetheti.
FCAHG71~140GVEB Split rendszerű klímaberendezések 4P482875-1 – 2017.03
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
25
Page 26

15 Üzemeltetés

▪ Fűtés és hűtés (levegő-levegő). ▪ Ventilátor üzemmód (levegő-levegő).
15 Üzemeltetés

15.1 Működési tartomány

A rendszert az alábbi hőmérséklet- és páratartalom-tartományban kell üzemeltetni a biztonságos és hatékony működés érdekében.
R410A egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri egységek Hűtés Fűtés
RZQG71~140 Kültéri
hőmérséklet
Beltéri hőmérséklet
RZQSG71~140 Kültéri
hőmérséklet
Beltéri hőmérséklet
R32 kültéri egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri
egységek
RZASG71~140 Kültéri
hőmérséklet
Beltéri hőmérséklet
Beltéri páratartalom ≤80%
(a) Azért, hogy ne csöpögjön lecsapódott pára az egységből.
Ha a hőmérséklet vagy a páratartalom a megadott tartományokon kívül esik, akkor biztonsági alrendszerek működésbe léphetnek, és a légkondicionáló nem működik.

15.2 A rendszer kezelése

15.2.1 Az operációs rendszerről

▪ Az egység védelme érdekében kapcsolja be a fő tápkapcsolót 6
órával az üzemeltetés előtt.
▪ Ha a fő tápkapcsolót üzem közben kikapcsolják, a működés
automatikusan újraindul, ha a tápfeszültséget újra visszakapcsolják.
–15~50°CDB –19~21°CDB
–20~15,5°CWB
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB –14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
Hűtés Fűtés
–15~46°CDB –14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)
Jégmentesítés üzemmód
Fűtés közben a kültéri egység léghűtésű hőcserélőjén nagyobb mértékű a jegesedés, ez korlátozza a kültéri egység hőleadását. Ilyenkor csökken a fűtés hatásfoka, ezért a rendszer jégmentesítési módba kapcsol, hogy megfelelő hőmennyiséget tudjon leadni a beltéri egységekre.
A beltéri egység ventilátor üzemmódja kikapcsol, a fordított működésű hűtőkör az épület belsejéből származó energiát használja fel a kültéri egység hőcserélőjének jégmentesítéséhez.
A beltéri egység a kijelzőkön mutatja a jégmentesítési üzemmódot
.
Melegindítás
A beltéri ventilátort a rendszer automatikusan leállítja azért, hogy a fűtési ciklus kezdetekor ne fújjon a beltéri egység hideg levegőt. A
kezelőfelület kijelzőjén jelzés látható. Némi időbe telhet, hogy a ventilátor elinduljon. Ez nem jelent hibás működést.
INFORMÁCIÓ
▪ Ha a külső hőmérséklet visszaesik, a fűtőteljesítmény
csökken. Ilyenkor a berendezés mellett egy másik fűtőkészüléket is üzembe kell állítani. (Nyílt lánggal működő készülék használatakor gyakran kell szellőztetni a helyiséget). Ne tegyen olyan készülékeket a levegő útjába vagy a berendezés alá, amelyek nyílt tüzet okoznak.
▪ Hosszabb üzemszünet után, a berendezés első
bekapcsolásakor időbe telik a helyiség felmelegítése, mivel a berendezés meleg levegő keringetésével fűti fel a helyiséget.
▪ Ha a meleg levegő felszáll a mennyezet alá, és a padló
fölött hideg van, akkor ajánlatos egy levegőkeringető rendszer használata (beltéri ventilátor a levegő keringetésére). Ezzel kapcsolatban a forgalmazótól kérjen információt.

15.2.4 Az operációs rendszerhez

1 Nyomja meg többször az üzemmódválasztás gombot a
kezelőfelületen, és válassza ki a kívánt üzemmódot az alábbiakból.
Hűtés üzemmód Fűtés üzemmód Ventilátor üzemmód
2 Nyomja meg a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
Eredmény: A működésjelző lámpa kigyullad, és a rendszer
működésbe lép.

15.2.2 Hűtés, fűtés, ventilátor és automatikus üzemmódról

▪ A levegőfúvás sebessége is megváltozhat a helyiség
hőmérsékletének függvényében, sőt a ventilátor azonnal le is állhat. Ez nem jelent hibás működést.

15.2.3 A fűtés üzemmódról

Fűtés üzemmódban általában tovább tart a beállított hőmérsékletérték elérése, mint hűtés üzemmódban.
Az alábbi üzemmódra vált a rendszer, hogy megelőzze a fűtőteljesítmény csökkenését, illetve azt, hogy hideg levegő jöjjön a berendezésből.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
26

15.3 Szárító program használata

15.3.1 A szárító programról

▪ A program célja a szoba páratartalmának csökkentése, a lehető
legkisebb hőmérséklet-csökkenéssel (a helyiség minimális hűtése).
▪ Egy mikroszámítógép automatikusan meghatározza a
hőmérséklet és a ventilátorsebesség értékét (a kezelőfelülettel nem lehet beállítani).
▪ A rendszer nem működik, ha a szoba hőmérséklete alacsony
(<20°C).
FCAHG71~140GVEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P482875-1 – 2017.03
Page 27

16 Energiatakarékos és optimális üzemmód

15.3.2 Szárító program használatához

Indítás
1 Nyomja meg többször az üzemmódválasztás gombot a
kezelőfelületen, és válassza ki a üzemmódot (programozott szárítás üzemmód).
2 Nyomja meg a kezelőfelület BE/KI gombját.
Eredmény: A működésjelző lámpa kigyullad, és a rendszer
működésbe lép.
Leállítása
3 Nyomja meg újra a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
Eredmény: A működésjelző lámpa kialszik, és a rendszer leáll.
TÁJÉKOZTATÁS
A készülék leállása után ne kapcsolja ki azonnal az áramot; várjon legalább 5 percet.

15.4 A levegőfúvás irányának beállítása

Lásd a kezelőfelület üzemeltetési kézikönyvét.

15.4.1 A levegőterelő szárnyról

Két levegőutas+sok levegőutas egységek
Az alábbi körülmények között a mikroszámítógép vezérli a levegőfúvás irányát, emiatt eltérés lehet a kijelzőn megjelenőtől.
Hűtés Fűtés
▪ Ha a szoba hőmérséklete
alacsonyabb, mint a beállított hőmérséklet.
▪ Amikor folyamatosan vízszintes levegőfúvási iránnyal működik. ▪ Ha mennyezetre vagy falra szerelt kivitelnél hűtés módban a
berendezést folyamatosan lefelé irányított levegőfúvással üzemeltetik, a mikroszámítógép átveheti a levegőfúvás vezérlését, és a kezelőfelületen a jelzés is ennek megfelelően változik.
A levegőfúvás iránya az alábbi módokon állítható be: ▪ A levegőterelő szárny automatikusan beállítja magát. ▪ A levegőfúvás irányát a felhasználó rögzítheti.
▪ Automatikus és rögzített állás .
FIGYELEM
Ne nyúljon a levegőkimenet felé, vagy a vízszintes terelőlapokhoz, ha a szárnyak legyeznek. Becsípődhetnek az ujjak, vagy elromolhat a berendezés.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A terelőlap mozgáshatára változtatható. Ezzel
kapcsolatban a forgalmazótól kérjen információt. (Csak a két levegőutas, sok levegőutas, sarok-, mennyezetre vagy falra szerelt kivitelnél.)
▪ Az irányt nem tanácsos vízszintesre állítani.
Ellenkező esetben pára vagy por rakódhat a mennyezetre vagy a szárnyra.
▪ Bekapcsolás után. ▪ Ha a szobában a hőmérséklet
magasabb, mint a célhőmérséklet.
▪ Jégmentesítés módban.
16 Energiatakarékos és
optimális üzemmód
Tartsa be a következő óvintézkedéseket a rendszer megfelelő működése érdekében.
▪ Állítsa be helyesen a levegőkimenetet, és próbálja elkerülni, hogy
a légáram a szobában tartózkodókat közvetlenül érje.
▪ A kényelmes környezet érdekében megfelelően állítsa be a
helyiség hőmérsékletét. Kerülje a túlzott fűtést vagy hűtést.
▪ Függönyökkel vagy redőnnyel gátolja meg, hogy közvetlen
napfény érje a helyiséget hűtés alatt.
▪ Gyakran szellőztessen. Hosszabb használat után különösen
fontos a szellőztetés.
▪ Tartsa zárva az ajtókat és ablakokat. Ha az ajtók és ablakok
nyitva vannak, akkor a szoba levegője eltávozik, gyengítve a hűtő­vagy fűtőhatást.
▪ Ne hűtse vagy fűtse túl a szobát. Ha a hőmérsékletet
mértékletesen állítja be, azzal energiát takaríthat meg.
▪ Ne tegyen semmilyen tárgyat a levegő bemenete vagy kimenete
elé. Ez a hatásfokot csökkenti, vagy a működés leállását okozhatja.
▪ Ha a légkondicionálót hosszabb ideig nem használja, akkor
kapcsolja ki a készülék tápkapcsolóját. Ha a kapcsoló be van kapcsolva, akkor a berendezés áramot vesz fel. Újraindításkor a zavartalan üzemelés érdekében kapcsolja be a fő tápkapcsolót 6 órával az üzemeltetés előtt.
▪ Ha a kijelzőn a jel (levegőszűrő tisztítása esedékes) jelenik
meg, tisztítsa meg a szűrőket (lásd 28. oldal "17.1.1 A
levegőszűrő tisztítása").
▪ A beltéri egység és a kezelőfelület legalább 1 méterre legyen a
televíziótól, rádiótól és hasonló készülékektől. Ellenkező esetben vételi zavarokat vagy torz képet okozhat.
▪ Ne tegyen semmit olyat a beltéri egység alá, amit nedvességtől
óvni kell.
▪ Ha a páratartalom eléri a 80%-ot, és a kondenzvíz-elvezetés
eldugul, akkor a lecsapódott pára kicsöpöghet az egységből.

17 Karbantartás és szerelés

TÁJÉKOZTATÁS
Ne keresse a hibát vagy javítsa a berendezést saját maga. Ezt bízza egy képesített szerelőre. Végfelhasználóként azonban Ön is megtisztíthatja a levegőszűrőt, az elszívórácsot, a levegőkimenetet és a külső paneleket.
FIGYELEM
Ne helyettesítse a kiégett biztosítékot más amperszámúval vagy valamilyen vezetékkel. Vezeték/rézdrót használatakor az egység tönkre mehet vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT
Ne dugja az ujját, botot vagy más tárgyat a levegő be­vagy kimenetéhez. A ventilátorvédőt ne vegye le! A ventilátor gyors forgása sérülést okozhat.
VIGYÁZAT Vigyázzon a ventilátorral!
Forgó ventilátor mellett veszélyes a berendezés vizsgálata. Karbantartás előtt minden esetben kapcsolja ki a
főkapcsolót és áramtalanítson is.
FCAHG71~140GVEB Split rendszerű klímaberendezések 4P482875-1 – 2017.03
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
27
Page 28
17 Karbantartás és szerelés
1
1
2
3
1
45°
1
2
1
2
3
VIGYÁZAT
Hosszabb időközönként ellenőrizni kell az egység rögzítésének és szerelvényeinek épségét. A meghibásodott berendezés leeshet és sérülést okozhat.
TÁJÉKOZTATÁS
Ne törölje a távirányítót benzines, hígítós, tisztítószeres stb. ruhával! A kijelző elszíneződhet vagy leoldódhat a külső réteg. Ha nagyon piszkos, akkor tisztítsa meg PH semleges oldószeres oldatba mártott, jól kicsavart ruhával. Törölje le egy másik, száraz ronggyal.
VIGYÁZAT
Mielőtt a csatlakozó eszközökhöz nyúlna, ügyeljen rá, hogy lekapcsolja az összes eszköz áremellátását.
TÁJÉKOZTATÁS
A hőcserélő tisztításakor el kell távolítani a kapcsolódobozt, a ventilátor motorját, kondenzvízszivattyút és a folyadékszint-kapcsolót. Víz vagy oldószer károsítja az elektronikus alkatrészek szigetelését, és azok leégését eredményezheti.

17.1 A levegőszűrő, az elszívórács, a levegőkimenet és a külső panelek tisztítása

4 Árnyékos helyen hagyja megszáradni a szűrőt. 5 Szerelje vissza a levegőszűrőt és zárja a szívórácsot. 6 Kapcsolja BE a berendezést. 7 Nyomja meg a SZŰRŐJEL ALAPHELYZETBE gombot.
Eredmény: A LEVEGŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA ESEDÉKES
jelzés eltűnik a kezelőfelületről.

17.1.2 A szívórács tisztítása

TÁJÉKOZTATÁS NE használjon 50°C-nál melegebb vizet. Lehetséges
következmény: elszíneződés vagy deformálódás.
1 Nyissa ki a szívórácsot.

17.1.1 A levegőszűrő tisztítása

A levegőszűrő tisztításának időpontja:
▪ Alapszabály: Tisztítsa meg 6 havonta. Ha a helyiség levegője
erősen szennyezett, növelje a tisztítás gyakoriságát.
▪ A beállítástól függően a kezelőfelület kijelzőjén megjelenik a A
LEVEGŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA ESEDÉKES jelzés. Meg kell tisztítani a levegőszűrőt, ha az értesítés megjelenik.
▪ Ha már nagyon elszennyeződött, akkor ki kell cserélni a
levegőszűrőt (=opcionális berendezés).
A levegőszűrő tisztításának módja:
TÁJÉKOZTATÁS NE használjon 50°C-nál melegebb vizet. Lehetséges
következmény: elszíneződés vagy deformálódás.
1 Nyissa ki a szívórácsot.
2 Távolítsa el a levegőszűrőt.
2 Vegye le a szívórácsot.
3 Távolítsa el a levegőszűrőt.
4 Tisztítsa meg a szívórácsot. Mossa meg puha sörtéjű kefével
és semleges oldószerrel vagy vízzel. Ha a szívórács nagyon szennyezett, használjon egy általános konyhai tisztítószert, és hagyja a felületen kb. 10percre, majd mossa le vízzel.
5 Szerelje vissza a levegőszűrőt és a szívórácsot, majd zárja a
szívórácsot.

17.1.3 A levegőkimenet és a külső panelek tisztítása

FIGYELEM
Vigyázzon, hogy NE érje nedvesség a beltéri egységet.
Lehetséges következmény: Áramütés vagy tűz.
3 Tisztítsa meg a levegőszűrőt. Használjon porszívót, vagy
mossa le a vízzel. Ha a levegőszűrő nagyon koszos, használjon egy puha kefét vagy semleges tisztítószert.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
28
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 29
17 Karbantartás és szerelés
TÁJÉKOZTATÁS
▪ NE használjon benzint, hígítót, súrolóport vagy
folyékony rovarirtó szert. Lehetséges következmény: elszíneződés vagy deformálódás.
▪ NE használjon 50°C-nál melegebb vizet vagy levegőt.
Lehetséges következmény: elszíneződés vagy deformálódás.
▪ Ha a terelőlapot vízzel mossa, akkor NEM szabad
erősen súrolni! Lehetséges következmény: A felületkezelés leválhat.
Puha ruhával tisztítsa. Ha a foltokat nehéz eltávolítani, használjon vizet vagy semleges oldószert.

17.2 Karbantartás hosszabb üzemszünet után

Pl. szezon kezdetén. ▪ Ellenőrizze, hogy szabad-e az áramlás a beltéri és a kültéri
egység levegőbemeneténél és -kimeneténél.
▪ Tisztítsa meg a beltéri egység levegőszűrőit és házát (lásd 28.
oldal "17.1.1 A levegőszűrő tisztítása" és 28. oldal "17.1.3 A levegőkimenet és a külső panelek tisztítása").
▪ A zökkenőmentes működés érdekében a tápkapcsolót 6 órával a
tervezett működtetés előtt kapcsolja be. A bekapcsolás után azonnal megjelenik a kezelőfelület kijelzője.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis mértékben tűzveszélyes.
(a) A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a
külső egység műszaki adatainál.
FIGYELEM
▪ TILOS átlyukasztani vagy égésnek kitenni a
hűtöközeget keringető alkatrészeket.
▪ A jégmentesítő folyamat felgyorsításához vagy a
tisztításhoz kizárólag a gyártó által javasolt eszközöket használja, más anyagot vagy eljárást TILOS használni.
▪ Felhívjuk figyelmét, hogy a hűtőközeg szagtalan.
FIGYELEM
Az R410A nem tűzveszélyes, az R32 kis mértékben tűzveszélyes, általában nem szokott szivárgás fellépni. Ha hűtőközeg-szivárgás miatt a szoba levegőjébe hűtőközeg kerül, és az nyílt lánggal vagy fűtőszállal érintkezik, az tüzet okozhat (R32 esetében) és ártalmas gázok keletkezhetnek.
Kapcsoljon ki minden tűzveszélyes fűtőkészüléket, szellőztesse ki a helyiséget, és lépjen kapcsolatba a klímaberendezést forgalmazó márkaképviselettel.
Az egységet addig nem szabad ilyenkor használni, amíg azt a szakaszt, ahol a hűtőközeg szivárog, egy szakképzett szerelő meg nem javította.
6

17.3 Karbantartás hosszabb üzemszünet előtt

Pl.szezon végén. ▪ Üzemeltesse a beltéri egységeket körülbelül fél napon át ventilátor
módban, hogy az egységek belseje kiszáradjon. A ventilátor móddal kapcsolatos részleteket lásd: 26. oldal "15.2.2 Hűtés,
fűtés, ventilátor és automatikus üzemmódról".
▪ Kapcsolja ki a berendezést. A kezelőfelület kijelzője eltűnik. ▪ Tisztítsa meg a beltéri egység levegőszűrőit és házát (lásd 28.
oldal "17.1.1 A levegőszűrő tisztítása" és 28. oldal "17.1.3 A
levegőkimenet és a külső panelek tisztítása").

17.4 A hűtőközegről

Ez a készülék fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokat tartalmaz. A gázokat NE engedje a légkörbe.
Hűtőközeg típusa: R32 Globális felmelegedési potenciál (GWP): 675 Hűtőközeg típusa: R410A Globális felmelegedési potenciál (GWP): 2087,5
TÁJÉKOZTATÁS
Európában a rendszerbe töltött összes hűtőközegből eredő üvegházhatást okozó gázok kibocsátását (CO2- egyenértékű kibocsátás tonnában) veszik figyelembe a karbantartási időközök meghatározásánál. Kövesse a helyi előírásokat.
Képlet az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának számításához: Hűtőközeg GWP értéke × a betöltött
hűtőközeg teljes mennyiségével [kg-ban] / 1000 További információkért forduljon a szerelőhöz.

17.5 Értékesítés utáni szerviz és garancia

17.5.1 A garancia időtartama

▪ A termékhez egy garanciakártya jár, melyet az üzembe
helyezéskor a forgalmazó tölt ki. A kitöltött kártyát az ügyfélnek ellenőrizni kell, és gondosan megőrizni.
▪ Ha a garanciaidő alatt válik szükségessé a termék javítása, akkor
forduljon a forgalmazóhoz és mutassa be a garanciakártyát.

17.5.2 Ajánlott karbantartás és felülvizsgálat

Évek alatt a használat során a rendszerben óhatatlanul felgyülemlik a por, és ez valamennyire lerontja a berendezés teljesítményét. Mivel a berendezések szétszerelése és a belsejük megtisztítása műszaki gyakorlatot igényel, illetve a lehető legjobb színvonalú karbantartás biztosítása érdekében javasoljuk, hogy a szokásos karbantartási műveletek elvégeztetésén túl kössön karbantartási és felülvizsgálati szerződést. Forgalmazói hálózatunk gyorsan rendelhet a raktárról a fontos alkatrészekből, így biztosítani tudja, hogy az egység a lehető legkevesebb üzemszünettel működjön. További információért forduljon a forgalmazóhoz.
Ha a forgalmazóhoz fordul segítségért, mindig legyen kéznél:
▪ Az egység teljes modellneve. ▪ A gyártási szám (leolvasható a berendezés adattáblájáról). ▪ Az üzembe helyezés dátuma. ▪ Az üzemzavar tünetei, illetve a meghibásodás részletei.
(6)
A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki adatainál.
FCAHG71~140GVEB Split rendszerű klímaberendezések 4P482875-1 – 2017.03
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
29
Page 30

18 Hibaelhárítás

FIGYELEM
▪ Ne próbálja meg a klímaberendezést saját maga
átalakítani, szétszerelni, áthelyezni vagy felújítani, mert a szakszerűtlen szétszerelés vagy üzembe helyezés áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
▪ Hűtőközeg-szivárgás esetén ellenőrizze, hogy nincs-e
véletlenül nyílt láng a közelben. Maga a hűtőközeg nem mérgező és teljesen biztonságos. Az R410A nem tűzveszélyes, az R32 kis mértékben tűzveszélyes hűtőközeg, de mérgező gáz keletkezik, ha a helyiség levegőjébe kerül, majd hőforrással érintkezik, például hősugárzóval, gázfőzővel stb. Az újbóli üzemeltetés előtt egy erre képesített szakembernek ellenőriznie és igazolnia kell, hogy a szivárgás helye ki lett javítva, és a berendezés használható.

17.5.3 Ajánlott karbantartási és felülvizsgálati ciklusok

Az itt megjelölt karbantartási és csereperiódus nem az adott alkatrész garanciális időtartamát jelenti.
Alkatrész Felülvizsgá
lati
periódus
Elektromos motor 1 év 20000 óra PCB-panel 25 000 óra Hőcserélő 5 év Szenzor (termisztor stb.) 5 év Kezelőfelület és kapcsolók 25 000 óra Csepptálca 8 év Szabályozószelep 20000 óra Szolenoid szelep 20000 óra
A táblázat a következő használati körülményeket feltételezi: ▪ Szokásos használat, a berendezés gyakori elindítása és leállítása
nélkül. Egyes modellek esetében ajánlatos maximum 6 alkalommal elindítani és leállítani a készüléket óránként.
▪ A berendezés feltételezett üzemideje 10óra/nap és 2500óra/év.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A táblázat a fő alkatrészeket tartalmazza. Lásd a
karbantartási és felülvizsgálati szerződést a részletekért.
▪ A táblázat az ajánlott karbantartási periódusokat
tartalmazza. Azonban annak érdekében, hogy a klímaberendezés a lehető legkevesebb üzemszünettel működjön, szükség lehet korábban is karbantartásra. Az ajánlott periódusok segítséget nyújtanak a karbantartási és felülvizsgálati költségek finanszírozásának a megtervezésében is. A karbantartási és felülvizsgálati szerződésben szerepelhet rövidebb felülvizsgálati és karbantartási periódus, mint az itt megadott.
Karbantartási periódus
(csere és/vagy javítás)

17.5.4 Lerövidített karbantartási és csereperiódusok

A "karbantartási periódus" és a "csereperiódus" lerövidítése megfontolandó az alábbi esetekben:
Ha a berendezést olyan helyen használják, ahol:
▪ A szokásosnál nagyobb a hőmérséklet és a páratartalom
ingadozása.
▪ Nagy az áramingadozás (feszültség, frekvencia, hullámalak-
torzítás stb.) (A berendezés csak a megengedett áramingadozási
tartományban használható.) ▪ Nagy a rázkódás és a vibráció. ▪ Por, só, olajos permet vagy ártalmas gázok (például kénessav
vagy kén-hidrogének) lehetnek a levegőben. ▪ A készüléket gyakran indítják el és állítják le, illetve nagyon sokáig
üzemeltetik megállás nélkül (24 órán át klimatizált helyek).
A fogyóalkatrészek ajánlott csereperiódusa
Alkatrész Felülvizsg
álati
periódus
Levegőszűrő 1 év 5 év Nagy hatásfokú szűrő 1 év Biztosíték 10 év Nyomástartó alkatrészek Ha korróziót tapasztal,
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A táblázat a fő alkatrészeket tartalmazza. Lásd a
karbantartási és felülvizsgálati szerződést a részletekért.
▪ A táblázat az ajánlott csereperiódusokat tartalmazza.
Azonban annak érdekében, hogy a klímaberendezés a lehető legkevesebb üzemszünettel működjön, szükség lehet korábban is karbantartásra. Az ajánlott periódusok segítséget nyújtanak a karbantartási és felülvizsgálati költségek finanszírozásának a megtervezésében is. Ezzel kapcsolatban a forgalmazótól kérjen információt.
INFORMÁCIÓ
A garancia nem feltétlenül vonatkozik olyan károkra, amelyek abból adódnak, hogy nem a forgalmazó bontotta meg a berendezést tisztítás céljából.
Karbantartási periódus
(csere és/vagy javítás)
keresse fel a helyi
márkaképviseletet.
18 Hibaelhárítás
Ha az alábbi zavarok jelentkeznek, járjon el a következők szerint, és értesítse a szervizt.
FIGYELEM Ha bármi gyanúsat észlel (pl. égett szagot), azonnal
állítsa le a berendezést és áramtalanítsa.
Ha ilyen körülmények között tovább üzemeltetik a berendezést, akkor meghibásodhat, illetve áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
A rendszert egy képesített szerelőnek kell megjavítania:
Hiba Teendő
Ha egy biztonsági eszköz, pl. biztosíték, megszakító, vagy földzárlat-megszakító gyakran aktiválódik, vagy a BE/KI kapcsoló nem működik rendesen.
Ha víz szivárog az egységből. Állítsa le a működést. Az üzemmód kapcsoló nem jól működik. Kapcsolja ki a
Ha a kezelőfelület az egység számát mutatja, a működésjelző lámpa villog és megjelenik egy hibakód.
Kapcsolja ki a tápkapcsolót.
berendezést. Értesítse a beszerelőjét,
és mondja be a hibakódot.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
30
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 31
18 Hibaelhárítás
Ha a fent említett esetek kivételével a rendszer nem működik megfelelően, és a fent említettek ki vannak zárva, akkor az alábbi leírást követve vizsgálja meg a rendszert.
Hiba Teendő
Ha a rendszer egyáltalán nem működik.
Ha a rendszer működik, de a hűtés vagy fűtés nem kielégítő.
Ha a fentiek ellenőrzése után sem lehet önerőből megoldani a problémát, lépjen kapcsolatba az üzembe helyezővel, írja le neki a tüneteket, és mondja be az egység teljes modellnevét (a gyártási számmal, ha lehetséges) és az üzembe helyezés időpontját (lehetőleg a garanciakártyáról olvassa le).
▪ Ellenőrizze, hogy nincs-e
áramkimaradás. Várja meg, hogy újra legyen áram. Ha működés közben lép fel áramszünet, akkor a rendszer az áramellátás helyreállása után automatikusan újraindul.
▪ Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a
biztosíték, vagy a kioldó nem kapcsolt-e le. Cseréljen biztosítékot, vagy billentse vissza a kioldót.
▪ Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri
egység levegőbemenetét vagy ­kimenetét nem zárja-e le akadály. Távolítsa el az akadályt, hogy a szellőzés jó legyen.
▪ Ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődve a
légszűrő (lásd 28. oldal "17.1.1 A
levegőszűrő tisztítása").
▪ Ellenőrizze a hőmérséklet beállítását. ▪ Ellenőrizze a ventilátorsebesség
beállítást a kezelőfelületen. ▪ Ellenőrizze, hogy nincsenek-e nyitott
ajtók vagy ablakok. Csukja be az ajtókat
vagy ablakokat, hogy ne jöjjön be a kinti
levegő. ▪ Ellenőrizze, hogy nem tartózkodnak-e túl
sokan a szobában hűtés közben.
Ellenőrizze, hogy nincs-e a szobában
nagy hőtermelés. ▪ Ellenőrizze, hogy nem jut-e közvetlen
napsugár a szobába. Használjon
függönyt vagy redőnyöket. ▪ Ellenőrizze, hogy a levegőfúvás szöge
megfelelő-e.

18.1 Az alábbi jelenségek NEM jelzik a rendszer meghibásodását

NEM tekinthetők a rendszer hibás működési jeleinek a következők:

18.1.1 Jelenség: A rendszer nem működik

▪ A rendszer nem indul el azonnal a kezelőfelület BE/KI gombjának
megnyomása után. Ha a működésjelző lámpa világít, a rendszer rendesen működik. A kompresszormotor túlterhelésének megelőzése érdekében a klímaberendezés 5 percet vár a bekapcsolás után, ha kikapcsolás után azonnal bekapcsolják. Ugyanilyen késleltetés tapasztalható az indításnál, ha az üzemmódválasztás gombot használták.
▪ Ha a kezelőfelületen a "központi vezérlés alatt" jelzés látható, és
megnyomják az üzemmódválasztás gombot, akkor a kijelző néhány másodpercig villog. A villogás mutatja, hogy a kezelőfelületet most nem lehet használni.
▪ A rendszer nem kapcsol be azonnal az áramellátás bekapcsolása
után. Várjon egy percet, amíg a mikroszámítógép készen áll a használatra.

18.1.2 Jelenség: A ventilátorsebesség nem a beállításnak megfelelő

A ventilátorsebesség nem változik, hiába nyomja meg a ventilátorsebesség beállítógombját. Ha a szobahőmérséklet fűtés üzemmódban eléri a célhőmérsékletet, a kültéri egység kikapcsol, és a beltéri egység ventilátorsebessége lecsökken. Ez azért van így, hogy a hideg levegő ne érje közvetlenül a helyiségben tartózkodókat. A ventilátorsebesség nem változik a gomb megnyomásakor.

18.1.3 Jelenség: A levegőfúvás iránya nem a beállításnak megfelelő

A levegőfúvás iránya nem egyezik meg a kezelőfelületen kijelzett iránnyal. A legyező levegőfúvás nem működik. Ennek az az oka, hogy az egység vezérlését átvette a mikroszámítógép.

18.1.4 Jelenség: Az egyik egységből fehér köd gomolyog (beltéri egység)

▪ Ha a páratartalom magas hűtés közben. Ha egy beltéri egység
belseje nagymértékben szennyezett, akkor a hőmérséklet eloszlása a szobában egyenetlenné válik. Ilyenkor ki kell tisztítani a beltéri egység belsejét. A készülék tisztításával kapcsolatos részletekért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. Ezt a műveletet szakképzett szerelőnek kell végeznie.
▪ Közvetlenül a hűtés leállásakor, és ha a helyiség hőmérséklete és
páratartalma alacsony. Ilyenkor a meleg hűtőközeggáz visszaáramlik a beltéri egységbe, és gőz keletkezik.

18.1.5 Jelenség: Az egyik egységből fehér köd gomolyog (beltéri egység, kültéri egység)

Ha a rendszer fűtés módra kapcsol jégmentesítés mód után. A jégmentesítés során keletkező nedvesség elpárolog és távozik.

18.1.6 Jelenség: A kezelőfelületen az "U4" vagy "U5" jelzés jelenik meg, és a berendezés leáll, de néhány perc múlva újraindul

Ennek az oka az, hogy a kezelőfelület egy másik elektromos berendezés zaját érzékelte, és nem a klímaberendezés jeleit. A zaj megzavarja a berendezések kommunikációját, és azok leállnak. A zaj megszűnésével a működés magától helyreáll.

18.1.7 Jelenség: A klímaberendezések hangja (beltéri egység)

▪ Zümmögő hang hallható közvetlenül áram alá helyezés után. A
beltéri egységben az elektronikus szabályozószelep működni kezd, és ez adja a hangot. A zaj egy percen belül lehalkul.
▪ Folyamatos mély surranó hang hallható, ha a rendszer hűtés
üzemmódban van, vagy leálláskor. A zajt a kondenzvízszivattyú kelti.
▪ Nyikorgó hang hallható, ha a rendszer üzemel, vagy a leállása
után. A hőmérsékletváltozással táguló vagy összehúzódó műanyag alkatrészek okozzák a hangot.

18.1.8 Jelenség: A klímaberendezések hangja (beltéri egység, kültéri egység)

▪ Folyamatos mély sustorgás hallható, ha a rendszer hűtés vagy
jégmentesítés módban van. Ez a hűtőközeggáz hangja, ahogy a beltéri és a kültéri egységben áramlik.
▪ Sustorgó hang hallható, ha a rendszer bekapcsol, vagy
közvetlenül a működés vagy a jégmentesítés leállása után. Ez a zaj a hűtőközeg áramlásának változásakor vagy megállásakor keletkezik.
FCAHG71~140GVEB Split rendszerű klímaberendezések 4P482875-1 – 2017.03
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
31
Page 32

19 Áthelyezés

18.1.9 Jelenség: A klímaberendezések hangja (kültéri egység)

A berendezés által keltett hang magassága megváltozik. A jelenséget a frekvencia változása okozza.

18.1.10 Jelenség: A berendezésből por száll ki

Akkor fordul elő, ha a berendezést hosszabb üzemszünet után bekapcsolják. Ilyenkor a berendezésbe bekerült por távozik.

18.1.11 Jelenség: Az egység kellemetlen szagot áraszt

Az egység beveheti a szoba, a bútorok, a cigarettafüst stb. szagát, azután kibocsátja.

18.1.12 Jelenség: A kültéri egység ventilátora nem működik

A rendszer egyébként működik. A ventilátor sebessége a rendszer optimális működése érdekében van vezérelve.

18.1.13 Jelenség: A kijelzőn ez látható: "88"

Ez közvetlenül a fő tápkapcsoló bekapcsolása után fordul elő, és azt jelzi, hogy a kezelőfelület üzemkész. Az állapot kb. 1percig tart.

18.1.14 Jelenség: A kültéri egység kompresszora egy rövidebb fűtési ciklus után nem áll le

Ennek az a célja, hogy ne maradjon hűtőközeg a kompresszorban. A berendezés 5-10 percen belül leáll.
Vonatkozó jogszabályok
Minden, egy adott termékre vagy tárgykörre vonatkozó nemzetközi, európai, országos és helyi irányelv, törvény, szabályozás és/vagy szabályzat.
Szervizvállalat
Szakképzett vállalat, amely el tudja végezni vagy meg tudja szervezni a termék szükséges szervizelését.
Szerelési kézikönyv
Üzembe helyezési kézikönyv egy bizonyos termékhez vagy készülékhez, amely leírja a felszerelés, a beállítás és a karbantartás módját.
Üzemeltetési kézikönyv
Üzembe helyezési kézikönyv egy bizonyos termékhez vagy készülékhez, amely leírja az üzemeltetés módját.
Karbantartási utasítások
Üzembe helyezési kézikönyv egy bizonyos termékhez vagy készülékhez, amely leírja a termék vagy készülék felszerelésének, beállításának, üzemeltetésének és/vagy karbantartásának módját.
Tartozékok
A termékhez mellékelt címkék, kézikönyvek, tájékoztató lapok és berendezések, amelyeket a szintén mellékelt dokumentáció útmutatásai szerint kell elhelyezni.
Opcionális berendezések
A Daikin által gyártott vagy jóváhagyott berendezések, amelyek a mellékelt dokumentációban leírt módon működtethetők együtt a termékkel.
Nem tartozék
Nem a Daikin által gyártott berendezések, amelyek a mellékelt dokumentációban leírt módon működtethetők együtt a termékkel.
19 Áthelyezés
Ha a rendszert át kell helyezni, forduljon a forgalmazóhoz. A berendezések áthelyezése műszaki gyakorlatot igényel.

20 Hulladékba helyezés

A berendezésben fluorozott szénhidrogén található. Ha a berendezésre már nincs szükség, forduljon a forgalmazóhoz.
TÁJÉKOZTATÁS
Ne próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően kell végeznie. A berendezések alkatrészeit és anyagait csak speciális berendezésekkel és üzemekben lehet szétszerelni és újrahasznosításra alkalmassá tenni.

21 Szószedet

Kereskedő
A termék forgalmazója.
Képesített szerelő
A termék felszereléséhez szükséges képzettséggel igazoltan rendelkező műszaki szakember.
Felhasználó
A termék tulajdonosa és/vagy a terméket üzemeltető személy.
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz
32
Split rendszerű klímaberendezések
FCAHG71~140GVEB
4P482875-1 – 2017.03
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
4P482875-1 2017.03
Copyright 2017 Daikin
Loading...