Daikin FCAHG71FVEB, FCAHG100FVEB, FCAHG125FVEB, FCAHG140FVEB Operation manuals [nl]

Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
Split-systeem airconditioners
FCAHG71FVEB FCAHG100FVEB FCAHG125FVEB FCAHG140FVEB
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Split-systeem airconditioners
Nederlands
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033/04-2016
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EU
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
17**
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of March 2016
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FCAHG71FVEB, FCAHG100FVEB, FCAHG125FVEB, FCAHG140FVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P290872-16R

Inhoud

1 Over de documentatie 3

1.1 Over dit document ..................................................................... 3
Voor de installateur 4
2 Over de doos 4
2.1 Binnenunit ................................................................................. 4
2.1.1 Toebehoren uit de binnenunit verwijderen.................. 4
3 Over de units en opties 4
3.1 Over de binnenunit .................................................................... 4
3.2 Systeemlay-out.......................................................................... 4
4 Voorbereiding 5
4.1 De installatieplaats voorbereiden .............................................. 5
4.1.1 Vereisten inzake de plaats waar de binnenunit
geïnstalleerd wordt...................................................... 5
5 Installatie 5
5.1 De binnenunit monteren ............................................................ 5
5.1.1 Richtlijnen bij de installatie van de binnenunit ............ 5
5.1.2 Richtlijnen bij de installatie van de afvoerleiding......... 6
5.2 De koelmiddelleiding aansluiten................................................ 8
5.2.1 Koelmiddelleiding op de binnenunit aansluiten........... 8
5.3 De elektrische bedrading aansluiten ......................................... 8
5.3.1 Richtlijnen bij het aansluiten van elektrische
bedrading .................................................................... 8
5.3.2 Specificaties van de standaardcomponenten van de
bedrading .................................................................... 8
5.3.3 Elektrische bedrading aansluiten op de binnenunit .... 8
6 Configuratie 9
6.1 Lokale instellingen..................................................................... 9
7 Inbedrijfstelling 10
7.1 Checklist voor de inbedrijfstelling .............................................. 10
7.2 Proefdraaien.............................................................................. 10
7.3 Foutcodes bij het proefdraaien.................................................. 11
8 Technische gegevens 12
8.1 Leidingschema: Binnenunit ....................................................... 12
8.2 Bedradingsschema: Binnenunit................................................. 12
Voor de gebruiker 13
9 Over het systeem 13
9.1 Systeemlay-out.......................................................................... 13
10 Gebruikersinterface 13 11 Bediening 13
11.1 Werkingsgebied......................................................................... 13
11.2 Gebruik van het systeem........................................................... 13
11.2.1 Over het gebruik van het systeem .............................. 13
11.2.2 Over koelen, verwarmen, alleen ventileren en
automatische werking ................................................. 14
11.2.3 Over verwarmen ......................................................... 14
11.2.4 Gebruik van het systeem ............................................ 14
11.3 Gebruik van het ontvochtigingsprogramma............................... 14
11.3.1 Over het ontvochtigingsprogramma............................ 14
11.3.2 Gebruik van het ontvochtigingsprogramma ................ 14
11.4 Luchtstroomrichting instellen ..................................................... 14
11.4.1 Over de luchtstroomklep ............................................. 14
12 Onderhoud en service 15
Inhoud
12.1 Luchtfilter, aanzuigrooster, luchtuitblaas en buitenpanelen
reinigen ...................................................................................... 15
12.1.1 Luchtfilter reinigen........................................................ 15
12.1.2 Aanzuigrooster reinigen ............................................... 15
12.1.3 Luchtuitblaas en buitenpanelen reinigen ..................... 16
12.2 Over het koelmiddel ................................................................... 16
12.3 Dienst-na-verkoop en garantie ................................................... 16
12.3.1 Garantieperiode ........................................................... 16
12.3.2 Aanbevelingen voor onderhoud en inspectie............... 16
13 Opsporen en verhelpen van storingen 16
13.1 Symptomen die geen storingen van de airconditioner zijn ......... 17
13.1.1 Symptoom: Het systeem werkt niet ............................. 17
13.1.2 Symptoom: De ventilatorsnelheid stemt niet overeen
met de instelling ........................................................... 17
13.1.3 Symptoom: De luchtstroomrichting stemt niet
overeen met de instelling ............................................. 17
13.1.4 Symptoom: Uit het toestel komt witte rook
(binnenunit) .................................................................. 17
13.1.5 Symptoom: Uit het toestel komt witte rook
(binnenunit, buitenunit) ................................................ 17
13.1.6 Symptoom: Op het display van de
gebruikersinterface staat "U4" of "U5", de unit stopt,
en start weer na enkele minuten.................................. 17
13.1.7 Symptoom: De airconditioners maken lawaai
(binnenunit) .................................................................. 18
13.1.8 Symptoom: De airconditioners maken lawaai
(binnenunit, buitenunit) ................................................ 18
13.1.9 Symptoom: De airconditioners maken lawaai
(buitenunit) ................................................................... 18
13.1.10 Symptoom: Er komt stof uit de unit .............................. 18
13.1.11 Symptoom: De units geven een geur af....................... 18
13.1.12 Symptoom: De ventilator van de buitenunit draait
niet ............................................................................... 18
13.1.13 Symptoom: Op het scherm staat "88".......................... 18
13.1.14 Symptoom: De compressor in de buitenunit stopt
niet na een korte verwarmingscyclus........................... 18
14 Verplaatsen 18 15 Als afval verwijderen 18
1 Over de documentatie

1.1 Over dit document

Bedoeld publiek
Erkende installateurs + eindgebruikers
INFORMATIE
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door expert of opgeleide gebruikers in winkels, lichte industrie en op boerderijen, of voor commercieel gebruik door niet­deskundigen.
Documentatieset
Dit document is een onderdeel van een documentatieset. De volledige set omvat:
Algemene voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de
veiligheid:
▪ Veiligheidsinstructies te lezen vóór de installatie
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit)
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing binnenunit:
▪ Instructies voor installatie en gebruik
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit)
FCAHG71~140FVEB Split-systeem airconditioners 4P429472-1 – 2015.12
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
3

2 Over de doos

a
e fdcb
h ji
g
k
l m on
f
g
b
h
i
a
d
e
c
Uitgebreide handleiding voor de installateur en de gebruiker:
▪ De installatie voorbereiden, technische kenmerken,
referentiegegevens,…
▪ Gedetailleerde stap per stap instructies en
achtergrondinformatie voor basis- en gevorderd gebruik
▪ Formaat: Digitale bestanden op http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/

Voor de installateur

2 Over de doos

2.1 Binnenunit

2.1.1 Toebehoren uit de binnenunit verwijderen

Instructievel bedrading
▪ Instructies over aansluiten van de optionele sensorkit en
sierpanelen
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit)
Laatste herzieningen van de meegeleverde documentatie kunnen op de regionale Daikin-website of via uw dealer beschikbaar zijn.
De documentatie is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen.
Koelen Verwarmen
Buitentemperatuur –15~50°Cdroge bol –19~21°Cdroge
bol
–20~15,5°Cnatte
bol
Binnentemperatuu r
Binnenvochtigheid ≤80%
(a) Om te voorkomen dat er condens wordt gevormd en water
uit de unit druppelt. Als de temperatuur of de vochtigheid buiten deze limieten valt, kunnen beveiligingen geactiveerd worden, waardoor de unit mogelijk niet functioneert.
18~35°Cdroge bol
12~28°Cnatte bol
10~27°Cdroge
bol
(a)

3.2 Systeemlay-out

OPMERKING
Het systeem mag niet worden ontworpen bij een temperatuur van minder dan –15°C.
a Schemablad voor montage (bovenste deel van verpakking)
b Algemene voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de
veiligheid
c Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing binnenunit
d Installatiegids
e Pakkingringen voor ophangbeugels
f Schroeven (om het schemablad voor montage tijdelijk op
de binnenunit te bevestigen)
g Kabelbinders h Metalen klem
i Isolatiedeel (afvoerleiding) j Afdichtingskussens: Groot (afvoerleiding), middelgroot 1
(gasleiding), middelgroot 2 (vloeistofleiding), klein (elektrische bedrading)
k Afvoerslang
l Isolatiedeel: Klein (vloeistofleiding)
m Isolatiedeel: Groot (gasleiding)
n Instructievel bedrading (voor aansluiting van de optionele
sensorkit en sierpanelen)
o Kabelbundel voor zelfreinigend sierpaneel

3 Over de units en opties

3.1 Over de binnenunit

Gebruik het systeem binnen de volgende temperatuur- en vochtgehaltewaarden om een veilige en efficiënte werking te verzekeren.
a Binnenunit b Buitenunit c Gebruikersinterface d Aangezogen lucht e Uitgeblazen lucht
f Koelmiddelleiding + verbindingskabel g Afvoerleiding h Aardingsbedrading
i Luchtaanzuigfilter en luchtfilter
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
4
FCAHG71~140FVEB
Split-systeem airconditioners
4P429472-1 – 2015.12

4 Voorbereiding

(mm)
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
≥1500 ≥500 ≥200
a
A A A
b c
A
c
b
d e
a
(mm)
780
710
a1 b
b a2
c
4 Voorbereiding

4.1 De installatieplaats voorbereiden

4.1.1 Vereisten inzake de plaats waar de binnenunit geïnstalleerd wordt

INFORMATIE
Het geluidsdrukniveau is lager dan 70dBA.
VOORZICHTIG
Toestel niet toegankelijk voor iedereen; installeer het op een beveiligde plaats die niet voor iedereen toegankelijk is.
Deze units, binnen- en buitenunit, zijn zowel geschikt voor commerciële als kleinindustriële toepassingen.
Afstand. Let op de volgende vereisten:

5 Installatie

5.1 De binnenunit monteren

5.1.1 Richtlijnen bij de installatie van de binnenunit

INFORMATIE Optionele apparatuur. Lees ook de installatiehandleiding
van de optionele apparatuur bij de installatie hiervan. Afhankelijk van de omstandigheden ter plaatse, kan het gemakkelijker zijn om eerst de optionele apparatuur te installeren.
In het geval van installatie met kit voor invoer van verse
lucht. Installeer de kit voor aanvoer van verse lucht altijd vóór u de unit installeert.
Sierpaneel. Installeer het sierpaneel altijd nadat u de unit hebt
geïnstalleerd.
Sterkte van het plafond. Controleer of het plafond sterk genoeg
is om het gewicht van de unit te kunnen dragen. Als er enig risico bestaat, versterk dan eerst het plafond en installeer dan pas de unit.
▪ Gebruik bij een bestaand plafond ankers.
▪ Gebruik bij een nieuw plafond verzonken inzetstukken,
verzonken ankers of andere lokaal voorziene onderdelen.
A Minimumafstand tot de muur (zie hieronder) B Minimum- en maximumafstand tot de vloer (zie hieronder) C ≥298mm: In het geval van installatie met standaard
sierpaneel ≥348mm: In het geval van installatie met kit voor invoer
van verse lucht ≥378mm: In het geval van installatie met zelfreinigend
sierpaneel
a Binnenunit
b Verlichting (op de afbeelding ziet u plafondverlichting, maar
verzonken verlichting is ook toegestaan)
c Luchtventilator d Statisch volume (bijvoorbeeld: tafel)
A: Minimumafstand tot de muur. Afhankelijk van de
luchtuitblaasrichtingen in de richting van de muur.
a Luchtuitblaas en hoeken open b Luchtuitblaas gesloten, hoeken open (optionele
afsluitplaatkit vereist)
c Luchtuitblaas en hoeken gesloten (optionele afsluitplaatkit
vereist)
B: Minimum- en maximumafstand tot de vloer:
▪ Minimum: 2,5m om onopzettelijk aanraken te voorkomen.
▪ Maximum: Afhankelijk van de luchtuitblaasrichtingen en de
capaciteitsklasse. Controleer ook of de lokale instelling "Plafondhoogte" juist is ingesteld. Zie "6.1 Lokale
instellingen"op pagina9.
Als de
luchtuitblaasrichting…
FCAHG71 FCAHG100~140
In alle richtingen ≤3,5m ≤4,2m
(a)
4-wegs
(a)
3-wegs
FCAHG71~140FVEB Split-systeem airconditioners 4P429472-1 – 2015.12
(a) Optionele afsluitplaatkit vereist
Dan B
≤4,0m ≤4,5m ≤3,5m ≤4,2m
A 50~100mm: In het geval van installatie met standaard
paneel 100~150mm: In het geval van installatie met kit voor
invoer van verse lucht 130~180mm: In het geval van installatie met zelfreinigend
sierpaneel
a Plafondtegel b Anker c Lange moer of koppelingsschroef d Ophangbout e Verlaagd plafond
Ophangbouten. Gebruik M8~M10 ophangbouten voor de
montage. Bevestig de ophangbeugel aan de ophangbout. Bevestig de bout goed met een moer en vulring aan de boven- en onderzijde van de ophangbeugel.
a1 Moer (lokaal te voorzien) a2 Dubbele moer (niet meegeleverd)
b Pakkingring (accessoires) c Ophangbeugel (bevestigd aan de unit)
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
5
5 Installatie
a cb d
(mm)
710 840 860~910
950
c d
e f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
A B C
a
b c
c
bba
1~1.5 m
a
Schemablad voor montage (bovenste deel van verpakking).
Gebruik het schemablad om de juiste horizontale positie te bepalen. U vindt hierop de nodige afmetingen en middelpunten. U kunt het schemablad op de unit bevestigen.
a Midden van de unit
b Midden van de plafondopening
c Schemablad voor montage (bovenste deel van verpakking)
d Schroeven (accessoires)
Plafondopening en unit:
▪ Controleer of de plafondopening binnen de limieten valt:
Minimum: 860mm zodat de unit erin past. Maximum: 910 mm zodat het sierpaneel voldoende overlapt
met het verlaagd plafond. Als de plafondopening groter is, moet u extra plafondmateriaal aanbrengen.
▪ Controleer of de unit en de ophangbeugels in het midden van
de plafondopening hangen.
B In het geval van installatie met kit voor invoer van verse
lucht
C In het geval van installatie met zelfreinigend sierpaneel
a Verlaagd plafond b Installatiegids (accessoire) c Unit
Waterpas. Controleer met behulp van een waterpas of een plastic
buis met water of de unit op alle vier hoeken waterpas staat.
a Niveau b Vinylbuis c Waterpas
OPMERKING
Installeer de unit NIET scheef. Mogelijk gevolg: Als de unit tegen de richting van de condenswaterstroom in scheef hangt (de kant van de afvoerleidingen hangt hoger), kan de werking van de vlotterschakelaar verstoord raken en kan er water gaan lekken.

5.1.2 Richtlijnen bij de installatie van de afvoerleiding

Zorg ervoor dat het condenswater goed kan worden afgevoerd. Dit omvat:
▪ Algemene richtlijnen
▪ Koelmiddelleiding aansluiten op de binnenunit
▪ Controleren op waterlekken
Algemene richtlijnen
Leidinglengte. Houd de afvoerleiding zo kort mogelijk. ▪ Leidingmaat. De leidingmaat moet gelijk aan of groter dan de
a Afvoerleidingen
b Koelmiddelleiding
c Afstand ophangbeugel (ophanging)
d Unit
e Plafondopening
f Sierpaneel
Als A Dan
B C
860mm
20mm 35mm
(= min.)
910mm
35mm 20mm
(= max.)
A Plafondopening B Afstand tussen de unit en de plafondopening C Overlapping tussen het sierpaneel en het verlaagd plafond
Installatiegids. Gebruik de installatiegids om de juiste verticale
positie te bepalen.
verbindingsleiding zijn (plastic buis met een nominale diameter van 25mm en buitendiameter van 32mm).
Helling. De afvoerleiding moet afhellen (minstens 1/100) om te
voorkomen dat er lucht in de leiding blijft zitten. Gebruik hangstaven zoals afgebeeld.
a Ophangstaaf O Toegelaten X Niet toegelaten
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
6
A In het geval van installatie met standaard sierpaneel
FCAHG71~140FVEB
Split-systeem airconditioners
4P429472-1 – 2015.12
Loading...
+ 14 hidden pages