deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EU
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
17**
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of March 2016
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P290872-16R
Page 3
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
1 Om dokumentationen3
1.1Om detta dokument...................................................................3
12.1.1 Så här rengör du luftfiltret ........................................... 15
1Om dokumentationen
1.1Om detta dokument
Målgrupp
Behöriga installatörer + slutanvändare
INFORMATION
Denna utrustning är avsedd att användas av utbildade
användare i butiker, lätt industri och på lantbruk, eller för
kommersiellt bruk av icke-fackmän.
Dokumentuppsättning
Detta dokument är en del av en dokumentuppsättning. Den
kompletta dokumentuppsättningen består av:
▪ Allmänna försiktighetsåtgärder:
▪ Försiktighetsåtgärder som du måste läsa före installation
▪ Format: Papper (i boxen för inomhusenheten)
▪ Installations- och användarhandbok för inomhusenheten:
▪ Installations- och bruksanvisningar
▪ Format: Papper (i boxen för inomhusenheten)
▪ Installations- och användarhandbok:
▪ Förberedelse av installationen, tekniska specifikationer,
referensdata, …
▪ Detaljerade steg för steg-instruktioner och
bakgrundsinformation för grundläggande och avancerad
användning
▪ Format: Digitala filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
FCAHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
4P429472-1 – 2015.12
Installations- och användarhandbok
3
Page 4
2 Om lådan
8×4×1×1×1×
a
4×1×
1×
1×
1×
7×
1×
efdcb
hji
g
1×
k
1×
lmon
f
g
b
h
i
a
d
e
c
▪ Kopplingsinstruktioner
▪ Instruktioner för anslutning av sensorpaketet (tillval) och
dekorpaneler
▪ Format: Papper (i boxen för inomhusenheten)
För installatören
2Om lådan
2.1Inomhusenhet
2.1.1Så här tar du bort tillbehören från
inomhusenheten
De senaste versionerna av den medföljande dokumentationen kan
finnas på Daikins lokala webbplats eller genom din återförsäljare.
Den ursprungliga dokumentationen har skrivits på engelska. Alla
andra språk är översättningar.
(a) För att undvika kondens och att vatten droppar från
enheten. Om temperatur eller luftfuktighet ligger utanför
dessa gränser kanske säkerhetsanordningar aktiveras och
luftkonditioneringsanläggningen kanske inte startar.
3.2Systemlayout
NOTERING
Systemet bör inte utformas för temperaturer under –15°C.
a Installationsmall (övre delen av förpackningen)
b Allmänna försiktighetsåtgärder
c Installations- och användarhandbok för inomhusenheten
d Installationsguide
e Bricka för upphängningskonsoler
f Skruvar (för att tillfälligt fästa installationsmallen av papper
på inomhusenheten)
g Buntband
h Metallklämma
i Isolering (dräneringsrör)
j Tätningar: Stor (dräneringsrör), medel 1 (gasrör), medel 2
(vätskerör), liten (elkablar)
k Dräneringsslang
l Isolering: Liten (vätskerör)
m Isolering: Stor (gasrör)
n Kopplingsinstruktioner (för anslutning av sensorpaketet
(tillval) och dekorpaneler)
o Kabelsele för den självrengörande dekorpanelen
4Förberedelse
a Inomhusenhet
b Utomhusenhet
c Användargränssnitt
d Luftintag
e Luftutlopp
f Köldmediumrör + kabel mellan enheterna
g Dräneringsrör
h Jordning
i Insugsgaller och luftfilter
4.1Förbereda installationsplats
3Om enheterna och alternativ
4.1.1Krav på inomhusenhetens
3.1Om inomhusenheten
Använd systemet vid följande temperaturer och luftfuktigheter så blir
driften säker och effektiv.
KylningUppvärmning
Utomhustemperat
ur
Inomhustemperat
ur
Luftfuktighet
–15~50°CDB–19~21°CDB
18~35°CDB
12~28°CWB
≤80%
(a)
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
▪ Avstånd. Beakta följande krav:
inomhus
installationsplats
INFORMATION
Ljudtrycksnivån understiger 70dBA.
FÖRSIKTIGT
Utrustning ej tillgänglig för allmänheten. Installeras i ett
säkert område, utan enkel tillgång.
Både inomhus- och utomhusenheterna är anpassade för
att installeras både i offentlig miljö och i lätt industrimiljö.
Installations- och användarhandbok
4
Split System luftkonditioneringsaggregat
FCAHG71~140FVEB
4P429472-1 – 2015.12
Page 5
(mm)
≥1500
≥
2000
≥
4000
≥1500
A
B
C
badac
A Minsta avstånd till väggen (se nedan)
≥1500≥500≥200
a
AAA
bc
A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1
b
b
a2
c
4×
acbd
B Minsta och största avstånd till golvet (se nedan)
C ≥298mm: Vid installation med standarddekorpanel
≥348mm: Vid installation med paketet för friskluftsintag
≥378mm: Vid installation med självrengörande dekorpanel
a Inomhusenhet
b Belysning (i bilden visas takmonterad belysning, men
infälld belysning är också tillåten)
c Luftfläkt
d Statisk volym (exempel: tabell)
▪ A: Minsta avstånd till väggen. Beror på luftflödesriktningar mot
väggen.
5 Installation
▪ Innertakets bärighet. Kontrollera att innertakets bärighet är
tillräcklig för att bära enhetens vikt. Vid tveksamhet bör taket
förstärkas innan enheten installeras.
▪ Använd ankare för befintliga tak.
▪ Använd infällda inlägg, infällda ankare eller andra lokalt
införskaffade komponenter för nya tak.
A 50~100mm: Vid installation med standardpanel
100~150mm: Vid installation med paket för friskluftsintag
130~180mm: Vid installation med självrengörande
dekorpanel
a Takskiva
b Balk
c Lång mutter eller spännskruv
d Upphängningsbult
e Nedsänkt tak
▪ Upphängningsbultar. Använd M8~M10 upphängningsbultar för
installationen. Fäst konsolen i upphängningsbulten. Fäst den
säkert med mutter och bricka på upphängningskonsolens övre
och undre sidor.
a Luftutlopp och hörn öppna
b Luftutlopp stängt, hörn öppna (blockeringspaketet (tillval)
krävs)
c Luftutlopp och hörn stängda (blockeringspaketet (tillval)
krävs)
▪ B: Minsta och största avstånd till golvet:
▪ Minsta: 2,5m för att undvika att enheten vidrörs av misstag.
▪ Största: Beror på luftflödesriktningar och kapacitetsklass.
Kontrollera också att den lokala inställningen "Ceiling
height" (takhöjd) motsvarar den faktiska situationen. Se
"6.1Lokala inställningar"på sidan9.
Om luftflödesriktningen …Då B
FCAHG71FCAHG100~140
Allround≤3,5m≤4,2m
(a)
4-vägs
(a)
3-vägs
(a) Blockeringspaket (tillval) krävs
5Installation
5.1Montering av inomhusenheten
5.1.1Riktlinjer vid installation av
inomhusenheten
INFORMATION
Tillvalsutrustning. Vid installation av tillvalsutrustning ska
även installationshandboken för respektive tillbehör läsas.
Beroende på hur installationsplatsen ser ut kan det vara
enklare att installera tillvalsutrustningen först.
▪ Vid installation med ett paket för friskluftsintag. Installera alltid
paketet för friskluftsintag före installation av enheten.
▪ Dekorpanel. Installera alltid dekorpanelen efter installation av
enheten.
FCAHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
4P429472-1 – 2015.12
≤4,0m≤4,5m
≤3,5m≤4,2m
a1 Mutter (anskaffas lokalt)
a2 Dubbel mutter (anskaffas lokalt)
b Bricka (tillbehör)
c Konsol (monterad på enheten)
▪ Pappersmall för installation (övre delen av förpackningen).
Använd pappersmallen för att bestämma korrekt vågrät
positionering. Den har de nödvändiga måtten och
centrumpunkterna. Du kan fästa pappersmallen på enheten.
a Aggregatets mittpunkt
b Taköppningens mittpunkt
c Pappersmall för installation (övre delen av förpackningen)
d Skruvar (tillbehör)
▪ Öppning i innertak och enhet:
▪ Kontrollera att öppningen i innertaket är inom gränserna:
Minsta: 860mm för att få plats med enheten.
Största: 910 mm för att säkerställa tillräcklig överlappning
mellan dekorpanelen och det nedsänkta taket. Om öppningen i
innertaket är större, fyll på med extra innertaksmaterial.
▪ Kontrollera att enheten och dess konsoler (upphängning) är
centrerade i innertakets öppning.
Installations- och användarhandbok
5
Page 6
5 Installation
(mm)
710
840
860~910
950
c
d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
ABC
a
b c
c
bba
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
≥100
≤675
(mm)
a
a Dräneringsrör
b Köldmediumrör
c Avstånd mellan konsoler (upphängning)
d Enhet
e Taköppning
f Dekorpanel
Om ADå
BC
860mm
(= min.)
910mm
(= max.)
A Taköppning
B Avstånd mellan enheten och öppningen i innertaket
C Överlappning mellan dekorpanelen och det nedsänkta
taket
▪ Installationsguide. Använd installationsguiden för att bestämma
korrekt vågrät position.
20mm35mm
35mm20mm
5.1.2Riktlinjer vid installation av dräneringsrör
Se till att kondensvattnet kan tömmas ordentligt. Detta omfattar:
▪ Allmänna riktlinjer
▪ Anslutning av dräneringsrör till inomhusenheten
▪ Kontrollera för vattenläckor
Allmänna riktlinjer
▪ Rörlängd. Håll dräneringsrören så korta som möjligt.
▪ Rördimension. Rörstorleken måste ha samma storlek (eller
större) som anslutningsröret (PVC-rör med innerdiametern 25mm
och ytterdiametern 32mm).
▪ Lutning. Se till att dräneringsrören lutar nedåt (med minst 1/100)
för att förhindra att luftfickor bildas. Använd hängande stag som
visas.
a Lutningsmarkör
O Tillåtet
X Ej tillåtet
▪ Stigrör. Om det krävs för att möjliggöra lutningen kan du installera
stigrör.
▪ Dräneringsslangens lutning: 0~75mm för att undvika belastning
på rören och undvika luftbubblor.
▪ Stigrör: ≤300 mm från enheten, ≤675 mm vinkelrätt mot
enheten.
a Metallklämma (tillbehör)
A Vid installation med standarddekorpanel
B Vid installation med paketet för friskluftsintag
C Vid installation med självrengörande dekorpanel
a Nedsänkt tak
b Installationsguide (tillbehör)
c Enhet
▪ Nivå. Använd ett vattenpass eller använd ett vattenfyllt PVC-rör
för att kontrollera att enheten är i våg i alla de fyra hörnen.
▪ Kondens. Vidta åtgärder mot kondens. Isolera hela
dräneringsrördragningen i byggnaden.
▪ Kombinera dräneringsrör. Du kan kombinera dräneringsrör. Var
noga med att använda dräneringsrör och T-kopplingar med rätt
b Dräneringsslang (tillbehör)
c Stigrör (vinylrör med nominell diameter 25mm och
ytterdiameter 32mm) (anskaffas lokalt)
d Hängande stag (anskaffas lokalt)
dimension för enhetens driftkapacitet.
Installations- och användarhandbok
6
a Nivå
b PVC-rör
c Vattennivå
NOTERING
Installera INTE enheten så att den lutar. Trolig
konsekvens: Om enheten lutar i riktning mot
kondensflödet (sidan med dräneringsröret är högre) kan
flottörbrytaren sluta fungera, vilket kan leda till droppande
vatten.
a T-koppling
FCAHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
4P429472-1 – 2015.12
Page 7
Så här ansluter du dräneringsröret till
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
b
a
c
≥100 mm
e
d
c
b
a
inomhusenheten
NOTERING
Felaktig anslutning av dräneringsslangen kan orsaka
läckor och skada installationsutrymmet och omgivningarna.
1 För in dräneringsslangen så långt som möjligt över
dräneringsrörkopplingen.
2 Dra åt metallklämman tills skruvens huvud är mindre än 4mm
från metallklämmans komponent.
3 Kontrollera så att inga vattenläckor finns (se "Så här söker du
efter vattenläckor"på sidan7).
4 Installera isoleringen (dräneringsrör).
5 Linda tätningen (=isolering) runt metallklämman och
dräneringsslangen och fäst den med buntband.
6 Anslut dräneringsslangen till dräneringsröret.
5 Installation
2 Sätt PÅ strömmen.
3 Starta kylningsdrift (se "7.2 Utföra en testkörning" på
sidan10).
4 Häll försiktigt cirka 1 liter vatten genom luftutloppet och se om
det finns några läckor.
a Dräneringsrörkoppling (ansluten till enheten)
b Dräneringsslang (tillbehör)
c Metallklämma (tillbehör)
d Stor tätning (tillbehör)
e Isolering (dräneringsrör) (tillbehör)
f Dräneringsrör (anskaffas lokalt)
Så här söker du efter vattenläckor
Proceduren beror på om elkablarna redan är anslutna. Innan den
elektriska kabeldragningen är slutförd måste du tillfälligt ansluta
användargränssnittet och strömförsörjningen till enheten.
När de elektriska kopplingarna inte är slutförda
1 Tillfällig anslutning av elkablar.
▪ Ta bort kopplingsboxens lock (a).
▪ Anslut användargränssnittet (b).
▪ Anslut strömförsörjning (1~ 220-240 V 50/60 Hz) och
jordning (c).
▪ Sätt tillbaka kopplingsboxens lock (a).
a Vattenkanna i plast
b Servicedräneringshål (med gummipropp). Använd detta
utlopp för att dränera vatten från dräneringstråget.
c Dräneringspumpens position
d Dräneringsrörkoppling
e Dräneringsrör
5 Stäng AV strömmen.
6 Koppla från elkablarna.
▪ Ta bort kopplingsboxens lock.
▪ Koppla från strömförsörjningen och jordningen.
▪ Koppla från användargränssnittet.
▪ Sätt tillbaka kopplingsboxens lock.
När de elektriska kopplingarna redan är slutförda
1 Starta kylningsdrift (se "7.2 Utföra en testkörning" på
sidan10).
2 Häll försiktigt cirka 1 liter vatten genom luftutloppet och se om
det finns några läckor (se "När de elektriska kopplingarna inte
är slutförda"på sidan7).
5.2Anslutning av köldmedierören
FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADOR
5.2.1Så här ansluter du köldmediumrören till
inomhusenheten
▪ Rörlängd. Håll köldmediumrören så korta som möjligt.
FCAHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
4P429472-1 – 2015.12
Installations- och användarhandbok
7
Page 8
5 Installation
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e2
e1
c
d
▪ Kragkopplingar. Anslut köldmediumrör till enheten med
kragkopplingar.
▪ Isolering. Isolera köldmediumrören på inomhusenheten enligt
nedan:
A Gasrör
B Vätskerör
a Isoleringsmaterial (anskaffas lokalt)
b Buntband (tillbehör)
c Isoleringsbitar: Stor (gasrör), liten (vätskerör) (tillbehör)
d Kragmutter (befintlig på enheten)
e Köldmediumrörkoppling (ansluten till enheten)
f Enhet
g Tätningar: Medel 1 (gasrör), medel 2 (vätskerör) (tillbehör)
1 Vrid sömmarna på isoleringsbitarna uppåt.
2 Fäst på enhetens nedre del.
3 Dra åt buntbanden på isoleringsbitarna.
4 Linda tätningen från enhetens underkant till toppen på
kragmuttern.
NOTERING
Se till att isolera alla köldmediumrör. Alla frilagda rör kan
orsaka kondens.
5.3Anslutning av elledningarna
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
VARNING
Använd ALLTID flerkärniga kablar till
strömförsörjningsledningar.
5.3.1Riktlinjer vid anslutning av elledningarna
5.3.3Så här ansluter du elkablarna på
inomhusenheten
NOTERING
▪ Följ kabelschemat (medföljer enheten och finns
placerad på insidan av serviceluckan).
▪ Instruktioner för anslutning av dekorpanelen och
sensorpaketet finns på instruktionsbladet för
kabeldragningen (medföljer enheten, i tillbehörspåsen).
▪ Kontrollera att kabeldragningen INTE förhindrar att
serviceluckan kan sättas tillbaka ordentligt.
Det är viktigt att ledningarna för spänningsförsörjning och
signalöverföring hålls åtskilda. För att undvika elektriska störningar
ska avståndet mellan de två kablarna alltid vara minst 50mm.
NOTERING
Var noga med att hålla isär ledningarna för
spänningsförsörjning och signalöverföring.
Signalöverföringskablar och strömförsörjningskablar får
korsas, men aldrig dras parallellt.
1 Ta bort frontluckan.
2 Användargränssnittskabel: Dra kablarna genom ramen,
anslut kabeln till kopplingsplinten och fäst kabeln med ett
buntband.
3 Kabel mellan enheter (inomhus↔utomhus): Dra kablarna
genom ramen, anslut kabeln till kopplingsplinten (kontrollera att
siffrorna stämmer överens med siffrorna på utomhusenheten,
och anslut jordkabeln), och fäst kabeln med ett buntband.
4 Dela upp den lilla tätningen (tillbehör) och linda dem runt
kablarna så att inte vatten kan komma in i enheten. Täta alla
hål för att förhindra att smådjur kommer in i systemet.
VARNING
Vidta nödvändiga åtgärder för att förebygga att smådjur
söker skydd i enheten. Smådjur som kommer i kontakt
med strömförande delar kan orsaka fel, rökutveckling eller
eldsvåda.
5 Sätt tillbaka serviceluckan.
Åtdragningsmoment
Elektriska
SkruvstorlekÅtdragningsmome
anslutningar
Kabel mellan
M41,18~1,44
enheter
(inomhus↔utomhus
)
Användargränssnitts
M3,50,79~0,97
kabel
5.3.2Specifikationer för standardkablar
KomponentSpecifikation
Kabel mellan enheter
(inomhus↔utomhus)
AnvändargränssnittskabelVinylkablar med 0,75 till
Installations- och användarhandbok
8
Minsta kabeltjocklek 2,5mm²
och lämplig för 230V
1,25mm² skärmning eller
kablar (2‑trådiga kablar)
nt (N•m)
Max 500m
a Anslutningskabel
b Nätspänningskabel
c Jordfelsbrytare
d Säkring
e1 Huvudanvändargränssnitt
e2 Alternativt användargränssnitt
FCAHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
4P429472-1 – 2015.12
Page 9
10~15
70~90
7
10~15
70~90
10~20
(mm)
d
e
a
b
e
c
d
c
b
a Servicelucka (med elschema på baksidan)
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
abc
b Hål för kablar
c Anslutning av kabel för anslutning mellan enheter (med
d Buntband
e Anslutning av användargränssnittskabel
6Konfiguration
6.1Lokala inställningar
Gör följande lokala inställningar så att de motsvarar den faktiska
installationskonfigurationen och användarens behov:
▪ Takhöjd
▪ Luftflödesriktning
▪ Luftvolymen när termostatkontrollen är AV
▪ Dags för rengöring av luftfilter
Inställning: Takhöjd
Den här inställningen måste stämma överens med det faktiska
avståndet till golvet, kapacitetsklassen och luftflödesriktningar.
▪ För 3- och 4-vägsluftflöden (som kräver ett blockeringspaket –
tillval), se installationshandboken för tillvalet blockeringspaket.
Den här inställningen måste stämma överens med de faktiska
luftflödesriktningar som används. Se installationshandboken för
blockeringspaketet (tillval) och handboken för användargränssnittet.
(1)
(2)
FCAHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
4P429472-1 – 2015.12
6 Konfiguration
Standard: 01 (= allroundluftflöde)
Exempel:
a Allroundluftflöde
b 4-vägsluftflöde (alla luftutlopp öppna, 2 hörn stängda)
(blockeringspaket (tillval) krävs)
c 3-vägsluftflöde (1 luftutlopp stängt, alla hörn öppna)
(blockeringspaket (tillval) krävs)
Inställning: Luftvolymen när termostatkontrollen är AV
Den här inställningen måste stämma överens med användarens
behov. Den avgör fläkthastigheten på inomhusenheten när
termostaten är AV.
1 Ställ in fläktdriften när termostaten är AV.
Om fläkten ska …Då
jordning)
Köras normalt
11 (21)201
(= enligt inställningarna i steg 2)
Stoppa drift
(Trolig konsekvens: Varm luft stiger och
kall luft sjunker. Vid uppvärmningsdrift kan
detta förhindra att rumstermistorn aktiverar
termostaten och användaren kan få kalla
fötter.)
2 Om du har ställt in fläkten för normal drift ska du också ange
luftflödeshastigheten:
Om du villDå
Vid kylningsdriftLL
Vid
uppvärmningsdrift
2
Inställd volym
2
LL
Inställd volym
12 (22)601
2
12 (22)301
2
Inställning: Dags för rengöring av luftfilter
Den här inställningen måste stämma överens med luftföroreningen i
rummet. Det avgör intervallet för visning av meddelandet TIME TO
CLEAN AIR FILTER (dags för rengöring av luftfilter) visas på
1
användargränssnittet. Vid användning av ett trådlöst
användargränssnitt måste du också ange adressen (se
installationshandboken för användargränssnittet).
Lokala inställningar definieras som följer:
▪ M: Lägesnr. – Första siffran: för grupper av enheter – Siffra mellan parenteser: för individuell enhet
▪ C1: Första kodnr.
▪ C2: Andra kodnr.
: Standard
▪
Fläkthastighet:
▪ LL: Låg fläkthastighet
▪ Inställd volym: Fläkthastigheten motsvarar den hastighet användaren ställt in (låg, medel, hög) med
fläkthastighetsknappen på användargränssnittet.
Installations- och användarhandbok
1
MC1 C2
1
MC1 C2
1
Då
MC1 C2
02
02
02
9
Page 10
7 Driftsättning
AB
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
Cool
ReturnSetting
Test Operation
Return Setting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Position 0
Low
Return Setting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Low
Position 0
7Driftsättning
NOTERING
Använd ALDRIG enheten utan termistorer och/eller
tryckgivare/kontakter. Det kan leda till att kompressorn
bränns.
7.1Checklista före driftsättning
Använd INTE systemet innan följande kontroller är godkända:
Läs de kompletta installationsinstruktionerna som beskrivs
i Installatörens referensguide.
Inomhusenheterna är korrekt monterad.
Om ett trådlöst användargränssnittet används:
Inomhusenhetens dekorpanel med infraröd mottagare
är installerad.
Utomhusenheten är korrekt monterad.
Det finns INGA saknade faser eller motfaser.
Systemet har jordats korrekt och alla jordkontakter är
ordentligt åtdragna.
Säkringarna eller lokalt installerade skyddsanordningar
är installerade i enlighet med detta dokument och har inte
förbikopplats.
Matningsspänningen stämmer överens med spänningen
på enhetens märkskylt.
Det finns INGA lösa anslutningar eller skadade
elektriska komponenter i kopplingsboxen.
Kompressorns isoleringsresistans är OK.
#Åtgärd
1Öppna vätskestoppventilen (A) och gasstoppventilen
(B) genom att ta bort rörkåpan och rotera moturs med
en sexkantnyckel tills det tar stopp.
2Stäng serviceluckan för att förhindra elektriska stötar.
3Sätt PÅ strömmen minst 6timmar innan driftstart för att
skydda kompressorn.
4Ställ in enheten på kylningsdrift via
användargränssnittet.
2 Starta testdriften
#ÅtgärdResultat
1Gå till startmenyn.
2Tryck i minst 4sekunder.Menyn Service Settings
visas.
3Välj Test Operation.
Det finns INGA skadade komponenter eller klämda rör
inne i inomhus- och utomhusenheterna.
Det finns INGA köldmedieläckor.
Korrekta rörstorlekar har installerats och rören är
ordentligt isolerade.
Stoppventilerna (gas och vätska) på utomhusenheten är
helt öppna.
7.2Utföra en testkörning
Denna uppgift är endast tillämplig när användargränssnittet
BRC1E52 eller BRC1E53 används. Vid användning av något annat
gränssnitt, se installations- eller servicehandboken för
användargränssnittet.
NOTERING
Avbryt inte testkörningen.
INFORMATION
Bakgrundsbelysning. För en PÅ/AV-åtgärd på
användargränssnittet behöver bakgrundsbelysningen inte
vara tänd. För övriga åtgärder måste den först tändas.
Bakgrundsbelysningen är tänd under cirka 30 sekunder
efter en knapptryckning.
1 Genomför förberedande steg.
4Tryck.Test Operation visas på
startmenyn.
5Tryck inom 10sekunder.Testkörningen startas.
3 Kontrollera driftfunktionen under 3minuter.
4 Kontrollera funktionen för luftflödesriktningen.
#ÅtgärdResultat
1Tryck.
2Välj Position 0.
Installations- och användarhandbok
10
3Byt position.Om luftflödesklaffen på
inomhusenheten rör sig är
funktionen OK.
Annars är funktionen inte
OK.
FCAHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
4P429472-1 – 2015.12
Page 11
#ÅtgärdResultat
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
4Tryck.
Startmenyn visas.
5 Stoppa testdriften.
#ÅtgärdResultat
1Tryck i minst 4sekunder.
Menyn Service Settings
visas.
2Välj Test Operation.
7 Driftsättning
3Tryck.Enheten återgår till normal
drift och startmenyn visas.
7.3Felkoder vid testkörning
Om utomhusenheten INTE har installerats korrekt kan följande
felkoder visas på användargränssnittet:
FelkodTrolig orsak
Inget visas
(den inställda
temperaturen visas
inte)
E3, E4 eller L8▪ Stoppventilerna är stängda.
E7En fas saknas för trefasströmförsörjning.
L4Luftinloppet eller luftutloppet är blockerat.
U0Stoppventilerna är stängda.
U2▪ Det finns en spänningsobalans.
U4 eller UFKabeldragningen mellan enheterna är inte
UAUtomhus- och inomhusenheterna är inte
▪ Kabeln är frånkopplad eller det finns ett
kabelfel (mellan strömförsörjningen och
utomhusenheten, mellan utomhus- och
inomhusenheter eller mellan
inomhusenheten och
användargränssnittet).
▪ Säkringen på utomhusenhetens kretskort
har löst ut.
▪ Luftinloppet eller luftutloppet är blockerat.
Obs: Du kan inte starta driften. Stäng AV
strömmen, kontrollera kabeldragningen och
byt position på två av de tre elkablarna.
▪ En fas saknas för trefasströmförsörjning.
Obs: Du kan inte starta driften. Stäng AV
strömmen, kontrollera kabeldragningen
och byt position på två av de tre
elkablarna.
korrekt.
kompatibla.
FCAHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
4P429472-1 – 2015.12
Installations- och användarhandbok
11
Page 12
8 Tekniska data
b
a
c
d
15
**
/12.2
1
8Tekniska data
Den senaste informationen finns i de tekniska data.
8.1Rördragningsschema:
Inomhusenhet
a Vätskeröranslutning
b Gasröranslutning
c Filter
d Värmeväxlare
8.2Kopplingsschema: Inomhusenhet
Kabelschemat medföljer enheten och finns placerad på insidan av
serviceluckan.
Anmärkningar:
1 Om en central fjärrkontroll används ska den anslutas till
enheten i enlighet med bifogad installationshandbok.
2 Vid övergång mellan huvud- och underenhet. Se
installationshandboken som medföljer fjärrkontrollen.
3 Endast om rören är skyddade. Använd H07RN om det inte
finns skydd.
4 När insignalkablar utifrån ansluts kan tvingande av- eller på/
av-styrning väljas med fjärrkontrollen. Mer information finns i
installationshandboken.
5 Anslut strömmen för adapter för ledningar direkt till
inomhusenhetens kopplingsplint (X2M).
6 X35A, X39A, X70A ansluts när tillvalstillbehör används, för en
självrengörande panel. Se kopplingsschemat för den.
Symboler:
X1MHuvudterminal
Jordning
Kabel nummer 15
Lokal tråd
Lokal kabel
Anslutning ** fortsätter på sidan 12 kolumn 2
Inomhusenheten i den här Split Systemluftkonditioneringsanläggningen kan användas för uppvärmnings-/
kylningstillämpningar.
NOTERING
Använd inte luftkonditioneringsanläggningen för andra
syften. För att undvika en försämring av kvaliteten bör du
inte använda enheten för att kyla precisionsinstrument,
matvaror, växter, djur eller konstverk.
NOTERING
För framtida modifieringar eller utökningar av ditt system:
En fullständig översikt över tillåtna kombinationer (för
framtida utökningar av systemet) är tillgänglig i de tekniska
data och bör konsulteras. Kontakta installatören för att få
mer information och professionellt råd.
Ta inte bort frontpanelen. Vissa delar kan vara farliga att
vidröra, och maskinen kan gå sönder. Kontakta
leverantören avseende kontroll och justering av interna
delar.
I den här bruksanvisningen ges en ej fullständig översikt över
huvudfunktionerna i systemet.
Mer information om användargränssnittet finns i bruksanvisningen
för det installerade användargränssnittet.
11Drift
9.1Systemlayout
11.1Driftsvillkor
Använd systemet vid följande temperaturer och luftfuktigheter så blir
driften säker och effektiv.
KylningUppvärmning
Utomhustemperat
ur
Inomhustemperat
ur
Luftfuktighet
inomhus
(a) För att undvika kondens och att vatten droppar från
enheten. Om temperatur eller luftfuktighet ligger utanför
dessa gränser kanske säkerhetsanordningar aktiveras och
luftkonditioneringsanläggningen kanske inte startar.
–15~50°CDB–19~21°CDB
–20~15,5°CWB
18~35°CDB
12~28°CWB
≤80%
10~27°CDB
(a)
11.2Använda systemet
a Inomhusenhet
b Utomhusenhet
c Användargränssnitt
d Luftintag
e Luftutlopp
f Köldmediumrör + kabel mellan enheterna
g Dräneringsrör
h Jordning
i Insugsgaller och luftfilter
11.2.1Om användning av systemet
▪ För att skydda enheten bör huvudströmmen sättas på 6 timmar
innan utrustningen tas i drift.
▪ Om huvudströmmen bryts under pågående drift kommer driften att
återstartas automatiskt när strömmen sätts på igen.
11.2.2Om kylning, uppvärmning, fläktdrift och
automatisk drift
▪ Luftflödet kan ändras automatiskt beroende på rumstemperaturen
eller också kan fläkten stanna omedelbart. Detta innebär inget
funktionsfel.
FCAHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
4P429472-1 – 2015.12
Installations- och användarhandbok
13
Page 14
12 Underhåll och service
11.2.3Om uppvärmning
Under värmedrift tar det i allmänhet längre tid att uppnå angiven
temperatur än vid kylning.
Följande operation utförs för att förhindra att
uppvärmningskapaciteten faller eller att ett kallt drag uppstår.
Avfrostning
Vid uppvärmningsdrift ökar isbeläggningen på utomhusenhetens
luftkylda spole efter hand, vilket begränsar energiöverföringen till
utomhusenhetens spole. Uppvärmningskapaciteten minskar och
systemet måste genomgå en avfrostningsoperation för att kunna
leverera tillräckligt mycket värme till inomhusenheterna:
Inomhusenheten stoppar fläktdriften, köldmediumcykeln reverseras
och energi från byggnadens insida används för avfrostning av
utomhusenhetens spole.
Inomhusenheten indikerar avfrostningsdrift på displayerna .
Värmestart
För att hindra att kall luft blåses ut från en inomhusenhet vid start av
Värme stoppas automatiskt inomhusenhetens fläkt. Displayen på
användargränssnittet visar . Det kan ta en stund innan
fläkten startar. Detta innebär inget funktionsfel.
11.2.4Så här används systemet
1 Tryck på knappen för val av driftläge på användargränssnittet
flera gånger och välj önskat läge.
Kylning
Uppvärmning
Enbart fläkt
2 Tryck på PÅ/AV-knappen på användargränssnittet.
Resultat: Driftlampan tänds och systemet startas.
11.3Använda
luftavfuktningsprogrammet
11.3.1Om luftavfuktningsprogrammet
▪ Detta program har som funktion att minska luftfuktigheten i
rummet med så liten temperatursänkning som möjligt (minimal
rumskylning).
▪ Mikrodatorn bestämmer automatiskt temperatur och fläkthastighet
(kan ej anges med användargränssnittet).
▪ Systemet startar inte i detta driftläge om rumstemperaturen är för
låg (<20°C).
11.3.2Så här används
luftavfuktningsprogrammet
Starta
1 Tryck på knappen Val av driftläge flera gånger på
användargränssnittet och välj (program för torkning).
2 Tryck på PÅ/AV-knappen på användargränssnittet.
Resultat: Driftlampan tänds och systemet startas.
Stoppa
3 Tryck på PÅ/AV-knappen på användargränssnittet igen.
Resultat: Driftlampan släcks och systemet stoppas.
NOTERING
Stäng inte av strömmen omedelbart efter det att enheten
stoppats, utan vänta minst 5 minuter.
11.4Ändra luftflödesriktningen
Se bruksanvisningen för användargränssnittet.
11.4.1Om luftflödesklaffen
Dubbelflödes- samt multiflödesenheter
Vid följande villkor styr en mikrodator luftflödesriktningen, som
därigenom kan vara en annan än den som visas på displayen.
KylningUppvärmning
▪ Om rumstemperaturen är lägre
än den inställda temperaturen.
▪ Vid kontinuerlig drift med vågrät luftflödesriktning.
▪ Vid kontinuerlig drift med nedåtriktat luftflöde vid kylningen för en
tak- eller väggmonterad enhet, kan mikrodatorn styra luftflödets
riktning. Då ändras även visningen på användargränssnittet.
Luftflödesriktningen kan ändras på följande sätt:
▪ Luftflödesklaffen ändrar själv sitt läge.
▪ Luftflödesriktningen kan låsas av användaren.
▪ Automatiskt och önskat läge .
VARNING
Rör aldrig luftutblåset eller de vågräta bladen när
svängklaffen är igång. Fingrarna kan fastna eller också kan
enheten skadas.
NOTERING
▪ Gränserna för luftflödesklaffen är ställbara. Kontakta
din återförsäljare för mer information. (endast för
dubbelflöde, multiflöde, hörn-, tak och väggmontering).
▪ Undvik körning med vågrät riktning . Det kan leda
till uppbyggnad av kondens eller damm på taket eller
klaffen.
▪ När driften startas.
▪ Om rumstemperaturen är
högre än den inställda
temperaturen.
▪ Vid avfrostningsläge.
12Underhåll och service
NOTERING
Inspektera aldrig själv enheten och utför aldrig själv service
på enheten. Anlita utbildad personal för sådana uppgifter.
Som slutanvändare får du dock rengöra luftfilter,
insugsgaller, luftutlopp och yttre paneler.
VARNING
Byt aldrig ut en säkring mot en säkring med fel amperetal
eller andra kablar när en säkring löst ut. Om en koppartråd
eller tråd av annat slag används kan enheten förstöras
eller också kan det orsaka brand.
FÖRSIKTIGT
Stick inte in fingrar, pinnar eller andra föremål i luftintaget
eller luftutloppet. Ta inte bort fläktskyddet. När fläkten
roterar med hög hastighet kan den orsaka skador.
FÖRSIKTIGT
Efter långvarig användning bör du kontrollera enhetens
fundament och installation så att inga skador uppkommit.
Om dessa är skadade kan enheten falla omkull och orsaka
skador.
Installations- och användarhandbok
14
Split System luftkonditioneringsaggregat
FCAHG71~140FVEB
4P429472-1 – 2015.12
Page 15
NOTERING
1
1
2
3
1
45°
1
2
1
2
3
Torka inte av kontrollpanelen med bensin, thinner, trasor
med kemiska rengöringsämnen och dylikt. Panelen kan bli
missfärgad eller flagna. Om den är mycket smutsig blöter
du en trasa i neutralt rengöringsmedel utspätt i vatten,
kramar ur den noga och torkar panelen ren. Torka den
sedan med en torr trasa.
12 Underhåll och service
FÖRSIKTIGT
Före kontakt med terminalenheter ska all strömförsörjning
kopplas från.
NOTERING
När du rengör värmeväxlaren ska du ta bort
kopplingsboxen, fläktmotorn, dräneringspumpen och
flottörbrytaren. Vatten eller rengöringsmedel kan skada
elektriska komponenter isolering och orsaka kortslutning i
dessa komponenter.
12.1Rengöring av luftfilter,
insugsgaller, luftutlopp och yttre
paneler
12.1.1Så här rengör du luftfiltret
Tidpunkt för rengöring av luftfilter:
▪ Tumregel: Rengör var 6:e månad. Om luften i rummet är extremt
förorenat ska du rengöra luftfiltren oftare.
▪ Beroende på inställningarna kan användargränssnittet visa
meddelandet TIME TO CLEAN AIR FILTER (dags för rengöring
av luftfilter). Rengör luftfiltret när meddelandet visas.
▪ Byt luftfiltret om smutsen inte längre går att få bort smutsen
(=tillvalsutrustning).
Så här rengör du luftfiltret:
4 Torka luftfiltret i skuggan.
5 Sätt tillbaka luftfiltret och stäng insugsgallret.
6 Sätt PÅ strömmen.
7 Tryck på knappen för återställning av luftfiltersignal.
Resultat: Meddelandet TIME TO CLEAN AIR FILTER (dags
för rengöring av luftfilter) försvinner från användargränssnittet.
12.1.2Så här rengör du insugsgallret
NOTERING
Använd INTE vatten som är varmare än 50°C. Trolig
konsekvens: Missfärgning och deformation.
1 Öppna insugsgallret.
2 Ta bort luftintagsgallret.
NOTERING
Använd INTE vatten som är varmare än 50°C. Trolig
konsekvens: Missfärgning och deformation.
1 Öppna insugsgallret.
2 Ta bort luftfiltret.
3 Gör rent filtret. Använd en dammsugare eller tvätta med vatten.
Använd en mjuk borste och ett milt diskmedel om luftfiltret är
mycket smutsigt.
3 Ta bort luftfiltret.
4 Rengör insugsgallret. Tvätta med en borste med mjuka borst
och vatten eller ett neutralt diskmedel. Om insugsgallret är
mycket smutsigt kan ett vanligt köksrengöringsmedel användas.
Låt det verka i cirka 10minuter och tvätta sedan med vatten.
5 Sätt tillbaka luftfiltret och insugsgallret och stäng det sedan.
12.1.3Så här rengör du luftutloppet och
ytterpanelerna
VARNING
Inomhusenheten får INTE bli våt. Trolig konsekvens:
Elstötar eller brand.
FCAHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
4P429472-1 – 2015.12
Installations- och användarhandbok
15
Page 16
13 Felsökning
NOTERING
▪ Använd INTE bensin, bensen, thinner eller skurpulver
och inte heller flytande insektsmedel. Troligkonsekvens: Missfärgning och deformation.
▪ Använd INTE vatten eller luft som är varmare än 50°C.
Trolig konsekvens: Missfärgning och deformation.
▪ Skrubba INTE klaffen för hårt när du rengör den med
vatten. Trolig konsekvens: Ytskiktet kan lossna.
Torka med mjuk trasa. Använd vatten eller ett neutralt
rengöringsmedel om det finns fläckar som är svåra att få bort.
12.2Om kylmediet
Den här produkten innehåller fluorerade växthusgaser. Låt INTE
gaserna komma ut i atmosfären.
Regelbundna inspektioner för köldmediumläckage kan krävas,
beroende på den gällande lagstiftningen. Kontakta din installatör för
mer information.
VARNING: BRANDFARLIGT MATERIAL
Köldmediet i enheten är brandfarligt.
VARNING
▪ Punktera EJ och bränn EJ komponenter i
köldmediumcykeln.
▪ Använd INGA rengöringsmedel eller andra metoder för
att påskynda avfrostningsprocessen än de som
rekommenderas av tillverkaren.
▪ Observera att köldmediet i systemet är luktfritt.
VARNING
Köldmediumet i enheten är brandfarligt men läcker i
normala fall inte. Om köldmedium läcker ut i rummet kan
kontakt med en öppen låga resultera i eldsvåda eller att en
skadlig gas avges.
Stäng av alla uppvärmningsenheter med öppen låga,
ventilera rummet och kontakta leverantören av enheten.
Använd inte enheten förrän en servicetekniker slutfört
reparationen av den del där läckan uppstått.
12.3Service och garanti efter
försäljning
12.3.1Garantiperiod
▪ Den här produkten har ett garantikort som fylldes i av leverantören
vid installationen. Det ifyllda kortet ska kontrolleras av kunden och
förvaras på ett säkert ställe.
▪ Om reparationer av aggregatet krävs under garantiperioden
kontaktar du leverantören med garantikortet till hands.
12.3.2Rekommenderat underhåll och inspektion
Eftersom damm samlas i enheten när den använts några år
försämras prestandan till en viss del. Eftersom demontering och
rengöring av enheternas innanmäten kräver tekniskt kunnande, samt
för att få bästa möjliga underhåll av enheterna, rekommenderar vi att
du tecknar ett underhålls- och inspektionsavtal som komplettering av
de vanliga underhållsaktiviteterna. Vårt nätverk av leverantörer har
tillgång till ett permanent lager av viktiga komponenter så att ditt
aggregat kan få så lång livslängd som möjligt. Kontakta din
leverantör för mer information.
När du kontaktar leverantören ska du alltid uppge följande
information:
▪ Komplett modellnamn på aggregatet.
▪ Tillverkningsnummer (anges på enhetens namnplåt).
▪ Installationsdatum.
▪ Symptomen eller problemet, samt information om felet.
VARNING
▪ Försök inte själv ändra, demontera, ta bort,
ominstallera eller reparera enheten, eftersom felaktig
demontering eller installation kan orsaka elektriska
stötar eller eldsvåda. Kontakta din leverantör.
▪ Om kylmedium läcker ut måste du kontrollera att ingen
öppen låga finns i närheten. Kylmediumet i sig är helt
säkert, ej giftigt och inte särskilt brandfarligt, men det
genererar en giftig gas när det läcker ut och kommer i
kontakt med en öppen låga. Låt alltid kvalificerad
servicepersonal kontrollera att läckan har reparerats
eller åtgärdats innan driften återupptas.
13Felsökning
Om något av följande fel inträffar, vidtag nedanstående åtgärder och
kontakta din återförsäljare.
VARNING
Stoppa driften och stäng av strömmen om något
ovanligt inträffar (t.ex. brandlukt).
Om enheten körs under sådana förhållanden kan det
orsaka skador, elektriska stötar eller eldsvåda. Kontakta
din leverantör.
Systemet måste repareras av en kvalificerad servicetekniker:
FelÅtgärd
Om en säkerhetsanordning, t.ex. en
säkring, en kretsbrytare eller
jordfelsbrytare utlöses ofta eller om
brytaren Till/från inte fungerar.
Om det läcker vatten från enheten.Stoppa driften.
Driftsstyrningen fungerar inte som den
ska.
Om displayen på användargränssnittet
indikerar enhetens nummer, driftlampan
blinkar och en felkod visas.
Om det inträffat något annat fel i systemet än något av de ovan
nämnda ska systemet undersökas enligt följande procedurer.
FelÅtgärd
Om systemet inte går
överhuvudtaget.
▪ Kontrollera om det föreligger något
strömavbrott. Vänta tills strömmen
kommer tillbaka. Om strömmen faller bort
under pågående drift startas systemet
automatiskt när strömmen kommer
tillbaka.
▪ Kontrollera säkringar och brytare. Byt ut
säkringen eller återställ brytaren.
Stäng av
huvudströmbrytaren.
Stäng av strömmen.
Kontakta installatören och
rapportera felkoden.
Installations- och användarhandbok
16
Split System luftkonditioneringsaggregat
FCAHG71~140FVEB
4P429472-1 – 2015.12
Page 17
13 Felsökning
FelÅtgärd
Systemet fungerar
men kylning och värme
är otillräcklig.
Om du efter att ha kontrollerat alla punkter ovan fortfarande inte kan
lösa problemet själv, kontakta din installatör och meddela
symptomen, komplett modellnamn på
luftkonditioneringsanläggningen (med tillverkningsnummer om så är
möjligt) samt installationsdatum (anges eventuellt på garantikortet).
▪ Kontrollera om luftintaget eller utblåset
för inomhusenheten eller
utomhusenheten är blockerat eller
igensatt. Ta bort alla hinder för luftflödet.
▪ Kontrollera att luftfiltret inte är igensatt
(se "12.1.1Så här rengör du luftfiltret"på
sidan15).
▪ Kontrollera temperaturinställningen.
▪ Kontrollera fläktens inställda hastighet
med användargränssnittet.
▪ Kontrollera att inga fönster eller dörrar är
öppna. Stäng dörrar och fönster för att
hindra att uteluften kommer in.
▪ Kontrollera om det finns för många
personer i rummet om driftläget är
Kylning. Kontrollera om det finns någon
värmekälla i rummet.
▪ Kontrollera om solen lyser direkt in i
rummet. Använd gardiner eller
persienner.
▪ Kontrollera om luftflödesriktningen är
korrekt.
13.1Symptom som inte tyder på fel i
luftkonditioneringen
Följande symptom tyder inte på fel i luftkonditioneringen:
13.1.1Symptom: Systemet startar inte
▪ Luftkonditioneringen startar inte omedelbart när du trycker på
användargränssnittets PÅ/AV-knapp. Om signallampan lyser är
systemet i normalt tillstånd. För att förhindra att kompressorns
motor blir överbelastad startas luftkonditioneringen 5 minuter efter
det att den sätts på om den strax innan stängts av. Samma
startfördröjning sker när knappen Val av driftläge har använts.
▪ Om "Under Centralized Control" (centralstyrning) visas på
fjärrkontrollen och du trycker på någon styrknapp blinkar displayen
ett par sekunder. Den blinkande displayen visar att
användargränssnittet inte kan användas.
▪ Systemet startar inte heller omedelbart efter det att
huvudströmmen slagits på. Vänta någon minut tills mikrodatorn är
klar för drift.
13.1.2Symptom: Fläktstyrkan motsvarar inte
inställningen
Fläkthastigheten ändras inte ens om ändringsknappen för
fläktstyrkan trycks ned. Under uppvärmningsdrift stängs
utomhusenheten av och inomhusenheten växlar till tyst fläktdrift när
rumstemperaturen uppnår inställd temperatur. Detta sker för att kall
luft inte ska blåsa rätt in på dem som befinner sig i rummet.
Fläkthastigheten ändras inte om knappen trycks ned.
13.1.3Symptom: Fläktriktningen
överensstämmer inte med inställningen
Fläktriktningen överensstämmer inte med displayen på
användargränssnittet. Fläktriktningen ändras inte. Detta beror på att
enheten styrs av mikrodatorn.
13.1.4Symptom: Vit dimma kommer ut ur en
enhet (inomhusenhet)
▪ När luftfuktigheten är hög under kylningsdrift. Om en
inomhusenhet invändigt är kraftigt nedsmutsad kan
temperaturfördelningen i rummet bli ojämn. Inomhusenheten
måste rengöras invändigt. Be återförsäljaren visa hur enheten ska
rengöras. Arbetet måste utföras av en kvalificerad servicetekniker.
▪ Omedelbart efter det att en kylning stoppats och om rummets
temperatur och luftfuktighet är låg. Detta beror på att varm
kylmediumgas flyter bakåt i inomhusenheten och skapar ånga.
13.1.5Symptom: Vit dimma kommer ut ur en
enhet (inomhusenhet, utomhusenhet)
När systemet växlar till värme efter avfrostning. Fukten skapas
genom att det avfrostade övergår till ånga som sedan blåses ut.
13.1.6Symptom: På användargränssnittets
display visas "U4" eller "U5". Enheten
stannar, men startar sedan igen efter
några minuter
Detta beror på att användargränssnittet upptäcker brus från andra
elektriska enheter än luftkonditioneringsanläggningen. Bruset
förhindrar kommunikation mellan enheterna och gör att de stannar.
Driften återupptas automatiskt när bruset försvinner.
13.1.7Symptom: Buller från luftkonditioneringen
(inomhusenhet)
▪ Ett "pysljud" hörs omedelbart efter det att huvudströmmen slagits
på. Den elektroniska expansionsventilen i inomhusenheten börjar
arbeta och skapar ljudet. Ljudstyrkan sjunker efter någon minut.
▪ Ett kontinuerligt lågt "sus" hörs när systemet arbetar i läge Kyla
eller är stoppat. När dräneringspumpen är i drift hörs detta ljud.
▪ Ett "gnisselljud" hörs när systemet stoppas efter körning i läge
Värme. Utvidgning och krympning av plastdetaljer på grund av
temperaturändringar skapar detta ljud.
13.1.8Symptom: Buller från luftkonditioneringen
(inomhusenhet, utomhusenhet)
▪ Ett kontinuerligt lågt visslande ljud hörs när systemet arbetar i läge
Kyla eller Avfrostning. Detta ljud skapas av kylgas som strömmar
genom både inomhus- och utomhusenheter.
▪ Ett visselljud hörs vid start eller omedelbart efter stopp och vid
avfrostning. Detta ljud kommer från kylmedlet när dess flöde
ändras eller stoppas.
13.1.9Symptom: Buller från luftkonditioneringen
(utomhusenhet)
När tonen på driftljudet ändras. Detta ljud beror på ändring av
frekvensen.
13.1.10 Symptom: Det kommer damm från
enheten
När enheten används för första gången på länge. Detta beror på att
det kommit in damm i enheten.
13.1.11 Symptom: Enheterna kan lukta
Enheten kan absorbera lukter i rum från möbler, cigaretter etc. och
sedan avge lukterna igen.
FCAHG71~140FVEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
4P429472-1 – 2015.12
Installations- och användarhandbok
17
Page 18
14 Flyttning
13.1.12 Symptom: Utomhusenhetens fläkt snurrar
inte
Under drift. Fläktens hastighet är styrd så att produkten ska fungera
optimalt.
13.1.13 Symptom: På displayen visas "88"
Detta sker omedelbart efter det att huvudströmbrytaren slagits till
och innebär att användargränssnittet är i normalt läge. Detta
fortsätter i en minut.
13.1.14 Symptom: Kompressorn i
utomhusenheten stoppar inte efter en kort
körning i uppvärmningsläge
Detta förhindrar att kylmedium blir kvar i kompressorn. Enheten
stoppar efter 5 till 10 minuter.
14Flyttning
Kontakta leverantören för demontering och ominstallation av hela
enheten. Flyttning av enheter kräver tekniskt kunnande.
15Avfallshantering
Denna enhet använder HFC (hydrofluorocarbon). Kontakta din
återförsäljare vid kassering av enheten. Enligt lag måste kylmedlet
samlas in, transporteras och utrangeras i enlighet med reglerna för
"insamling och destruering av HFC".
Installations- och användarhandbok
18
Split System luftkonditioneringsaggregat
FCAHG71~140FVEB
4P429472-1 – 2015.12
Page 19
Page 20
4P429472-1 2015.12
Copyright 2015 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.