Daikin FCAHG71FVEB, FCAHG100FVEB, FCAHG125FVEB, FCAHG140FVEB Operation manuals [da]

Page 1
Installations- og
betjeningsvejledning
Klimaanlæg i opdelt system
FCAHG71FVEB FCAHG100FVEB FCAHG125FVEB FCAHG140FVEB
Installations- og betjeningsvejledning
Klimaanlæg i opdelt system
Dansk
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033/04-2016
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EU
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
17**
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of March 2016
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FCAHG71FVEB, FCAHG100FVEB, FCAHG125FVEB, FCAHG140FVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P290872-16R
Page 3

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse

1 Om dokumentationen 3

1.1 Om dette dokument................................................................... 3
Til installatøren 4
2 Om kassen 4
2.1 Indendørsenhed ........................................................................ 4
2.1.1 Fjernelse af tilbehør fra indendørsenheden................ 4
3 Om enheden og tilbehør 4
3.1 Om indendørsenheden.............................................................. 4
3.2 Systemopbygning...................................................................... 4
4 Forberedelse 4
4.1 Forberedelse af installationssted............................................... 4
4.1.1 Krav til indendørsenhedens installationssted.............. 4
5 Installation 5
5.1 Montering af indendørsenheden ............................................... 5
5.1.1 Retningslinjer ved montering af indendørsenheden ... 5
5.1.2 Retningslinjer ved montering af drænrør .................... 6
5.2 Forbindelse af kølerør ............................................................... 7
5.2.1 Tilslutning af kølerørene til indendørsenheden........... 7
5.3 Tilslutning af de elektriske ledninger ......................................... 8
5.3.1 Retningslinjer i forbindelse med tilslutning af el-
ledninger ..................................................................... 8
5.3.2 Specifikationer for standardledningskomponenter...... 8
5.3.3 Tilslutning af de elektriske ledninger på
indendørsenheden ...................................................... 8
12.1.2 Rengøring af indsugningsgitteret ................................. 15
12.1.3 Rengøring af luftudtag og udvendige paneler.............. 15
12.2 Om kølemiddel ........................................................................... 16
12.3 Service efter salg og garanti....................................................... 16
12.3.1 Garantiperiode ............................................................. 16
12.3.2 Anbefalet vedligeholdelse og inspektion...................... 16
13 Fejlfinding 16
13.1 Symptomer, der ikke skyldes fejl på klimaanlægget .................. 17
13.1.1 Symptom: Systemet kører ikke .................................... 17
13.1.2 Symptom: Ventilatorens effekt passer ikke til
indstillingen .................................................................. 17
13.1.3 Symptom: Ventilatorens retning passer ikke til
indstillingen .................................................................. 17
13.1.4 Symptom: Der kommer en hvid tåge ud af en enhed
(indendørsenhed)......................................................... 17
13.1.5 Symptom: Der kommer en hvid tåge ud af en enhed
(indendørsenhed, udendørsenhed) ............................. 17
13.1.6 Symptom: Brugerinterfacets display viser "U4" eller
"U5" og standser, men starter igen efter få minutter.... 17
13.1.7 Symptom: Støj fra klimaanlægget (indendørsenhed) .. 17
13.1.8 Symptom: Støj fra klimaanlægget (indendørsenhed,
udendørsenhed)........................................................... 17
13.1.9 Symptom: Støj fra klimaanlægget (udendørsenhed) ... 17
13.1.10 Symptom: Der trænger støv ud af enheden................. 17
13.1.11 Symptom: Enheden kan lugte ...................................... 17
13.1.12 Symptom: Udendørsenhedens ventilator roterer ikke.. 18
13.1.13 Symptom: Displayet viser "88" ..................................... 18
13.1.14 Symptom: Kompressoren i udendørsenheden
standser ikke efter kort opvarmning............................. 18
14 Flytning 18 15 Bortskaffelse 18
6 Konfiguration 8
6.1 Indstillinger på brugsstedet ....................................................... 8
7 Ibrugtagning 9
7.1 Kontrolliste før ibrugtagning ...................................................... 9
7.2 Sådan udføres en testkørsel ..................................................... 10
7.3 Der vises fejlkoder under testkørsel .......................................... 10
8 Tekniske data 12
8.1 Rørdiagram: Indendørsenhed ................................................... 12
8.2 Ledningsdiagram: Indendørsenhed........................................... 12
For brugeren 13
9 Om systemet 13
9.1 Systemopbygning...................................................................... 13
10 Brugerinterface 13 11 Drift 13
11.1 Driftsområde .............................................................................. 13
11.2 Betjening af systemet ................................................................ 13
11.2.1 Om betjening af systemet ........................................... 13
11.2.2 Om køling, opvarmning, kun ventilation og automatik 13
11.2.3 Om opvarmning .......................................................... 14
11.2.4 Betjening af systemet.................................................. 14
11.3 Brug af tørreprogram ................................................................. 14
11.3.1 Om tørreprogram ........................................................ 14
11.3.2 Anvendelse af tørreprogram ....................................... 14
11.4 Justering af luftstrømmens retning ............................................ 14
11.4.1 Om luftstrømsklappen................................................. 14
12 Vedligeholdelse og service 14
12.1 Rengøring af luftfilteret, indsugningsgitteret, luftudtaget og de
udvendige paneler .................................................................... 15
12.1.1 Rengøring af luftfilteret................................................ 15
1 Om dokumentationen

1.1 Om dette dokument

Målgruppe
Autoriserede installatører og slutbrugere
INFORMATION
Dette udstyr skal anvendes af eksperter eller instruerede brugere i butikker, let industri og på gårde, eller til kommerciel brug for teknikere.
Dokumentationssæt
Dette dokument er en del af et dokumentationssæt. Hele sættet består af:
Generelle sikkerhedsforanstaltninger:
▪ Sikkerhedsanvisninger, som du skal læse før installation
▪ Format: Dokument (i kassen med indendørsenheden)
Installations- og betjeningsvejledning til indendørsenheden:
▪ Installations- og betjeningsvejledning
▪ Format: Dokument (i kassen med indendørsenheden)
Referencevejledning vedrørende montering og brug:
▪ Forberedelse af installationen, tekniske specifikationer,
referencedata…
▪ Detaljerede instruktioner trin for trin og basisoplysninger
vedrørende almindelig og avanceret brug
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
FCAHG71~140FVEB Klimaanlæg i opdelt system 4P429472-1 – 2015.12
Installations- og betjeningsvejledning
3
Page 4

2 Om kassen

a
e fdcb
h ji
g
k
l m on
f
g
b
h
i
a
d
e
c
Instruktionsark vedrørende ledningsføring
▪ Instruktioner vedrørende tilslutning af det ekstra sensor-sæt
samt paneler
▪ Format: Dokument (i kassen med indendørsenheden)

Til installatøren

2 Om kassen

2.1 Indendørsenhed

2.1.1 Fjernelse af tilbehør fra indendørsenheden

Nyere udgaver af den medfølgende dokumentation kan være tilgængelige på det regionale Daikin-websted eller via din forhandler.
Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser.
Køling Opvarmning
Indendørs
≤80%
(a)
luftfugtighed
(a) For at undgå kondens og vand, som drypper fra enheden.
Hvis temperaturen eller luftfugtigheden overstiger disse angivelser, vil sikkerhedsindretningerne muligvis blive tilkoblet, og klimaanlægget vil muligvis ikke fungere.

3.2 Systemopbygning

BEMÆRK
Systemet bør ikke monteres ved en temperatur under – 15°C.
a Papirskabelon til brug ved installation (øvre del af
emballagen)
b Generelle sikkerhedsforanstaltninger
c Installations- og betjeningsvejledning til indendørsenheden
d Installationsskabelon
e Spændeskiver til hængebeslag
f Skruer (til midlertidig fastgørelse af papirskabelon til brug
ved installation af indendørsenheden)
g Kabelklemmer h Spændebånd
i Isoleringsdel (drænrør) j Isoleringspuder: Stor (drænrør), medium 1 (gasrør),
medium 2 (væskerør), lille (elledning)
k Drænslange
l Isoleringsdel: Lille (væskerør)
m Isoleringsdel: Stor (gasrør)
n Instruktionsark vedrørende ledningsføring (til tilslutning af
det ekstra sensor-sæt samt paneler)
o Ledningsnet til det selvrensende frontpanel

3 Om enheden og tilbehør

3.1 Om indendørsenheden

Anvend systemet i de følgende temperatur- og luftfugtighedsområder for at opnå sikker og effektiv drift.
Køling Opvarmning

4 Forberedelse

4.1 Forberedelse af installationssted

4.1.1 Krav til indendørsenhedens
Udetemperatur –15~50°CDB –19~21°CDB
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
Indendørstempera tur
18~35°CDB
12~28°CWB
a Indendørsenhed b Udendørsenhed c Brugerinterface d Indsugningsluft e Afgangsluft
f Kølerør + kabel til indbyrdes forbindelse g Drænrør h Jordforbindelse
i Indsugningsgitter og luftfilter
installationssted
INFORMATION
Lydtryksniveauet er under 70dBA.
Installations- og betjeningsvejledning
4
FCAHG71~140FVEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P429472-1 – 2015.12
Page 5

5 Installation

(mm)
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
≥1500 ≥500 ≥200
a
A A A
b c
A
c
b
d e
a
(mm)
780
710
a1 b
b a2
c
a cb d
PAS PÅ
Der må ikke være direkte adgang til udstyret. Det skal installeres på et sikkert sted, og der må ikke være direkte adgang til udstyret.
Denne enhed, både indendørs og indendørs, er velegnet til brug i handelsvirksomheder og i let industri.
Afstand. Vær opmærksom på følgende krav:
A Min. afstand til væg (se nedenfor) B Min. og maks. afstand til gulv (se nedenfor) C ≥298mm: Ved installation med standard frontpanel
≥348mm: Ved installation med sæt med friskluftindtag ≥378mm: Ved installation med selvrensende frontpanel
a Indendørsenhed
b Belysning (billedet viser loftsmonteret belysning, men
undersænket belysning er også tilladt)
c Blæser d Statisk volumen (eksempel: tabel)
A: Min. afstand til væg. Afhænger af luftstrømmens retning mod
væggen.
Ved installation med sæt med friskluftindtag. Montér altid
sættet med friskluftindtag før du installerer enheden.
Frontpanel. Montér altid frontpanelet efter du har installerer
enheden.
Loftets bæreevne. Undersøg, om loftet er stærkt nok til at bære
vægten af enheden. Hvis det ikke er tilfældet, skal loftet forstærkes, før enheden installeres.
▪ Brug forankringer i eksisterende lofter.
▪ Ved nye lofter bruges undersænkede holdedele eller
forankringer eller andre dele, der anskaffes lokalt.
A 50~100mm: Ved installation med standard panel
100~150mm: Ved installation med sæt med friskluftindtag 130~180mm: Ved installation med selvrensende
frontpanel
a Loftsplade b Anker c Lang møtrik eller spændemøtrik d Ophængningsbolt e Sænket loft
Ophængningsbolte. Brug M8~M10 ophængningsbolte til
installationen. Fastgør hængebeslaget til ophængningsbolten. Sørg for at fastgøre det sikkert med en møtrik og en skive på over- og undersiden af hængebeslaget.
a Luftudtag og hjørner åbne b Luftudtag lukket, hjørner åbne (sæt med ekstra blokerende
pude påkrævet)
c Luftudtag lukket, hjørner lukkede (sæt med ekstra
blokerende pude påkrævet)
B: Min. og maks. afstand til gulv:
▪ Minimum: 2,5 m for at undgå utilsigtet berøring.
▪ Maksimum: Afhænger af luftstrømmens retning og af
kapacitetsklassen. Kontrollér endvidere, at brugsstedsindstillingen for "Loftshøjde" modsvarer de faktiske forhold. Se "6.1Indstillinger på brugsstedet"på side8.
Hvis luftstrømmens retning
er…
FCAHG71 FCAHG100~140
Generel ≤3,5m ≤4,2m
(a)
4-vejs
(a)
3-vejs
(a) Sæt med ekstra blokerende pude påkrævet
5 Installation

5.1 Montering af indendørsenheden

5.1.1 Retningslinjer ved montering af indendørsenheden

INFORMATION Ekstraudstyr. Læs også installationsvejledningen til
ekstraudstyret, når det installeres. Afhængig af betingelserne på brugsstedet kan det være lettere at installere ekstraudstyret først.
FCAHG71~140FVEB Klimaanlæg i opdelt system 4P429472-1 – 2015.12
Så B
≤4,0m ≤4,5m ≤3,5m ≤4,2m
a1 Møtrik (medfølger ikke) a2 Dobbelt møtrik (medfølger ikke)
b Skive (tilbehør) c Hængebeslag (monteret på enheden)
Papirskabelon til brug ved installation (øvre del af
emballagen). Brug papirskabelonen til at bestemme korrekt vandret placering. Den indeholder de nødvendige mål og markeringer. Du kan fastgøre papirskabelon til enheden.
a Centrum af enheden b Centrum af hullet i loftet c Papirskabelon til brug ved installation (øvre del af
emballagen)
d Skruer (tilbehør)
Loftsåbning og enhed:
▪ Sørg for, at loftsåbningen er inden for grænserne:
Minimum: 860 mm så enheden kan installeres. Maksimum: 910 mm for at sikre tilstrækkeligt overlap mellem
frontpanelet og det ophængte loft. Hvis loftsåbningen er større, skal man tilføje ekstra loftsmateriale.
▪ Sørg for, at enheden og dens hængebeslag (ophæng) er
centreret i loftsåbningen.
Installations- og betjeningsvejledning
5
Page 6
5 Installation
(mm)
710 840 860~910
950
c d
e f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
A B C
a
b c
c
bba
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
675
(mm)
a
a Drænrør
b Kølerør
c Hængebeslag hældning (ophæng)
d Enhed
e Loftsåbning
f Frontplade
Hvis A
B C
860mm
(= min.)
910mm
(= maks.)
A Loftsåbning B Afstand mellem enhed og loftsåbning C Overlap mellem frontpanelet og det ophængte loft
Installationsskabelon. Brug installationsskabelonen til at
bestemme korrekt lodret placering.
20mm 35mm
35mm 20mm

5.1.2 Retningslinjer ved montering af drænrør

Sørg for, at kondensvandet kan ledes korrekt ud. Dette omfatter:
▪ Generelle retningslinjer
▪ Tilslutning af kølerørene til indendørsenheden
▪ Kontrol af vandlækage
Generelle retningslinjer
Rørlængde. Hold drænrøret så kort som muligt. ▪ Rørstørrelse. Sørg for, at rørledningstykkelsen er lig med eller
større end tykkelsen på forbindelsesrøret (vinylrør med en nominel diameter på 25mm og udvendig diameter på 32mm).
Hældning. Drænrøret skal have et fald (på minimum 1/100) for at
forebygge luftlommer. Anvend ophængningsstænger som vist.
a Ophængningsstang
O Tilladt
X Ikke tilladt
Stigrør. Man kan montere et stigrør for at gøre hældningen mulig.
▪ Hældning på drænslange: 0~75 mm for at undgå belastende
påvirkning af røret og for at undgå luftbobler.
▪ Stigrør: ≤300mm fra enheden, ≤675mm vinkelret på enheden.
a Metalspændebånd (tilbehør)
b Drænslange (tilbehør)
c Stigende drænrør (vinylrør med 25mm nominel diameter
og 32mm udvendig diameter) (medfølger ikke)
A Ved installation med standard frontpanel B Ved installation med sæt med friskluftindtag C Ved installation med selvrensende frontpanel
a Sænket loft
b Installationsskabelon (tilbehør)
c Enhed
Vater. Sørg for, at enheden er nivelleret i alle fire hjørner med et
vaterpas eller en vandfyldt vinylslange.
a Vater
b Vinylrør
c Vaterpas
Kondensdannelse. Træf forholdsregler mod kondensdannelse.
Isoler alle drænrør i bygningen.
Kombination af drænrør. Man kan kombinere drænrør. Vælg
drænrør og T-stykker med en størrelse, der svarer til enhedens kapacitet.
Tilslutning af kølerørene til indendørsenheden
d Ophængningsstænger (medfølger ikke)
a T-stykke
BEMÆRK
Installér IKKE enheden skråt. Mulig konsekvens: Hvis enheden er vippet mod afløbsretningen for kondensvand (siden med drænrøret er løftet), kan svømmerafbryderen fungere forkert og forårsage, at vand drypper ned.
Installations- og betjeningsvejledning
6
BEMÆRK
Forkert tilslutning af drænslangen kan medføre lækage samt beskadigelse af installationsstedet og omgivelserne.
1 Skub drænslangen så langt ind over samledelen, som muligt.
FCAHG71~140FVEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P429472-1 – 2015.12
Page 7
2 Spænd metalspændebåndet, indtil skruehovedet er mindre end
4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
b
a
c
≥100 mm
e d
c
b
a
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
4mm fra metalspændet.
3 Kontrollér for vandlækage (se "Kontrol af vandlækage" på
side7).
4 Montér isoleringsdelen (drænrør). 5 Læg den store isoleringspude (= isolering) omkring
metalspændebåndet og drænslangen, og fastgør den med kabelbindere.
6 Forbind drænslangen med drænrøret.
a Drænrørsforbindelse (monteret på enheden) b Drænslange (tilbehør) c Metalspændebånd (tilbehør) d Stor isoleringspude (tilbehør) e Isoleringsdel (drænrør) (tilbehør)
f Drænrør (medfølger ikke)
Kontrol af vandlækage
Fremgangsmåden er forskellig afhængigt af, om elledningerne er installeret eller ej. Hvis elledningerne endnu ikke er installeret, skal man midlertidigt tilslutte brugerinterfacet og lede strøm til enheden.
Elledninger endnu ikke installeret
1 Tilslut elledningerne midlertidigt.
▪ Åbn el-boksens dæksel (a). ▪ Tilslut brugerinterfacet (b). ▪ Tilslut strømforsyningen (1~ 220-240V 50/60Hz) og jord (c). ▪ Luk el-boksens dæksel (a).
5 Installation
a Plastic-vandbeholder b Service-drænafgang (med gummiprop). Brug dette udtag
for at lede vand bort fra afløbsbakken.
c Placering af drænpumpe d Drænrør tilslutning e Drænrør
5 Afbryd strømforsyningen. 6 Afbryd elledningerne.
▪ Åbn el-boksens dæksel. ▪ Afbryd strømforsyningen og jordforbindelsen. ▪ Afbryd brugerinterfacet. ▪ Luk el-boksens dæksel.
Elledninger installeret
1 Start køling (se "7.2Sådan udføres en testkørsel"på side10). 2 Led gradvist ca. 1 liter vand ind gennem luftudtaget for at
kontrollere for vandlækage (se "Elledninger endnu ikke
installeret"på side7).

5.2 Forbindelse af kølerør

FARE: RISIKO FOR FORBRÆNDINGER

5.2.1 Tilslutning af kølerørene til indendørsenheden

Rørlængde. Hold drænrøret så kort som muligt. ▪ Kraveforbindelser. Tilslutning af kølerør til enheden med
kraveforbindelser.
Isolering. Isolér kølerørene på indendørsenheden på følgende
måde:
2 Tilslut strømforsyningen. 3 Start køling (se "7.2Sådan udføres en testkørsel"på side10). 4 Led gradvist ca. 1 liter vand ind gennem luftudtaget for at
kontrollere for vandlækage.
FCAHG71~140FVEB Klimaanlæg i opdelt system 4P429472-1 – 2015.12
A Gasrør B Væskerør
a Isoleringsmateriale (medfølger ikke) b Kabelholdere (tilbehør) c Isoleringsdel: Stor (gasrør), lille (væskerør) (tilbehør) d Brystmøtrik (monteret på enheden) e Kølerørsforbindelse (monteret på enheden)
f Enhed
g Isoleringspuder: Medium 1 (gasrør), medium 2 (væskerør)
(tilbehør)
1 Sømmen på isoleringsdelene skal pege opad. 2 Monteres i bunden af enheden. 3 Stram kabelbinderne på isoleringsdelene.
Installations- og betjeningsvejledning
7
Page 8

6 Konfiguration

1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e2 e1
c d
10~15
70~90
7
10~15
70~90
10~20
(mm)
d
e
a
b
e
c
d
c
b
4 Pak ind fra enhedens bund og op til toppen af
brystmøtrikken.
BEMÆRK
Sørg for at isolere alle kølerør. Enhver fritliggende del af rørene kan medføre kondensdannelse.

5.3 Tilslutning af de elektriske ledninger

FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.

5.3.1 Retningslinjer i forbindelse med tilslutning af el-ledninger

Tilspændingsmoment
Ledningsføring Skruestørrelse Tilspændingsmom
Kabel til indbyrdes forbindelse (indendørs↔udend ørs)
Kabel til brugergrænseflade
M4 1,18~1,44
M3,5 0,79~0,97
ent (N•m)
3 Kabel til indbyrdes forbindelse (indendørs↔udendørs): Før
kablet gennem rammen, tilslut det til klemrækken (kontrollér, at tallene passer med tallene på udendørsenheden, og tilslut jordledereren), og fastgør det med kabelbindere.
4 Opdel den lille isoleringsdel (tilbehør), og vikl den rundt om
kablerne for at forhindre, at der trænger vand ind i enheden. Luk alle sprækker, så der ikke trænger små dyr ind i systemet.
ADVARSEL
Sørg for passende foranstaltninger til at forhindre, at enheden kan bruges som tilflugtssted for små dyr. Små dyr, der får kontakt med elektriske dele, kan forårsage funktionsfejl, røg eller brand.
5 Sæt servicedækslet på igen.

5.3.2 Specifikationer for standardledningskomponenter

Komponent Specifikation
Kabel til indbyrdes forbindelse (indendørs↔udendørs)
Kabel til brugergrænseflade Vinylledning med 0,75 til
Minimum kabelstørrelse på
2,5mm², kan anvendes til
230V
1,25mm² kappe eller kabel (2
ledere)
Maksimum 500m

5.3.3 Tilslutning af de elektriske ledninger på indendørsenheden

BEMÆRK
▪ Følg ledningsdiagrammet (leveres med enheden,
sidder på indersiden af servicedækslet).
▪ Se instruktionsarket vedrørende ledningsføring (følger
med enheden, i posen med tilbehør) med anvisninger om tilslutning af frontpanelet og sensor-sættet.
▪ Vær sikker på, at el-ledningerne IKKE forhindrer, at
servicedækslet kan sættes korrekt på.
Det er vigtigt, at man holder strømforsyningsledninger og transmissionsledning adskilt. For at undgå elektrisk interferens skal afstanden mellem disse ledninger altid være mindst 50mm.
BEMÆRK
1 Fjern servicedækslet. 2 Kabel til brugergrænseflade: Før kablet gennem rammen,
tilslut det til klemrækken, og fastgør det med kabelbindere.
Sørg for at holde strømforsyningskablet og transmissionsledningen fri af hinanden. Strømforsyningskablet og transmissionsledningen må krydse hinanden, men de må ikke løbe parallelt.
a Kabel til indbyrdes forbindelse
b Strømforsyningskabel
c Jordafledningsafbryder
d Sikring e1 Primært brugerinterface e2 Ekstra brugerinterface
a Servicedæksel (med ledningsdiagram på bagsiden)
b Åbning til kabler
c Tilslutning af kabel til indbyrdes forbindelse (inklusive
jordledning)
d Kabelklemme
e Tilslutning af kabel til brugerinterface
6 Konfiguration

6.1 Indstillinger på brugsstedet

Foretag følgende brugsstedsindstillinger, så de svarer til den faktiske installation og til brugerens behov:
Installations- og betjeningsvejledning
8
FCAHG71~140FVEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P429472-1 – 2015.12
Page 9

7 Ibrugtagning

1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
a b c
▪ Loftshøjde
▪ Luftstrømmens retning
▪ Luftvolumen, når termostatstyring er på OFF
▪ Luftfilteret skal renses
Indstilling: Loftshøjde
Denne indstilling skal modsvare den faktiske afstand til gulv, kapacitetsklassen og luftstrømsretningerne.
▪ Se installationsvejledningen til sættet med ekstra blokerende pude
vedrørende 3-vejs og 4-vejs luftudstrømning (der kræver et sæt med ekstra blokerende pude).
▪ Se tabellen nedenfor vedr. generel luftudstrømning.
Hvis afstanden til gulv er (m)
1
FCAHG71 FCAHG100~140 M C1 C2
≤2,7 ≤3,2 13 (23) 0 01 2,7<x≤3,0 3,2<x≤3,6 02 3,0<x≤3,5 3,6<x≤4,2 03
Indstilling: Luftstrømmens retning
Denne indstilling skal modsvare de luftstrømsretninger, der anvendes i praksis. Se installationsvejledningen til sættet med ekstra blokerende pude og manualen til brugerinterfacet.
Standard: 01 (= generel luftudstrømning)
Eksempel:
2 Hvis du har indstillet blæseren til at køre normalt, skal du også
indstille luftstrømmens hastighed:
Hvis du ønsker
1
M C1 C2
Under køling LL
Under opvarmning LL
2
Indstillingsvolumen
2
Indstillingsvolumen
12 (22) 6 01
2
12 (22) 3 01
2
02
02
Indstilling: Luftfilteret skal renses
Denne indstilling skal svare til luftens tilsmudsningsgrad i rummet. Den bestemmer intervallet for visning af meddelelsen TIME TO CLEAN AIR FILTER (tid til rensning af luftfilter) på brugerinterfacet. Ved brug af et trådløst brugerinterface skal man også indstille adressen (se installationsvejledningen til brugerinterfacet).
Hvis du ønsker et interval på…
(luft-tilsmudsning)
1
M C1 C2
±2500h (let) 10 (20) 0 01 ±1250h (kraftig) 02 Ingen meddelelse 3 02
7 Ibrugtagning
BEMÆRK
Enheden må ALDRIG bruges uden termomodstande og/ eller tryksensorer/kontakter. Kompressoren kan brænde sammen.
a Generel luftudstrømning b 4-vejs luftudstrømning (alle luftudtag åbne, 2 lukkede
c 3-vejs luftudstrømning (1 luftudtag lukket, alle hjørner
Indstilling: Luftvolumen, når termostatstyring er på OFF
Denne indstilling skal svare til brugerens behov. Den bestemmer blæserhastigheden på indendørsenheden ved termostat OFF.
1 Indstil drift af blæser ved termostat OFF:
Køre normalt
(= ifølge indstillinger i trin 2) Standse
(Mulig konsekvens: Varm luft trænger opad, og kold luft trænger nedad. Under opvarmning kan dette forhindre, at rummets termomodstand skifter til termostat ON, og brugeren kan opleve, at det er fodkoldt).
(1)
(2)
FCAHG71~140FVEB Klimaanlæg i opdelt system 4P429472-1 – 2015.12

7.1 Kontrolliste før ibrugtagning

hjørner) (sæt med ekstra blokerende pude påkrævet)
åbne) (sæt med ekstra blokerende pude påkrævet)
Hvis blæseren skal…
1
M C1 C2
11 (21) 2 01
02
Brugsstedsindstillinger defineres på følgende måde: ▪ M: Tal for driftstilstand – Første tal: for gruppe af enheder – Tal i parentes: for individuel enhed ▪ C1: Første kodetal ▪ C2: Andet kodetal
: Standard
▪ Blæserhastighed:
LL: Lav blæserhastighed ▪ Indstillingsvolumen: Blæserhastigheden svarer til den hastighed, som brugeren har indstillet (lav, medium, høj) med
knappen på brugerinterfacet til indstilling af blæserhastighed.
Brug IKKE systemet, før følgende er kontrolleret og i orden:
Du har læst alle instruktionerne i installatørvejledningen.
Indendørsenheden er monteret korrekt.
Når der anvendes et trådløst brugerinterface: Indendørsenhedens frontpanel med infrarød modtager er monteret.
Udendørsenheden er monteret korrekt.
Der er IKKE manglende faser eller faseskift.
Systemet er korrekt jordet, og jordterminalerne er spændt.
Sikringerne eller lokalt installerede beskyttelsesanordninger er installeret i henhold til dette dokument og er ikke blevet tilsidesat.
Forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er angivet på enhedens identifikationsmærkat.
Installations- og betjeningsvejledning
9
Page 10
7 Ibrugtagning
A B
Cool
Set to
28°C
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
Cool
Return Setting
Test Operation
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Position 0
Low
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Low
Position 0
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
Der er INGEN løse forbindelser eller beskadigede elektriske komponenter i elboksen.
Isolationsmodstanden på kompressoren er ok.
Der er INGEN beskadigede komponenter eller klemte rør inde i indendørs- og udendørsenhederne.
Der er INGEN lækage af kølemiddel.
Den korrekte rørstørrelse er installeret, og rørene er isoleret korrekt.
Stopventilerne (gas og væske) på udendørsenheden er helt åbne.

7.2 Sådan udføres en testkørsel

Dette valg er ikke muligt med BRC1E52 eller BRC1E53 brugerinterfacet. Ved brug af et andet interface, se installations- eller servicevejledningen til brugerinterfacet.
BEMÆRK
Afbryd ikke testkørslen.
INFORMATION Baggrundsbelysning. Baggrundsbelysningen behøver
ikke at være tændt for at slå brugerinterfacet til/fra. Ved alle andre handlinger skal det tændes først. Baggrundsbelysningen tændes i ±30 sekunder, når der trykkes på en knap.
1 Udfør indledende trin.
# Handling
1 Åbn væskespærreventilen (A) gasspærreventilen (B)
ved at fjerne spindeldækslet og dreje mod uret med en sekskantnøgle indtil anslag.
# Handling Resultat
4 Tryk.
Test Operation vises på menuens startside.
5 Tryk inden for
Testkørslen starter.
10sekunder.
3 Kontrollér driften i 3minutter. 4 Kontrollér luftstrømmens retning.
# Handling Resultat
1 Tryk.
2 Vælg Position 0.
3 Ændring af position. Hvis luftstrømsklappen på
indendørsenheden bevæger sig, er driften ok.
Hvis den ikke bevæger sig, er driften ikke ok.
4 Tryk.
Menuens startside vises.
2 Luk servicedækslet for at forhindre elektrisk stød. 3 Tænd for strømmen mindst 6timer før driftsstart for at
beskytte kompressoren.
4 Enheden skal indstilles til køling på brugerinterfacet.
2 Start testkørslen
# Handling Resultat
1 Gå til menuens startside.
2 Tryk i mindst 4sekunder. Service Settings menuen
vises.
3 Vælg Test Operation.
5 Stands testkørslen.
# Handling Resultat
1 Tryk i mindst 4sekunder.
Service Settings menuen vises.
2 Vælg Test Operation.
3 Tryk. Enheden går tilbage til
normal drift, og menuens startside vises.

7.3 Der vises fejlkoder under testkørsel

Hvis installationen af udendørsenheden IKKE er udført korrekt, kan følgende fejlkoder blive vist på brugerinterfacet:
Installations- og betjeningsvejledning
10
FCAHG71~140FVEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P429472-1 – 2015.12
Page 11
Fejlkode Mulig årsag
Der vises intet
(den aktuelt indstillede temperatur vises ikke)
E3, E4 eller L8 ▪ Spærreventilerne er lukket.
E7 Der mangler en fase i tilfælde af tre-fasede
L4 Luftindtaget eller luftudtaget er blokeret. U0 Spærreventilerne er lukket. U2 ▪ Der forekommer spændingsudsving.
U4 eller UF Ledningsføringen mellem enhederne er
UA Udendørsenheden og indendørsenhederne
▪ Afbrydelse eller ledningsfejl (mellem
strømforsyning og udendørsenhed, mellem udendørsenhed og indendørsenhed, mellem indendørsenhed og brugerinterface).
▪ Sikringen udendørsenhedens
printplade er defekt.
▪ Luftindtaget eller luftudtaget er blokeret.
strømforsyningsenheder. Bemærk: Drift er ikke mulig. Afbryd
strømmen, kontrollér ledningerne igen, og byt om på to af de tre elektriske ledninger.
▪ Der mangler en fase i tilfælde af tre-
fasede strømforsyningsenheder. Bemærk: Drift er ikke mulig. Afbryd strømmen, kontrollér ledningerne igen, og byt om på to af de tre elektriske ledninger.
ikke korrekt.
passer ikke sammen.
7 Ibrugtagning
FCAHG71~140FVEB Klimaanlæg i opdelt system 4P429472-1 – 2015.12
Installations- og betjeningsvejledning
11
Page 12

8 Tekniske data

b
a
c
d
15
**
/12.2
1
8 Tekniske data
Du kan finde yderligere oplysninger i de tekniske data.

8.1 Rørdiagram: Indendørsenhed

a Tilslutning af væskerør
b Tilslutning af gasrør
c Filter
d Varmeveksler

8.2 Ledningsdiagram: Indendørsenhed

Ledningsdiagrammet leveres med enheden, og det sidder på indersiden af servicedækslet.
Bemærkninger:
1 Hvis der benyttes central fjernbetjening, skal den forbindes
med enheden i henhold til medfølgende installationsvejledning.
2 I tilfælde af primær/sekundær omkobling. Se
fjernbetjeningens installationsvejledning.
3 Vises kun, når der anvendes rørbeskyttelse. Brug H07RN
hvis der ikke er beskyttelse.
4 Når tilførselsledninger udefra tilsluttes, kan der vælges
tvungen frakobling eller on/off-drift på fjernbetjeningen. For yderligere detaljer, se installationsvejledningen.
5 Tilslut strømadapter til ledning til klemrække (X2M) direkte på
indendørsenheden.
6 X35A, X39A, X70A er tilsluttet, når der anvendes tilbehør, og
når der anvendes selvrensende frontpanel. Se det tilhørende ledningsdiagram.
Symboler:
X1M Hovedterminaler
Jordforbindelse Ledning nummer 15
Ledning på stedet Kabel på stedet Tilslutning ** fortsætter på side 12 kolonne 2
Flere muligheder for ledningsforbindelse
Valg
Ikke monteret i el-boks
Ledningsføring afhængigt af model
PCB
Farver:
BLK Sort WHT Hvid RED Rød
Signaturforklaring:
A1P Primære printkort
A2P Adapter printkort A3P, A4P * Sensor-sæt printkort A5P, A6P Modtager/display printkort A7P * Adapter til ledninger BS1 (A6P) Trykknap (on/off) C105 (A1P) Kondensator DS1 (A1P) DIP-omskifter F1U (A7P) Sikring B, 5A 250V F2U (A7P) Sikring B, 5A 250V HAP (A1P) Lysdiode drift (servicemonitor – grøn) H1P (A6P) LED (til – rød) H2P (A6P) LED (timer – grøn) H3P (A6P) LED (filter-alarm – rød) H4P (A6P) LED (afrimning – orange) H5P (A6P) LED (element rengøring – rød) H6P (A6P) LED (ventilation rengøring – grøn) KCR (A7P) Magnetrelæ KFR (A7P) Magnetrelæ KHuR (A7P) Magnetrelæ (Hu) K2R Magnetrelæ M1F Blæsermotor (indendørs) M1P Motor (drænpumpe) M*S Motor (svingklap) PS (A1P) Strømforsyning R1T Termomodstand (luft) R2T Termomodstand (væskerør) R3T Termomodstand (spiral) RC (A1P) Signalmodtagerkreds SS1 (A5P) Vælgerkontakt (nødsituation) SS2 (A5P) Vælgerkontakt (trådløs adresse indstilling) S1L Svømmerafbryder TC (A1P) Signaltransmissionskreds V1R (A1P) Diodemodul X1A (A7P) Stik (strømforsyning til ekstra printkort) X2A (A7P) Printkort stik (sensor-sæt) X24A (A1P) Printkort stik (trådløs fjernbetjening)
Installations- og betjeningsvejledning
12
FCAHG71~140FVEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P429472-1 – 2015.12
Page 13

9 Om systemet

f
g
b
h
i
a
d
e
c
X33A (A1P) Printkort stik (adapter til ledninger) X35A (A1P) Printkort stik (selvrensende frontpanel) X39A (A1P) Printkort stik (selvrensende frontpanel) X70A (A1P) Printkort stik (selvrensende frontpanel) X*A Printkort forbindelsesstik X*M Klemrække

For brugeren

9 Om systemet
Indendørsenheden er en del af dette opdelte system til klimaregulering, og den kan anvendes til opvarmning/køling.
BEMÆRK
Brug ikke klimaanlægget til andre formål end de tiltænkte. For at undgå kvalitetsforringelse skal man ikke bruge enheden til køling af præcisionsinstrumenter, levnedsmidler, planter, dyr eller kunstgenstande.
BEMÆRK
Vedrørende fremtidige ændringer eller udvidelser af dit system:
Et fuldt overblik over tilladte kombinationer (til fremtidige system-udvidelser) kan ses i de tekniske data, og dette bør man være opmærksom på. Kontakt din montør for at få mere information og professionel rådgivning.
X*Y Stik Z*C Støjfilter (ferritkerne) Z*F Støjfilter
* Ekstraudstyr
# Medfølger ikke

10 Brugerinterface

PAS PÅ
Berør aldrig styreenhedens indvendige dele.
Fjern ikke frontpanelet. Nogle dele inde i enheden er farlige at berøre, og det kan medføre fejl på udstyret. Kontakt forhandleren vedrørende kontrol og justering af indvendige dele.
Denne betjeningsvejledning giver et generelt overblik over systemets primære funktioner.
Se betjeningsvejledningen til det installerede brugerinterface med yderligere oplysninger.

11 Drift

9.1 Systemopbygning

11.1 Driftsområde

Anvend systemet i de følgende temperatur- og luftfugtighedsområder for at opnå sikker og effektiv drift.
Køling Opvarmning
Udetemperatur –15~50°CDB –19~21°CDB
–20~15,5°CWB
Indendørstempera tur
Indendørs luftfugtighed
(a) For at undgå kondens og vand, som drypper fra enheden.
Hvis temperaturen eller luftfugtigheden overstiger disse angivelser, vil sikkerhedsindretningerne muligvis blive tilkoblet, og klimaanlægget vil muligvis ikke fungere.
18~35°CDB
12~28°CWB
≤80%
10~27°CDB
(a)

11.2 Betjening af systemet

a Indendørsenhed b Udendørsenhed c Brugerinterface d Indsugningsluft e Afgangsluft
f Kølerør + kabel til indbyrdes forbindelse g Drænrør h Jordforbindelse
i Indsugningsgitter og luftfilter

11.2.1 Om betjening af systemet

▪ Tænd for hovedafbryderen 6 timer før drift for at beskytte
enheden.
▪ Hvis der slukkes for hovedafbryderen under drift, starter anlægget
automatisk igen, når der atter tændes for den.

11.2.2 Om køling, opvarmning, kun ventilation og automatik

▪ Luftstrømmen justerer sig selv afhængigt af rumtemperaturen,
eller ventilatoren stopper omgående. Dette er ikke en fejl.
FCAHG71~140FVEB Klimaanlæg i opdelt system 4P429472-1 – 2015.12
Installations- og betjeningsvejledning
13
Page 14

12 Vedligeholdelse og service

11.2.3 Om opvarmning

Det kan tage længere tid at nå den indstillede temperatur for almindelig opvarmning end ved køledrift.
Følgende foretages for at undgå, at varmekapaciteten falder, eller for at hindre, at der blæses kold luft ind.
Afrimning
Når der køres med varmedrift, vil udendørsenhedens luftkølede spiral fryse stadigt mere til over tid, og dette begrænser overførslen af energi til udendørsenhedens spiral. Varmekapaciteten falder, og systemet skal køre med afrimning for at kunne levere tilstrækkeligt med varme til indendørsenhederne:
Indendørsenhedens ventilator standser, kølemidlets gennemstrømningsretning vendes, og energi inde fra bygningen anvendes til afrimning af udendørsenhedens spiral.
Indendørsenheden vil vise afrimning på displayet .
Varmstart
Ved start af opvarmning standser indendørs-ventilatoren automatisk for at undgå, at der blæser kold luft fra indendørsenheden.
Brugerinterfacets display viser . Det kan vare et stykke tid før ventilatoren starter. Dette er ikke en fejl.

11.2.4 Betjening af systemet

1 Tryk på knappen til valg af driftstilstand på brugerinterfacet flere
gange, og vælg den ønskede driftstilstand.

11.4 Justering af luftstrømmens retning

Se betjeningsvejledningen til brugerinterfacet.

11.4.1 Om luftstrømsklappen

Dobbelt flow+multi-flow enheder
I de følgende tilfælde styrer en mikrocomputer luftstrømsretningen, som kan afvige fra displayet.
Køling Opvarmning
▪ Hvis temperaturen i rummet er
under den ønskede temperatur.
▪ Kontinuerlig drift ved horisontal luftstrømsretning.
▪ Ved fortsat drift med luftretning nedad og køling med en
loftsophængt eller vægmonteret enhed kan mikrocomputeren styre luftretningen, og i dette tilfælde vil visningen på brugerinterfacet også ændres.
Luftstrømmens retning kan justeres på en af følgende måder:
▪ Luftstrømmens klap justerer selv sin position.
▪ Luftstrømsretningen fastsættes af brugeren.
▪ Ved driftsstart.
▪ Når rumtemperaturen er
højere end den indstillede temperatur.
▪ Ved afrimning.
Køling
Opvarmning
Kun ventilation
2 Tryk på ON/OFF knappen på brugerinterfacet.
Resultat: Driftslampen lyser, og systemet starter.

11.3 Brug af tørreprogram

11.3.1 Om tørreprogram

▪ Funktionen i dette program er at formindske luftens fugtighed i
rummet med et minimalt fald i temperaturen (minimal rumafkøling).
▪ Mikrocomputeren beregner automatisk temperatur og
ventilatorhastighed (kan ikke indstilles med fjernbetjeningen).
▪ Systemet starter ikke funktionen, hvis rumtemperaturen er lav
(<20°C).

11.3.2 Anvendelse af tørreprogram

For at starte
1 Tryk på knappen til valg af funktion på brugerinterfacet flere
gange, og vælg (tørreprogram).
2 Tryk på ON/OFF knappen på brugerinterfacet.
Resultat: Driftslampen lyser, og systemet starter.
For at standse
3 Tryk på ON/OFF knappen på brugerinterfacet igen.
Resultat: Driftslampen slukker, og systemet standser.
BEMÆRK
Sluk ikke for strømmen, lige efter at enheden er stoppet, men vent mindst 5 minutter.
▪ Automatisk og ønsket position .
ADVARSEL
Rør aldrig de vandrette blade eller luftudgangen, mens svingklappen er i drift. Der er fare for skader på fingrene eller beskadigelse af enheden.
BEMÆRK
▪ Det er muligt at ændre den bevægelige grænse for
luftklappen. Kontakt forhandleren for detaljer. (Kun ved double-flow, multi-flow, hjørne-, lofts- og vægmonteret).
▪ Undgå vandret luftstrøm . Det kan medføre
dugdannelse på loftet eller på klappen.
12 Vedligeholdelse og service
BEMÆRK
Lad være med selv at undersøge eller udføre service på enheden. Få en uddannet servicetekniker til at gøre det. Men som slutbruger kan man dog selv rengøre luftfilteret, indsugningsgitteret, luftudtaget og de udvendige paneler.
ADVARSEL
Erstat aldrig en sikring med en sikring, der har et andet amperetal eller andre ledninger, hvis en sikring springer. Brug af ståltråd eller kobbertråd kan få enheden til at bryde sammen eller medføre brand.
PAS PÅ
Put ikke en finger, en stang eller andre objekter ind i luftindtaget eller -udtaget. Fjern ikke ventilatorafskærmningen. Da ventilatoren kører med høj hastighed, vil det medføre tilskadekomst.
PAS PÅ
Efter længere tids brug skal man kontrollere, om der er beskadigelse på enhedens ramme eller fittings. Hvis der er fejl, kan enheden vælte og forårsage tilskadekomst.
Installations- og betjeningsvejledning
14
FCAHG71~140FVEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P429472-1 – 2015.12
Page 15
BEMÆRK
1
1
2
3
1
45°
1
2
1
2
3
Tør ikke styreenhedens driftspanel af med benzin, fortynder, en klud med kemikalier eller lignende. Panelet kan blive misfarvet, eller malingen kan skalle af. Hvis panelet er meget snavset, kan man dyppe en klud i et neutralt rensemiddel fortyndet med vand, vride kluden grundigt og aftørre panelet. Panelet skal aftørres med en tør klud.
PAS PÅ
Sørg for at afbryde al strømforsyning, før du etablerer adgang til elektriske klemrækker.
BEMÆRK
Fjern el-boksen, blæsermotoren, drænpumpen og svømmerafbryderen, før du rengør varmeveksleren. Vand eller rengøringsmiddel kan beskadige de elektriske komponenters isolering og forårsage, at disse komponenter kortslutter.

12.1 Rengøring af luftfilteret, indsugningsgitteret, luftudtaget og de udvendige paneler

12 Vedligeholdelse og service
4 Lad luftfilteret tørre i skyggen. 5 Montér luftfilteret, og luk indsugningsgitteret. 6 Tilslut strømforsyningen. 7 Tryk på FILTER SIGN RESET knappen (nulstilling af
filtersignal). Resultat: Meddelelsen TIME TO CLEAN AIR FILTER (tid til
rensning af luftfilter) forsvinder på brugerinterfacet.

12.1.2 Rengøring af indsugningsgitteret

BEMÆRK Brug IKKE vand, der er mere end 50°C varmt. Mulig
konsekvens: Misfarvning og deformering.
1 Åbn indsugningsgitteret.

12.1.1 Rengøring af luftfilteret

Tidspunkt for rengøring af luftfilteret:
▪ Generel regel: Rengøres hver 6. måned. Hvis luften i rummet er
meget tilsmudset, skal man rengøre luftfilteret oftere.
▪ Alt efter indstillinger kan displayet på brugerinterfacet vise
meddelelsen TIME TO CLEAN AIR FILTER (tid til at rense luftfilter). Rengør luftfilteret, når meddelelsen vises.
▪ Hvis det er umuligt at rengøre luftfilteret, skal det udskiftes
(=ekstraudstyr).
Sådan rengøres luftfilteret:
BEMÆRK Brug IKKE vand, der er mere end 50°C varmt. Mulig
konsekvens: Misfarvning og deformering.
1 Åbn indsugningsgitteret.
2 Fjern luftfilteret.
2 Tag indsugningsgitteret af.
3 Fjern luftfilteret.
4 Rengøring af indsugningsgitteret. Vask det med en blød børste
og et neutralt rengøringsmiddel eller vand. Hvis indsugningsgitteret er meget snavset, kan man bruge et normalt opvaskemiddel, lade gitteret ligge i blød i ca. 10 minutter, og derefter vaske det med vand.
5 Montér luftfilteret og indsugningsgitteret, og luk gitteret.
3 Rengøring af luftfilteret. Brug en støvsuger, eller vask med
vand. Hvis luftfilteret er meget tilsmudset, skal man benytte en blød børste og neutralt rensemiddel.
FCAHG71~140FVEB Klimaanlæg i opdelt system 4P429472-1 – 2015.12

12.1.3 Rengøring af luftudtag og udvendige paneler

ADVARSEL Lad ALDRIG indendørsenheden blive våd. Mulig
konsekvens: Elektrisk stød eller brand.
Installations- og betjeningsvejledning
15
Page 16

13 Fejlfinding

BEMÆRK
▪ Brug ALDRIG benzin, benzen, fortynder, polerepulver
eller flydende insektdræbende midler. Mulig konsekvens: Misfarvning og deformering.
▪ Brug IKKE vand, der er mere end 50°C varmt. Mulig
konsekvens: Misfarvning og deformering.
▪ Skrub IKKE for hårdt, når du vasker bladet med vand.
Mulig konsekvens: Coatingen på overfladen kan blive skrællet af.
Rengør med en blød klud. Brug vand eller neutralt rensemiddel, hvis det er svært at fjerne pletter.

12.2 Om kølemiddel

Dette produkt indeholder fluorholdige drivhusgasser. Gasser må IKKE slippes ud i atmosfæren.
Kølemiddeltype: R32
Værdi for globalt opvarmningspotentiale: 675
Gældende lovgivning kan kræve periodisk inspektion af kølemiddellækage. Kontakt din installatør for yderligere oplysninger.
ADVARSEL: BRÆNDBART MATERIALE
Kølemidlet i denne enhed er let antændeligt.
ADVARSEL
▪ Man må ikke gennembore eller brænde dele, der har
været i kontakt med kølemidlet.
▪ Brug IKKE andre rengøringsmaterialer eller -midler for
at gøre afrimningen hurtigere en dem, der anbefales af producenten.
▪ Vær opmærksom på, at kølemidlet i systemet er lugtfrit.
ADVARSEL
Kølemidlet i enheden er let antændeligt, men lækage forekommer normalt ikke. Hvis kølemidlet lækker inde i rummet og kommer kontakt med en brænder, et varmeapparat eller et komfur, kan det medføre brand eller dannelse af skadelige gasser.
Sluk for alle varmekilder med brændbare stoffer, udluft rummet og kontakt den forhandler, hvor du købte enheden.
Tag ikke enheden i brug igen, før en installatør er færdig med at reparere den del, hvor kølemidlet lækker.

12.3 Service efter salg og garanti

12.3.1 Garantiperiode

▪ Der følger et garantibevis med dette produkt, som er blevet udfyldt
af forhandleren i forbindelse med installation. Det udfyldte kort skal kontrolleres af kunden og opbevares omhyggeligt.
▪ Hvis klimaanlægget skal repareres inden for garantiperioden, skal
du kontakte forhandleren og fremvise garantibeviset.

12.3.2 Anbefalet vedligeholdelse og inspektion

Da der samles støv efter at enheden har været anvendt i flere år, vil ydelsen falde i nogen grad. Da det kræver teknisk indsigt at adskille og rengøre indvendige dele på enheden, og for at sikre, at dine enheder vedligeholdes korrekt, anbefaler vi, at du laver en aftale om vedligeholdelse og inspektion ud over normal vedligeholdelse. Vores forhandlernet har adgang til et permanent lager med vigtige komponenter, hvilket sikrer, at dit klimaanlæg kan køre så længe, som muligt. Kontakt din forhandler for yderligere oplysninger.
Når du spørger forhandleren om hjælp, skal du altid oplyse:
▪ Klimaanlæggets fulde modelnavn.
▪ Fabrikationsnummeret (vist på enhedens navneplade).
▪ Installationsdatoen.
▪ Symptomer eller driftsfejl, detaljer om fejlen.
ADVARSEL
▪ Foretag ikke ændringer og forsøg ikke på selv at
adskille, fjerne, installere eller reparere enheden, da forkert afmontering eller installation kan medføre elektrisk stød eller brand. Kontakt forhandleren.
▪ Hvis der trænger kølemiddel ud ved et uheld, skal du
passe på med åben ild. Selve kølemidlet er uskadeligt, ikke giftigt og let antændeligt, men det kan danne giftige gasser, hvis det ved et uheld trænger ind i et rum med minimalt antændelige luftarter fra varmeblæsere, gaskomfurer eller lignende. Få altid kvalificeret servicepersonale til at bekræfte, at lækagen er repareret eller udbedret, før du bruger anlægget igen.
13 Fejlfinding
Følg nedenstående forholdsregler, hvis der opstår en af de følgende fejlfunktioner, og kontakt forhandleren.
ADVARSEL Stands driften og afbryd strømforsyningen, hvis der
forekommer uregelmæssigheder (der lugter brændt osv.).
Hvis man lader enheden køre videre under disse omstændigheder, kan det medføre nedbrud, elektrisk stød eller brand. Kontakt forhandleren.
Systemet skal repareres af en uddannet servicetekniker:
Funktionsfejl Forholdsregel
Hvis en sikkerhedsindretning, f.eks. en sikring, en afbryder eller en fejlstrømsafbryder aktivers hyppigt, eller hvis ON/OFF-knappen ikke fungerer korrekt.
Hvis der lækker vand fra enheden. Stands driften. Startkontakten fungerer ikke korrekt. Afbryd strømforsyningen. Hvis brugerinterfacet viser enhedens
nummer, og driftslampen blinker, og der fremkommer en fejlkode.
Undersøg systemet i henhold til de følgende procedurer, hvis det ikke fungerer ordentligt, bortset fra de ovenfor nævnte eksempler, og hvis ingen af de ovenfor nævnte fejlfunktioner forekommer.
Funktionsfejl Forholdsregel
Hvis systemet slet ikke kører.
▪ Se efter, om der er strømfejl. Vent, til
strømforsyningen er genoprettet. Hvis der opstår strømfejl under drift, vil systemet automatisk genstarte, umiddelbart efter, at strømforsyningen er retableret.
▪ Se efter, at der ikke er sprunget en
sikring, eller at en afbryder er aktiveret. Skift sikringen, eller tilbagestil afbryderen om nødvendigt.
Sluk for hovedafbryderen.
Kontakt montøren og oplys fejlkoden.
Installations- og betjeningsvejledning
16
FCAHG71~140FVEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P429472-1 – 2015.12
Page 17
13 Fejlfinding
Funktionsfejl Forholdsregel
Systemet fungerer, men køling eller opvarmning er utilstrækkelig.
Hvis man, efter at have kontrolleret alle ovennævnte emner, ikke kan løse problemet selv, skal man kontakte montøren og beskrive symptomerne, det fulde modelnavn på klimaanlægget (med produktionsnummer, hvis muligt) og installationsdata (muligvis opført på garantibeviset).
▪ Se efter, at luftindtaget eller -udtaget på
udendørs- eller indendørsenheden ikke er blokeret. Fjern enhver hindring og sørg for fri gennemgang.
▪ Kontrollér, om luftfiltret er tilstoppet (se
"12.1.1 Rengøring af luftfilteret" på side15).
▪ Kontrollér temperaturindstillingen.
▪ Kontrollér indstillingen af
blæserhastigheden på brugerinterfacet.
▪ Se efter åbne døre og vinduer. Luk døre
og vinduer for at undgå træk.
▪ Se efter, at der ikke opholder sig for
mange personer i rummet under køledrift. Kontroller, om varmekilden i rummet er usædvanlig høj.
▪ Kontroller, om der kommer direkte sollys
ind i rummet. Brug gardiner eller persienner.
▪ Kontroller, om luftstrømsvinklen er
korrekt.

13.1 Symptomer, der ikke skyldes fejl på klimaanlægget

Følgende symptomer skyldes ikke fejl på klimaanlægget:

13.1.1 Symptom: Systemet kører ikke

▪ Klimaanlægget starter ikke omgående, når man trykker på ON/
OFF-knappen på brugerinterfacet. Hvis driftslampen lyser, er systemet i normal tilstand. Hvis klimaanlægget lige er slukket forinden, starter det først op igen 5 minutter efter, at det blev tændt, for at undgå overbelastning af kompressorens motor. Samme opstartsforsinkelse opstår, når knappen til valg af funktion har været anvendt.
▪ Hvis "Under Centralized Control" (centralstyring) vises på
brugerinterfacet, blinker displayet i nogle få sekunder, når man trykker på betjeningsknappen. Det blinkende display viser, at man ikke kan anvende brugerinterfacet.
▪ Systemet starter ikke med det samme, når der tændes for
strømmen. Vent et minut, indtil mikroprocessoren er klar.

13.1.2 Symptom: Ventilatorens effekt passer ikke til indstillingen

Blæserens hastighed ændres ikke, selv om man trykker på knappen til justering af blæserhastighed. Under opvarmning, når rumtemperaturen når op på den indstillede temperatur, standser udendørsenheden, og indendørsenheden ændres til lav blæserhastighed. Dette forhindrer, at der blæses kold luft direkte på personer i rummet. Blæserens hastighed ændres ikke, selv om man trykker på knappen.

13.1.3 Symptom: Ventilatorens retning passer ikke til indstillingen

Ventilatorens retning passer ikke til visningen på brugerinterfacet. Ventilatorens retning skifter ikke. Dette skyldes, at enheden styres af mikrocomputeren.

13.1.4 Symptom: Der kommer en hvid tåge ud af en enhed (indendørsenhed)

▪ Hvis luftfugtigheden er høj under køling. Hvis indendørsenhedens
indre dele er meget forurenede, bliver temperaturen i rummet uens. Det er nødvendigt at rense enhedens indre dele. Spørg forhandleren om detaljer vedrørende rensning af enheden. Arbejdet må kun udføres af en uddannet servicetekniker.
▪ Umiddelbart efter at kølingen er stoppet, og hvis rumtemperaturen
og luftfugtigheden er lav. Dette skyldes, at varm kølegas siver tilbage i indendørsenheden og danner damp.

13.1.5 Symptom: Der kommer en hvid tåge ud af en enhed (indendørsenhed, udendørsenhed)

Hvis systemet er skiftet til opvarmning efter afrimning. Fugt, som er dannet under afrimningen, bliver til damp og blæses ud.

13.1.6 Symptom: Brugerinterfacets display viser "U4" eller "U5" og standser, men starter igen efter få minutter

Dette skyldes, at brugerinterfacet forstyrres af støj fra andet elektrisk udstyr end klimaanlægget. Støjen hindrer kommunikation mellem enhederne og får dem til at standse. Driften genstartes automatisk, når støjen forsvinder.

13.1.7 Symptom: Støj fra klimaanlægget (indendørsenhed)

▪ Der høres en "zeen"-lyd umiddelbart efter, strømforsyningen er
tilsluttet. Den elektroniske ekspansionsventil i en indendørsenhed sætter i gang og frembringer denne støj. Styrken vil aftage i løbet af et minut.
▪ Der høres en konstant lav "shah"-lyd, når systemet køler eller ved
stop. Denne lyd høres, når drænpumpen kører.
▪ Der høres en knirkende "pishi-pishi"-lyd, når systemet stopper
efter opvarmning. Udvidelse og sammentrækning af plasticdele forårsaget af temperaturforandringer frembringer denne lyd.

13.1.8 Symptom: Støj fra klimaanlægget (indendørsenhed, udendørsenhed)

▪ Der høres en konstant lav hvislende lyd, når systemet køler eller
afrimer. Det er lyden af køleluft, der strømmer gennem indendørs­og udendørsenhederne.
▪ Der høres en hvislende lyd ved start eller umiddelbart efter
standsning eller ved afrimning. Dette er lyden af kølevæske, som skyldes standsning af eller ændringer i gennemstrømningen.

13.1.9 Symptom: Støj fra klimaanlægget (udendørsenhed)

Når lyden af driftsstøjen ændres. Dette skyldes ændring af frekvens.

13.1.10 Symptom: Der trænger støv ud af enheden

Når enheden anvendes første gang efter længere tids standsning. Dette skyldes, at der er støv i enheden.

13.1.11 Symptom: Enheden kan lugte

Enheden kan absorbere lugten fra rummet, møbler, cigaretter, osv., og så afgive den igen.
FCAHG71~140FVEB Klimaanlæg i opdelt system 4P429472-1 – 2015.12
Installations- og betjeningsvejledning
17
Page 18

14 Flytning

13.1.12 Symptom: Udendørsenhedens ventilator roterer ikke

Under drift. Ventilatorhastigheden er styret for at optimere driften.

13.1.13 Symptom: Displayet viser "88"

Dette er tilfældet, umiddelbart efter hovedafbryderen er tilsluttet, og det betyder, at brugerinterfacet er i normal tilstand. Dette fortsætter et minut.

13.1.14 Symptom: Kompressoren i udendørsenheden standser ikke efter kort opvarmning

Dette er for at forhindre kølemiddel i at blive i kompressoren. Enheden standser efter 5 til 10 minutter.
14 Flytning
Kontakt forhandleren for at få flyttet og installeret den komplette enhed. Det kræver teknisk indsigt at flytte enheder.

15 Bortskaffelse

Der anvendes hydrofluorcarbon i denne enhed. Kontakt forhandleren, når enheden skal bortskaffes. Det er et lovkrav, at man skal indsamle, transportere og bortskaffe kølemidlet i overensstemmelse med forskrifter vedrørende indsamling og destruktion af hydrofluorcarbon.
Installations- og betjeningsvejledning
18
FCAHG71~140FVEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P429472-1 – 2015.12
Page 19
Page 20
4P429472-1 2015.12
Copyright 2015 Daikin
Loading...