19 Reubicación34
20 Tratamiento de desechos34
21 Glosario34
1Precauciones generales de
seguridad
1.1Acerca de la documentación
▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan
temas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este
manual de instalación y en la guía de referencia del instalador
DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.
1.1.1Significado de los símbolos y
advertencias
PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o
la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al
equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
SímboloExplicación
Antes de la instalación, lea el manual de
instalación y funcionamiento y la hoja de
instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de
mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de
referencia del instalador y del usuario final.
1.2Para el usuario
▪ Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en
contacto con su instalador.
▪ Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a
los niños menores de 8 años, al igual que personas sin
experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que
dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso seguro
del equipo y los riesgos que conlleva su utilización. Los niños NO
deben jugar con el aparato. Los niños NO deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua.
▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas.
▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto que
contenga agua.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una
electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras
debido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o
la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO
deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no
clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el
desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por
un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes.
Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas
para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de
desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo
a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para
la salud de las personas. Si desea más información, póngase en
contacto con su instalador o con las autoridades locales.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
3
Page 4
1 Precauciones generales de seguridad
▪ Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que la batería NO debe mezclarse con el resto de
residuos domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químico
impreso debajo de este símbolo, significa que la batería contiene
un metal pesado por encima de una determinada concentración.
Estos son los posibles símbolos químicos: Pb: plomo (>0,004%).
Cuando se agoten las baterías, estas deben ser tratadas en
instalaciones especializadas para su reutilización. Al asegurarse
de desechar las baterías agotadas de la forma correcta, está
contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el
entorno y para la salud de las personas.
1.3Para el instalador
1.3.1Información general
Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en
contacto con su distribuidor.
AVISO
La instalación o colocación inadecuada del equipo o
accesorios podría causar electrocución, cortocircuito,
fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente
accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto
fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y
aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la
instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes
protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el
sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la
basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen
con ellas. Riesgo posible: asfixia.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni
las piezas internas durante e inmediatamente después
del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes
o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su
temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve
guantes protectores.
▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toque
directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se
convierta en refugio de pequeños animales. Si algún
animal entrase en contacto con los componentes
eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese
humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la
unidad.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben
ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad,
para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté
obligado a disponer de un libro de registro del producto, con
información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados
de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar
accesible del producto:
▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia
▪ Nombre y dirección del departamento de bomberos, policía y
hospital
▪ Nombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas
para obtener servicio
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para
rellenar este cuaderno de registro.
1.3.2Lugar de instalación
▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso y
vibraciones de la unidad.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee
ninguna abertura de ventilación.
▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
▪ En atmósferas potencialmente explosivas.
▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el
sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente.
▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de
carbono, polvo inflamable.
▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas
podría causar una fuga de refrigerante.
Instrucciones para equipos que utilicen
refrigerante R32
Si corresponde.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el
recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
4
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 5
1 Precauciones generales de seguridad
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
ADVERTENCIA
Para evitar daños mecánicos, el aparato debe
almacenarse en una habitación bien ventilada en la que no
haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento) y del tamaño que
se especifica más abajo.
AVISO
▪ NO reutilice las juntas que ya se hayan utilizado.
▪ Las juntas entre los componentes del sistema de
refrigerante deben ser accesibles para fines de
mantenimiento.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación,
mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones
que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por
ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que solo las
realice personal autorizado.
Requisitos de espacio en la instalación
AVISO
▪ Proteja las tuberías frente a daños físicos.
▪ La instalación de tuberías debe mantenerse al mínimo.
ADVERTENCIA
Si los aparatos contienen refrigerante R32, la superficie
del suelo de la habitación en la que se instalen, manejen y
almacenen los aparatos DEBE ser superior a la superficie
de suelo mínima definida en la tabla de abajo A (m2). Esto
se aplica a:
▪ Unidades interiores sin sensor de fugas de
refrigerante; en caso de unidades interiores con sensor
de fugas de refrigerante, consulte el manual de
instalación
▪ Unidades exteriores instaladas o almacenadas en
interiores (por ejemplo: jardín de invierno, garaje, sala
de maquinaria)
Cómo determinar la superficie de suelo mínima
Si la altura de instalación
es…
<1,8mUnidades de suelo
1,8≤x<2,2mUnidades montadas en la pared
≥2,2mUnidades montadas en techo
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
▪ Tuberías en espacios no ventilados
1 Determine la carga de refrigerante total en el sistema (=carga
de refrigerante de fábrica + cantidad de refrigerante
adicional cargada).
2 Determine qué gráfico o tabla utilizar.
▪ Para unidades interiores: ¿La unidad es de techo, pared o
suelo?
▪ Para unidades exteriores instaladas o almacenadas en
interiores y tubería de obra en espacios no ventilador, esto
depende de la altura de instalación:
Entonces, utilice el gráfico o la
tabla para…
3 Utilice el gráfico o la tabla para determinar la superficie de
suelo mínima.
m Cantidad total de refrigerante en el sistema
Guía de referencia para el instalador y el usuario
5
Page 6
1 Precauciones generales de seguridad
A
Superficie de suelo mínima
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Unidad montada en techo)
(b) Wall-mounted unit (= Unidad montada en pared)
(c) Floor-standing unit (= Unidad de suelo)
1.3.3Refrigerante
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de
referencia del instalador de su aplicación para obtener más
información.
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de
refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma
aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra
NO estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una
presión superior al nivel máximo permitido (según lo
indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de
refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la
zona de inmediato. Posibles riesgos:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia
de oxígeno.
▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego
pueden generarse vapores tóxicos.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea
realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en
el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático
de la unidad, con la que puede recoger todo el
refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posibleconsecuencia: Combustión espontánea y explosión
del compresor porque entra aire en compresor cuando
está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que
el compresor de la unidad NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere
directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío
para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no
haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una
detección de fugas de gas.
AVISO
▪ Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue
más cantidad de refrigerante que la especificada.
▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración,
el tratamiento del refrigerante DEBE realizarse de
acuerdo con las leyes y disposiciones locales
aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo
debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la
prueba de fugas y el secado por vacío.
▪ En caso de que sea necesario volver a cargar, consulte la placa
de identificación de la unidad. Dicha placa indica el tipo de
refrigerante y la cantidad necesaria.
▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función
de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible que
algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de
refrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buena
resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema
materiales extraños.
▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
SiEntonces
Hay un tubo de sifón
(por ejemplo, en el cilindro pone
Cargue el líquido con el cilindro
en posición vertical.
“Sifón de llenado de líquido
instalado”)
NO hay un tubo de sifónCargue el líquido con el cilindro
al revés.
▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio.
▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado
gaseoso puede evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de
refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito
de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente,
la presión remanente podría cargar refrigerante adicional.
Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante
incorrecta.
1.3.4Salmuera
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de
referencia del instalador de su aplicación para obtener más
información.
ADVERTENCIA
La selección de la salmuera DEBE ajustarse a la
legislación correspondiente.
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de
salmuera. Si se produce una fuga de salmuera, ventile la
zona de inmediato y póngase en contacto con su
distribuidor.
ADVERTENCIA
La temperatura ambiente en el interior de la unidad puede
alcanzar valores muy superiores a los de la habitación, por
ejemplo, 70°C. En caso de que se produzca una fuga de
salmuera, las piezas calientes del interior de la unidad
podrían dar lugar a una situación de peligro.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
6
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 7
1 Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
El uso y la instalación de la aplicación DEBE seguir las
precauciones medioambientales y de seguridad
especificadas en la legislación vigente.
1.3.5Agua
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de
referencia del instalador de su aplicación para obtener más
información.
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la
Directiva Europea 98/83CE.
1.3.6Sistema eléctrico
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la
tapa de la cajade interruptores, conectar el cableado
eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de
1 minuto y mida la tensión en los terminales de los
condensadores del circuito principal o en los
componentes eléctricos antes de realizar las tareas de
mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V
de CC antes de que pueda tocar los componentes
eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales,
consulte el diagrama de cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos
húmedas.
▪ NO deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa
de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO
viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE
instalarse un medio de separación en todos los polos que
proporcione una desconexión total en condiciones de
sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre.
▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la
normativa vigente.
▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con
el diagrama de cableado que se suministra con el
producto.
▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y
cerciórese de que NO entren en contacto con las
tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no
se aplica presión externa a las conexiones de los
terminales.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.
NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a
un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado
correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear
un circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente de
energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra
correctamente. De no hacerlo, se podrían producir
descargas eléctricas o fuego.
▪ Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra,
asegúrese de que sea compatible con el inverter
(resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para
evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a
tierra.
PRECAUCIÓN
Al conectar la alimentación, la conexión a tierra debe
realizarse antes de establecer las conexiones con
corriente. Al desconectar la alimentación, las conexiones
con corriente deben separarse antes que la conexión a
tierra. La longitud de los conductores entre el elemento de
alivio de tensión de la fuente de alimentación y el propio
bloque de terminales debe ser tal que los cables
portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el
cable de tierra, en caso de que se tire de la fuente de
alimentación de alivio de tensión.
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
7
Page 8
2 Acerca de la documentación
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de
terminales de alimentación (la flacidez del cableado de
alimentación puede provocar un calor anormal).
▪ Al conectar cables del mismo grosor, siga las
instrucciones indicadas en la ilustración superior.
▪ Para realizar el cableado, utilice el cable de
alimentación designado y conéctelo con firmeza y,
posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la
terminal quede sometida a presión externa.
▪ Utilice un destornillador adecuado para apretar los
tornillos del terminal. Un destornillador de punta
pequeña podría provocar daños e imposibilitar el
apriete.
▪ Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían
romperse.
ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme
que cada componente eléctrico y cada terminal dentro
de la caja componentes eléctricos estén conectados
fijamente.
▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas
antes de poner en marcha la unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el
compresor dispone de un método de ENCENDIDO/
APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después
de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el
producto está en marcha, conecte localmente un circuito
de protección de fase inversa. Si el producto funciona en
fase inversa, el compresor y otros componentes pueden
estropearse.
2Acerca de la documentación
2.1Acerca de este documento
Audiencia de destino
Instaladores autorizados + usuarios finales
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por
usuarios expertos o formados en comercios, en la industria
ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico por
personas no profesionales.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El
conjunto completo consiste en:
▪ Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Manual de instalación y funcionamiento de la unidad interior:
▪ Instrucciones de instalación y funcionamiento
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Guía de referencia para el instalador y el usuario:
▪ Preparativos para la instalación, prácticas recomendadas,
datos de referencia,…
▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información general
sobre la utilización básica y avanzada
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada
pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a
través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
Para el instalador
3Acerca de la caja
3.1Resumen: Acerca de la caja
Este capítulo describe los pasos necesarios después de recibir la
caja con la unidad interior.
Contiene información sobre:
▪ Desembalaje y manipulación de la unidad
▪ Extracción de los accesorios de la unidad
Tenga en cuenta lo siguiente:
▪ En la entrega, la unidad DEBE revisarse por si presenta daños.
Cualquier daño DEBE ser notificado inmediatamente al agente de
reclamaciones de la compañía de transporte.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
8
▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más
cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje original.
▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará la
unidad hacia el interior.
3.2Unidad interior
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante R32 (si corresponde) dentro de la unidad es
ligeramente inflamable. Consulte las especificaciones de la
unidad exterior para conocer el tipo de refrigerante que se
debe utilizar.
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Page 9
4 Acerca de las unidades y las opciones
12
1×
1×1×
8×4×1×1×1×
a
4×
1×
1×
7×
efdcb
hi
m
g
j
kl
3.2.1Desembalaje y manipulación de la unidad
Utilice una eslinga de material blando o placas protectoras junto con
una cuerda para levantar la unidad. Esto es para no dañar ni rayar
la unidad.
1 Levante la unidad sujetándola por los soportes de suspensión
sin ejercer fuerza sobre ninguna otra parte, especialmente
sobre la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y otros
componentes de resina.
3.2.2Cómo extraer los accesorios de la unidad
interior
4Acerca de las unidades y las
opciones
4.1Resumen: Acerca de las unidades
y las opciones
Este capítulo contiene información sobre:
▪ Identificación de la unidad interior
▪ Combinación de unidades exteriores e interiores
▪ Combinación de la unidad interior con opciones
INFORMACIÓN
Para aplicaciones de refrigeración practicadas durante
todo el año en condiciones de baja humedad en interiores,
tales como las salas de tratamiento electrónico de datos,
póngase en contacto con su distribuidor o consulte el libro
de datos técnicos o el manual de servicio.
4.2Identificación
AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias
unidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar los
paneles de servicio entre los distintos modelos.
4.2.1Etiqueta de identificación: unidad interior
a Plantilla de papel para la instalación (parte superior del
embalaje)
b Precauciones generales de seguridad
c Manual de instalación y funcionamiento de la unidad
interior
d Guía de instalación
e Arandelas para los soportes de suspensión
f Tornillos (para fijar provisionalmente la plantilla de papel
para la instalación de la unidad interior)
g Sujetacables
h Abrazadera de metal
i Almohadillas de sellado: Grande (tubería de drenaje),
mediana 1 (tubería de gas), mediana 2 (tubería de líquido),
pequeña (cableado eléctrico)
j Tubo flexible de drenaje
k Pieza de aislamiento: Pequeña (tubería de líquido)
l Pieza de aislamiento: Grande (tubería de gas)
m Pieza de aislamiento (tubería de drenaje)
Ubicación
4.3Acerca de la unidad interior
Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y
humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
En combinación con unidades exteriores R410A
Unidades
exteriores
RR71~125–15~46°CBS—
RQ71~125–5~46°CBS–10~15°CBH
RXS35~60–10~46°CBS–15~18°CBH
3MXS40~68
4MXS68~80
5MXS90
RZQG71~140–15~50°CBS–20~15,5°CBH
RefrigeraciónCalefacción
12~28°CBH—
12~28°CBH10~27°CBS
14~28°CBH10~30°CBS
–10~46°CBS–15~18°CBH
14~28°CBH10~30°CBS
12~28°CBH10~27°CBS
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
9
Page 10
5 Preparación
a
b
c
d
e
i
f
g
h
En combinación con unidades exteriores R410A
Unidades
exteriores
RZQSG71~140–15~46°CBS–15~15,5°CBH
RZQ200~250–5~46°CBS–15~15°CBH
AZQS71–15~46°CBS–15~15,5°CBH
AZQS100~140–5~46°CBS–15~15,5°CBH
Humedad interior≤80%
En combinación con unidades exteriores R32
Unidades
exteriores
RXM35~60–10~46°CBS–15~24°CBS
3MXM40~68
4MXM68~80
5MXM90
RZAG35~60–20~52°CBS–20~24°CBS
RZAG71~140–20~52°CBS–20~24°CBS
RZASG71~140–15~46°CBS–15~21°CBS
AZAS71~140–5~46°CBS–15~21°CBS
Humedad interior≤80%
SímboloExplicación
Temperatura exterior
Temperatura interior
(a) Para evitar la condensación y que el agua salga de la
unidad. Si los niveles de temperatura o humedad están
fuera de estos valores, se pueden poner en marcha los
dispositivos de seguridad y es posible que el equipo de
aire acondicionado no funcione.
RefrigeraciónCalefacción
14~28°CBH10~27°CBS
14~28°CBH10~27°CBS
14~28°CBH10~27°CBS
14~28°CBH10~27°CBS
(a)
RefrigeraciónCalefacción
14~28°CBS10~30°CBS
–10~46°CBS–15~24°CBS
18~37°CBS
14~28°C BH
17~38°CBS
12~28°CBH
17~38°CBS
12~28°CBH
20~38°CBS
14~28°CBH
20~38°CBS
14~28°CBH
Humedad interior
–15~18°CBH
–15~18°CBH
10~30°CBS
–21~18°CBH
10~27°CBS
–20~18°CBH
10~27°CBS
–15~15,5°CBH
10~27°CBS
–15~15,5°CBH
10~27°CBS
(a)
4.4Esquema del sistema
AVISO
El diseño del sistema no debe realizarse a temperaturas
por debajo de los –15°C.
a Unidad interior
b Unidad exterior
c Interfaz de usuario
d Aire de aspiración
e Aire de descarga
f Tubería de refrigerante + cable de interconexión
g Tubería de drenaje
h Conexión a tierra
i Rejilla de aspiración y filtro de aire
4.5Combinación de unidades y
opciones
4.5.1Posibles opciones para la unidad interior
Asegúrese de contar con las siguientes opciones obligatorias:
▪ Interfaz de usuario: Con cable o inalámbrica
▪ Panel decorativo: Estándar, con función de limpieza automática o
decorativo
5Preparación
5.1Resumen: Preparación
Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber antes de ir al
lugar de instalación.
Contiene información sobre:
▪ Preparación del lugar de instalación
▪ Preparación de las tuberías de refrigerante
▪ Preparación del cableado eléctrico
5.2Preparación del lugar de
instalación
NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para
trabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos
de rectificado, donde se genera mucho polvo, DEBE cubrir la
unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya
sitio suficiente para transportar la unidad en y fuera del lugar.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
10
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 11
5 Preparación
b
a
c
df e
(mm)
≥
1500
≥
1500
≥
1000≥1000
≥
1000≥1000
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
abc
(mm)
≥1500
≥
2000
≥
4000
≥1500
A
B
C
badac
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que
no haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
5.2.1Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la unidad interior
INFORMACIÓN
Tenga en cuenta también los siguientes requisitos:
▪ Requisitos generales del lugar de instalación. Consulte
el capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ Requisitos de las tuberías de refrigerante (diferencia de
altura, longitud). Más información en este capítulo de
“Preparación”.
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
PRECAUCIÓN
Este aparato no es accesible al público en general, por lo
tanto, instálelo en una zona segura, a la que no se puede
acceder fácilmente.
Esta unidad, tanto la interior como la exterior, es adecuada
para instalarse en un entorno comercial e industrial ligero.
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían
deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
No se recomienda instalar la unidad en los siguientes lugares
porque se puede acortar la vida útil de la unidad:
▪ En lugares donde la tensión fluctúe mucho
▪ En vehículos o embarcaciones
▪ Donde haya vapor ácido o alcalino
AVISO
Los equipos descritos en este manual pueden causar
ruidos electrónicos generados por energía de
radiofrecuencia. Dichos equipos cumplen las
especificaciones concebidas para proporcionar una
protección razonable frente a dichas interferencias. Sin
embargo, no se garantiza que no vayan a aparecer
interferencias en casos de instalaciones concretas.
Por tanto, recomendamos instalar el equipo y los cables
eléctricos a una cierta distancia de equipos estéreo,
ordenadores personales, etc.
▪ En lugares con una mala recepción, mantenga unas distancias de
por lo menos 3m para evitar interferencias electromagnéticas con
otros equipos y utilice tubos de cables para las líneas de
alimentación y transmisión.
▪ Lámparas fluorescentes. Cuando instale una interfaz de usuario
inalámbrica en una habitación con lámparas fluorescentes, tenga
en cuenta lo siguiente para evitar interferencias:
▪ Instale la interfaz de usuario inalámbrica lo más cerca posible
de la unidad interior.
▪ Instale la unidad interior lo más lejos posible de las lámparas
fluorescentes.
▪ Tenga cuidado en caso de que se produzca una fuga de agua, el
agua no debe provocar daños en el espacio de instalación y
alrededores.
▪ Seleccione una ubicación donde el aire caliente/frío que
descargue la unidad o el ruido de funcionamiento, NO moleste a
nadie.
▪ Flujo de aire. Asegúrese de que nada bloquea el flujo de aire.
▪ Drenaje. Asegúrese de que el agua de condensación pueda
evacuarse correctamente.
▪ Plantilla de papel para la instalación (parte superior del
embalaje) (accesorio). Cuando seleccione un emplazamiento para
la instalación, utilice la plantilla de papel. En ella se muestran las
dimensiones de la unidad y la abertura en el techo necesaria.
▪ Direcciones del flujo de aire. Puede seleccionar entre distintas
direcciones de flujo de aire. Elija la opción que mejor se adapte a
la habitación. Asegúrese también de que el ajuste de campo
"Dirección del flujo de aire" se corresponda con la situación real
(consulte "7.1Ajuste de campo"[420]).
Ejemplo:
a Flujo de aire en todas direcciones
b Flujo de aire en 4 direcciones (con esquinas cerradas) (es
necesario el kit de almohadilla de bloqueo opcional)
c Flujo de aire en 3 direcciones (es necesario el kit de
almohadilla de bloqueo opcional)
▪ Aislamiento del techo. Si las condiciones del techo superan los
30°C y la humedad relativa es del 80% o más, o bien si por el
techo penetra aire fresco, será necesario un aislamiento adicional
(con un espesor mínimo de 10mm de espuma de polietileno).
▪ Separación. Tenga en cuenta los siguientes requisitos:
a Disyuntor de fugas a tierra
b Fusible
c Unidad exterior
d Unidad interior
e Interfaz de usuario
f Ordenador personal o radio
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
A Distancia mínima hasta la pared (consulte más abajo)
B Distancia mínima y máxima hasta el suelo (consulte más
abajo)
C Clase 35~71:
≥214mm: En caso de instalación con un panel estándar
≥256mm: En caso de instalación con un panel decorativo
≥294mm: En caso de instalación con un panel con función
de limpieza automática
≥263mm: En caso de instalación con un kit de admisión
de aire fresco
Clase 100~140:
≥256mm: En caso de instalación con un panel estándar
≥298mm: En caso de instalación con un panel decorativo
Guía de referencia para el instalador y el usuario
11
Page 12
5 Preparación
≥1500≥500≥200
a
AAA
bc
t
Ø
≥306mm: En caso de instalación con un kit de admisión
de aire fresco
≥316mm: En caso de instalación con un panel con función
de limpieza automática
a Unidad interior
b Iluminación (la figura muestra una luz de techo, pero la
presencia de una luz de techo empotrada no está
prohibida)
c Ventilador de aire
d Volumen estático (ejemplo: tabla)
▪ A: Distancia mínima hasta la pared. Depende de las
direcciones de flujo de aire hacia la pared.
a Salida de aire y esquinas abiertas
b Salida de aire cerrada, esquinas abiertas (es necesario el
kit de almohadilla de bloqueo opcional)
c Salida de aire y esquinas cerradas (es necesario el kit de
almohadilla de bloqueo opcional)
▪ B: Distancia mínima y máxima hasta el suelo:
▪ Mínima: 2,7m para evitar el contacto accidental.
▪ Máxima: Depende de las direcciones de flujo de aire y de la
clase de capacidad. Asegúrese también de que el ajuste de
campo "Altura del techo" de corresponda con la situación real.
Consulte "7.1Ajuste de campo"[420].
Si la dirección del flujo de
aire es…
FCAG35~71FCAG100~140
Entonces B
En todas direcciones≤3,5m≤4,2m
En 4 direcciones
En 3 direcciones
(a)
(a)
(a) Es necesario el kit de bloqueo opcional
≤4,0m≤4,5m
≤3,5m≤4,2m
5.3Preparación de las tuberías de
refrigerante
5.3.1Requisitos de las tuberías de refrigerante
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
AVISO
La tubería y demás componentes bajo presión deben ser
adecuados para el refrigerante. Use cobre sin uniones
desoxidado con ácido fosfórico para el refrigerante.
▪ Los materiales extraños (como los aceites utilizados en la
fabricación) deben tener unas concentraciones de ≤30mg/10m.
Diámetro de la tubería de refrigerante
Utilice los mismos diámetros de las conexiones en las unidades
interiores:
▪ Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con
ácido fosfórico.
▪ Conexiones abocardadas: Utilice solo material recocido.
▪ Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
Diámetro
exterior (Ø)
6,4mm (1/4
Grado de
Grosor (t)
temple
Recocido (O)≥0,8mm
(a)
pulgadas)
9,5mm (3/8
pulgadas)
12,7mm (1/2
pulgadas)
15,9mm (5/8
pulgadas)
(a)
En función de la normativa en vigor y de la máxima
presión de funcionamiento de la unidad (consulte "PS
High" en la placa de identificación de la unidad), puede
que sea necesario un mayor grosor de tubería.
5.3.2Aislamiento de las tuberías de
refrigerante
▪ Utilice espuma de polietileno como material de aislamiento:
▪ con un coeficiente de transferencia de calor entre 0,041 y
0,052W/mK (0,035 y 0,045kcal/mh°C)
▪ con una resistencia térmica de al menos 120°C
▪ Grosor del aislamiento
Temperatura
HumedadGrosor mínimo
ambiente
≤30°C75% a 80% HR15mm
>30°C≥80% HR20mm
5.4Preparación del cableado eléctrico
5.4.1Acerca de la reparación del cableado
eléctrico
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
ADVERTENCIA
▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene
una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.
▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un
captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado
correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas.
▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios.
▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para
que NO entren en contacto con tuberías
(especialmente del lado de alta presión) o bordes
afilados.
▪ NO utilice cables encintados, cables conductores
trenzados, alargadores ni conexiones de sistema
estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento,
descargas eléctricas o incendios.
▪ NO instale un condensador de avance de fase, porque
la unidad está equipada con un Inverter. Un
condensador de avance de fase reducirá el
rendimiento y podría provocar accidentes.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
12
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 13
6 Instalación
A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1
b
b
a2
c
4×
acbd
ADVERTENCIA
▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un
electricista autorizado y DEBEN cumplir con la
normativa en vigor.
▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.
▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar
de instalación y el montaje eléctrico DEBEN cumplir la
normativa vigente.
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables
de alimentación.
6Instalación
6.1Resumen: Instalación
Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para instalar el
sistema en el lugar de instalación.
Flujo de trabajo habitual
La instalación comprende normalmente las siguientes fases:
1Montaje de la unidad exterior.
2Montaje de la unidad interior (+ panel decorativo).
3Conexión de las tuberías de refrigerante.
4Comprobación de las tuberías de refrigerante.
5Carga de refrigerante.
6Conectar el cableado eléctrico.
7Finalización de la instalación de la unidad exterior.
8Finalización de la instalación de la unidad interior.
INFORMACIÓN
Este capítulo solo describe las instrucciones de instalación
específicas de la unidad interior. Para las demás
instrucciones, consulte:
▪ El manual de instalación de la unidad exterior
▪ El manual de instalación de la interfaz de usuario
▪ El manual de instalación del panel decorativo
6.2.2Pautas al instalar la unidad interior
INFORMACIÓN
Equipamiento opcional. Cuando instale el equipamiento
opcional, lea también el manual de instalación de este.
Dependiendo de las condiciones de la obra, puede que
sea más fácil instalar el equipamiento opcional primero.
▪ En caso de instalación con un kit de admisión de aire fresco.
Instale el kit de admisión de aire fresco siempre antes de instalar
la unidad.
▪ Panel decorativo. Instale el panel decorativo siempre después
de instalar la unidad.
▪ Resistencia del techo. Compruebe que el techo sea lo
suficientemente resistente para soportar el peso de la unidad. En
caso de que exista algún riesgo, refuerce el techo antes de
instalar la unidad.
▪ Para techos ya existentes, utilice anclajes.
▪ Para techos nuevos, utilice insertos empotrados, anclajes
empotrados u otras piezas de suministro independiente.
A 50~100mm: En caso de instalación con un panel estándar
100~150mm: En caso de instalación con un kit de
admisión de aire fresco o panel decorativo
130~180mm: En caso de instalación con un panel
decorativo con función de limpieza automática
a Bloque del techo
b Anclaje
c Tuerca larga o hebilla de giro
d Perno de suspensión
e Techo suspendido
▪ Pernos de suspensión. Utilice pernos de suspensión M8~M10
para la instalación. Fije el soporte de suspensión al perno de
suspensión. Fíjelo de forma segura utilizando una tuerca y una
arandela desde los extremos superior e inferior del soporte de
suspensión.
AVISO
Después de instalar el panel decorativo:
▪ Compruebe que no quede ningún espacio entre el
cuerpo de la unidad y el panel decorativo. Posible
consecuencia: Podría pasar aire y provocar
condensación.
▪ Compruebe que no queden restos de aceite en las
partes de plástico del panel decorativo. Posible
consecuencia: Deterioro y desperfectos en las partes
de plástico.
6.2Montaje de la unidad interior
6.2.1Precauciones acerca del montaje de la
unidad interior
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los
siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
b Arandela (accesorios)
c Soporte de suspensión (fijado a la unidad)
▪ Plantilla de papel para la instalación (parte superior del
embalaje). Utilice una plantilla de pale para determinar la
colocación horizontal correcta. Contiene las dimensiones y
centros necesarios. Puede fijar la plantilla de papel en la unidad.
a Centro de la unidad
b Centro de la abertura del techo
c Plantilla de papel para la instalación (parte superior del
embalaje)
d Tornillos (accesorios)
Guía de referencia para el instalador y el usuario
13
Page 14
6 Instalación
(mm)
710
840
860~910
950
c
d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
2
1
2
1
2
1
2
1
AB
1
1
2
C
a
b c
2
1
2
D
c
bba
1~1.5 m
a
▪ Abertura del techo y unidad:
▪ Asegúrese de que la abertura del techo entra dentro de los
siguientes límites:
Mínima: 860mm para que encaje la unidad.
Máxima: 910 mm para garantizar un solapamiento suficiente
entre el panel decorativo y el techo suspendido. Si la abertura
del techo es mayor, añada material de techo adicional.
▪ Asegúrese de que la unidad y sus soportes de suspensión
estén centrados dentro de la abertura del techo.
a Tubería de drenaje
b Tubería de refrigerante
c Paso del soporte de suspensión (suspensión)
d Unidad
e Abertura de techo
f Panel decorativo
EjemploSi AEntonces
BC
860mm10mm45mm
910mm35mm20mm
A Abertura de techo
B Distancia entre la unidad y la abertura del techo
C Solapamiento entre el panel decorativo y el techo
suspendido
▪ Guía de instalación. Utilice la guía de instalación para
determinar la posición vertical correcta.
▪ Nivelación. Asegúrese de que la unidad esté nivelada en las 4
esquinas, por medio de un nivel de agua o de una tubería de
vinilo llena de agua.
a Nivel
b Tubería de vinilo
c Nivel de agua
AVISO
NO instale la unidad con ninguna inclinación. Posible
consecuencia: Si la unidad se inclina contra la dirección
del flujo de condensación (es decir, si se levanta del lado
de la tubería de drenaje), el interruptor de flotador podría
fallar y provocar goteo de agua.
6.2.3Pautas al instalar la tubería de drenaje
Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse
correctamente. Esto implica:
▪ Pautas generales
▪ Conectar las tuberías de drenaje a la unidad interior
▪ Comprobar las fugas de agua
Pautas generales
▪ Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de drenaje lo más
corta posible.
▪ Tamaño de la tubería. El tamaño de la tubería debe ser igual o
mayor que el de la tubería de conexión (tubería de vinilo de
25mm de diámetro nominal y 32mm de diámetro exterior).
▪ Pendiente. Asegúrese de que las tuberías de drenaje estén en
posición descendente (al menos 1/100) para evitar que quede aire
atrapado en su interior. Utilice barras de refuerzo tal como se
muestra.
a Barra de refuerzo
O Permitido
X No permitido
Guía de referencia para el instalador y el usuario
14
A En caso de instalación con un panel decorativo estándar
B En caso de instalación con un kit de admisión de aire
fresco
C En caso de instalación con un panel decorativo con función
de limpieza automática
D En caso de instalación con un panel decorativo
a Techo suspendido
b Guía de instalación (accesorio)
c Unidad
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 15
▪ Tubería ascendente. Si es necesario para la pendiente, puede
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
≥100
≤675
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
b
a
c
instalar una tubería ascendente.
▪ Inclinación de la manguera de drenaje: 0~75mm para evitar
tensión en la tubería y burbujas de aire.
▪ Tubería ascendente: ≤300 mm desde la unidad, ≤675 mm
perpendicular a la unidad.
a Abrazadera de metal (accesorio)
b Manguera de drenaje (accesorio)
c Tubería de drenaje ascendente (tubería de vinilo con un
diámetro nominal de 25mm y un diámetro exterior de
32mm) (suministro independiente)
d Barras de refuerzo (suministro independiente)
▪ Condensación. Tome medidas contra la condensación. Aísle
toda la tubería de drenaje del edificio.
▪ Combinación de tuberías de drenaje. Puede combinar tuberías
de drenaje. Asegúrese de utilizar tuberías de drenaje y juntas en
T del calibre correcto para la capacidad de funcionamiento de las
unidades.
6 Instalación
a Conexión de la tubería de drenaje (fijada a la unidad)
b Manguera de drenaje (accesorio)
c Abrazadera de metal (accesorio)
d Almohadilla de sellado grande (accesorio)
e Pieza de aislamiento (tubería de drenaje) (accesorio)
f Tuberías de drenaje (suministro independiente)
Comprobación de fugas de agua
El procedimiento varía dependiendo de si el cableado eléctrico se
ha terminado o no. Si el cableado eléctrico no se ha terminado aún,
deberá conectar provisionalmente la interfaz de usuario y la
alimentación eléctrica a la unidad.
Cuando el cableado eléctrico no se haya terminado aún
1 Conecte el cableado eléctrico provisionalmente.
▪ Retire la tapa de la caja de conexiones (a).
▪ Conecte la interfaz de usuario (b).
▪ Conecte la alimentación eléctrica (1~ 220-240V 50/60Hz) y
la toma de tierra (c).
▪ Vuelva a colocar la tapa de la caja de conexiones (a).
a Junta en T
Cómo conectar las tuberías de drenaje a la unidad
interior
AVISO
Una conexión incorrecta de la tubería de drenaje podría
provocar fugas y daños en el espacio de instalación y
alrededores.
1 Empuje la manguera de drenaje lo máximo posible por encima
de la conexión de la tubería de drenaje.
2 Apriete la abrazadera de metal hasta que la cabeza del tornillo
esté a menos de 4mm de la abrazadera de metal.
3 Compruebe si se producen fugas (consulte "Comprobación de
fugas de agua"[415]).
4 Instale la pieza de aislamiento (tubería de drenaje).
5 Envuelva la almohadilla de sellado grande (= aislamiento)
alrededor de la abrazadera de metal y la manguera de drenaje
y fíjela mediante sujetacables.
6 Conecte la tubería de drenaje a la manguera de drenaje.
2 CONECTE la alimentación eléctrica.
3 Inicie la operación de refrigeración (consulte "8.4Cómo realizar
una prueba de funcionamiento"[422]).
4 Vierta de forma gradual alrededor de 1l de agua a través de la
salida de descarga de aire y compruebe si hay fugas.
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
15
Page 16
6 Instalación
≥100 mm
e
d
c
b
a
a Regadera de plástico
b Salida de drenaje para mantenimiento (con tapón de
goma). Utilice esta salida para drenar el agua de la
bandeja de drenaje.
c Ubicación de la bomba de drenaje
d Conexión de la tubería de drenaje
e Tubería de drenaje
5 DESCONECTE la alimentación eléctrica.
6 Desconecte el cableado eléctrico.
▪ Retire la cubierta de la caja de conexiones.
▪ Desconecte la alimentación eléctrica y la toma de tierra.
▪ Desconecte la interfaz de usuario.
▪ Vuelva a colocar la tapa de la caja de conexiones.
Cuando el cableado eléctrico se haya terminado
1 Inicie la operación de refrigeración (consulte "8.4Cómo realizar
una prueba de funcionamiento"[422]).
2 Vierta de forma gradual alrededor de 1 l de agua a través de la
salida de descarga de aire y compruebe si hay fugas (consulte
"Cuando el cableado eléctrico no se haya terminado
aún"[415]).
6.3Cómo conectar las tuberías de
refrigerante
6.3.1Acerca de la conexión de la tubería de
refrigerante
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
PRECAUCIÓN
▪ NO utilice aceite mineral en la pieza abocardada.
▪ NUNCA instale un secador en esta unidad a fin de
proteger su vida útil. El material de secado puede
disolverse y dañar el sistema.
PRECAUCIÓN
▪ NO utilice aceite mineral en la pieza abocardada.
▪ NUNCA instale un secador en esta unidad R32 a fin de
proteger su vida útil. El material de secado puede
disolverse y dañar el sistema.
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre las
tuberías de refrigerante:
▪ Evite mezclar cualquier elemento que no sea el
refrigerante especificado en el ciclo de refrigerante
(p.ej. aire).
▪ Utilice solamente R32 o R410A cuando añada
refrigerante. Consulte las especificaciones de la unidad
exterior para conocer el tipo de refrigerante que se
debe utilizar.
▪ Utilice siempre herramientas de instalación (p. ej.
conjunto de colector de medición) pensadas
exclusivamente para instalaciones de R32 o R410A y
capaces de resistir la presión y evitar la entrada en el
sistema de materiales extraños (p. ej. aceites
minerales o la humedad).
▪ Las tuberías deben montarse de manera que el
abocardado NO se vea expuesto a tensiones
mecánicas.
▪ Proteja las tuberías tal y como se describe en la
siguiente tabla para evitar que entre suciedad, líquido o
polvo.
▪ Tenga cuidado cuando pase tuberías de cobre a través
de las paredes (consulte la siguiente figura).
Antes de conectar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que la unidad exterior y la unidad interior estén
montadas.
Flujo de trabajo habitual
La conexión de las tuberías de refrigerante implica:
▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior
▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior
▪ Aislar las tuberías de refrigerante
▪ Tenga en cuenta las pautas para:
▪ Curvar los tubos
▪ Abocardar los extremos de la tubería
▪ Utilización de las válvulas de cierre
6.3.2Precauciones al conectar las tuberías de
refrigerante
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los
siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad
▪ Preparación
Guía de referencia para el instalador y el usuario
16
UnidadPeríodo de
instalación
Unidad exterior>1 mesPinzar la tubería
<1 mesPinzar la tubería o
Unidad interiorIndependientemente
del período
INFORMACIÓN
NO abra la válvula de cierre de refrigerante antes de
comprobar las tuberías de refrigerante. Cuando necesite
cargar refrigerante adicional, se recomienda abrir la
válvula de cierre de refrigerante después de la carga.
Método de
protección
aplicar cinta aislante
6.3.3Pautas al conectar las tuberías de
refrigerante
Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando conecte las tuberías:
▪ Aplique aceite de éster o de éter en la superficie interior
abocardada cuando conecte una tuerca abocardada. Apriete 3 o
4 vueltas con la mano, antes de apretar firmemente.
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 17
6 Instalación
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
ab
A
ab
c
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
▪ Utilice SIEMPRE 2 llaves conjuntamente cuando afloje una tuerca
abocardada.
▪ Utilice SIEMPRE una llave abierta para tuercas y una llave
inglesa dinamométrica para apretar la tuerca abocardada cuando
conecte las tuberías. Esto es para evitar que se agriete la tuerca y
las fugas resultantes.
a Llave inglesa dinamométrica
b Llave abierta para tuercas
c Unión entre tuberías
d Tuerca abocardada
5 Asegúrese de que el abocardado se realiza correctamente.
a El abocardado no DEBE presentar ninguna imperfección
en su superficie interior.
b El extremo de la tubería DEBE abocardarse
uniformemente en un círculo perfecto.
c Asegúrese de que la tuerca abocardada esté instalada.
6.3.6Cómo conectar las tuberías de
refrigerante a la unidad interior
PRECAUCIÓN
Instale el tubo de refrigerante o los componentes en una
posición donde no estén expuestos a ninguna sustancia
que pueda corroer los componentes que contengan
refrigerante, a no ser que los componentes estén
fabricados con materiales que sean resistentes a la
corrosión o que estén protegidos contra esta.
6.3.4Pautas para curvar los tubos
Para realizar la curvatura, use una dobladora de tubos. Todas las
curvaturas de los tubos deben ser lo más suaves posible (el radio de
curvatura debe ser de 30~40mm o más).
6.3.5Cómo abocardar el extremo del tubo
PRECAUCIÓN
▪ Un abocardado incompleto podría provocar fugas de
gas refrigerante.
▪ NO vuelva a utilizar el abocardado. Utilice abocardados
nuevos para evitar fugas de gas refrigerante.
▪ Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con
la unidad. Si se utilizan tuercas abocardadas diferentes
puede producirse una fuga de gas refrigerante.
1 Corte el extremo de la tubería con un cortatubos.
2 Elimine las rebabas con la superficie que se vaya a cortar hacia
abajo para que las esquirlas NO entren en la tubería.
a Corte exactamente en ángulos rectos.
b Elimine las rebabas.
3 Elimine la tuerca abocardada de la válvula de cierre y coloque
la tuerca en la tubería.
4 Abocarde la tubería. Hágalo en la misma posición que se
muestra en la siguiente ilustración.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante R32 (si corresponde) dentro de la unidad es
ligeramente inflamable. Consulte las especificaciones de la
unidad exterior para conocer el tipo de refrigerante que se
debe utilizar.
▪ Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de refrigerante lo
más corta posible.
▪ Conexiones abocardadas. Conecte la tubería de refrigerante a
la unidad mediante las conexiones abocardadas.
▪ Aislamiento. Aísle la tubería de refrigerante en la unidad interior
de la siguiente forma:
A Tubería de gas
B Tubería de líquido
a Aislamiento (suministro independiente)
b Sujetacables (accesorio)
c Piezas de aislamiento: Grande (tubería de gas), pequeña
(tubería de líquido) (accesorios)
d Tuerca abocardada (fijada a la unidad)
e Conexión de la tubería de refrigerante (fijada a la unidad)
f Unidad
g Almohadillas de sellado: Mediana 1 (tubería de gas),
mediana 2 (tubería de líquido) (accesorios)
1 Muestre las uniones de las piezas de aislamiento.
2 Fíjelas a la base de la unidad.
3 Apriete los sujetacables en las piezas de aislamiento.
4 Envuelva la almohadilla de sellado desde la base de la
unidad hasta la parte superior de la tuerca abocardada.
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
17
Page 18
6 Instalación
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
AVISO
Asegúrese de aislar todas las tuberías de refrigerante. En
cualquier tubería que quede expuesta se puede producir
condensación.
6.4Conexión del cableado eléctrico
6.4.1Acerca de la conexión del cableado
eléctrico
Flujo de trabajo habitual
La conexión del cableado eléctrico consta normalmente de las
siguientes fases:
1Asegurarse de que el sistema de alimentación eléctrica
coincide con las especificaciones eléctricas de las unidades.
2Conexión del cableado eléctrico a la unidad exterior.
3Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior.
4Conexión de la alimentación eléctrica principal.
6.4.2Precauciones al conectar el cableado
eléctrico
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los
siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad
▪ Preparación
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Tipo de cableMétodo de instalación
Cable de núcleo
único
a Cable de núcleo único rizado
b Tornillo
c Arandela plana
Cable conductor
trenzado con
terminal de tipo
engaste redondo
a Terminal
b Tornillo
c Arandela plana
O Permitido
X NO permitido
Pares de apriete
CableadoTamaño del
tornillo
Cable de interconexión
(interior↔exterior)
Cable de la interfaz del
usuario
M41,18~1,44
M3.50,79~0,97
Par de apriete
(N•m)
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables
de alimentación.
ADVERTENCIA
Utilice un disyuntor de desconexión omnipolar con una
separación de contacto de al menos 3 mm que
proporcione una desconexión total en condiciones de
sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
Si el cable de suministro resulta dañado, DEBERÁ ser
sustituido por el fabricante, su agente o técnico cualificado
similar para evitar peligros.
6.4.3Pautas para realizar la conexión del
cableado eléctrico
Tenga en cuenta lo siguiente:
▪ Si se utilizan cables conductores trenzados, instale un terminal de
tipo engaste redondo en el extremo del cable. Coloque el terminal
de tipo engaste redondo en el cable hasta la sección cubierta y
apriete el terminal con la herramienta adecuada.
a Cable conductor trenzado
b Terminal de tipo engaste redondo
▪ Utilice los métodos que se describen a continuación para instalar
los cables:
6.4.4Especificaciones de los componentes de
cableado estándar
ComponenteEspecificaciones
Cable de interconexión
(interior↔exterior)
Cable de la interfaz del usuarioCables de vinilo forrados de
Cable de 4 núcleos
1,5mm2~2,5mm2 y aplicable
para 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
0,75 a 1,25mm² o cables
(hilos de 2 núcleos)
Máximo 500m
H03VV-F (60227 IEC 52)
6.4.5Cómo conectar el cableado eléctrico en la
unidad interior
AVISO
▪ Siga el diagrama del cableado eléctrico (se adjunta con
la unidad, está en el reverso de la tapa de servicio).
▪ Para obtener instrucciones sobre cómo conectar el
panel decorativo y el kit de sensor, consulte el manual
de instalación suministrado con el panel o el kit.
▪ Asegúrese de que el cableado eléctrico NO obstruya la
correcta recolocación de la tapa de servicio.
Es importante mantener separados la alimentación y el cableado de
transmisión. Para evitar interferencias eléctricas, la distancia entre
los dos cableados debe ser SIEMPRE de 50mm como mínimo.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
18
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 19
AVISO
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
c
d
c
d
c
d
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e2
e1
c
d
Asegúrese de mantener los cables de alimentación y de
transmisión separados entre sí. El cableado de
transmisión y el de alimentación pueden cruzarse, pero
NO deben estar tendidos de forma paralela.
1 Retire la tapa de servicio.
2 Cable de la interfaz de usuario: Pase el cable a través de la
estructura, conecte el cable al bloque de terminales y fije el
cable mediante un sujetacables.
3 Cable de interconexión (interior↔exterior): Pase el cable a
través de la estructura, conecte el cable al bloque de terminales
(asegúrese de que los números coincidan con los números en
la unidad exterior y conecte el cable de toma de tierra) y fije el
cable mediante un sujetacables.
4 Divida el material de sellado (accesorio) alrededor de los
cables para evitar que penetre agua en la unidad. Selle todos
los espacios para evitar que pequeños animales entren en el
sistema.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se
convierta en refugio de pequeños animales. Si algún
animal entrase en contacto con los componentes
eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese
humo o fuego.
5 Vuelva a colocar la tapa de servicio.
6 Instalación
▪ Control de grupo. 1 interfaz de usuario controla hasta 16
unidades interiores (todas las unidades interiores funcionan de
acuerdo con la interfaz de usuario).
AVISO
Cuando cierre la tapa de servicio, asegúrese de que el par
de apriete de los tornillos sea ≤1,5N•m.
▪ Tipo par o sistema múltiple. 1 interfaz de usuario controla hasta
1 unidad interior.
▪ Sistema de funcionamiento simultáneo. 1 interfaz de usuario
▪ Control de 2 interfaces de usuario. (2 mandos a distancia
controlan 1 unidad interior)
a Cable de interconexión
b Cable de alimentación eléctrica
c Disyuntor de fugas a tierra
d Fusible
e1 Interfaz de usuario principal
e2 Interfaz de usuario opcional
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
19
Page 20
7 Configuration
a
(mm)
e
e
b
c
10~15
70~90
10~20
d
c
b
10~15
d
70~90
7
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
abc
a Tapa de servicio (con diagrama de cableado en la parte
b Orificio para cables
c Conexión del cable de interconexión (incluida la toma de
d Sujetacables
e Conexión del cable de la interfaz del usuario
7Configuration
7.1Ajuste de campo
Realice los siguientes ajustes de campo de forma que se
correspondan con la configuración de la instalación real y con las
necesidades del usuario:
▪ Altura del techo
▪ Panel decorativo de diseño (si procede)
▪ Dirección del flujo de aire
▪ Volumen de aire cuando el control del termostato esté APAGADO
▪ Es necesario limpiar el filtro de aire
Ajuste: Altura del techo
Este ajuste debe coincidir con la distancia real hasta el suelo, la
clase de capacidad y las direcciones del flujo de aire.
▪ Para los flujos de aire de 3 y 4 direcciones (que requieran un kit
de almohadilla de bloqueo opcional), consulte el manual de
instalación del kit de almohadilla de bloqueo opcional.
▪ Para el flujo de aire en todas direcciones, consulte la siguiente
tabla.
Si la distancia hasta el suelo es (m)Entonces
≤2,713 (23)001
2,7<x≤3,002
3,0<x≤3,503
(1)
(2)
Guía de referencia para el instalador y el usuario
20
Ajuste: Tipo de panel decorativo
Cuando instala o cambie le tipo de panel decorativo, compruebe
SIEMPRE si los valores correctos están establecidos.
Si se utiliza el panel decorativo …Entonces
MC1C2
Estándar o con función de limpieza
automática
13
(23)
1501
Diseño02
Ajuste: Dirección del flujo de aire
Este ajuste debe coincidir con las direcciones del flujo de aire que
se vayan a utilizar realmente. Consulte el manual de instalación del
kit de almohadilla de bloqueo opcional y el manual de la interfaz de
usuario.
Por defecto: 01 (= flujo de aire en todas direcciones)
Ejemplo:
posterior)
tierra)
a Flujo de aire en todas direcciones
b Flujo de aire en 4 direcciones (todas las salidas de aire
abiertas, 2 esquinas cerradas) (es necesario el kit de
almohadilla de bloqueo opcional)
c Flujo de aire en 3 direcciones (1 salida de aire cerrada,
todas las esquinas abiertas) (es necesario el kit de
almohadilla de bloqueo opcional)
Ajuste: Volumen de aire cuando el control del termostato esté
APAGADO
Este ajuste debe coincidir con las necesidades del usuario.
Determina la velocidad del ventilador de la unidad interior durante el
estado de termostato APAGADO.
1 Si ha establecido que el ventilador debe funcionar, establezca
también la velocidad del volumen de aire:
Si deseaEntonces
Unidad exteriorMC1C2
(1)
MC1 C2
Información
general
Durante la
operación de
refrigeración
Durante la
(2)
LL
Volumen de ajuste
(2)
LL
operación de
calefacción
Volumen de
(2)
ajuste
Ajuste: Es necesario limpiar el filtro de aire
Este ajuste debe coincidir con la contaminación del aire en la
3MXM, 4MXM,
5MXM
(2)
Supervisión
(2)
1
Supervisión
(2)
2
12
(22)
12
(22)
habitación. Determina el intervalo en el que se muestra la
notificación TIME TO CLEAN AIR FILTER (es necesario limpiar el
filtro de aire) en la interfaz de usuario. Cuando utilice una interfaz de
usuario inalámbrica, también debe establecer la dirección (consulte
el manual de instalación de la interfaz de usuario).
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Los ajustes de campo se definen de la siguiente forma:
• M: Número de modo – Primer número: para grupo de unidades – Número entre paréntesis: para unidad individual
• C1: Primer número de código
• C2: Segundo número de código
•: Por defecto
Velocidad del ventilador:
• LL: Velocidad del ventilador baja
• Volumen de ajuste: La velocidad del ventilador coincide con la velocidad que ha establecido el usuario (baja, media, alta) mediante el
botón de velocidad del ventilador en la interfaz de usuario.
• Supervisión 1, 2: El ventilador está APAGADO, pero funciona durante un breve periodo de tiempo cada 6minutos para detectar la
temperatura ambiente mediante la velocidad de ventilador baja (1) o el volumen de ajuste (2).
(1)
(1)
601
02
301
02
Page 21
8 Puesta en marcha
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
AB
e2
c
d
Si desea un intervalo de…
(contaminación del aire)
Entonces
MC1 C2
(1)
±2500h (ligera)10 (20)001
±1250h (densa)02
Sin notificación302
Ajuste individual en un sistema de funcionamiento simultáneo
Recomendamos utilizar la interfaz de usuario opcional para ajustar
la unidad esclava.
Realice los pasos que se indican a continuación:
2 Cambie el segundo número de código a 02, configuración
individual, para poder ajustar de forma individual la unidad
esclava.
3 Realice la configuración de campo de la unidad maestra.
4 Desconecte el interruptor de alimentación principal.
5 Desconecte la interfaz de usuario de la unidad maestra y
conéctelo a la unidad esclava.
6 Cambie a configuración individual.
7 Realice la configuración de campo de la unidad esclava.
8 Desconecte el suministro eléctrico o, en caso de más unidades
esclavas, repita los pasos anteriores para todas las unidades
esclavas.
9 Desconecte la interfaz de usuario de la unidad esclava y vuelva
a conectarlo a la unidad maestra.
No es necesario volver a instalar el cableado de la interfaz de
usuario desde la unidad maestra si se utiliza la interfaz de usuario
opcional. (Sin embargo, desconecte los cables conectados al panel
de terminales de la interfaz de usuario de la unidad maestra)
8Puesta en marcha
AVISO
Lista de control general para la puesta en marcha.
Junto a las instrucciones de puesta en marcha de este
capítulo, también hay disponible una lista de control
general para la puesta en marcha en el Daikin Business
Portal (autenticación necesaria).
La lista de control general para la puesta en marcha
complementa las instrucciones de este capítulo y puede
usarse como referencia y como modelo para anotar
información durante la puesta en marcha y la entrega al
usuario.
8.1Descripción general: puesta en
marcha
Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para poner en
marcha el sistema después de instalarlo.
Flujo de trabajo habitual
La puesta en marcha comprende normalmente las siguientes fases:
1Comprobación de "Lista de comprobación antes de la puesta
en servicio".
2Realización de una prueba de funcionamiento del sistema.
8.2Precauciones durante la puesta en
marcha
INFORMACIÓN
Durante la primera puesta en marcha de la unidad, la
potencia necesaria tal vez sea superior a la indicada en la
placa de especificaciones técnicas de la unidad. Este
fenómeno lo provoca el compresor, que necesita un
tiempo de ejecución continuo de 50 horas para alcanzar
un funcionamiento fluido y un consumo de energía estable.
A Unidad maestra
B Unidad esclava
a Cable de interconexión
b Cable de alimentación eléctrica
c Disyuntor de fugas a tierra
d Fusible
e1 Interfaz de usuario principal
e2 Interfaz de usuario opcional
(1)
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
AVISO
Antes de poner en marcha el sistema, la unidad DEBE
recibir alimentación eléctrica durante al menos 6 horas
para evitar que el compresor se averíe durante el
arranque.
AVISO
Maneje SIEMPRE la unidad con los termistores y/o
sensores/interruptores de presión. Si NO lo hace, el
compresor podría quemarse.
AVISO
Antes de manejar la unidad, complete SIEMPRE la tubería
de refrigerante. Si NO lo hace, el compresor se averiará.
AVISO
Funcionamiento en modo refrigeración. Realice una
prueba de funcionamiento en modo refrigeración para
poder detectar las válvulas de cierre que no se abren.
Incluso si la interfaz de usuario se ha establecido en modo
calefacción, la unidad funcionará en modo refrigeración de
2 a 3 minutos (aunque la interfaz de usuario muestre el
icono de calefacción), y a continuación, cambiará
automáticamente a modo calefacción.
Los ajustes de campo se definen de la siguiente forma:
• M: Número de modo – Primer número: para grupo de unidades – Número entre paréntesis: para unidad individual
• C1: Primer número de código
• C2: Segundo número de código
•: Por defecto
Guía de referencia para el instalador y el usuario
21
Page 22
8 Puesta en marcha
Frío
Ajustar
28°C
VolverAjuste
Ajus. Servicio Ajus. Obra 1/3
Operación Test
Contacto de Mantenimiento
Ajustes de Obra
Demanda
Diferencial consigna mín.
Dirección de grupo
Frío
Volver
Operación Test
VolverAjuste
VolverAjuste
Posición 0
Bajo
Caudal/Dirección de aire
Volum aireDirección
VolverAjuste
VolverAjuste
Caudal/Dirección de aire
Volum aireDirección
Bajo
Posición 0
AVISO
Si no puede hacer funcionar la unidad en modo de prueba,
consulte "8.5Códigos de error durante la ejecución de una
prueba de funcionamiento"[423].
ADVERTENCIA
Si los paneles de las unidades interiores aún no están
instalados, asegúrese de DESCONECTAR la alimentación
eléctrica del sistema después de finalizar la prueba de
funcionamiento completa. Par hacerlo, DESACTIVE el
funcionamiento a través de la interfaz de usuario. NO
detenga el funcionamiento de la unidad
DESCONECTANDO los interruptores automáticos.
8.3Lista de comprobación antes de la
puesta en servicio
Tras haber instalado la unidad, debe comprobar los siguientes
puntos en primer lugar. Una vez que haya comprobado todos los
puntos, debe cerrar la unidad. Después de cerrar la unidad,
enciéndala.
Ha leído las instrucciones de instalación completas, que
encontrará en la guía de referencia del instalador.
Las unidades interiores están correctamente montadas.
En caso de que se utilice una interfaz de usuario
inalámbrica: El panel decorativo de la unidad interior
con el receptor de infrarrojos está instalado.
La unidad exterior está correctamente montada.
NO faltan fases ni hay fases invertidas.
INFORMACIÓN
Retroiluminación. Para llevar a cabo una acción de
ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario, la
retroiluminación no debe estar encendida. Para cualquier
otra acción, debe encenderse primero. La retroiluminación
se iluminará durante ±30 segundos cuando pulse un
botón.
1 Realice los pasos introductorios.
#Acción
1Abra la válvula de cierre de líquido y la válvula de
cierre de gas retirando la tapa y girando a la izquierda
con una llave hexagonal hasta que haga tope.
2Cierre la tapa de servicio para evitar descargas
eléctricas.
3CONECTE la alimentación durante al menos 6horas
antes de la operación de la unidad para proteger el
compresor.
4En la interfaz de usuario, establezca la unidad la
unidad en modo de solo refrigeración.
2 Inicie la prueba de funcionamiento
#AcciónResultado
1Vaya al menú de inicio.
2Pulse durante al menos
4segundos.
Se muestra el menú Ajus.
Servicio Ajus. Obra.
El sistema está correctamente conectado a tierra y los
terminales de conexión a tierra están bien apretados.
Los fusibles o dispositivos de protección instalados
localmente están instalados de acuerdo con este
documento y no DEBEN derivarse.
El voltaje del suministro eléctrico se corresponde al de
la etiqueta de identificación de la unidad.
NO existen conexiones flojas ni componentes eléctricos
dañados en la caja de conexiones.
La resistencia de aislamiento del compresor es
correcta.
NO existen componentes dañados ni tubos aplastados
dentro de la unidad interior o exterior.
NO hay fugas de refrigerante.
Se ha instalado el tamaño de tubo correcto y los tubos
están correctamente aislados.
Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidad
exterior están completamente abiertas.
8.4Cómo realizar una prueba de
funcionamiento
Esta tarea solo procede cuando se utiliza la interfaz de usuario
BRC1E52 o BRC1E53. Cuando utilice otra interfaz de usuario,
consulte el manual de instalación o el manual de mantenimiento de
la interfaz de usuario.
3Seleccione Operación
Test.
4Pulse.Se muestra Operación
Test en el menú de inicio.
5Pulse en 10segundos.La prueba de
funcionamiento comienza.
3 Compruebe el funcionamiento durante 3minutos.
4 Compruebe el funcionamiento de orientación de flujo de aire
(solo aplicable a unidades interiores con aletas oscilantes).
#AcciónResultado
1Pulse.
AVISO
No interrumpa la prueba de funcionamiento.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
22
2Seleccione Posición 0.
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Page 23
9 Entrega al usuario
VolverAjuste
Ajus. Servicio Ajus. Obra 1/3
Operación Test
Contacto de Mantenimiento
Ajustes de Obra
Demanda
Diferencial consigna mín.
Dirección de grupo
b
a
c
#AcciónResultado
3Cambie la posición.Si la aleta de flujo de aire
de la unidad interior se
mueve, el funcionamiento
es correcto.
Si no es así, el
funcionamiento no es
correcto.
4Pulse.Se muestra el menú de
inicio.
5 Interrumpa la prueba de funcionamiento.
#AcciónResultado
1Pulse durante al menos
4segundos.
2Seleccione Operación
Test.
3Pulse.La unidad vuelve a su
Se muestra el menú Ajus.
Servicio Ajus. Obra.
funcionamiento normal y
se muestra el menú de
inicio.
Código de errorCausa posible
U2▪ Existe un desequilibrio de tensión.
▪ Falta una fase en caso de unidades de
alimentación trifásica. Nota: El
funcionamiento no será posible.
DESCONECTE la alimentación, vuelva a
comprobar el cableado y cambie la
posición de dos de los tres cables
eléctricos.
U4 o UFEl cableado de ramificación entre unidades
no es correcto.
UALa unidad exterior y la unidad interior son
incompatibles.
9Entrega al usuario
Una vez que finalice la prueba de funcionamiento y que la unidad
funcione correctamente, asegúrese de que el usuario comprenda los
siguientes puntos:
▪ Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación
impresa y pídale que conserve este material para futuras
consultas. Informe al usuario de que puede encontrar toda la
documentación en la URL mencionada anteriormente en este
manual.
▪ Explique al usuario cómo manejar correctamente el sistema y qué
es lo que debe hacer en caso de que surjan problemas.
▪ Muestre al usuario qué tareas de mantenimiento debe realizar en
unidad.
8.5Códigos de error durante la
ejecución de una prueba de
funcionamiento
Si la instalación de la unidad exterior NO se ha realizado
correctamente, puede que se muestran los siguientes códigos de
error en la interfaz de usuario:
Código de errorCausa posible
No se muestra nada
(la temperatura de
ajuste actual no se
muestra)
E3, E4 o L8▪ Las válvulas de cierre están cerradas.
E7Falta una fase en caso de unidades de
L4Las entrada o salida de aire está
U0Las válvulas de cierre están cerradas.
▪ El cableado está desconectado o existe
un error de cableado (entre la fuente de
alimentación y la unidad exterior, entre la
unidad exterior y la unidad interior, entre
la unidad interior y la interfaz de usuario).
▪ El fusible de la PCI de la unidad exterior
o interior se ha fundido.
▪ Las entrada o salida de aire está
bloqueada.
alimentación trifásica.
Nota: El funcionamiento no será posible.
DESCONECTE la alimentación, vuelva a
comprobar el cableado y cambie la
posición de dos de los tres cables
eléctricos.
bloqueada.
10Tratamiento de desechos
AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el
desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser
efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las
unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones
especializadas para su reutilización, reciclaje y
recuperación.
11Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
11.1Diagrama de tuberías: unidad
interior
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
a Conexión de la tubería de líquido
b Conexión de la tubería de gas
c Intercambiador de calor
Guía de referencia para el instalador y el usuario
23
Page 24
11 Datos técnicos
,
A
INDOOR
OUTDOOR
11.2Diagrama de cableado
11.2.1Leyenda del diagrama de cableado
unificado
Para los componentes y numeración correspondientes, consulte el
diagrama de cableado de la unidad. La numeración de componentes
en números arábigos es en orden ascendente para cada
componentes y se representa en la descripción debajo de "*" en el
código de componente.
D*, V*DDiodo
DB*Puente de diodos
DS*Interruptor DIP
E*HCalefactor
FU*, F*U, (para conocer las
características, consulte la PCB
dentro de la unidad)
FG*Conector (tierra de bastidor)
H*Arnés de cables
H*P, LED*, V*LLuz piloto, diodo emisor de luz
HAPDiodo luminiscente (monitor de
HIGH VOLTAGEAlta tensión
IESSensor Intelligent Eye
IPM*Módulo de alimentación
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*MRelé magnético
Conexión, conector
Fusible
servicio verde)
inteligente
Protector de tierra
(tornillo)
Rectificador
cortocircuito
terminales
cables
SímboloSignificado
LEnergizado
L*Bobina
L*RReactor
M*Motor paso a paso
M*CMotor del compresor
M*FMotor del ventilador
M*PMotor de la bomba de drenaje
M*SMotor swing
MR*, MRCW*, MRM*, MRN*Relé magnético
NNeutro
n=*, N=*Número de pasos a través del
núcleo de ferrita
PAMModulación de amplitud de
impulsos
PCB*Placa de circuito impreso
PM*Módulo de alimentación
PSAlimentación eléctrica de
conmutación
PTC*Termistor PTC
Q*Transistor bipolar de puerta
aislada (IGBT)
Q*DIDisyuntor de fugas a tierra
Q*LPROTECTOR DE
SOBRECARGA
Q*MInterruptor térmico
R*Resistencia
R*TTermistor
RCReceptor
S*CInterruptor de límite
S*LInterruptor de flotador
S*NPHSensor de presión (alta)
S*NPLSensor de presión (baja)
S*PH, HPS*Presostato (alta)
S*PLPresostato (baja)
S*TTermostato
S*RHSensor de humedad
S*W, SW*Interruptor de funcionamiento
SA*, F1SDisipador de sobrevoltajes
SR*, WLUReceptor de señal
SS*Interruptor de selección
SHEET METALChapa fijada a una regleta de
terminales
T*RTransformador
TC, TRCTransmisor
V*, R*VVaristor
V*RPuente de diodos
WRCControl remoto inalámbrico
X*Terminal
X*MRegleta de terminales (bloque)
Y*EBobina de la válvula de
expansión electrónica
Y*R, Y*SBobina de la válvula solenoide
de inversión
Z*CNúcleo de ferrita
Guía de referencia para el instalador y el usuario
24
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 25
12 Acerca del sistema
a
b
c
d
e
i
f
g
h
SímboloSignificado
ZF, Z*FFiltro de ruido
A*PPlaca de circuito impreso
BS*Botón pulsador de encendido/
apagado, interruptor de
funcionamiento
Para el usuario
12Acerca del sistema
La unidad interior de este sistema de aire acondicionado tipo Split,
puede utilizarse en aplicaciones de refrigeración/calefacción.
AVISO
NO utilice el sistema para otros propósitos. Para evitar
pérdidas de calidad, NO utilice la unidad para refrigerar
instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u
obras de arte.
AVISO
Para futuras modificaciones o ampliaciones de su sistema:
Hay disponible una descripción general completa (para
futuras ampliaciones del sistema) en los datos técnicos
que debe consultarse. Póngase en contacto con su
instalador para recibir más información y consejo
profesional.
12.2Requisitos informativos para las
unidades fan coil
ElementoSímboloValorUnida
d
Capacidad de refrigeración (sensible) P
Capacidad de refrigeración (latente)P
Capacidad de calefacciónP
Consumo eléctrico totalP
Nivel de potencia sonora (según
ajuste de velocidad, si corresponde)
Información de contacto:
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody
1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Czech Republic
a Unidad interior
b Unidad exterior
c Interfaz de usuario
d Aire de aspiración
e Aire de descarga
f Tubería de refrigerante + cable de interconexión
g Tubería de drenaje
h Conexión a tierra
i Rejilla de aspiración y filtro de aire
13Interfaz de usuario
PRECAUCIÓN
▪ NUNCA toque las partes internas del controlador.
▪ NO quite el panel delantero. Algunas piezas internas
son peligrosas y se pueden producir problemas de
funcionamiento. Para la verificación y ajuste de las
piezas internas, consulte con su distribuidor.
Este manual de funcionamiento proporcionará un resumen no
exhaustivo de las funciones principales del sistema.
Para obtener más información sobre la interfaz de usuario, consulte
el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario instalada.
14Antes de la puesta en marcha
ADVERTENCIA
Esta unidad contiene componentes eléctricos y piezas
calientes.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la unidad, asegúrese que la instalación la
ha realizado correctamente un instalador.
PRECAUCIÓN
Por motivos de salud, no es recomendable que se
exponga frente al flujo de aire durante un período
prolongado de tiempo.
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
25
Page 26
15 Funcionamiento
PRECAUCIÓN
Para evitar la falta de oxígeno, ventile suficientemente la
habitación en caso de que se utilice algún aparato con
quemador al mismo tiempo que el sistema.
PRECAUCIÓN
NO utilice el sistema cuando utilice insecticida en una
habitación. Las sustancias químicas depositadas en el
interior de la unidad podrían poner en peligro la salud de
las personas hipersensibles a dichas sustancias.
AVISO
Conecte la unidad a la alimentación 6 horas antes de
encenderla, para que el calentador del cárter esté
energizado y para proteger el compresor.
Este manual de instrucciones es para los siguientes sistemas con
control normal. Antes de ponerlos en funcionamiento, póngase en
contacto con su distribuidor para consultar el funcionamiento de su
tipo y marca de sistema. Si la instalación tiene un sistema de control
personalizado, consulte a su distribuidor para obtener información
sobre la operación de su equipo.
Modos de funcionamiento:
▪ Calefacción y refrigeración (aire-aire).
▪ Funcionamiento de solo ventilador (aire-aire).
15Funcionamiento
15.1Rango de funcionamiento
Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y
humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
En combinación con unidades exteriores R410A
Unidades
exteriores
RR71~125–15~46°CBS—
RQ71~125–5~46°CBS–10~15°CBH
RXS35~60–10~46°CBS–15~18°CBH
3MXS40~68
4MXS68~80
5MXS90
RZQG71~140–15~50°CBS–20~15,5°CBH
RZQSG71~140–15~46°CBS–15~15,5°CBH
RZQ200~250–5~46°CBS–15~15°CBH
AZQS71–15~46°CBS–15~15,5°CBH
RefrigeraciónCalefacción
12~28°CBH—
12~28°CBH10~27°CBS
14~28°CBH10~30°CBS
–10~46°CBS–15~18°CBH
14~28°CBH10~30°CBS
12~28°CBH10~27°CBS
14~28°CBH10~27°CBS
14~28°CBH10~27°CBS
14~28°CBH10~27°CBS
En combinación con unidades exteriores R410A
Unidades
exteriores
AZQS100~140–5~46°CBS–15~15,5°CBH
Humedad interior≤80%
En combinación con unidades exteriores R32
Unidades
exteriores
RXM35~60–10~46°CBS–15~24°CBS
3MXM40~68
4MXM68~80
5MXM90
RZAG35~60–20~52°CBS–20~24°CBS
RZAG71~140–20~52°CBS–20~24°CBS
RZASG71~140–15~46°CBS–15~21°CBS
AZAS71~140–5~46°CBS–15~21°CBS
Humedad interior≤80%
SímboloExplicación
Temperatura exterior
Temperatura interior
(a) Para evitar la condensación y que el agua salga de la
unidad. Si los niveles de temperatura o humedad están
fuera de estos valores, se pueden poner en marcha los
dispositivos de seguridad y es posible que el equipo de
aire acondicionado no funcione.
RefrigeraciónCalefacción
14~28°CBH10~27°CBS
(a)
RefrigeraciónCalefacción
14~28°CBS10~30°CBS
–10~46°CBS–15~24°CBS
18~37°CBS
14~28°C BH
17~38°CBS
12~28°CBH
17~38°CBS
12~28°CBH
20~38°CBS
14~28°CBH
20~38°CBS
14~28°CBH
Humedad interior
–15~18°CBH
–15~18°CBH
10~30°CBS
–21~18°CBH
10~27°CBS
–20~18°CBH
10~27°CBS
–15~15,5°CBH
10~27°CBS
–15~15,5°CBH
10~27°CBS
(a)
15.2Funcionamiento del sistema
15.2.1Acerca del funcionamiento del sistema
▪ Para proteger la unidad, encienda el interruptor principal de
alimentación 6 horas antes del funcionamiento.
▪ Si la fuente de alimentación principal está apagada durante el
funcionamiento, el funcionamiento se reiniciará automáticamente
después de que la alimentación vuelva de nuevo.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
26
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 27
15 Funcionamiento
15.2.2Acerca del funcionamiento de
refrigeración, calefacción, solo ventilador
y automático
▪ El caudal de aire se puede ajustar en función de la temperatura
de la habitación y el ventilador se puede detener inmediatamente.
Esto no se considera un fallo de funcionamiento.
15.2.3Acerca de la calefacción
Es posible que alcanzar la temperatura deseada en el modo de
calefacción cueste más tiempo que en el de refrigeración.
Para evitar que disminuya la capacidad de calentamiento del
sistema o que salga aire frío, se lleva a cabo el siguiente
procedimiento.
Descongelación
Durante el funcionamiento de calefacción, la congelación del
serpentín refrigerado por aire de la unidad exterior aumenta con el
tiempo, lo que hace que la transferencia de energía a la unidad
exterior se restrinja. La capacidad de calefacción disminuye y el
sistema debe entrar en operación de descongelación para eliminar
la escarcha del serpentín de la unidad exterior. Durante la operación
de descongelación, la capacidad de calefacción en el lado de la
unidad interior disminuirá temporalmente hasta que se complete la
descongelación. Después de la descongelación, la unidad
recuperará su capacidad de calefacción total.
La unidad interior detendrá el funcionamiento del ventilador, el ciclo
de refrigerante se invertirá y la energía del interior del edificio se
utilizará para descongelar el serpentín de la unidad exterior.
La unidad interior mostrará la operación de descongelación en la
pantalla .
Arranque caliente
Para evitar que salga aire frío de la unidad interior en la puesta en
marcha en modo de refrigeración, el ventilador interior se detiene
automáticamente. La pantalla de la interfaz de usuario muestra
. El ventilador puede tardar un rato en ponerse en marcha.
Esto no se considera un fallo de funcionamiento.
INFORMACIÓN
▪ La capacidad de calefacción disminuye cuando la
temperatura exterior es baja. Si esto ocurre, además
de la unidad utilice otro dispositivo de calefacción. (Si
va a utilizar aplicaciones que producen fuego abierto,
ventile constantemente la habitación). No coloque
aplicaciones que produzcan fuego abierto en lugares
que estén expuestos al flujo del aire procedente de la
unidad, así como tampoco debajo de la unidad.
▪ Debe esperar a que pase un rato desde que la unidad
se pone en marcha hasta que ésta consigue calentar la
habitación, ya que la unidad utiliza un sistema de
circulación de aire caliente para calentar toda la
habitación.
▪ Si el aire caliente sale en dirección hacia el techo y se
queda fría la zona inferior de la habitación, le
recomendamos que utilice el circulador (ventilador
interior para la circulación de aire). Póngase en
contacto con su distribuidor para obtener más
información.
15.2.4Funcionamiento del sistema
1 Pulse varias veces el botón de selección del modo de
funcionamiento en la interfaz de usuario y seleccione el modo
de funcionamiento que desee.
Refrigeración
Calefacción
Solo ventilador
2 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de
usuario.
Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el
sistema se pondrá en marcha.
15.3Uso del programa de secado
15.3.1Acerca del del programa de secado
▪ La función de este programa es hacer que disminuya la humedad
de la habitación con un descenso mínimo de la temperatura
(refrigeración mínima de la habitación).
▪ El microordenador determina automáticamente la temperatura y la
velocidad del ventilador (no se puede ajustar mediante la interfaz
de usuario).
▪ El sistema no se pone en marcha si la temperatura de la
habitación es baja (<20°C).
15.3.2Utilización del programa de secado
Para comenzar
1 Pulse varias veces el botón de selección del modo de
funcionamiento en la interfaz de usuario y seleccione
(función de programa de secado).
2 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de
usuario.
Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el
sistema se pondrá en marcha.
Para parar
3 Pulse otra vez el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz
de usuario.
Resultado: La lámpara de funcionamiento se apaga y el sistema se
detiene.
AVISO
Tras detener la unidad, no la desconecte de la fuente de
alimentación inmediatamente; espere al menos 5 minutos.
15.4Ajuste de la dirección del flujo de
aire
Consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario.
15.4.1Acerca de la aleta del flujo de aire
Unidades multiflujo o de doble flujo
En las siguientes condiciones, el microordenador controla la
dirección del flujo de aire, que puede ser diferente del que se
muestra.
RefrigeraciónCalefacción
▪ Cuando la temperatura de la
habitación es inferior a la
temperatura fijada.
▪ Al ponerse en marcha.
▪ Cuando la temperatura de la
habitación es superior a la
temperatura fijada.
▪ En funcionamiento de
descongelación.
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
27
Page 28
16 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction
Energy Saving Options
Schedule
Maintenance Information
Configuration
ReturnSetting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction
Energy Saving Options
Schedule
Maintenance Information
Configuration
ReturnSetting
ReturnSetting
Circulation Airow
Enable/Disable
Enable
ReturnSetting
ReturnSetting
Circulation Airow
Save the settings?
YesNo
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Auto
Auto
RefrigeraciónCalefacción
▪ Cuando la dirección del flujo de aire se mantiene en horizontal de
forma continuada.
▪ Cuando en una unidad suspendida en el techo o montada en la
pared se mantiene de forma continuada la dirección del flujo de
aire en horizontal hacia abajo, el microordenador puede controlar
el flujo de aire, cosa que hará que la indicación de la interfaz de
usuario cambie.
La dirección del flujo de aire se puede ajustar de una de las
siguientes formas:
▪ La aleta del flujo de aire ajusta la posición.
▪ El usuario puede fijar la dirección del flujo de aire.
▪ Automático y posición deseada .
ADVERTENCIA
Nunca toque la salida de aire ni las aspas horizontales
mientras la aleta oscilante está en funcionamiento. Sus
dedos pueden quedar atrapados o la unidad puede
romperse.
AVISO
▪ El límite móvil de la aleta puede modificarse. Póngase
en contacto con su distribuidor para obtener más
información. (solo en unidades con ventilación de
doble flujo, multi-flujo, instaladas en esquina,
suspendidas del techo y montadas en la pared).
▪ Evite que la unidad funcione en la dirección horizontal
. Podría hacer que se acumulase rocío o polvo en
el techo.
15.5Flujo de aire de circulación activa
Utilice el flujo de aire de circulación activa para enfriar o calentar
una habitación rápidamente.
15.5.1Cómo iniciar el flujo de aire de circulación
activa
1 Establezca el flujo de aire de circulación activa
1Vaya a la pantalla de inicio.
2Pulse.
3Seleccione flujo de aire de
circulación activa
4Seleccione activar y
confirme.
5Confirme el ajuste.
6Vaya a la pantalla de inicio.
7Compruebe si el sentido/
volumen del aire está en
automático. Si no está
establecido en automático.
2 Encienda la unidad con la interfaz de usuario.
16Ahorro de energía y
funcionamiento óptimo
Observe las precauciones que se detallan a continuación para
garantizar un funcionamiento adecuado del sistema.
▪ Ajuste correctamente la salida de aire y evite la exposición directa
al flujo de aire.
▪ Ajuste la temperatura ambiente para tener un entorno confortable.
Evite la refrigeración o calefacción excesiva.
▪ Evite que la luz directa del sol entre en la habitación durante el
funcionamiento de la refrigeración utilizando estores o cortinas.
▪ Ventile la habitación con frecuencia. Un uso prolongado requiere
una atención especial de la ventilación de la habitación.
▪ Mantenga las ventanas y puertas cerradas. Si no lo hace, el aire
saldrá de la habitación y disminuirá el efecto de refrigeración o
calefacción.
▪ NO enfríe ni caliente demasiado la habitación. Para ahorrar
energía, mantenga la temperatura a niveles moderados.
▪ NUNCA coloque objetos cerca de la entrada o salida del aire.
Hacerlo podría reducir el efecto de calefacción/refrigeración o
detener el funcionamiento de la unidad.
▪ Desconecte el interruptor de la fuente de alimentación principal de
la unidad cuando ésta NO se utilice durante períodos prolongados
de tiempo. Si el interruptor de la fuente de alimentación principal
está encendido, la unidad consumirá electricidad. Antes de volver
a poner en marcha la unidad, conecte el interruptor de la fuente
de alimentación principal 6 horas antes de la puesta en
funcionamiento.
▪ Cuando la pantalla muestre (time to clean the air filter), limpie
los filtros (consulte "17.2.1Cómo limpiar el filtro de aire"[429]).
▪ Mantenga la unidad interior y la interfaz de usuario a una
distancia mínima de 1 m respecto a televisores, radios, equipos
estéreo y aparatos similares. Si no obedece estas indicaciones es
posible que las imágenes se vean distorsionadas o permanezcan
estáticas.
▪ NO coloque nada debajo de la unidad interior, ya que el agua
podría ocasionar daños.
▪ Es posible que se forme condensación si la humedad es superior
al 80% o si se bloquea la salida de drenaje.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
28
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 29
17 Mantenimiento y servicio técnico
1
1
1
2
2
1
2
3
1
2
3
17Mantenimiento y servicio
técnico
17.1Precauciones de mantenimiento y
servicio
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con el ventilador.
Es peligroso inspeccionar la unidad con el ventilador en
marcha.
Asegúrese de desconectar el interruptor principal antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento.
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la
entrada o la salida de aire. Si el ventilador gira a gran
velocidad, puede provocar lesiones.
AVISO
Nunca inspeccione ni realice tareas de mantenimiento en
la unidad usted mismo. Pida a un técnico cualificado que
lleve a cabo dichas tareas. Sin embargo, como usuario
final, puede limpiar el filtro de aire, la rejilla de aspiración,
la salida de aire y los paneles exteriores.
ADVERTENCIA
Nunca sustituya un fusible por otro de amperaje incorrecto
u otros cables cuando se funda. El uso de alambre o hilo
de cobre puede hacer que se averíe la unidad o se
produzca un incendio.
▪ Por norma general: Límpielo cada 6 meses. Si el aire de la
habitación está muy contaminado, aumente la frecuencia de
limpieza.
▪ Dependiendo de los ajustes, la interfaz de usuario puede mostrar
la notificación TIME TO CLEAN AIR FILTER (es necesario limpiar
el filtro de aire). Limpie el filtro de aire cuando se muestre la
notificación.
▪ Si es imposible limpiar la suciedad, cambie el filtro de aire
(=equipo opcional).
Cómo limpiar el filtro de aire:
AVISO
NO utilice agua a 50°C o más. Posible consecuencia:
Decoloración y deformación.
1 Abra la rejilla de aspiración.
Panel estándar:
Panel decorativo:
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado, compruebe el soporte de la
unidad y sus montantes en busca de daños. Si están
dañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.
AVISO
NO limpie el panel de funciones del control con bencina,
disolvente u otros productos químicos. El panel podría
descolorarse o perder la capa de protección. En caso de
estar muy sucio, empape un trapo en detergente neutro
diluido en agua, escúrralo bien y utilícelo para limpiar el
panel. Séquelo con un trapo seco.
PRECAUCIÓN
Antes de acceder a los dispositivos del terminal,
asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica.
AVISO
Cuando limpie el intercambiador de calor, asegúrese de
retirar la caja de conexiones, el motor del ventilador, la
bomba de drenaje y el interruptor de flotador. El agua y los
detergentes pueden deteriorar el aislante de los
componentes electrónicos y provocar que se quemen.
17.2Limpieza del filtro de aire, la rejilla
de aspiración, la salida de aire y
los paneles exteriores
2 Retire el filtro de aire.
Panel estándar:
Panel decorativo:
3 Limpie el filtro de aire. Utilice una aspiradora o lave con agua.
Si el filtro de aire está muy sucio, use un cepillo suave y
detergente neutro.
PRECAUCIÓN
Apague la unidad antes de limpiar el filtro de aire, la rejilla
de aspiración, la salida de aire y los paneles exteriores.
17.2.1Cómo limpiar el filtro de aire
Cuándo limpiar el filtro de aire:
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
4 Seque el filtro a la sombra.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
29
Page 30
17 Mantenimiento y servicio técnico
1
1
1
2
2
45°
1
2
1
2
1
2
3
5 Vuelva a fijar el filtro de aire y cierre la rejilla de aspiración.
6 CONECTE la alimentación eléctrica.
7 Pulse el botón FILTER SIGN RESET (reposición de la señal de
filtro).
Resultado: La notificación TIME TO CLEAN AIR FILTER (es
necesario limpiar el filtro de aire) desaparece de la interfaz de
usuario.
17.2.2Cómo limpiar la rejilla de aspiración
AVISO
NO utilice agua a 50°C o más. Posible consecuencia:
Decoloración y deformación.
1 Abra la rejilla de aspiración.
Panel estándar:
Panel decorativo:
2 Retire la rejilla de aspiración.
Panel estándar:
Panel decorativo:
17.2.3Cómo limpiar la salida de aire y los
paneles exteriores
ADVERTENCIA
NO permita que la unidad de interior se humedezca.
Posible consecuencia: Descarga eléctrica o incendio.
AVISO
▪ NO utilice gasolina, benceno, disolvente, polvo para
abrillantar ni insecticida líquido. Posibleconsecuencia: Decoloración y deformación.
▪ NO utilice agua ni aire 50°C o más. Posible
consecuencia: Decoloración y deformación.
▪ NO frote muy enérgicamente cuando lave la aleta con
agua. Posible consecuencia: El revestimiento
superficial se desprende.
Utilice un paño suave. Cuando tenga problemas para limpiar las
manchas, utilice agua o un detergente neutro.
17.3Mantenimiento después de un
largo período sin utilizar la unidad
P.ej. al comienzo de la temporada.
▪ Retire cualquier objeto que pueda bloquear las válvulas de
entrada y salida de las unidades interior y exterior.
▪ Limpie los filtros de aire y las carcasas de las unidades interiores
(consulte "17.2.1 Cómo limpiar el filtro de aire" [4 29] y
"17.2.3 Cómo limpiar la salida de aire y los paneles
exteriores"[430]).
▪ Conecte la fuente de alimentación al menos 6 horas antes de
poner en funcionamiento la unidad para garantizar un
funcionamiento fluido. En cuanto se conecta la fuente de
alimentación aparece la pantalla de la interfaz de usuario.
17.4Mantenimiento antes de un largo
período sin utilizar la unidad
P. ej. al final de la estación.
▪ Deje las unidades interiores en funcionamiento en el modo de
solo ventilador durante aproximadamente medio día para que se
sequen por dentro. Consulte "15.2.2Acerca del funcionamiento
de refrigeración, calefacción, solo ventilador y automático" [4 27]
para obtener información detallada sobre el modo de solo
ventilador.
▪ Apague la unidad. La pantalla de la interfaz de usuario
desaparece.
▪ Limpie los filtros de aire y las carcasas de las unidades interiores
(consulte "17.2.1 Cómo limpiar el filtro de aire" [4 29] y
"17.2.3 Cómo limpiar la salida de aire y los paneles
exteriores"[430]).
3 Retire el filtro de aire.
4 Limpie la rejilla de aspiración. Lávela con un cepillo de cerdas
suaves y un detergente neutro o con agua. Si la rejilla de
aspiración está muy sucia, utilice un limpiador de cocina
normal, déjela reposar durante 10minutos y lávela con agua.
5 Vuelva a fijar el filtro de aire y la rejilla de aspiración y cierre la
rejilla de aspiración.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
30
17.5Acerca del refrigerante
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO
vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 675
Tipo de refrigerante: R410A
Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 2087,5
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Page 31
17 Mantenimiento y servicio técnico
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto
invernadero requiere que la carga de la unidad se indique
en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad de toneladas de CO
equivalentes: Valor GWP del refrigerante × carga de
refrigerante total [en kg] / 1000
Póngase en contacto con su instalador para obtener más
información.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante R32 (si corresponde) dentro de la unidad es
ligeramente inflamable. Consulte las especificaciones de la
unidad exterior para conocer el tipo de refrigerante que se
debe utilizar.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que
no haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del ciclo de
refrigerante.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el
recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistema
es inodoro.
ADVERTENCIA
El refrigerante R410A no es inflamable, y el refrigerante
R32 es un moderadamente inflamable; normalmente no
presentan fugas. En caso de producirse fugas en la
habitación, si el refrigerante entra en contacto con un
quemador, un calentador o un hornillo de cocina, se
pueden producir incendios (en caso del R32) o humos
nocivos.
Apague cualquier dispositivo de calefacción combustible,
ventile la habitación y póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió la unidad.
No utilice la unidad hasta que un técnico de servicio
confirme que el componente por donde se ha producido la
fuga de refrigerante se haya reparado.
17.6Servicio postventa y garantía
17.6.1Periodo de garantía
▪ Este producto incluye una tarjeta de garantía que le rellenó el
distribuidor en el momento de la instalación. El cliente debe
comprobarla y guardarla.
▪ Si es necesario realizar alguna reparación durante el período de
garantía del producto, póngase en contacto con su distribuidor y
tenga la tarjeta de garantía a mano durante la llamada.
distribuidores tiene acceso a un stock permanente de componentes
principales con el fin de prolongar el funcionamiento de su unidad el
máximo de tiempo posible. Póngase en contacto con su distribuidor
para obtener más información.
Cada vez que se ponga en contacto con un distribuidor,
2
comuníquele siempre
▪ El nombre completo del modelo de unidad.
▪ El número de fabricación (ubicado en la placa de identificación de
la unidad).
▪ La fecha de instalación.
▪ Los síntomas o la avería, así como los detalles del defecto.
ADVERTENCIA
▪ NO modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la
unidad usted mismo, ya que un desmontaje o
instalación incorrectos pueden ocasionar una
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga accidental de
refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente
de llamas abierta. El refrigerante en sí mismo no es
tóxico ni inflamable y es totalmente seguro. El
refrigerante R410A no es inflamable y el refrigerante
R32 es moderadamente inflamable, pero producirán
gases tóxicos si se vierten accidentalmente en una
habitación en la que hay aire combustible procedente
de calefactores, cocinas de gas, etc. Antes de volver a
poner en funcionamiento el sistema solicite a una
persona cualificada que le confirme que la fuga se ha
reparado.
17.6.3Ciclos de mantenimiento e inspección
recomendados
Tenga en cuenta que los ciclos de mantenimiento y sustitución que
se mencionan no están relacionados con el período de garantía de
los componentes.
ComponenteCiclo de
inspección
Motor eléctrico1 año20.000 horas
PCB25.000 horas
Intercambiador de calor5 años
Sensor (termistor, etc.)5 años
Interfaz de usuario e
interruptores
Bandeja de drenaje8 años
Válvula de expansión20.000 horas
Válvula de solenoide20.000 horas
En la tabla se presuponen las siguientes condiciones de uso:
▪ Uso normal sin inicio ni detención frecuente de la unidad. En
función del modelo, recomendamos no poner en marcha y
detener la máquina más de 6 veces cada hora.
▪ La unidad está diseñada para funcionar durante 10 horas al día y
2500 horas al año.
Ciclo de mantenimiento
(recambios y/o
reparaciones)
25.000 horas
17.6.2Mantenimiento e inspección
Como el uso de la unidad durante años provoca la acumulación de
polvo, se producirá un cierto deterioro de la unidad. Como el
desmontaje y limpieza del interior de la unidad requiere poseer
experiencia técnica, y con el fin de garantizar el mejor
mantenimiento posible de las unidades, le recomendamos que
establezca un contrato de mantenimiento e inspección de las
actividades normales de mantenimiento. Nuestra red de
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
31
Page 32
18 Solución de problemas
AVISO
▪ La tabla indica los componentes principales. Consulte
el contrato de mantenimiento e inspección para
obtener información detallada.
▪ La tabla indica los intervalos de mantenimiento
recomendados. Sin embargo, para conseguir que la
unidad funcione correctamente durante el máximo de
tiempo posible, es posible que sean necesarios antes
trabajos de mantenimiento. Los intervalos que se
recomiendan se pueden utilizar para seguir un
mantenimiento adecuado en cuanto a su presupuesto
y a los honorarios de inspección. En función del
contenido del contrato de mantenimiento e inspección,
estos ciclos pueden ser en realidad más cortos que los
que aparecen en la tabla.
17.6.4Ciclos de mantenimiento y sustitución
acortados
Se deben acortar el "ciclo de mantenimiento" y el "ciclo de
sustitución" en las siguientes situaciones:
La unidad se utiliza en lugares en los que:
▪ Hace más calor y hay más humedad de lo habitual.
▪ La fluctuación de energía es alta (tensión, frecuencia, distorsión
de ondas, etc.) (La unidad no se puede utilizar si la fluctuación de
energía está fuera del rango permitido).
▪ Se producen golpes y vibraciones frecuentes.
▪ Es posible que en el aire exista polvo, sal, gases nocivos o niebla
aceitosa como ácido sulfuroso o sulfuro de hidrógeno.
▪ La máquina se pone en marcha y se detiene frecuentemente o el
período de funcionamiento es largo (lugares con aire
acondicionado durante las 24 horas del día).
Ciclo de sustitución de las piezas gastadas recomendado
ComponenteCiclo de
inspecció
Filtro de aire1 años5 años
Filtro de alto rendimiento1 años
Fusible10 años
Componentes bajo presiónEn caso de corrosión,
AVISO
▪ La tabla indica los componentes principales. Consulte
el contrato de mantenimiento e inspección para
obtener información detallada.
▪ La tabla indica los intervalos de sustitución
recomendados. Sin embargo, para conseguir que la
unidad funcione correctamente durante el máximo de
tiempo posible, es posible que sean necesarios antes
trabajos de mantenimiento. Los intervalos que se
recomiendan se pueden utilizar para seguir un
mantenimiento adecuado en cuanto a su presupuesto
y a los honorarios de inspección. Póngase en contacto
con su distribuidor para obtener más información.
Ciclo de mantenimiento
(recambios y/o
n
reparaciones)
consulte al representante
local.
18Solución de problemas
Si se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidas
que se detallan y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
Detenga la unidad y desconéctela de la red eléctrica si
ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de piezas, una
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
El sistema DEBE ser reparado por un técnico de mantenimiento
cualificado.
Fallo de funcionamientoMedida
Si actúa con frecuencia un dispositivo
de seguridad como un fusible, un
interruptor automático o un disyuntor de
fugas a tierra, o el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO NO funciona
correctamente.
Si hay una fuga de agua en la unidad.Detenga el
El interruptor de funcionamiento NO
funciona correctamente.
Si la pantalla de la interfaz de usuario
muestra el número de unidad y la luz de
funcionamiento parpadea y aparece el
código de error.
Si el sistema NO funciona correctamente, excepto en el caso
mencionado más arriba y no es evidente ninguno de los malos
funcionamientos de más arriba, investigue el sistema de acuerdo
con los procedimientos siguientes.
Fallo de
funcionamiento
Si el sistema no
funciona en absoluto.
▪ Compruebe que no haya un corte de
corriente. Espere a que se restablezca el
suministro. Si el corte de corriente se
produce con la unidad en
funcionamiento, el sistema se reinicia de
forma automática inmediatamente
después de que se recupere el
suministro eléctrico.
▪ Compruebe que no se haya fundido un
fusible o que el disyuntor esté
funcionando. Cambie el fusible o reinicie
el disyuntor si fuese necesario.
DESCONECTE el
interruptor principal de
alimentación.
funcionamiento.
DESACTIVE el suministro
eléctrico.
Informe a su distribuidor y
facilítele el código de
error.
Medida
INFORMACIÓN
Es posible que los daños producidos como consecuencia
del desmontaje o la limpieza del interior de las unidades
que no estén realizados por nuestros distribuidores
autorizados no estén incluidos en la garantía.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
32
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 33
18 Solución de problemas
Fallo de
funcionamiento
El sistema funciona,
pero la refrigeración o
calefacción es
insuficiente.
Si tras realizar todas las comprobaciones anteriores le resulta
imposible determinar el problema, póngase en contacto con su
distribuidor y expóngale los síntomas, el nombre del modelo
completo de la unidad (junto con el número de fabricación si es
posible) y la fecha de fabricación (ésta la podrá encontrar
posiblemente en la tarjeta de la garantía).
▪ Compruebe que la entrada o salida de
aire de la unidad exterior o interior no la
esté bloqueando algún obstáculo. Retire
cualquier obstáculo que produzca el
obstáculo y manténgalas bien ventiladas.
▪ Compruebe que el filtro de aire no esté
obstruido (consulte "17.2.1Cómo limpiar
el filtro de aire"[429]).
▪ Compruebe el ajuste de la temperatura.
▪ Compruebe el ajuste de la velocidad del
ventilador en la interfaz de usuario.
▪ Compruebe si hay puertas o ventanas
abiertas. Cierre las puertas y ventanas
para evitar que entre viento.
▪ Compruebe si hay demasiadas personas
en la habitación durante la operación de
refrigeración. Compruebe si la fuente de
calor de la habitación es excesiva.
▪ Compruebe si está entrando en la
habitación la luz solar directa. Utilice
cortinas o persianas.
▪ Compruebe si el ángulo del flujo de aire
es el adecuado.
Medida
18.1Los siguientes síntomas NO son
fallos del sistema
Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema:
18.1.1Síntoma: El sistema no funciona
▪ La unidad de climatización no se pone en marcha inmediatamente
después de pulsar el botón ENCENDIDO/APAGADO de la
interfaz de usuario. Si la luz de funcionamiento se enciende, el
sistema se encuentra en condiciones normales. Para evitar una
sobrecarga del motor compresor, la unidad de aire acondicionado
se pone en marcha de nuevo 5 minutos después de haberlo
hecho en caso de que se hubiera detenido antes. Este mismo
retardo en la puesta en marcha tiene lugar después de utilizarse
el botón de selección de modo de funcionamiento.
▪ Si se muestra el icono "bajo control centralizado" en la interfaz de
usuario, al pulsar el botón de funcionamiento la pantalla
parpadeará durante unos segundos. El parpadeo de la pantalla
indica que la interfaz de usuario no se puede utilizar.
▪ El sistema no arranca inmediatamente después de que se
enciende la alimentación. Espere un minuto hasta que el
microordenador esté en condiciones de funcionar.
18.1.2Síntoma: La velocidad del ventilador no
se corresponde con la configuración
establecida
La velocidad del ventilador no cambia aunque se pulse el botón de
ajuste de velocidad del ventilador. Durante la operación de
calefacción, cuando la temperatura ambiente alcanza la temperatura
fijada, la unidad exterior se detiene y la interior silencia el ventilador.
Así se evita que el aire frío salga directamente hacia los ocupantes
de la habitación. La velocidad del ventilador no cambia aunque se
pulse el botón.
18.1.3Síntoma: La dirección del ventilador no se
corresponde con la configuración
establecida
La dirección del ventilador no se corresponde con la que se muestra
en la interfaz de usuario. La dirección del ventilador no gira. Esto es
debido a que la unidad la está controlando el microordenador.
18.1.4Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad
(unidad interior)
▪ Cuando la humedad es alta durante el funcionamiento de
refrigeración. Si el interior de la unidad interior está muy sucio, la
distribución de la temperatura por la habitación no es uniforme. Es
necesario limpiar el interior de la unidad interior. Pida a su
distribuidor información detallada sobre la limpieza de la unidad.
Esta operación requiere una persona de servicio cualificada.
▪ Inmediatamente después de detenerse la función de refrigeración
y si la temperatura y la humedad de la habitación son bajas. Esto
es debido a que el gas refrigerante caliente vuelve a entrar en la
unidad interior y se genera vapor.
18.1.5Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad
(unidad interior, unidad exterior)
Cuando el sistema cambia al modo de calefacción tras producirse la
descongelación. La humedad que se ha generado en la
descongelación se convierte en vapor y se expulsa.
18.1.6Síntoma: En la interfaz de usuario
aparece "U4" o "U5" y se detiene, pero se
reinicia tras unos minutos
Esto es debido a que la interfaz de usuario tiene interferencias de
ruido con otras aplicaciones eléctricas. El sonido evita la
comunicación entre las unidades, cosa que provoca su detención. El
funcionamiento se reinicia automáticamente cuando cesa el ruido.
18.1.7Síntoma: Ruido en las unidades de aire
acondicionado (unidad interior)
▪ Inmediatamente después de conectar el suministro eléctrico se
escucha un zumbido. Este zumbido lo produce la válvula de
expansión electrónica de la unidad interior cuando se pone en
funcionamiento. El ruido cesa en aproximadamente un minuto.
▪ Cuando el sistema se encuentra en modo de refrigeración o está
detenido, se puede oír de forma continuada un débil "shah". Este
ruido se escucha cuando está en funcionamiento la bomba de
drenaje.
▪ Cuando el sistema se detiene tras la función de calefacción se
oye un chirrido. Este sonido se debe a la expansión y contracción
de las piezas del plástico que se producen como consecuencia
del cambio de temperatura.
18.1.8Síntoma: Ruido en las unidades de aire
acondicionado (unidad interior, unidad
exterior)
▪ Cuando el sistema se encuentra en modo de refrigeración o está
realizando la función de descongelación, se puede oír de forma
continuada un débil siseo. Este el es sonido del gas refrigerante
fluyendo a través de las unidades interior y exterior.
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
33
Page 34
19 Reubicación
▪ Un siseo que se escucha en la puesta en marcha o
inmediatamente después de detenerse o de la función de
descongelación. Éste es el ruido que hace el refrigerante al
detenerse o cambiarse el flujo.
18.1.9Síntoma: Ruido en las unidades de aire
acondicionado (unidad exterior)
Cuando cambia el tono del sonido de funcionamiento. Este sonido lo
produce el cambio de frecuencia.
18.1.10 Síntoma: Sale polvo de la unidad
Cuando la unidad se vuelve a utilizar después de un largo período
de tiempo de parada. Esto es debido al polvo que se ha acumulado
en el interior de la unidad.
18.1.11 Síntoma: Las unidades pueden
desprender olor
La unidad puede absorber el olor de la habitación, de los muebles,
del tabaco, etc., y emitirlo al exterior.
18.1.12 Síntoma: El ventilador de la unidad
exterior no gira
Durante el funcionamiento. Se controla la velocidad del ventilador
para mejorar el funcionamiento del producto.
18.1.13 Síntoma: En la pantalla aparece "88"
Esto se produce inmediatamente después de conectar el interruptor
principal de la fuente de alimentación, y significa que la interfaz de
usuario se encuentra en condiciones normales. Esto continúa
durante 1minuto.
18.1.14 Síntoma: El compresor de la unidad
exterior no se detiene tras realizarse una
operación de calefacción corta
Esto se produce para evitar que quede refrigerante en el compresor.
La unidad se detendrá pasados 5 o 10 minutos.
Instalador autorizado
Técnico con los conocimientos necesarios y que está
cualificado para instalar el producto.
Usuario
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Normativa vigente
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos
internacionales, europeos, nacionales y locales relevantes
y aplicables para cierto producto o dominio.
Compañía de servicios
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio
necesario en el producto.
Manual de instalación
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo y
realizar el mantenimiento en el mismo.
Manual de funcionamiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica cómo utilizarlo.
Instrucciones de mantenimiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica (si es pertinente) cómo instalarlo,
configurarlo, utilizarlo y/o mantenerlo.
Accesorios
Etiquetas, manuales, hojas informativas y equipamiento
que se suministran con el producto y que deben utilizarse o
instalarse de acuerdo con la documentación que los
acompaña.
Equipamiento opcional
Equipamiento fabricado u homologado por Daikin que
puede combinarse con el producto de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en la documentación que lo
acompaña.
Suministro independiente
Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede
combinarse con el producto de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en la documentación que lo
acompaña.
19Reubicación
Póngase en contacto con su distribuidor para mover y reinstalar la
unidad completa. La mudanza de las unidades la debe llevar a cabo
personal con experiencia.
20Tratamiento de desechos
AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el
desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser
efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las
unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones
especializadas para su reutilización, reciclaje y
recuperación.
21Glosario
Distribuidor
Distribuidor de ventas del producto.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
34
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 35
Page 36
4P561448-1A 2019.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.