Daikin FCAG35BVEB, FCAG50BVEB, FCAG60BVEB, FCAG71BVEB, FCAG100BVEB Installer reference guide [es]

...
Page 1
Guía de referencia para el
instalador y el usuario
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35BVEB FCAG50BVEB FCAG60BVEB FCAG71BVEB FCAG100BVEB FCAG125BVEB FCAG140BVEB
Guía de referencia para el instalador y el usuario
Equipos de aire acondicionado tipo Split
Español
Page 2
Tabla de contenidos
1 Precauciones generales de seguridad 3
1.1 Acerca de la documentación ..................................................... 3
1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias ................ 3
1.2 Para el usuario .......................................................................... 3
1.3 Para el instalador ...................................................................... 4
1.3.1 Información general .................................................... 4
1.3.2 Lugar de instalación.................................................... 4
1.3.3 Refrigerante ................................................................ 6
1.3.4 Salmuera..................................................................... 6
1.3.5 Agua............................................................................ 7
1.3.6 Sistema eléctrico......................................................... 7
2 Acerca de la documentación 8
2.1 Acerca de este documento........................................................ 8
Para el instalador 8
6.4.5 Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad
interior .......................................................................... 18
7 Configuration 20
7.1 Ajuste de campo......................................................................... 20
8 Puesta en marcha 21
8.1 Descripción general: puesta en marcha..................................... 21
8.2 Precauciones durante la puesta en marcha............................... 21
8.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio............... 22
8.4 Cómo realizar una prueba de funcionamiento ........................... 22
8.5 Códigos de error durante la ejecución de una prueba de
funcionamiento ........................................................................... 23
9 Entrega al usuario 23 10 Tratamiento de desechos 23 11 Datos técnicos 23
11.1 Diagrama de tuberías: unidad interior ........................................ 23
11.2 Diagrama de cableado ............................................................... 24
11.2.1 Leyenda del diagrama de cableado unificado ............. 24
3 Acerca de la caja 8
3.1 Resumen: Acerca de la caja ..................................................... 8
3.2 Unidad interior ........................................................................... 8
3.2.1 Desembalaje y manipulación de la unidad ................. 9
3.2.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior...... 9
4 Acerca de las unidades y las opciones 9
4.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones.................... 9
4.2 Identificación ............................................................................. 9
4.2.1 Etiqueta de identificación: unidad interior ................... 9
4.3 Acerca de la unidad interior....................................................... 9
4.4 Esquema del sistema ................................................................ 10
4.5 Combinación de unidades y opciones....................................... 10
4.5.1 Posibles opciones para la unidad interior ................... 10
5 Preparación 10
5.1 Resumen: Preparación.............................................................. 10
5.2 Preparación del lugar de instalación ......................................... 10
5.2.1 Requisitos para el emplazamiento de instalación de
la unidad interior ......................................................... 11
5.3 Preparación de las tuberías de refrigerante .............................. 12
5.3.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante .................. 12
5.3.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante ................ 12
5.4 Preparación del cableado eléctrico ........................................... 12
5.4.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico .......... 12
6 Instalación 13
6.1 Resumen: Instalación................................................................ 13
6.2 Montaje de la unidad interior ..................................................... 13
6.2.1 Precauciones acerca del montaje de la unidad
interior ......................................................................... 13
6.2.2 Pautas al instalar la unidad interior............................. 13
6.2.3 Pautas al instalar la tubería de drenaje ...................... 14
6.3 Cómo conectar las tuberías de refrigerante .............................. 16
6.3.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ... 16
6.3.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante 16
6.3.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante .......... 16
6.3.4 Pautas para curvar los tubos ...................................... 17
6.3.5 Cómo abocardar el extremo del tubo.......................... 17
6.3.6 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la
unidad interior ............................................................. 17
6.4 Conexión del cableado eléctrico ............................................... 18
6.4.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico............. 18
6.4.2 Precauciones al conectar el cableado eléctrico.......... 18
6.4.3 Pautas para realizar la conexión del cableado
eléctrico....................................................................... 18
6.4.4 Especificaciones de los componentes de cableado
estándar ...................................................................... 18
Para el usuario 25
12 Acerca del sistema 25
12.1 Esquema del sistema ................................................................. 25
12.2 Requisitos informativos para las unidades fan coil .................... 25
13 Interfaz de usuario 25 14 Antes de la puesta en marcha 25 15 Funcionamiento 26
15.1 Rango de funcionamiento .......................................................... 26
15.2 Funcionamiento del sistema....................................................... 26
15.2.1 Acerca del funcionamiento del sistema ....................... 26
15.2.2 Acerca del funcionamiento de refrigeración,
calefacción, solo ventilador y automático .................... 27
15.2.3 Acerca de la calefacción .............................................. 27
15.2.4 Funcionamiento del sistema ........................................ 27
15.3 Uso del programa de secado ..................................................... 27
15.3.1 Acerca del del programa de secado ............................ 27
15.3.2 Utilización del programa de secado............................. 27
15.4 Ajuste de la dirección del flujo de aire ........................................ 27
15.4.1 Acerca de la aleta del flujo de aire............................... 27
15.5 Flujo de aire de circulación activa .............................................. 28
15.5.1 Cómo iniciar el flujo de aire de circulación activa ........ 28
16 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 28 17 Mantenimiento y servicio técnico 29
17.1 Precauciones de mantenimiento y servicio ................................ 29
17.2 Limpieza del filtro de aire, la rejilla de aspiración, la salida de
aire y los paneles exteriores....................................................... 29
17.2.1 Cómo limpiar el filtro de aire ........................................ 29
17.2.2 Cómo limpiar la rejilla de aspiración ............................ 30
17.2.3 Cómo limpiar la salida de aire y los paneles
exteriores ..................................................................... 30
17.3 Mantenimiento después de un largo período sin utilizar la
unidad......................................................................................... 30
17.4 Mantenimiento antes de un largo período sin utilizar la unidad . 30
17.5 Acerca del refrigerante ............................................................... 30
17.6 Servicio postventa y garantía ..................................................... 31
17.6.1 Periodo de garantía ..................................................... 31
17.6.2 Mantenimiento e inspección ........................................ 31
17.6.3 Ciclos de mantenimiento e inspección
recomendados ............................................................. 31
17.6.4 Ciclos de mantenimiento y sustitución acortados ........ 32
18 Solución de problemas 32
18.1 Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema ................... 33
18.1.1 Síntoma: El sistema no funciona ................................. 33
Guía de referencia para el instalador y el usuario
2
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 3

1 Precauciones generales de seguridad

18.1.2 Síntoma: La velocidad del ventilador no se
corresponde con la configuración establecida............ 33
18.1.3 Síntoma: La dirección del ventilador no se
corresponde con la configuración establecida............ 33
18.1.4 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad
interior)........................................................................ 33
18.1.5 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad
interior, unidad exterior) .............................................. 33
18.1.6 Síntoma: En la interfaz de usuario aparece "U4" o "U5" y se detiene, pero se reinicia tras unos minutos. 33
18.1.7 Síntoma: Ruido en las unidades de aire
acondicionado (unidad interior)................................... 33
18.1.8 Síntoma: Ruido en las unidades de aire
acondicionado (unidad interior, unidad exterior)......... 33
18.1.9 Síntoma: Ruido en las unidades de aire
acondicionado (unidad exterior).................................. 34
18.1.10 Síntoma: Sale polvo de la unidad ............................... 34
18.1.11 Síntoma: Las unidades pueden desprender olor ........ 34
18.1.12 Síntoma: El ventilador de la unidad exterior no gira ... 34
18.1.13 Síntoma: En la pantalla aparece "88" ......................... 34
18.1.14 Síntoma: El compresor de la unidad exterior no se detiene tras realizarse una operación de calefacción
corta ............................................................................ 34
19 Reubicación 34 20 Tratamiento de desechos 34 21 Glosario 34
1 Precauciones generales de
seguridad

1.1 Acerca de la documentación

▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan
temas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este
manual de instalación y en la guía de referencia del instalador DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.

1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolo Explicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario final.

1.2 Para el usuario

▪ Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en
contacto con su instalador.
▪ Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños menores de 8 años, al igual que personas sin experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del equipo y los riesgos que conlleva su utilización. Los niños NO deben jugar con el aparato. Los niños NO deben realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua. ▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas. ▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto que
contenga agua.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras debido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Si desea más información, póngase en contacto con su instalador o con las autoridades locales.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
3
Page 4
1 Precauciones generales de seguridad
▪ Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que la batería NO debe mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químico impreso debajo de este símbolo, significa que la batería contiene un metal pesado por encima de una determinada concentración. Estos son los posibles símbolos químicos: Pb: plomo (>0,004%). Cuando se agoten las baterías, estas deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización. Al asegurarse de desechar las baterías agotadas de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas.

1.3 Para el instalador

1.3.1 Información general

Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
AVISO
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni
las piezas internas durante e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve guantes protectores.
▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toque
directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar accesible del producto:
▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia ▪ Nombre y dirección del departamento de bomberos, policía y
hospital
▪ Nombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas
para obtener servicio
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para rellenar este cuaderno de registro.

1.3.2 Lugar de instalación

▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso y
vibraciones de la unidad.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee
ninguna abertura de ventilación. ▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada. NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ En atmósferas potencialmente explosivas. ▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el
sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente. ▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de
carbono, polvo inflamable. ▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas
podría causar una fuga de refrigerante.
Instrucciones para equipos que utilicen refrigerante R32
Si corresponde.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme. ▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
4
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 5
1 Precauciones generales de seguridad
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
ADVERTENCIA
Para evitar daños mecánicos, el aparato debe almacenarse en una habitación bien ventilada en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento) y del tamaño que se especifica más abajo.
AVISO
▪ NO reutilice las juntas que ya se hayan utilizado. ▪ Las juntas entre los componentes del sistema de
refrigerante deben ser accesibles para fines de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que solo las realice personal autorizado.
Requisitos de espacio en la instalación
AVISO
▪ Proteja las tuberías frente a daños físicos. ▪ La instalación de tuberías debe mantenerse al mínimo.
ADVERTENCIA
Si los aparatos contienen refrigerante R32, la superficie del suelo de la habitación en la que se instalen, manejen y almacenen los aparatos DEBE ser superior a la superficie de suelo mínima definida en la tabla de abajo A (m2). Esto se aplica a:
▪ Unidades interiores sin sensor de fugas de
refrigerante; en caso de unidades interiores con sensor de fugas de refrigerante, consulte el manual de instalación
▪ Unidades exteriores instaladas o almacenadas en
interiores (por ejemplo: jardín de invierno, garaje, sala de maquinaria)
Cómo determinar la superficie de suelo mínima
Si la altura de instalación es…
<1,8m Unidades de suelo 1,8≤x<2,2m Unidades montadas en la pared ≥2,2m Unidades montadas en techo
FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
▪ Tuberías en espacios no ventilados
1 Determine la carga de refrigerante total en el sistema (=carga
de refrigerante de fábrica + cantidad de refrigerante adicional cargada).
2 Determine qué gráfico o tabla utilizar.
▪ Para unidades interiores: ¿La unidad es de techo, pared o
suelo?
▪ Para unidades exteriores instaladas o almacenadas en
interiores y tubería de obra en espacios no ventilador, esto depende de la altura de instalación:
Entonces, utilice el gráfico o la tabla para…
3 Utilice el gráfico o la tabla para determinar la superficie de
suelo mínima.
m Cantidad total de refrigerante en el sistema
Guía de referencia para el instalador y el usuario
5
Page 6
1 Precauciones generales de seguridad
A
Superficie de suelo mínima
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Unidad montada en techo) (b) Wall-mounted unit (= Unidad montada en pared) (c) Floor-standing unit (= Unidad de suelo)

1.3.3 Refrigerante

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Posibles riesgos:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia de oxígeno.
▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego
pueden generarse vapores tóxicos.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea
realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático
de la unidad, con la que puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra aire en compresor cuando está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que
el compresor de la unidad NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
▪ Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue
más cantidad de refrigerante que la especificada.
▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración,
el tratamiento del refrigerante DEBE realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
▪ En caso de que sea necesario volver a cargar, consulte la placa
de identificación de la unidad. Dicha placa indica el tipo de
refrigerante y la cantidad necesaria. ▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función
de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible que
algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional. ▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de
refrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buena
resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema
materiales extraños. ▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
Si Entonces
Hay un tubo de sifón (por ejemplo, en el cilindro pone
Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical.
“Sifón de llenado de líquido instalado”)
NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro
al revés.
▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio. ▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado
gaseoso puede evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente, la presión remanente podría cargar refrigerante adicional. Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante incorrecta.

1.3.4 Salmuera

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
ADVERTENCIA
La selección de la salmuera DEBE ajustarse a la legislación correspondiente.
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de salmuera. Si se produce una fuga de salmuera, ventile la zona de inmediato y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
La temperatura ambiente en el interior de la unidad puede alcanzar valores muy superiores a los de la habitación, por ejemplo, 70°C. En caso de que se produzca una fuga de salmuera, las piezas calientes del interior de la unidad podrían dar lugar a una situación de peligro.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
6
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 7
1 Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
El uso y la instalación de la aplicación DEBE seguir las precauciones medioambientales y de seguridad especificadas en la legislación vigente.

1.3.5 Agua

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la Directiva Europea 98/83CE.

1.3.6 Sistema eléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la
tapa de la cajade interruptores, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de
1 minuto y mida la tensión en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos
húmedas.
▪ NO deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa
de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre. ▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la
normativa vigente.
▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con
el diagrama de cableado que se suministra con el producto.
▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y
cerciórese de que NO entren en contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica presión externa a las conexiones de los terminales.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.
NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear
un circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra
correctamente. De no hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
▪ Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra,
asegúrese de que sea compatible con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a tierra.
PRECAUCIÓN
Al conectar la alimentación, la conexión a tierra debe realizarse antes de establecer las conexiones con corriente. Al desconectar la alimentación, las conexiones con corriente deben separarse antes que la conexión a tierra. La longitud de los conductores entre el elemento de alivio de tensión de la fuente de alimentación y el propio bloque de terminales debe ser tal que los cables portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el cable de tierra, en caso de que se tire de la fuente de alimentación de alivio de tensión.
FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
7
Page 8

2 Acerca de la documentación

AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de
terminales de alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor anormal).
▪ Al conectar cables del mismo grosor, siga las
instrucciones indicadas en la ilustración superior.
▪ Para realizar el cableado, utilice el cable de
alimentación designado y conéctelo con firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la terminal quede sometida a presión externa.
▪ Utilice un destornillador adecuado para apretar los
tornillos del terminal. Un destornillador de punta pequeña podría provocar daños e imposibilitar el apriete.
▪ Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían
romperse.
ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme
que cada componente eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente.
▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas
antes de poner en marcha la unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el compresor dispone de un método de ENCENDIDO/ APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito de protección de fase inversa. Si el producto funciona en fase inversa, el compresor y otros componentes pueden estropearse.
2 Acerca de la documentación

2.1 Acerca de este documento

Audiencia de destino
Instaladores autorizados + usuarios finales
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o formados en comercios, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico por personas no profesionales.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior) ▪ Manual de instalación y funcionamiento de la unidad interior:
▪ Instrucciones de instalación y funcionamiento
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior) ▪ Guía de referencia para el instalador y el usuario:
▪ Preparativos para la instalación, prácticas recomendadas,
datos de referencia,…
▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información general
sobre la utilización básica y avanzada
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público). ▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).

Para el instalador

3 Acerca de la caja

3.1 Resumen: Acerca de la caja

Este capítulo describe los pasos necesarios después de recibir la caja con la unidad interior.
Contiene información sobre: ▪ Desembalaje y manipulación de la unidad ▪ Extracción de los accesorios de la unidad Tenga en cuenta lo siguiente: ▪ En la entrega, la unidad DEBE revisarse por si presenta daños.
Cualquier daño DEBE ser notificado inmediatamente al agente de reclamaciones de la compañía de transporte.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
8
▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más
cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje original. ▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará la
unidad hacia el interior.

3.2 Unidad interior

ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante R32 (si corresponde) dentro de la unidad es ligeramente inflamable. Consulte las especificaciones de la unidad exterior para conocer el tipo de refrigerante que se debe utilizar.
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Page 9

4 Acerca de las unidades y las opciones

1 2
a
e fdcb
h i
m
g
j
k l

3.2.1 Desembalaje y manipulación de la unidad

Utilice una eslinga de material blando o placas protectoras junto con una cuerda para levantar la unidad. Esto es para no dañar ni rayar la unidad.
1 Levante la unidad sujetándola por los soportes de suspensión
sin ejercer fuerza sobre ninguna otra parte, especialmente sobre la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y otros componentes de resina.

3.2.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior

4 Acerca de las unidades y las
opciones

4.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones

Este capítulo contiene información sobre: ▪ Identificación de la unidad interior ▪ Combinación de unidades exteriores e interiores ▪ Combinación de la unidad interior con opciones
INFORMACIÓN
Para aplicaciones de refrigeración practicadas durante todo el año en condiciones de baja humedad en interiores, tales como las salas de tratamiento electrónico de datos, póngase en contacto con su distribuidor o consulte el libro de datos técnicos o el manual de servicio.

4.2 Identificación

AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias unidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar los paneles de servicio entre los distintos modelos.

4.2.1 Etiqueta de identificación: unidad interior

a Plantilla de papel para la instalación (parte superior del
embalaje)
b Precauciones generales de seguridad c Manual de instalación y funcionamiento de la unidad
interior
d Guía de instalación e Arandelas para los soportes de suspensión
f Tornillos (para fijar provisionalmente la plantilla de papel
para la instalación de la unidad interior)
g Sujetacables h Abrazadera de metal
i Almohadillas de sellado: Grande (tubería de drenaje),
mediana 1 (tubería de gas), mediana 2 (tubería de líquido), pequeña (cableado eléctrico)
j Tubo flexible de drenaje
k Pieza de aislamiento: Pequeña (tubería de líquido)
l Pieza de aislamiento: Grande (tubería de gas)
m Pieza de aislamiento (tubería de drenaje)
Ubicación

4.3 Acerca de la unidad interior

Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
En combinación con unidades exteriores R410A
Unidades
exteriores
RR71~125 –15~46°CBS
RQ71~125 –5~46°CBS –10~15°CBH
RXS35~60 –10~46°CBS –15~18°CBH
3MXS40~68 4MXS68~80 5MXS90
RZQG71~140 –15~50°CBS –20~15,5°CBH
Refrigeración Calefacción
12~28°CBH
12~28°CBH 10~27°CBS
14~28°CBH 10~30°CBS
–10~46°CBS –15~18°CBH
14~28°CBH 10~30°CBS
12~28°CBH 10~27°CBS
FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
9
Page 10

5 Preparación

a
b
c
d
e
i
f
g
h
En combinación con unidades exteriores R410A
Unidades
exteriores
RZQSG71~140 –15~46°CBS –15~15,5°CBH
RZQ200~250 –5~46°CBS –15~15°CBH
AZQS71 –15~46°CBS –15~15,5°CBH
AZQS100~140 –5~46°CBS –15~15,5°CBH
Humedad interior ≤80%
En combinación con unidades exteriores R32
Unidades
exteriores
RXM35~60 –10~46°CBS –15~24°CBS
3MXM40~68 4MXM68~80 5MXM90
RZAG35~60 –20~52°CBS –20~24°CBS
RZAG71~140 –20~52°CBS –20~24°CBS
RZASG71~140 –15~46°CBS –15~21°CBS
AZAS71~140 –5~46°CBS –15~21°CBS
Humedad interior ≤80%
Símbolo Explicación
Temperatura exterior
Temperatura interior
(a) Para evitar la condensación y que el agua salga de la
unidad. Si los niveles de temperatura o humedad están fuera de estos valores, se pueden poner en marcha los dispositivos de seguridad y es posible que el equipo de aire acondicionado no funcione.
Refrigeración Calefacción
14~28°CBH 10~27°CBS
14~28°CBH 10~27°CBS
14~28°CBH 10~27°CBS
14~28°CBH 10~27°CBS
(a)
Refrigeración Calefacción
14~28°CBS 10~30°CBS
–10~46°CBS –15~24°CBS
18~37°CBS 14~28°C BH
17~38°CBS 12~28°CBH
17~38°CBS 12~28°CBH
20~38°CBS 14~28°CBH
20~38°CBS 14~28°CBH
Humedad interior
–15~18°CBH
–15~18°CBH
10~30°CBS
–21~18°CBH
10~27°CBS
–20~18°CBH
10~27°CBS
–15~15,5°CBH
10~27°CBS
–15~15,5°CBH
10~27°CBS
(a)

4.4 Esquema del sistema

AVISO
El diseño del sistema no debe realizarse a temperaturas por debajo de los –15°C.
a Unidad interior b Unidad exterior c Interfaz de usuario d Aire de aspiración e Aire de descarga
f Tubería de refrigerante + cable de interconexión g Tubería de drenaje h Conexión a tierra
i Rejilla de aspiración y filtro de aire

4.5 Combinación de unidades y opciones

4.5.1 Posibles opciones para la unidad interior

Asegúrese de contar con las siguientes opciones obligatorias: ▪ Interfaz de usuario: Con cable o inalámbrica ▪ Panel decorativo: Estándar, con función de limpieza automática o
decorativo
5 Preparación

5.1 Resumen: Preparación

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber antes de ir al lugar de instalación.
Contiene información sobre: ▪ Preparación del lugar de instalación ▪ Preparación de las tuberías de refrigerante ▪ Preparación del cableado eléctrico

5.2 Preparación del lugar de instalación

NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para trabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de rectificado, donde se genera mucho polvo, DEBE cubrir la unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya sitio suficiente para transportar la unidad en y fuera del lugar.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
10
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 11
5 Preparación
b
a
c
df e
(mm)
1500
1500
1000≥1000
1000≥1000
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
a b c
(mm)
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).

5.2.1 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior

INFORMACIÓN
Tenga en cuenta también los siguientes requisitos:
▪ Requisitos generales del lugar de instalación. Consulte
el capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ Requisitos de las tuberías de refrigerante (diferencia de
altura, longitud). Más información en este capítulo de “Preparación”.
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
PRECAUCIÓN
Este aparato no es accesible al público en general, por lo tanto, instálelo en una zona segura, a la que no se puede acceder fácilmente.
Esta unidad, tanto la interior como la exterior, es adecuada para instalarse en un entorno comercial e industrial ligero.
NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
No se recomienda instalar la unidad en los siguientes lugares porque se puede acortar la vida útil de la unidad:
▪ En lugares donde la tensión fluctúe mucho ▪ En vehículos o embarcaciones ▪ Donde haya vapor ácido o alcalino
AVISO
Los equipos descritos en este manual pueden causar ruidos electrónicos generados por energía de radiofrecuencia. Dichos equipos cumplen las especificaciones concebidas para proporcionar una protección razonable frente a dichas interferencias. Sin embargo, no se garantiza que no vayan a aparecer interferencias en casos de instalaciones concretas.
Por tanto, recomendamos instalar el equipo y los cables eléctricos a una cierta distancia de equipos estéreo, ordenadores personales, etc.
▪ En lugares con una mala recepción, mantenga unas distancias de
por lo menos 3m para evitar interferencias electromagnéticas con otros equipos y utilice tubos de cables para las líneas de alimentación y transmisión.
Lámparas fluorescentes. Cuando instale una interfaz de usuario
inalámbrica en una habitación con lámparas fluorescentes, tenga en cuenta lo siguiente para evitar interferencias:
▪ Instale la interfaz de usuario inalámbrica lo más cerca posible
de la unidad interior.
▪ Instale la unidad interior lo más lejos posible de las lámparas
fluorescentes.
▪ Tenga cuidado en caso de que se produzca una fuga de agua, el
agua no debe provocar daños en el espacio de instalación y alrededores.
▪ Seleccione una ubicación donde el aire caliente/frío que
descargue la unidad o el ruido de funcionamiento, NO moleste a nadie.
Flujo de aire. Asegúrese de que nada bloquea el flujo de aire. ▪ Drenaje. Asegúrese de que el agua de condensación pueda
evacuarse correctamente.
Plantilla de papel para la instalación (parte superior del
embalaje) (accesorio). Cuando seleccione un emplazamiento para la instalación, utilice la plantilla de papel. En ella se muestran las dimensiones de la unidad y la abertura en el techo necesaria.
Direcciones del flujo de aire. Puede seleccionar entre distintas
direcciones de flujo de aire. Elija la opción que mejor se adapte a la habitación. Asegúrese también de que el ajuste de campo "Dirección del flujo de aire" se corresponda con la situación real (consulte "7.1Ajuste de campo"[420]).
Ejemplo:
a Flujo de aire en todas direcciones b Flujo de aire en 4 direcciones (con esquinas cerradas) (es
necesario el kit de almohadilla de bloqueo opcional)
c Flujo de aire en 3 direcciones (es necesario el kit de
almohadilla de bloqueo opcional)
Aislamiento del techo. Si las condiciones del techo superan los
30°C y la humedad relativa es del 80% o más, o bien si por el techo penetra aire fresco, será necesario un aislamiento adicional (con un espesor mínimo de 10mm de espuma de polietileno).
Separación. Tenga en cuenta los siguientes requisitos:
a Disyuntor de fugas a tierra b Fusible c Unidad exterior d Unidad interior e Interfaz de usuario
f Ordenador personal o radio
FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
A Distancia mínima hasta la pared (consulte más abajo) B Distancia mínima y máxima hasta el suelo (consulte más
abajo)
C Clase 35~71:
≥214mm: En caso de instalación con un panel estándar ≥256mm: En caso de instalación con un panel decorativo ≥294mm: En caso de instalación con un panel con función
de limpieza automática ≥263mm: En caso de instalación con un kit de admisión
de aire fresco
Clase 100~140: ≥256mm: En caso de instalación con un panel estándar ≥298mm: En caso de instalación con un panel decorativo
Guía de referencia para el instalador y el usuario
11
Page 12
5 Preparación
≥1500 ≥500 ≥200
a
A A A
b c
t
Ø
≥306mm: En caso de instalación con un kit de admisión de aire fresco
≥316mm: En caso de instalación con un panel con función de limpieza automática
a Unidad interior
b Iluminación (la figura muestra una luz de techo, pero la
presencia de una luz de techo empotrada no está prohibida)
c Ventilador de aire d Volumen estático (ejemplo: tabla)
A: Distancia mínima hasta la pared. Depende de las
direcciones de flujo de aire hacia la pared.
a Salida de aire y esquinas abiertas b Salida de aire cerrada, esquinas abiertas (es necesario el
kit de almohadilla de bloqueo opcional)
c Salida de aire y esquinas cerradas (es necesario el kit de
almohadilla de bloqueo opcional)
B: Distancia mínima y máxima hasta el suelo:
▪ Mínima: 2,7m para evitar el contacto accidental. ▪ Máxima: Depende de las direcciones de flujo de aire y de la
clase de capacidad. Asegúrese también de que el ajuste de campo "Altura del techo" de corresponda con la situación real. Consulte "7.1Ajuste de campo"[420].
Si la dirección del flujo de
aire es…
FCAG35~71 FCAG100~140
Entonces B
En todas direcciones ≤3,5m ≤4,2m En 4 direcciones En 3 direcciones
(a)
(a)
(a) Es necesario el kit de bloqueo opcional
≤4,0m ≤4,5m ≤3,5m ≤4,2m

5.3 Preparación de las tuberías de refrigerante

5.3.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
AVISO
La tubería y demás componentes bajo presión deben ser adecuados para el refrigerante. Use cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico para el refrigerante.
▪ Los materiales extraños (como los aceites utilizados en la
fabricación) deben tener unas concentraciones de ≤30mg/10m.
Diámetro de la tubería de refrigerante
Utilice los mismos diámetros de las conexiones en las unidades interiores:
Modelo Tubería de líquidoL1Tubería de gas L1
FCAG35 Ø6,4 Ø9,5 FCAG50~60 Ø6,4 Ø12,7 FCAG71~140 Ø9,5 Ø15,9
Material de la tubería de refrigerante
Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con
ácido fosfórico.
Conexiones abocardadas: Utilice solo material recocido.
Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
Diámetro
exterior (Ø)
6,4mm (1/4
Grado de
Grosor (t)
temple
Recocido (O) ≥0,8mm
(a)
pulgadas) 9,5mm (3/8
pulgadas) 12,7mm (1/2
pulgadas) 15,9mm (5/8
pulgadas)
(a)
En función de la normativa en vigor y de la máxima presión de funcionamiento de la unidad (consulte "PS High" en la placa de identificación de la unidad), puede que sea necesario un mayor grosor de tubería.

5.3.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante

▪ Utilice espuma de polietileno como material de aislamiento:
▪ con un coeficiente de transferencia de calor entre 0,041 y
0,052W/mK (0,035 y 0,045kcal/mh°C)
▪ con una resistencia térmica de al menos 120°C
▪ Grosor del aislamiento
Temperatura
Humedad Grosor mínimo
ambiente
≤30°C 75% a 80% HR 15mm >30°C ≥80% HR 20mm

5.4 Preparación del cableado eléctrico

5.4.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
ADVERTENCIA
▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene
una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.
▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas. ▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios. ▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para
que NO entren en contacto con tuberías
(especialmente del lado de alta presión) o bordes
afilados. ▪ NO utilice cables encintados, cables conductores
trenzados, alargadores ni conexiones de sistema
estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento,
descargas eléctricas o incendios. ▪ NO instale un condensador de avance de fase, porque
la unidad está equipada con un Inverter. Un
condensador de avance de fase reducirá el
rendimiento y podría provocar accidentes.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
12
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 13

6 Instalación

A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1 b
b a2
c
a cb d
ADVERTENCIA
▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un
electricista autorizado y DEBEN cumplir con la
normativa en vigor. ▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo. ▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar
de instalación y el montaje eléctrico DEBEN cumplir la
normativa vigente.
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
6 Instalación

6.1 Resumen: Instalación

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para instalar el sistema en el lugar de instalación.
Flujo de trabajo habitual
La instalación comprende normalmente las siguientes fases: 1 Montaje de la unidad exterior. 2 Montaje de la unidad interior (+ panel decorativo). 3 Conexión de las tuberías de refrigerante. 4 Comprobación de las tuberías de refrigerante. 5 Carga de refrigerante. 6 Conectar el cableado eléctrico. 7 Finalización de la instalación de la unidad exterior. 8 Finalización de la instalación de la unidad interior.
INFORMACIÓN
Este capítulo solo describe las instrucciones de instalación específicas de la unidad interior. Para las demás instrucciones, consulte:
▪ El manual de instalación de la unidad exterior ▪ El manual de instalación de la interfaz de usuario ▪ El manual de instalación del panel decorativo

6.2.2 Pautas al instalar la unidad interior

INFORMACIÓN Equipamiento opcional. Cuando instale el equipamiento
opcional, lea también el manual de instalación de este. Dependiendo de las condiciones de la obra, puede que sea más fácil instalar el equipamiento opcional primero.
En caso de instalación con un kit de admisión de aire fresco.
Instale el kit de admisión de aire fresco siempre antes de instalar la unidad.
Panel decorativo. Instale el panel decorativo siempre después
de instalar la unidad.
Resistencia del techo. Compruebe que el techo sea lo
suficientemente resistente para soportar el peso de la unidad. En caso de que exista algún riesgo, refuerce el techo antes de instalar la unidad.
▪ Para techos ya existentes, utilice anclajes. ▪ Para techos nuevos, utilice insertos empotrados, anclajes
empotrados u otras piezas de suministro independiente.
A 50~100mm: En caso de instalación con un panel estándar
100~150mm: En caso de instalación con un kit de
admisión de aire fresco o panel decorativo 130~180mm: En caso de instalación con un panel
decorativo con función de limpieza automática
a Bloque del techo b Anclaje c Tuerca larga o hebilla de giro d Perno de suspensión e Techo suspendido
Pernos de suspensión. Utilice pernos de suspensión M8~M10
para la instalación. Fije el soporte de suspensión al perno de suspensión. Fíjelo de forma segura utilizando una tuerca y una arandela desde los extremos superior e inferior del soporte de suspensión.
AVISO
Después de instalar el panel decorativo:
▪ Compruebe que no quede ningún espacio entre el
cuerpo de la unidad y el panel decorativo. Posible
consecuencia: Podría pasar aire y provocar
condensación. ▪ Compruebe que no queden restos de aceite en las
partes de plástico del panel decorativo. Posible
consecuencia: Deterioro y desperfectos en las partes
de plástico.

6.2 Montaje de la unidad interior

6.2.1 Precauciones acerca del montaje de la unidad interior

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad
FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
▪ Preparación
a1 Tuerca (suministro independiente) a2 Tuerca doble (suministro independiente)
b Arandela (accesorios) c Soporte de suspensión (fijado a la unidad)
Plantilla de papel para la instalación (parte superior del
embalaje). Utilice una plantilla de pale para determinar la colocación horizontal correcta. Contiene las dimensiones y centros necesarios. Puede fijar la plantilla de papel en la unidad.
a Centro de la unidad b Centro de la abertura del techo c Plantilla de papel para la instalación (parte superior del
embalaje)
d Tornillos (accesorios)
Guía de referencia para el instalador y el usuario
13
Page 14
6 Instalación
(mm)
710
840
860~910
950
c d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
2
1
2
1
2
1
2
1
A B
1
1
2
C
a
b c
2
1
2
D
c
bba
1~1.5 m
a
Abertura del techo y unidad:
▪ Asegúrese de que la abertura del techo entra dentro de los
siguientes límites:
Mínima: 860mm para que encaje la unidad. Máxima: 910 mm para garantizar un solapamiento suficiente
entre el panel decorativo y el techo suspendido. Si la abertura del techo es mayor, añada material de techo adicional.
▪ Asegúrese de que la unidad y sus soportes de suspensión
estén centrados dentro de la abertura del techo.
a Tubería de drenaje b Tubería de refrigerante c Paso del soporte de suspensión (suspensión) d Unidad e Abertura de techo
f Panel decorativo
Ejemplo Si A Entonces
B C
860mm 10mm 45mm 910mm 35mm 20mm
A Abertura de techo B Distancia entre la unidad y la abertura del techo C Solapamiento entre el panel decorativo y el techo
suspendido
Guía de instalación. Utilice la guía de instalación para
determinar la posición vertical correcta.
Nivelación. Asegúrese de que la unidad esté nivelada en las 4
esquinas, por medio de un nivel de agua o de una tubería de vinilo llena de agua.
a Nivel b Tubería de vinilo c Nivel de agua
AVISO NO instale la unidad con ninguna inclinación. Posible
consecuencia: Si la unidad se inclina contra la dirección
del flujo de condensación (es decir, si se levanta del lado de la tubería de drenaje), el interruptor de flotador podría fallar y provocar goteo de agua.

6.2.3 Pautas al instalar la tubería de drenaje

Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse correctamente. Esto implica:
▪ Pautas generales ▪ Conectar las tuberías de drenaje a la unidad interior ▪ Comprobar las fugas de agua
Pautas generales
Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de drenaje lo más
corta posible.
Tamaño de la tubería. El tamaño de la tubería debe ser igual o
mayor que el de la tubería de conexión (tubería de vinilo de 25mm de diámetro nominal y 32mm de diámetro exterior).
Pendiente. Asegúrese de que las tuberías de drenaje estén en
posición descendente (al menos 1/100) para evitar que quede aire atrapado en su interior. Utilice barras de refuerzo tal como se muestra.
a Barra de refuerzo
O Permitido
X No permitido
Guía de referencia para el instalador y el usuario
14
A En caso de instalación con un panel decorativo estándar B En caso de instalación con un kit de admisión de aire
fresco
C En caso de instalación con un panel decorativo con función
de limpieza automática
D En caso de instalación con un panel decorativo
a Techo suspendido b Guía de instalación (accesorio) c Unidad
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 15
Tubería ascendente. Si es necesario para la pendiente, puede
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
675
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
b
a
c
instalar una tubería ascendente. ▪ Inclinación de la manguera de drenaje: 0~75mm para evitar
tensión en la tubería y burbujas de aire.
▪ Tubería ascendente: ≤300 mm desde la unidad, ≤675 mm
perpendicular a la unidad.
a Abrazadera de metal (accesorio) b Manguera de drenaje (accesorio) c Tubería de drenaje ascendente (tubería de vinilo con un
diámetro nominal de 25mm y un diámetro exterior de 32mm) (suministro independiente)
d Barras de refuerzo (suministro independiente)
Condensación. Tome medidas contra la condensación. Aísle
toda la tubería de drenaje del edificio.
Combinación de tuberías de drenaje. Puede combinar tuberías
de drenaje. Asegúrese de utilizar tuberías de drenaje y juntas en T del calibre correcto para la capacidad de funcionamiento de las unidades.
6 Instalación
a Conexión de la tubería de drenaje (fijada a la unidad) b Manguera de drenaje (accesorio) c Abrazadera de metal (accesorio) d Almohadilla de sellado grande (accesorio) e Pieza de aislamiento (tubería de drenaje) (accesorio)
f Tuberías de drenaje (suministro independiente)
Comprobación de fugas de agua
El procedimiento varía dependiendo de si el cableado eléctrico se ha terminado o no. Si el cableado eléctrico no se ha terminado aún, deberá conectar provisionalmente la interfaz de usuario y la alimentación eléctrica a la unidad.
Cuando el cableado eléctrico no se haya terminado aún
1 Conecte el cableado eléctrico provisionalmente.
▪ Retire la tapa de la caja de conexiones (a). ▪ Conecte la interfaz de usuario (b). ▪ Conecte la alimentación eléctrica (1~ 220-240V 50/60Hz) y
la toma de tierra (c).
▪ Vuelva a colocar la tapa de la caja de conexiones (a).
a Junta en T
Cómo conectar las tuberías de drenaje a la unidad interior
AVISO
Una conexión incorrecta de la tubería de drenaje podría provocar fugas y daños en el espacio de instalación y alrededores.
1 Empuje la manguera de drenaje lo máximo posible por encima
de la conexión de la tubería de drenaje.
2 Apriete la abrazadera de metal hasta que la cabeza del tornillo
esté a menos de 4mm de la abrazadera de metal.
3 Compruebe si se producen fugas (consulte "Comprobación de
fugas de agua"[415]).
4 Instale la pieza de aislamiento (tubería de drenaje). 5 Envuelva la almohadilla de sellado grande (= aislamiento)
alrededor de la abrazadera de metal y la manguera de drenaje y fíjela mediante sujetacables.
6 Conecte la tubería de drenaje a la manguera de drenaje.
2 CONECTE la alimentación eléctrica. 3 Inicie la operación de refrigeración (consulte "8.4Cómo realizar
una prueba de funcionamiento"[422]).
4 Vierta de forma gradual alrededor de 1l de agua a través de la
salida de descarga de aire y compruebe si hay fugas.
FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
15
Page 16
6 Instalación
≥100 mm
e d
c
b
a
a Regadera de plástico b Salida de drenaje para mantenimiento (con tapón de
goma). Utilice esta salida para drenar el agua de la bandeja de drenaje.
c Ubicación de la bomba de drenaje d Conexión de la tubería de drenaje e Tubería de drenaje
5 DESCONECTE la alimentación eléctrica. 6 Desconecte el cableado eléctrico.
▪ Retire la cubierta de la caja de conexiones. ▪ Desconecte la alimentación eléctrica y la toma de tierra. ▪ Desconecte la interfaz de usuario. ▪ Vuelva a colocar la tapa de la caja de conexiones.
Cuando el cableado eléctrico se haya terminado
1 Inicie la operación de refrigeración (consulte "8.4Cómo realizar
una prueba de funcionamiento"[422]).
2 Vierta de forma gradual alrededor de 1 l de agua a través de la
salida de descarga de aire y compruebe si hay fugas (consulte
"Cuando el cableado eléctrico no se haya terminado aún"[415]).

6.3 Cómo conectar las tuberías de refrigerante

6.3.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
PRECAUCIÓN
▪ NO utilice aceite mineral en la pieza abocardada. ▪ NUNCA instale un secador en esta unidad a fin de
proteger su vida útil. El material de secado puede disolverse y dañar el sistema.
PRECAUCIÓN
▪ NO utilice aceite mineral en la pieza abocardada. ▪ NUNCA instale un secador en esta unidad R32 a fin de
proteger su vida útil. El material de secado puede disolverse y dañar el sistema.
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre las tuberías de refrigerante:
▪ Evite mezclar cualquier elemento que no sea el
refrigerante especificado en el ciclo de refrigerante (p.ej. aire).
▪ Utilice solamente R32 o R410A cuando añada
refrigerante. Consulte las especificaciones de la unidad exterior para conocer el tipo de refrigerante que se debe utilizar.
▪ Utilice siempre herramientas de instalación (p. ej.
conjunto de colector de medición) pensadas exclusivamente para instalaciones de R32 o R410A y capaces de resistir la presión y evitar la entrada en el sistema de materiales extraños (p. ej. aceites minerales o la humedad).
▪ Las tuberías deben montarse de manera que el
abocardado NO se vea expuesto a tensiones mecánicas.
▪ Proteja las tuberías tal y como se describe en la
siguiente tabla para evitar que entre suciedad, líquido o polvo.
▪ Tenga cuidado cuando pase tuberías de cobre a través
de las paredes (consulte la siguiente figura).
Antes de conectar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que la unidad exterior y la unidad interior estén montadas.
Flujo de trabajo habitual
La conexión de las tuberías de refrigerante implica: ▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior ▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior ▪ Aislar las tuberías de refrigerante ▪ Tenga en cuenta las pautas para:
▪ Curvar los tubos ▪ Abocardar los extremos de la tubería ▪ Utilización de las válvulas de cierre

6.3.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación
Guía de referencia para el instalador y el usuario
16
Unidad Período de
instalación
Unidad exterior >1 mes Pinzar la tubería
<1 mes Pinzar la tubería o
Unidad interior Independientemente
del período
INFORMACIÓN
NO abra la válvula de cierre de refrigerante antes de comprobar las tuberías de refrigerante. Cuando necesite cargar refrigerante adicional, se recomienda abrir la válvula de cierre de refrigerante después de la carga.
Método de
protección
aplicar cinta aislante

6.3.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante

Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando conecte las tuberías: ▪ Aplique aceite de éster o de éter en la superficie interior
abocardada cuando conecte una tuerca abocardada. Apriete 3 o 4 vueltas con la mano, antes de apretar firmemente.
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 17
6 Instalación
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
A
a b
c
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
▪ Utilice SIEMPRE 2 llaves conjuntamente cuando afloje una tuerca
abocardada.
▪ Utilice SIEMPRE una llave abierta para tuercas y una llave
inglesa dinamométrica para apretar la tuerca abocardada cuando conecte las tuberías. Esto es para evitar que se agriete la tuerca y las fugas resultantes.
a Llave inglesa dinamométrica b Llave abierta para tuercas c Unión entre tuberías d Tuerca abocardada
Tamaño del
tubo (mm)
Par de apriete
(N•m)
Dimensiones
de abocardado
(A) (mm)
Forma del
abocardado
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2 Ø12,7 50~60 16,2~16,6 Ø15,9 62~75 19,3~19,7
Abocardador para R410A o R32 (tipo
embrague)
Abocardador convencional
Tipo embrague
Tipo de tuerca de
(Tipo Ridgid)
mariposa
(Tipo Imperial)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Asegúrese de que el abocardado se realiza correctamente.
a El abocardado no DEBE presentar ninguna imperfección
en su superficie interior.
b El extremo de la tubería DEBE abocardarse
uniformemente en un círculo perfecto.
c Asegúrese de que la tuerca abocardada esté instalada.

6.3.6 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior

PRECAUCIÓN
Instale el tubo de refrigerante o los componentes en una posición donde no estén expuestos a ninguna sustancia que pueda corroer los componentes que contengan refrigerante, a no ser que los componentes estén fabricados con materiales que sean resistentes a la corrosión o que estén protegidos contra esta.

6.3.4 Pautas para curvar los tubos

Para realizar la curvatura, use una dobladora de tubos. Todas las curvaturas de los tubos deben ser lo más suaves posible (el radio de curvatura debe ser de 30~40mm o más).

6.3.5 Cómo abocardar el extremo del tubo

PRECAUCIÓN
▪ Un abocardado incompleto podría provocar fugas de
gas refrigerante.
▪ NO vuelva a utilizar el abocardado. Utilice abocardados
nuevos para evitar fugas de gas refrigerante.
▪ Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con
la unidad. Si se utilizan tuercas abocardadas diferentes puede producirse una fuga de gas refrigerante.
1 Corte el extremo de la tubería con un cortatubos. 2 Elimine las rebabas con la superficie que se vaya a cortar hacia
abajo para que las esquirlas NO entren en la tubería.
a Corte exactamente en ángulos rectos. b Elimine las rebabas.
3 Elimine la tuerca abocardada de la válvula de cierre y coloque
la tuerca en la tubería.
4 Abocarde la tubería. Hágalo en la misma posición que se
muestra en la siguiente ilustración.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante R32 (si corresponde) dentro de la unidad es ligeramente inflamable. Consulte las especificaciones de la unidad exterior para conocer el tipo de refrigerante que se debe utilizar.
Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de refrigerante lo
más corta posible.
Conexiones abocardadas. Conecte la tubería de refrigerante a
la unidad mediante las conexiones abocardadas.
Aislamiento. Aísle la tubería de refrigerante en la unidad interior
de la siguiente forma:
A Tubería de gas B Tubería de líquido
a Aislamiento (suministro independiente) b Sujetacables (accesorio) c Piezas de aislamiento: Grande (tubería de gas), pequeña
(tubería de líquido) (accesorios)
d Tuerca abocardada (fijada a la unidad) e Conexión de la tubería de refrigerante (fijada a la unidad)
f Unidad
g Almohadillas de sellado: Mediana 1 (tubería de gas),
mediana 2 (tubería de líquido) (accesorios)
1 Muestre las uniones de las piezas de aislamiento. 2 Fíjelas a la base de la unidad. 3 Apriete los sujetacables en las piezas de aislamiento. 4 Envuelva la almohadilla de sellado desde la base de la
unidad hasta la parte superior de la tuerca abocardada.
FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
17
Page 18
6 Instalación
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
AVISO
Asegúrese de aislar todas las tuberías de refrigerante. En cualquier tubería que quede expuesta se puede producir condensación.

6.4 Conexión del cableado eléctrico

6.4.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico

Flujo de trabajo habitual
La conexión del cableado eléctrico consta normalmente de las siguientes fases:
1 Asegurarse de que el sistema de alimentación eléctrica
coincide con las especificaciones eléctricas de las unidades. 2 Conexión del cableado eléctrico a la unidad exterior. 3 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior. 4 Conexión de la alimentación eléctrica principal.
6.4.2 Precauciones al conectar el cableado
eléctrico
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Tipo de cable Método de instalación
Cable de núcleo único
a Cable de núcleo único rizado b Tornillo c Arandela plana
Cable conductor trenzado con terminal de tipo engaste redondo
a Terminal b Tornillo c Arandela plana O Permitido X NO permitido
Pares de apriete
Cableado Tamaño del
tornillo
Cable de interconexión (interior↔exterior)
Cable de la interfaz del usuario
M4 1,18~1,44
M3.5 0,79~0,97
Par de apriete
(N•m)
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
ADVERTENCIA
Utilice un disyuntor de desconexión omnipolar con una separación de contacto de al menos 3 mm que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
Si el cable de suministro resulta dañado, DEBERÁ ser sustituido por el fabricante, su agente o técnico cualificado similar para evitar peligros.
6.4.3 Pautas para realizar la conexión del
cableado eléctrico
Tenga en cuenta lo siguiente: ▪ Si se utilizan cables conductores trenzados, instale un terminal de
tipo engaste redondo en el extremo del cable. Coloque el terminal de tipo engaste redondo en el cable hasta la sección cubierta y apriete el terminal con la herramienta adecuada.
a Cable conductor trenzado b Terminal de tipo engaste redondo
▪ Utilice los métodos que se describen a continuación para instalar
los cables:

6.4.4 Especificaciones de los componentes de cableado estándar

Componente Especificaciones
Cable de interconexión (interior↔exterior)
Cable de la interfaz del usuario Cables de vinilo forrados de
Cable de 4 núcleos
1,5mm2~2,5mm2 y aplicable
para 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
0,75 a 1,25mm² o cables
(hilos de 2 núcleos)
Máximo 500m
H03VV-F (60227 IEC 52)

6.4.5 Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad interior

AVISO
▪ Siga el diagrama del cableado eléctrico (se adjunta con
la unidad, está en el reverso de la tapa de servicio).
▪ Para obtener instrucciones sobre cómo conectar el
panel decorativo y el kit de sensor, consulte el manual de instalación suministrado con el panel o el kit.
▪ Asegúrese de que el cableado eléctrico NO obstruya la
correcta recolocación de la tapa de servicio.
Es importante mantener separados la alimentación y el cableado de transmisión. Para evitar interferencias eléctricas, la distancia entre los dos cableados debe ser SIEMPRE de 50mm como mínimo.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
18
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 19
AVISO
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
c
d
c d
c d
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e2
e1
c
d
Asegúrese de mantener los cables de alimentación y de transmisión separados entre sí. El cableado de transmisión y el de alimentación pueden cruzarse, pero NO deben estar tendidos de forma paralela.
1 Retire la tapa de servicio. 2 Cable de la interfaz de usuario: Pase el cable a través de la
estructura, conecte el cable al bloque de terminales y fije el cable mediante un sujetacables.
3 Cable de interconexión (interior↔exterior): Pase el cable a
través de la estructura, conecte el cable al bloque de terminales (asegúrese de que los números coincidan con los números en la unidad exterior y conecte el cable de toma de tierra) y fije el cable mediante un sujetacables.
4 Divida el material de sellado (accesorio) alrededor de los
cables para evitar que penetre agua en la unidad. Selle todos los espacios para evitar que pequeños animales entren en el sistema.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
5 Vuelva a colocar la tapa de servicio.
6 Instalación
Control de grupo. 1 interfaz de usuario controla hasta 16
unidades interiores (todas las unidades interiores funcionan de acuerdo con la interfaz de usuario).
AVISO
Cuando cierre la tapa de servicio, asegúrese de que el par de apriete de los tornillos sea ≤1,5N•m.
Tipo par o sistema múltiple. 1 interfaz de usuario controla hasta
1 unidad interior.
Sistema de funcionamiento simultáneo. 1 interfaz de usuario
controla 2 unidades interiores (las unidades interiores funcionan simultáneamente)
Control de 2 interfaces de usuario. (2 mandos a distancia
controlan 1 unidad interior)
a Cable de interconexión b Cable de alimentación eléctrica c Disyuntor de fugas a tierra
d Fusible e1 Interfaz de usuario principal e2 Interfaz de usuario opcional
FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
19
Page 20

7 Configuration

a
(mm)
e
e
b
c
10~15
70~90
10~20
d
c
b
10~15
d
70~90
7
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
a b c
a Tapa de servicio (con diagrama de cableado en la parte
b Orificio para cables c Conexión del cable de interconexión (incluida la toma de
d Sujetacables e Conexión del cable de la interfaz del usuario
7 Configuration

7.1 Ajuste de campo

Realice los siguientes ajustes de campo de forma que se correspondan con la configuración de la instalación real y con las necesidades del usuario:
▪ Altura del techo ▪ Panel decorativo de diseño (si procede) ▪ Dirección del flujo de aire ▪ Volumen de aire cuando el control del termostato esté APAGADO ▪ Es necesario limpiar el filtro de aire
Ajuste: Altura del techo
Este ajuste debe coincidir con la distancia real hasta el suelo, la clase de capacidad y las direcciones del flujo de aire.
▪ Para los flujos de aire de 3 y 4 direcciones (que requieran un kit
de almohadilla de bloqueo opcional), consulte el manual de instalación del kit de almohadilla de bloqueo opcional.
▪ Para el flujo de aire en todas direcciones, consulte la siguiente
tabla.
Si la distancia hasta el suelo es (m) Entonces
≤2,7 13 (23) 0 01 2,7<x≤3,0 02 3,0<x≤3,5 03
(1)
(2)
Guía de referencia para el instalador y el usuario
20
Ajuste: Tipo de panel decorativo
Cuando instala o cambie le tipo de panel decorativo, compruebe SIEMPRE si los valores correctos están establecidos.
Si se utiliza el panel decorativo … Entonces
M C1 C2
Estándar o con función de limpieza automática
13
(23)
15 01
Diseño 02
Ajuste: Dirección del flujo de aire
Este ajuste debe coincidir con las direcciones del flujo de aire que se vayan a utilizar realmente. Consulte el manual de instalación del kit de almohadilla de bloqueo opcional y el manual de la interfaz de usuario.
Por defecto: 01 (= flujo de aire en todas direcciones)
Ejemplo:
posterior)
tierra)
a Flujo de aire en todas direcciones
b Flujo de aire en 4 direcciones (todas las salidas de aire
abiertas, 2 esquinas cerradas) (es necesario el kit de almohadilla de bloqueo opcional)
c Flujo de aire en 3 direcciones (1 salida de aire cerrada,
todas las esquinas abiertas) (es necesario el kit de almohadilla de bloqueo opcional)
Ajuste: Volumen de aire cuando el control del termostato esté APAGADO
Este ajuste debe coincidir con las necesidades del usuario. Determina la velocidad del ventilador de la unidad interior durante el estado de termostato APAGADO.
1 Si ha establecido que el ventilador debe funcionar, establezca
también la velocidad del volumen de aire:
Si desea Entonces
Unidad exterior M C1 C2
(1)
M C1 C2
Información
general
Durante la operación de refrigeración
Durante la
(2)
LL Volumen de ajuste
(2)
LL operación de calefacción
Volumen de
(2)
ajuste
Ajuste: Es necesario limpiar el filtro de aire
Este ajuste debe coincidir con la contaminación del aire en la
3MXM, 4MXM,
5MXM
(2)
Supervisión
(2)
1 Supervisión
(2)
2
12
(22)
12
(22)
habitación. Determina el intervalo en el que se muestra la notificación TIME TO CLEAN AIR FILTER (es necesario limpiar el filtro de aire) en la interfaz de usuario. Cuando utilice una interfaz de usuario inalámbrica, también debe establecer la dirección (consulte el manual de instalación de la interfaz de usuario).
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Los ajustes de campo se definen de la siguiente forma:
M: Número de modo – Primer número: para grupo de unidades – Número entre paréntesis: para unidad individual
C1: Primer número de código
C2: Segundo número de código
: Por defecto Velocidad del ventilador:
LL: Velocidad del ventilador baja
Volumen de ajuste: La velocidad del ventilador coincide con la velocidad que ha establecido el usuario (baja, media, alta) mediante el
botón de velocidad del ventilador en la interfaz de usuario.
Supervisión 1, 2: El ventilador está APAGADO, pero funciona durante un breve periodo de tiempo cada 6minutos para detectar la
temperatura ambiente mediante la velocidad de ventilador baja (1) o el volumen de ajuste (2).
(1)
(1)
6 01
02
3 01
02
Page 21

8 Puesta en marcha

1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
A B
e2
c
d
Si desea un intervalo de…
(contaminación del aire)
Entonces
M C1 C2
(1)
±2500h (ligera) 10 (20) 0 01 ±1250h (densa) 02 Sin notificación 3 02
Ajuste individual en un sistema de funcionamiento simultáneo
Recomendamos utilizar la interfaz de usuario opcional para ajustar la unidad esclava.
Realice los pasos que se indican a continuación:
2 Cambie el segundo número de código a 02, configuración
individual, para poder ajustar de forma individual la unidad esclava.
Si desea ajustar la unidad esclava como… Entonces
(1)
M C1 C2
Configuración unificada 21(11) 01 01 Configuración individual 02
3 Realice la configuración de campo de la unidad maestra. 4 Desconecte el interruptor de alimentación principal. 5 Desconecte la interfaz de usuario de la unidad maestra y
conéctelo a la unidad esclava.
6 Cambie a configuración individual. 7 Realice la configuración de campo de la unidad esclava. 8 Desconecte el suministro eléctrico o, en caso de más unidades
esclavas, repita los pasos anteriores para todas las unidades esclavas.
9 Desconecte la interfaz de usuario de la unidad esclava y vuelva
a conectarlo a la unidad maestra.
No es necesario volver a instalar el cableado de la interfaz de usuario desde la unidad maestra si se utiliza la interfaz de usuario opcional. (Sin embargo, desconecte los cables conectados al panel de terminales de la interfaz de usuario de la unidad maestra)
8 Puesta en marcha
AVISO Lista de control general para la puesta en marcha.
Junto a las instrucciones de puesta en marcha de este capítulo, también hay disponible una lista de control general para la puesta en marcha en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
La lista de control general para la puesta en marcha complementa las instrucciones de este capítulo y puede usarse como referencia y como modelo para anotar información durante la puesta en marcha y la entrega al usuario.

8.1 Descripción general: puesta en marcha

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para poner en marcha el sistema después de instalarlo.
Flujo de trabajo habitual
La puesta en marcha comprende normalmente las siguientes fases: 1 Comprobación de "Lista de comprobación antes de la puesta
en servicio".
2 Realización de una prueba de funcionamiento del sistema.

8.2 Precauciones durante la puesta en marcha

INFORMACIÓN
Durante la primera puesta en marcha de la unidad, la potencia necesaria tal vez sea superior a la indicada en la placa de especificaciones técnicas de la unidad. Este fenómeno lo provoca el compresor, que necesita un tiempo de ejecución continuo de 50 horas para alcanzar un funcionamiento fluido y un consumo de energía estable.
A Unidad maestra B Unidad esclava
a Cable de interconexión b Cable de alimentación eléctrica c Disyuntor de fugas a tierra
d Fusible e1 Interfaz de usuario principal e2 Interfaz de usuario opcional
(1)
FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
AVISO
Antes de poner en marcha el sistema, la unidad DEBE recibir alimentación eléctrica durante al menos 6 horas para evitar que el compresor se averíe durante el arranque.
AVISO
Maneje SIEMPRE la unidad con los termistores y/o sensores/interruptores de presión. Si NO lo hace, el compresor podría quemarse.
AVISO
Antes de manejar la unidad, complete SIEMPRE la tubería de refrigerante. Si NO lo hace, el compresor se averiará.
AVISO Funcionamiento en modo refrigeración. Realice una
prueba de funcionamiento en modo refrigeración para poder detectar las válvulas de cierre que no se abren. Incluso si la interfaz de usuario se ha establecido en modo calefacción, la unidad funcionará en modo refrigeración de 2 a 3 minutos (aunque la interfaz de usuario muestre el icono de calefacción), y a continuación, cambiará automáticamente a modo calefacción.
Los ajustes de campo se definen de la siguiente forma:
M: Número de modo – Primer número: para grupo de unidades – Número entre paréntesis: para unidad individual
C1: Primer número de código
C2: Segundo número de código
: Por defecto
Guía de referencia para el instalador y el usuario
21
Page 22
8 Puesta en marcha
Frío
Ajustar
28°C
Volver Ajuste
Ajus. Servicio Ajus. Obra 1/3
Operación Test
Contacto de Mantenimiento Ajustes de Obra Demanda Diferencial consigna mín. Dirección de grupo
Frío
Volver
Operación Test
Volver Ajuste
Volver Ajuste
Posición 0
Bajo
Caudal/Dirección de aire
Volum aire Dirección
Volver Ajuste
Volver Ajuste
Caudal/Dirección de aire
Volum aire Dirección
Bajo
Posición 0
AVISO
Si no puede hacer funcionar la unidad en modo de prueba, consulte "8.5Códigos de error durante la ejecución de una
prueba de funcionamiento"[423].
ADVERTENCIA
Si los paneles de las unidades interiores aún no están instalados, asegúrese de DESCONECTAR la alimentación eléctrica del sistema después de finalizar la prueba de funcionamiento completa. Par hacerlo, DESACTIVE el funcionamiento a través de la interfaz de usuario. NO detenga el funcionamiento de la unidad DESCONECTANDO los interruptores automáticos.

8.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio

Tras haber instalado la unidad, debe comprobar los siguientes puntos en primer lugar. Una vez que haya comprobado todos los puntos, debe cerrar la unidad. Después de cerrar la unidad, enciéndala.
Ha leído las instrucciones de instalación completas, que encontrará en la guía de referencia del instalador.
Las unidades interiores están correctamente montadas.
En caso de que se utilice una interfaz de usuario inalámbrica: El panel decorativo de la unidad interior con el receptor de infrarrojos está instalado.
La unidad exterior está correctamente montada.
NO faltan fases ni hay fases invertidas.
INFORMACIÓN Retroiluminación. Para llevar a cabo una acción de
ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario, la retroiluminación no debe estar encendida. Para cualquier otra acción, debe encenderse primero. La retroiluminación se iluminará durante ±30 segundos cuando pulse un botón.
1 Realice los pasos introductorios.
# Acción
1 Abra la válvula de cierre de líquido y la válvula de
cierre de gas retirando la tapa y girando a la izquierda con una llave hexagonal hasta que haga tope.
2 Cierre la tapa de servicio para evitar descargas
eléctricas.
3 CONECTE la alimentación durante al menos 6horas
antes de la operación de la unidad para proteger el compresor.
4 En la interfaz de usuario, establezca la unidad la
unidad en modo de solo refrigeración.
2 Inicie la prueba de funcionamiento
# Acción Resultado
1 Vaya al menú de inicio.
2 Pulse durante al menos
4segundos.
Se muestra el menú Ajus. Servicio Ajus. Obra.
El sistema está correctamente conectado a tierra y los terminales de conexión a tierra están bien apretados.
Los fusibles o dispositivos de protección instalados localmente están instalados de acuerdo con este documento y no DEBEN derivarse.
El voltaje del suministro eléctrico se corresponde al de la etiqueta de identificación de la unidad.
NO existen conexiones flojas ni componentes eléctricos dañados en la caja de conexiones.
La resistencia de aislamiento del compresor es correcta.
NO existen componentes dañados ni tubos aplastados dentro de la unidad interior o exterior.
NO hay fugas de refrigerante.
Se ha instalado el tamaño de tubo correcto y los tubos están correctamente aislados.
Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidad exterior están completamente abiertas.

8.4 Cómo realizar una prueba de funcionamiento

Esta tarea solo procede cuando se utiliza la interfaz de usuario BRC1E52 o BRC1E53. Cuando utilice otra interfaz de usuario, consulte el manual de instalación o el manual de mantenimiento de la interfaz de usuario.
3 Seleccione Operación
Test.
4 Pulse. Se muestra Operación
Test en el menú de inicio.
5 Pulse en 10segundos. La prueba de
funcionamiento comienza.
3 Compruebe el funcionamiento durante 3minutos. 4 Compruebe el funcionamiento de orientación de flujo de aire
(solo aplicable a unidades interiores con aletas oscilantes).
# Acción Resultado
1 Pulse.
AVISO
No interrumpa la prueba de funcionamiento.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
22
2 Seleccione Posición 0.
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Page 23

9 Entrega al usuario

Volver Ajuste
Ajus. Servicio Ajus. Obra 1/3
Operación Test
Contacto de Mantenimiento Ajustes de Obra Demanda Diferencial consigna mín. Dirección de grupo
b
a
c
# Acción Resultado
3 Cambie la posición. Si la aleta de flujo de aire
de la unidad interior se mueve, el funcionamiento es correcto.
Si no es así, el funcionamiento no es correcto.
4 Pulse. Se muestra el menú de
inicio.
5 Interrumpa la prueba de funcionamiento.
# Acción Resultado
1 Pulse durante al menos
4segundos.
2 Seleccione Operación
Test.
3 Pulse. La unidad vuelve a su
Se muestra el menú Ajus. Servicio Ajus. Obra.
funcionamiento normal y se muestra el menú de inicio.
Código de error Causa posible
U2 ▪ Existe un desequilibrio de tensión.
▪ Falta una fase en caso de unidades de
alimentación trifásica. Nota: El funcionamiento no será posible. DESCONECTE la alimentación, vuelva a comprobar el cableado y cambie la posición de dos de los tres cables eléctricos.
U4 o UF El cableado de ramificación entre unidades
no es correcto.
UA La unidad exterior y la unidad interior son
incompatibles.
9 Entrega al usuario
Una vez que finalice la prueba de funcionamiento y que la unidad funcione correctamente, asegúrese de que el usuario comprenda los siguientes puntos:
▪ Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación
impresa y pídale que conserve este material para futuras consultas. Informe al usuario de que puede encontrar toda la documentación en la URL mencionada anteriormente en este manual.
▪ Explique al usuario cómo manejar correctamente el sistema y qué
es lo que debe hacer en caso de que surjan problemas.
▪ Muestre al usuario qué tareas de mantenimiento debe realizar en
unidad.

8.5 Códigos de error durante la ejecución de una prueba de funcionamiento

Si la instalación de la unidad exterior NO se ha realizado correctamente, puede que se muestran los siguientes códigos de error en la interfaz de usuario:
Código de error Causa posible
No se muestra nada (la temperatura de
ajuste actual no se muestra)
E3, E4 o L8 ▪ Las válvulas de cierre están cerradas.
E7 Falta una fase en caso de unidades de
L4 Las entrada o salida de aire está
U0 Las válvulas de cierre están cerradas.
▪ El cableado está desconectado o existe
un error de cableado (entre la fuente de alimentación y la unidad exterior, entre la unidad exterior y la unidad interior, entre la unidad interior y la interfaz de usuario).
▪ El fusible de la PCI de la unidad exterior
o interior se ha fundido.
▪ Las entrada o salida de aire está
bloqueada.
alimentación trifásica. Nota: El funcionamiento no será posible.
DESCONECTE la alimentación, vuelva a comprobar el cableado y cambie la posición de dos de los tres cables eléctricos.
bloqueada.

10 Tratamiento de desechos

AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación.

11 Datos técnicos

▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).

11.1 Diagrama de tuberías: unidad interior

FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
a Conexión de la tubería de líquido b Conexión de la tubería de gas c Intercambiador de calor
Guía de referencia para el instalador y el usuario
23
Page 24
11 Datos técnicos
,
A
INDOOR
OUTDOOR

11.2 Diagrama de cableado

11.2.1 Leyenda del diagrama de cableado unificado

Para los componentes y numeración correspondientes, consulte el diagrama de cableado de la unidad. La numeración de componentes en números arábigos es en orden ascendente para cada componentes y se representa en la descripción debajo de "*" en el código de componente.
Símbolo Significado Símbolo Significado
Disyuntor de circuito
Conexión Conexión de tierra
Conector
Tierra Conector del relé
Cableado de obra Conector de
Fusible Terminal
Unidad interior Regleta de
Unidad exterior Abrazadera para
Símbolo Color Símbolo Color
BLK Negro ORG Naranja BLU Azul PNK Rosa BRN Marrón PRP, PPL Morado GRN Verde RED Rojo GRY Gris WHT Blanco
YLW Amarillo
Símbolo Significado
A*P Placa de circuito impreso BS* Botón pulsador de encendido/
apagado, interruptor de
funcionamiento BZ, H*C Zumbador C* Condensador AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
D*, V*D Diodo DB* Puente de diodos DS* Interruptor DIP E*H Calefactor FU*, F*U, (para conocer las
características, consulte la PCB dentro de la unidad)
FG* Conector (tierra de bastidor) H* Arnés de cables H*P, LED*, V*L Luz piloto, diodo emisor de luz HAP Diodo luminiscente (monitor de
HIGH VOLTAGE Alta tensión IES Sensor Intelligent Eye IPM* Módulo de alimentación
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Relé magnético
Conexión, conector
Fusible
servicio verde)
inteligente
Protector de tierra
(tornillo) Rectificador
cortocircuito
terminales
cables
Símbolo Significado
L Energizado L* Bobina L*R Reactor M* Motor paso a paso M*C Motor del compresor M*F Motor del ventilador M*P Motor de la bomba de drenaje M*S Motor swing MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Relé magnético N Neutro n=*, N=* Número de pasos a través del
núcleo de ferrita
PAM Modulación de amplitud de
impulsos PCB* Placa de circuito impreso PM* Módulo de alimentación PS Alimentación eléctrica de
conmutación PTC* Termistor PTC Q* Transistor bipolar de puerta
aislada (IGBT) Q*DI Disyuntor de fugas a tierra Q*L PROTECTOR DE
SOBRECARGA Q*M Interruptor térmico R* Resistencia R*T Termistor RC Receptor S*C Interruptor de límite S*L Interruptor de flotador S*NPH Sensor de presión (alta) S*NPL Sensor de presión (baja) S*PH, HPS* Presostato (alta) S*PL Presostato (baja) S*T Termostato S*RH Sensor de humedad S*W, SW* Interruptor de funcionamiento SA*, F1S Disipador de sobrevoltajes SR*, WLU Receptor de señal SS* Interruptor de selección SHEET METAL Chapa fijada a una regleta de
terminales T*R Transformador TC, TRC Transmisor V*, R*V Varistor V*R Puente de diodos WRC Control remoto inalámbrico X* Terminal X*M Regleta de terminales (bloque) Y*E Bobina de la válvula de
expansión electrónica Y*R, Y*S Bobina de la válvula solenoide
de inversión Z*C Núcleo de ferrita
Guía de referencia para el instalador y el usuario
24
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 25

12 Acerca del sistema

a
b
c
d
e
i
f
g
h
Símbolo Significado
ZF, Z*F Filtro de ruido A*P Placa de circuito impreso BS* Botón pulsador de encendido/
apagado, interruptor de funcionamiento

Para el usuario

12 Acerca del sistema
La unidad interior de este sistema de aire acondicionado tipo Split, puede utilizarse en aplicaciones de refrigeración/calefacción.
AVISO
NO utilice el sistema para otros propósitos. Para evitar pérdidas de calidad, NO utilice la unidad para refrigerar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte.
AVISO
Para futuras modificaciones o ampliaciones de su sistema: Hay disponible una descripción general completa (para
futuras ampliaciones del sistema) en los datos técnicos que debe consultarse. Póngase en contacto con su instalador para recibir más información y consejo profesional.

12.1 Esquema del sistema

Símbolo Significado
BZ, H*C Zumbador C* Condensador AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
Conexión, conector

12.2 Requisitos informativos para las unidades fan coil

Elemento Símbolo Valor Unida
d
Capacidad de refrigeración (sensible) P Capacidad de refrigeración (latente) P Capacidad de calefacción P Consumo eléctrico total P Nivel de potencia sonora (según
ajuste de velocidad, si corresponde) Información de contacto:
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Czech Republic
A B C D E
FCAG125 8,71 3,39 13,50 0,17 58 FCAG140 8,68 4,72 15,50 0,17 58
L
rated,c
rated,c
rated,h
elec
WA
A kW B kW C kW D kW E dB
a Unidad interior b Unidad exterior c Interfaz de usuario d Aire de aspiración e Aire de descarga
f Tubería de refrigerante + cable de interconexión g Tubería de drenaje h Conexión a tierra
i Rejilla de aspiración y filtro de aire

13 Interfaz de usuario

PRECAUCIÓN
▪ NUNCA toque las partes internas del controlador. ▪ NO quite el panel delantero. Algunas piezas internas
son peligrosas y se pueden producir problemas de funcionamiento. Para la verificación y ajuste de las piezas internas, consulte con su distribuidor.
Este manual de funcionamiento proporcionará un resumen no exhaustivo de las funciones principales del sistema.
Para obtener más información sobre la interfaz de usuario, consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario instalada.

14 Antes de la puesta en marcha

ADVERTENCIA
Esta unidad contiene componentes eléctricos y piezas calientes.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la unidad, asegúrese que la instalación la ha realizado correctamente un instalador.
PRECAUCIÓN
Por motivos de salud, no es recomendable que se exponga frente al flujo de aire durante un período prolongado de tiempo.
FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
25
Page 26

15 Funcionamiento

PRECAUCIÓN
Para evitar la falta de oxígeno, ventile suficientemente la habitación en caso de que se utilice algún aparato con quemador al mismo tiempo que el sistema.
PRECAUCIÓN
NO utilice el sistema cuando utilice insecticida en una habitación. Las sustancias químicas depositadas en el interior de la unidad podrían poner en peligro la salud de las personas hipersensibles a dichas sustancias.
AVISO
Conecte la unidad a la alimentación 6 horas antes de encenderla, para que el calentador del cárter esté energizado y para proteger el compresor.
Este manual de instrucciones es para los siguientes sistemas con control normal. Antes de ponerlos en funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor para consultar el funcionamiento de su tipo y marca de sistema. Si la instalación tiene un sistema de control personalizado, consulte a su distribuidor para obtener información sobre la operación de su equipo.
Modos de funcionamiento: ▪ Calefacción y refrigeración (aire-aire). ▪ Funcionamiento de solo ventilador (aire-aire).
15 Funcionamiento

15.1 Rango de funcionamiento

Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
En combinación con unidades exteriores R410A
Unidades
exteriores
RR71~125 –15~46°CBS
RQ71~125 –5~46°CBS –10~15°CBH
RXS35~60 –10~46°CBS –15~18°CBH
3MXS40~68 4MXS68~80 5MXS90
RZQG71~140 –15~50°CBS –20~15,5°CBH
RZQSG71~140 –15~46°CBS –15~15,5°CBH
RZQ200~250 –5~46°CBS –15~15°CBH
AZQS71 –15~46°CBS –15~15,5°CBH
Refrigeración Calefacción
12~28°CBH
12~28°CBH 10~27°CBS
14~28°CBH 10~30°CBS
–10~46°CBS –15~18°CBH
14~28°CBH 10~30°CBS
12~28°CBH 10~27°CBS
14~28°CBH 10~27°CBS
14~28°CBH 10~27°CBS
14~28°CBH 10~27°CBS
En combinación con unidades exteriores R410A
Unidades
exteriores
AZQS100~140 –5~46°CBS –15~15,5°CBH
Humedad interior ≤80%
En combinación con unidades exteriores R32
Unidades
exteriores
RXM35~60 –10~46°CBS –15~24°CBS
3MXM40~68 4MXM68~80 5MXM90
RZAG35~60 –20~52°CBS –20~24°CBS
RZAG71~140 –20~52°CBS –20~24°CBS
RZASG71~140 –15~46°CBS –15~21°CBS
AZAS71~140 –5~46°CBS –15~21°CBS
Humedad interior ≤80%
Símbolo Explicación
Temperatura exterior
Temperatura interior
(a) Para evitar la condensación y que el agua salga de la
unidad. Si los niveles de temperatura o humedad están fuera de estos valores, se pueden poner en marcha los dispositivos de seguridad y es posible que el equipo de aire acondicionado no funcione.
Refrigeración Calefacción
14~28°CBH 10~27°CBS
(a)
Refrigeración Calefacción
14~28°CBS 10~30°CBS
–10~46°CBS –15~24°CBS
18~37°CBS 14~28°C BH
17~38°CBS 12~28°CBH
17~38°CBS 12~28°CBH
20~38°CBS 14~28°CBH
20~38°CBS 14~28°CBH
Humedad interior
–15~18°CBH
–15~18°CBH
10~30°CBS
–21~18°CBH
10~27°CBS
–20~18°CBH
10~27°CBS
–15~15,5°CBH
10~27°CBS
–15~15,5°CBH
10~27°CBS
(a)

15.2 Funcionamiento del sistema

15.2.1 Acerca del funcionamiento del sistema

▪ Para proteger la unidad, encienda el interruptor principal de
alimentación 6 horas antes del funcionamiento.
▪ Si la fuente de alimentación principal está apagada durante el
funcionamiento, el funcionamiento se reiniciará automáticamente después de que la alimentación vuelva de nuevo.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
26
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 27
15 Funcionamiento

15.2.2 Acerca del funcionamiento de refrigeración, calefacción, solo ventilador y automático

▪ El caudal de aire se puede ajustar en función de la temperatura
de la habitación y el ventilador se puede detener inmediatamente. Esto no se considera un fallo de funcionamiento.

15.2.3 Acerca de la calefacción

Es posible que alcanzar la temperatura deseada en el modo de calefacción cueste más tiempo que en el de refrigeración.
Para evitar que disminuya la capacidad de calentamiento del sistema o que salga aire frío, se lleva a cabo el siguiente procedimiento.
Descongelación
Durante el funcionamiento de calefacción, la congelación del serpentín refrigerado por aire de la unidad exterior aumenta con el tiempo, lo que hace que la transferencia de energía a la unidad exterior se restrinja. La capacidad de calefacción disminuye y el sistema debe entrar en operación de descongelación para eliminar la escarcha del serpentín de la unidad exterior. Durante la operación de descongelación, la capacidad de calefacción en el lado de la unidad interior disminuirá temporalmente hasta que se complete la descongelación. Después de la descongelación, la unidad recuperará su capacidad de calefacción total.
La unidad interior detendrá el funcionamiento del ventilador, el ciclo de refrigerante se invertirá y la energía del interior del edificio se utilizará para descongelar el serpentín de la unidad exterior.
La unidad interior mostrará la operación de descongelación en la pantalla .
Arranque caliente
Para evitar que salga aire frío de la unidad interior en la puesta en marcha en modo de refrigeración, el ventilador interior se detiene automáticamente. La pantalla de la interfaz de usuario muestra
. El ventilador puede tardar un rato en ponerse en marcha.
Esto no se considera un fallo de funcionamiento.
INFORMACIÓN
▪ La capacidad de calefacción disminuye cuando la
temperatura exterior es baja. Si esto ocurre, además de la unidad utilice otro dispositivo de calefacción. (Si va a utilizar aplicaciones que producen fuego abierto, ventile constantemente la habitación). No coloque aplicaciones que produzcan fuego abierto en lugares que estén expuestos al flujo del aire procedente de la unidad, así como tampoco debajo de la unidad.
▪ Debe esperar a que pase un rato desde que la unidad
se pone en marcha hasta que ésta consigue calentar la habitación, ya que la unidad utiliza un sistema de circulación de aire caliente para calentar toda la habitación.
▪ Si el aire caliente sale en dirección hacia el techo y se
queda fría la zona inferior de la habitación, le recomendamos que utilice el circulador (ventilador interior para la circulación de aire). Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.

15.2.4 Funcionamiento del sistema

1 Pulse varias veces el botón de selección del modo de
funcionamiento en la interfaz de usuario y seleccione el modo de funcionamiento que desee.
Refrigeración Calefacción
Solo ventilador
2 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de
usuario.
Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el sistema se pondrá en marcha.

15.3 Uso del programa de secado

15.3.1 Acerca del del programa de secado

▪ La función de este programa es hacer que disminuya la humedad
de la habitación con un descenso mínimo de la temperatura (refrigeración mínima de la habitación).
▪ El microordenador determina automáticamente la temperatura y la
velocidad del ventilador (no se puede ajustar mediante la interfaz de usuario).
▪ El sistema no se pone en marcha si la temperatura de la
habitación es baja (<20°C).

15.3.2 Utilización del programa de secado

Para comenzar
1 Pulse varias veces el botón de selección del modo de
funcionamiento en la interfaz de usuario y seleccione (función de programa de secado).
2 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de
usuario. Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el
sistema se pondrá en marcha.
Para parar
3 Pulse otra vez el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz
de usuario.
Resultado: La lámpara de funcionamiento se apaga y el sistema se detiene.
AVISO
Tras detener la unidad, no la desconecte de la fuente de alimentación inmediatamente; espere al menos 5 minutos.

15.4 Ajuste de la dirección del flujo de aire

Consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario.

15.4.1 Acerca de la aleta del flujo de aire

Unidades multiflujo o de doble flujo
En las siguientes condiciones, el microordenador controla la dirección del flujo de aire, que puede ser diferente del que se muestra.
Refrigeración Calefacción
▪ Cuando la temperatura de la
habitación es inferior a la temperatura fijada.
▪ Al ponerse en marcha. ▪ Cuando la temperatura de la
habitación es superior a la temperatura fijada.
▪ En funcionamiento de
descongelación.
FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
27
Page 28

16 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo

Cool
Set to
28°C
Return Setting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction Energy Saving Options Schedule Maintenance Information Configuration
Return Setting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction Energy Saving Options Schedule Maintenance Information Configuration
Return Setting
Return Setting
Circulation Airow
Enable/Disable
Enable
Return Setting
Return Setting
Circulation Airow
Save the settings?
Yes No
Cool
Set to
28°C
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Auto
Auto
Refrigeración Calefacción
▪ Cuando la dirección del flujo de aire se mantiene en horizontal de
forma continuada.
▪ Cuando en una unidad suspendida en el techo o montada en la
pared se mantiene de forma continuada la dirección del flujo de aire en horizontal hacia abajo, el microordenador puede controlar el flujo de aire, cosa que hará que la indicación de la interfaz de usuario cambie.
La dirección del flujo de aire se puede ajustar de una de las siguientes formas:
▪ La aleta del flujo de aire ajusta la posición. ▪ El usuario puede fijar la dirección del flujo de aire.
▪ Automático y posición deseada .
ADVERTENCIA
Nunca toque la salida de aire ni las aspas horizontales mientras la aleta oscilante está en funcionamiento. Sus dedos pueden quedar atrapados o la unidad puede romperse.
AVISO
▪ El límite móvil de la aleta puede modificarse. Póngase
en contacto con su distribuidor para obtener más información. (solo en unidades con ventilación de doble flujo, multi-flujo, instaladas en esquina, suspendidas del techo y montadas en la pared).
▪ Evite que la unidad funcione en la dirección horizontal
. Podría hacer que se acumulase rocío o polvo en
el techo.

15.5 Flujo de aire de circulación activa

Utilice el flujo de aire de circulación activa para enfriar o calentar una habitación rápidamente.

15.5.1 Cómo iniciar el flujo de aire de circulación activa

1 Establezca el flujo de aire de circulación activa
1 Vaya a la pantalla de inicio.
2 Pulse.
3 Seleccione flujo de aire de
circulación activa
4 Seleccione activar y
confirme.
5 Confirme el ajuste.
6 Vaya a la pantalla de inicio.
7 Compruebe si el sentido/
volumen del aire está en automático. Si no está establecido en automático.
2 Encienda la unidad con la interfaz de usuario.
16 Ahorro de energía y
funcionamiento óptimo
Observe las precauciones que se detallan a continuación para garantizar un funcionamiento adecuado del sistema.
▪ Ajuste correctamente la salida de aire y evite la exposición directa
al flujo de aire.
▪ Ajuste la temperatura ambiente para tener un entorno confortable.
Evite la refrigeración o calefacción excesiva.
▪ Evite que la luz directa del sol entre en la habitación durante el
funcionamiento de la refrigeración utilizando estores o cortinas.
▪ Ventile la habitación con frecuencia. Un uso prolongado requiere
una atención especial de la ventilación de la habitación.
▪ Mantenga las ventanas y puertas cerradas. Si no lo hace, el aire
saldrá de la habitación y disminuirá el efecto de refrigeración o calefacción.
▪ NO enfríe ni caliente demasiado la habitación. Para ahorrar
energía, mantenga la temperatura a niveles moderados.
▪ NUNCA coloque objetos cerca de la entrada o salida del aire.
Hacerlo podría reducir el efecto de calefacción/refrigeración o detener el funcionamiento de la unidad.
▪ Desconecte el interruptor de la fuente de alimentación principal de
la unidad cuando ésta NO se utilice durante períodos prolongados de tiempo. Si el interruptor de la fuente de alimentación principal está encendido, la unidad consumirá electricidad. Antes de volver a poner en marcha la unidad, conecte el interruptor de la fuente de alimentación principal 6 horas antes de la puesta en funcionamiento.
▪ Cuando la pantalla muestre (time to clean the air filter), limpie
los filtros (consulte "17.2.1Cómo limpiar el filtro de aire"[429]).
▪ Mantenga la unidad interior y la interfaz de usuario a una
distancia mínima de 1 m respecto a televisores, radios, equipos estéreo y aparatos similares. Si no obedece estas indicaciones es posible que las imágenes se vean distorsionadas o permanezcan estáticas.
▪ NO coloque nada debajo de la unidad interior, ya que el agua
podría ocasionar daños.
▪ Es posible que se forme condensación si la humedad es superior
al 80% o si se bloquea la salida de drenaje.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
28
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 29

17 Mantenimiento y servicio técnico

1
1
1
2
2
1
2
3
1
2
3
17 Mantenimiento y servicio
técnico

17.1 Precauciones de mantenimiento y servicio

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con el ventilador.
Es peligroso inspeccionar la unidad con el ventilador en marcha.
Asegúrese de desconectar el interruptor principal antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la entrada o la salida de aire. Si el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar lesiones.
AVISO
Nunca inspeccione ni realice tareas de mantenimiento en la unidad usted mismo. Pida a un técnico cualificado que lleve a cabo dichas tareas. Sin embargo, como usuario final, puede limpiar el filtro de aire, la rejilla de aspiración, la salida de aire y los paneles exteriores.
ADVERTENCIA
Nunca sustituya un fusible por otro de amperaje incorrecto u otros cables cuando se funda. El uso de alambre o hilo de cobre puede hacer que se averíe la unidad o se produzca un incendio.
▪ Por norma general: Límpielo cada 6 meses. Si el aire de la
habitación está muy contaminado, aumente la frecuencia de limpieza.
▪ Dependiendo de los ajustes, la interfaz de usuario puede mostrar
la notificación TIME TO CLEAN AIR FILTER (es necesario limpiar el filtro de aire). Limpie el filtro de aire cuando se muestre la notificación.
▪ Si es imposible limpiar la suciedad, cambie el filtro de aire
(=equipo opcional).
Cómo limpiar el filtro de aire:
AVISO
NO utilice agua a 50°C o más. Posible consecuencia: Decoloración y deformación.
1 Abra la rejilla de aspiración.
Panel estándar:
Panel decorativo:
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado, compruebe el soporte de la unidad y sus montantes en busca de daños. Si están dañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.
AVISO
NO limpie el panel de funciones del control con bencina, disolvente u otros productos químicos. El panel podría descolorarse o perder la capa de protección. En caso de estar muy sucio, empape un trapo en detergente neutro diluido en agua, escúrralo bien y utilícelo para limpiar el panel. Séquelo con un trapo seco.
PRECAUCIÓN
Antes de acceder a los dispositivos del terminal, asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica.
AVISO
Cuando limpie el intercambiador de calor, asegúrese de retirar la caja de conexiones, el motor del ventilador, la bomba de drenaje y el interruptor de flotador. El agua y los detergentes pueden deteriorar el aislante de los componentes electrónicos y provocar que se quemen.

17.2 Limpieza del filtro de aire, la rejilla de aspiración, la salida de aire y los paneles exteriores

2 Retire el filtro de aire.
Panel estándar:
Panel decorativo:
3 Limpie el filtro de aire. Utilice una aspiradora o lave con agua.
Si el filtro de aire está muy sucio, use un cepillo suave y detergente neutro.
PRECAUCIÓN
Apague la unidad antes de limpiar el filtro de aire, la rejilla de aspiración, la salida de aire y los paneles exteriores.

17.2.1 Cómo limpiar el filtro de aire

Cuándo limpiar el filtro de aire:
FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
4 Seque el filtro a la sombra.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
29
Page 30
17 Mantenimiento y servicio técnico
1
1
1
2
2
45°
1
2
1
2
1
2
3
5 Vuelva a fijar el filtro de aire y cierre la rejilla de aspiración. 6 CONECTE la alimentación eléctrica. 7 Pulse el botón FILTER SIGN RESET (reposición de la señal de
filtro). Resultado: La notificación TIME TO CLEAN AIR FILTER (es
necesario limpiar el filtro de aire) desaparece de la interfaz de usuario.

17.2.2 Cómo limpiar la rejilla de aspiración

AVISO
NO utilice agua a 50°C o más. Posible consecuencia: Decoloración y deformación.
1 Abra la rejilla de aspiración.
Panel estándar:
Panel decorativo:
2 Retire la rejilla de aspiración.
Panel estándar:
Panel decorativo:

17.2.3 Cómo limpiar la salida de aire y los paneles exteriores

ADVERTENCIA
NO permita que la unidad de interior se humedezca.
Posible consecuencia: Descarga eléctrica o incendio.
AVISO
▪ NO utilice gasolina, benceno, disolvente, polvo para
abrillantar ni insecticida líquido. Posible consecuencia: Decoloración y deformación.
▪ NO utilice agua ni aire 50°C o más. Posible
consecuencia: Decoloración y deformación.
▪ NO frote muy enérgicamente cuando lave la aleta con
agua. Posible consecuencia: El revestimiento superficial se desprende.
Utilice un paño suave. Cuando tenga problemas para limpiar las manchas, utilice agua o un detergente neutro.

17.3 Mantenimiento después de un largo período sin utilizar la unidad

P.ej. al comienzo de la temporada. ▪ Retire cualquier objeto que pueda bloquear las válvulas de
entrada y salida de las unidades interior y exterior.
▪ Limpie los filtros de aire y las carcasas de las unidades interiores
(consulte "17.2.1 Cómo limpiar el filtro de aire" [4 29] y
"17.2.3 Cómo limpiar la salida de aire y los paneles exteriores"[430]).
▪ Conecte la fuente de alimentación al menos 6 horas antes de
poner en funcionamiento la unidad para garantizar un funcionamiento fluido. En cuanto se conecta la fuente de alimentación aparece la pantalla de la interfaz de usuario.

17.4 Mantenimiento antes de un largo período sin utilizar la unidad

P. ej. al final de la estación. ▪ Deje las unidades interiores en funcionamiento en el modo de
solo ventilador durante aproximadamente medio día para que se sequen por dentro. Consulte "15.2.2Acerca del funcionamiento
de refrigeración, calefacción, solo ventilador y automático" [4 27]
para obtener información detallada sobre el modo de solo ventilador.
▪ Apague la unidad. La pantalla de la interfaz de usuario
desaparece.
▪ Limpie los filtros de aire y las carcasas de las unidades interiores
(consulte "17.2.1 Cómo limpiar el filtro de aire" [4 29] y
"17.2.3 Cómo limpiar la salida de aire y los paneles exteriores"[430]).
3 Retire el filtro de aire.
4 Limpie la rejilla de aspiración. Lávela con un cepillo de cerdas
suaves y un detergente neutro o con agua. Si la rejilla de aspiración está muy sucia, utilice un limpiador de cocina normal, déjela reposar durante 10minutos y lávela con agua.
5 Vuelva a fijar el filtro de aire y la rejilla de aspiración y cierre la
rejilla de aspiración.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
30

17.5 Acerca del refrigerante

Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32 Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 675 Tipo de refrigerante: R410A Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 2087,5
FCAG35~140BVEB
Equipos de aire acondicionado tipo Split
4P561448-1A – 2019.09
Page 31
17 Mantenimiento y servicio técnico
AVISO La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto
invernadero requiere que la carga de la unidad se indique
en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad de toneladas de CO equivalentes: Valor GWP del refrigerante × carga de
refrigerante total [en kg] / 1000 Póngase en contacto con su instalador para obtener más
información.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante R32 (si corresponde) dentro de la unidad es ligeramente inflamable. Consulte las especificaciones de la unidad exterior para conocer el tipo de refrigerante que se debe utilizar.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del ciclo de
refrigerante.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistema
es inodoro.
ADVERTENCIA
El refrigerante R410A no es inflamable, y el refrigerante R32 es un moderadamente inflamable; normalmente no presentan fugas. En caso de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante entra en contacto con un quemador, un calentador o un hornillo de cocina, se pueden producir incendios (en caso del R32) o humos nocivos.
Apague cualquier dispositivo de calefacción combustible, ventile la habitación y póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad.
No utilice la unidad hasta que un técnico de servicio confirme que el componente por donde se ha producido la fuga de refrigerante se haya reparado.

17.6 Servicio postventa y garantía

17.6.1 Periodo de garantía

▪ Este producto incluye una tarjeta de garantía que le rellenó el
distribuidor en el momento de la instalación. El cliente debe comprobarla y guardarla.
▪ Si es necesario realizar alguna reparación durante el período de
garantía del producto, póngase en contacto con su distribuidor y tenga la tarjeta de garantía a mano durante la llamada.
distribuidores tiene acceso a un stock permanente de componentes principales con el fin de prolongar el funcionamiento de su unidad el máximo de tiempo posible. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
Cada vez que se ponga en contacto con un distribuidor,
2
comuníquele siempre
▪ El nombre completo del modelo de unidad. ▪ El número de fabricación (ubicado en la placa de identificación de
la unidad). ▪ La fecha de instalación. ▪ Los síntomas o la avería, así como los detalles del defecto.
ADVERTENCIA
▪ NO modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la
unidad usted mismo, ya que un desmontaje o instalación incorrectos pueden ocasionar una electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga accidental de
refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente de llamas abierta. El refrigerante en sí mismo no es tóxico ni inflamable y es totalmente seguro. El refrigerante R410A no es inflamable y el refrigerante R32 es moderadamente inflamable, pero producirán gases tóxicos si se vierten accidentalmente en una habitación en la que hay aire combustible procedente de calefactores, cocinas de gas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el sistema solicite a una persona cualificada que le confirme que la fuga se ha reparado.
17.6.3 Ciclos de mantenimiento e inspección
recomendados
Tenga en cuenta que los ciclos de mantenimiento y sustitución que se mencionan no están relacionados con el período de garantía de los componentes.
Componente Ciclo de
inspección
Motor eléctrico 1 año 20.000 horas PCB 25.000 horas Intercambiador de calor 5 años Sensor (termistor, etc.) 5 años Interfaz de usuario e
interruptores Bandeja de drenaje 8 años Válvula de expansión 20.000 horas Válvula de solenoide 20.000 horas
En la tabla se presuponen las siguientes condiciones de uso: ▪ Uso normal sin inicio ni detención frecuente de la unidad. En
función del modelo, recomendamos no poner en marcha y
detener la máquina más de 6 veces cada hora. ▪ La unidad está diseñada para funcionar durante 10 horas al día y
2500 horas al año.
Ciclo de mantenimiento
(recambios y/o
reparaciones)
25.000 horas

17.6.2 Mantenimiento e inspección

Como el uso de la unidad durante años provoca la acumulación de polvo, se producirá un cierto deterioro de la unidad. Como el desmontaje y limpieza del interior de la unidad requiere poseer experiencia técnica, y con el fin de garantizar el mejor mantenimiento posible de las unidades, le recomendamos que establezca un contrato de mantenimiento e inspección de las actividades normales de mantenimiento. Nuestra red de
FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
31
Page 32

18 Solución de problemas

AVISO
▪ La tabla indica los componentes principales. Consulte
el contrato de mantenimiento e inspección para obtener información detallada.
▪ La tabla indica los intervalos de mantenimiento
recomendados. Sin embargo, para conseguir que la unidad funcione correctamente durante el máximo de tiempo posible, es posible que sean necesarios antes trabajos de mantenimiento. Los intervalos que se recomiendan se pueden utilizar para seguir un mantenimiento adecuado en cuanto a su presupuesto y a los honorarios de inspección. En función del contenido del contrato de mantenimiento e inspección, estos ciclos pueden ser en realidad más cortos que los que aparecen en la tabla.

17.6.4 Ciclos de mantenimiento y sustitución acortados

Se deben acortar el "ciclo de mantenimiento" y el "ciclo de sustitución" en las siguientes situaciones:
La unidad se utiliza en lugares en los que:
▪ Hace más calor y hay más humedad de lo habitual. ▪ La fluctuación de energía es alta (tensión, frecuencia, distorsión
de ondas, etc.) (La unidad no se puede utilizar si la fluctuación de
energía está fuera del rango permitido). ▪ Se producen golpes y vibraciones frecuentes. ▪ Es posible que en el aire exista polvo, sal, gases nocivos o niebla
aceitosa como ácido sulfuroso o sulfuro de hidrógeno. ▪ La máquina se pone en marcha y se detiene frecuentemente o el
período de funcionamiento es largo (lugares con aire
acondicionado durante las 24 horas del día).
Ciclo de sustitución de las piezas gastadas recomendado
Componente Ciclo de
inspecció
Filtro de aire 1 años 5 años Filtro de alto rendimiento 1 años Fusible 10 años Componentes bajo presión En caso de corrosión,
AVISO
▪ La tabla indica los componentes principales. Consulte
el contrato de mantenimiento e inspección para obtener información detallada.
▪ La tabla indica los intervalos de sustitución
recomendados. Sin embargo, para conseguir que la unidad funcione correctamente durante el máximo de tiempo posible, es posible que sean necesarios antes trabajos de mantenimiento. Los intervalos que se recomiendan se pueden utilizar para seguir un mantenimiento adecuado en cuanto a su presupuesto y a los honorarios de inspección. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
Ciclo de mantenimiento
(recambios y/o
n
reparaciones)
consulte al representante
local.
18 Solución de problemas
Si se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidas que se detallan y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA Detenga la unidad y desconéctela de la red eléctrica si
ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de piezas, una electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
El sistema DEBE ser reparado por un técnico de mantenimiento cualificado.
Fallo de funcionamiento Medida
Si actúa con frecuencia un dispositivo de seguridad como un fusible, un interruptor automático o un disyuntor de fugas a tierra, o el interruptor ENCENDIDO/APAGADO NO funciona correctamente.
Si hay una fuga de agua en la unidad. Detenga el
El interruptor de funcionamiento NO funciona correctamente.
Si la pantalla de la interfaz de usuario muestra el número de unidad y la luz de funcionamiento parpadea y aparece el código de error.
Si el sistema NO funciona correctamente, excepto en el caso mencionado más arriba y no es evidente ninguno de los malos funcionamientos de más arriba, investigue el sistema de acuerdo con los procedimientos siguientes.
Fallo de
funcionamiento
Si el sistema no funciona en absoluto.
▪ Compruebe que no haya un corte de
corriente. Espere a que se restablezca el suministro. Si el corte de corriente se produce con la unidad en funcionamiento, el sistema se reinicia de forma automática inmediatamente después de que se recupere el suministro eléctrico.
▪ Compruebe que no se haya fundido un
fusible o que el disyuntor esté funcionando. Cambie el fusible o reinicie el disyuntor si fuese necesario.
DESCONECTE el interruptor principal de alimentación.
funcionamiento. DESACTIVE el suministro
eléctrico. Informe a su distribuidor y
facilítele el código de error.
Medida
INFORMACIÓN
Es posible que los daños producidos como consecuencia del desmontaje o la limpieza del interior de las unidades que no estén realizados por nuestros distribuidores autorizados no estén incluidos en la garantía.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
32
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 33
18 Solución de problemas
Fallo de
funcionamiento
El sistema funciona, pero la refrigeración o calefacción es insuficiente.
Si tras realizar todas las comprobaciones anteriores le resulta imposible determinar el problema, póngase en contacto con su distribuidor y expóngale los síntomas, el nombre del modelo completo de la unidad (junto con el número de fabricación si es posible) y la fecha de fabricación (ésta la podrá encontrar posiblemente en la tarjeta de la garantía).
▪ Compruebe que la entrada o salida de
aire de la unidad exterior o interior no la esté bloqueando algún obstáculo. Retire cualquier obstáculo que produzca el obstáculo y manténgalas bien ventiladas.
▪ Compruebe que el filtro de aire no esté
obstruido (consulte "17.2.1Cómo limpiar
el filtro de aire"[429]).
▪ Compruebe el ajuste de la temperatura. ▪ Compruebe el ajuste de la velocidad del
ventilador en la interfaz de usuario. ▪ Compruebe si hay puertas o ventanas
abiertas. Cierre las puertas y ventanas
para evitar que entre viento. ▪ Compruebe si hay demasiadas personas
en la habitación durante la operación de
refrigeración. Compruebe si la fuente de
calor de la habitación es excesiva. ▪ Compruebe si está entrando en la
habitación la luz solar directa. Utilice
cortinas o persianas. ▪ Compruebe si el ángulo del flujo de aire
es el adecuado.
Medida

18.1 Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema

Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema:

18.1.1 Síntoma: El sistema no funciona

▪ La unidad de climatización no se pone en marcha inmediatamente
después de pulsar el botón ENCENDIDO/APAGADO de la interfaz de usuario. Si la luz de funcionamiento se enciende, el sistema se encuentra en condiciones normales. Para evitar una sobrecarga del motor compresor, la unidad de aire acondicionado se pone en marcha de nuevo 5 minutos después de haberlo hecho en caso de que se hubiera detenido antes. Este mismo retardo en la puesta en marcha tiene lugar después de utilizarse el botón de selección de modo de funcionamiento.
▪ Si se muestra el icono "bajo control centralizado" en la interfaz de
usuario, al pulsar el botón de funcionamiento la pantalla parpadeará durante unos segundos. El parpadeo de la pantalla indica que la interfaz de usuario no se puede utilizar.
▪ El sistema no arranca inmediatamente después de que se
enciende la alimentación. Espere un minuto hasta que el microordenador esté en condiciones de funcionar.

18.1.2 Síntoma: La velocidad del ventilador no se corresponde con la configuración establecida

La velocidad del ventilador no cambia aunque se pulse el botón de ajuste de velocidad del ventilador. Durante la operación de calefacción, cuando la temperatura ambiente alcanza la temperatura fijada, la unidad exterior se detiene y la interior silencia el ventilador.
Así se evita que el aire frío salga directamente hacia los ocupantes de la habitación. La velocidad del ventilador no cambia aunque se pulse el botón.

18.1.3 Síntoma: La dirección del ventilador no se corresponde con la configuración establecida

La dirección del ventilador no se corresponde con la que se muestra en la interfaz de usuario. La dirección del ventilador no gira. Esto es debido a que la unidad la está controlando el microordenador.

18.1.4 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior)

▪ Cuando la humedad es alta durante el funcionamiento de
refrigeración. Si el interior de la unidad interior está muy sucio, la distribución de la temperatura por la habitación no es uniforme. Es necesario limpiar el interior de la unidad interior. Pida a su distribuidor información detallada sobre la limpieza de la unidad. Esta operación requiere una persona de servicio cualificada.
▪ Inmediatamente después de detenerse la función de refrigeración
y si la temperatura y la humedad de la habitación son bajas. Esto es debido a que el gas refrigerante caliente vuelve a entrar en la unidad interior y se genera vapor.

18.1.5 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior, unidad exterior)

Cuando el sistema cambia al modo de calefacción tras producirse la descongelación. La humedad que se ha generado en la descongelación se convierte en vapor y se expulsa.

18.1.6 Síntoma: En la interfaz de usuario aparece "U4" o "U5" y se detiene, pero se reinicia tras unos minutos

Esto es debido a que la interfaz de usuario tiene interferencias de ruido con otras aplicaciones eléctricas. El sonido evita la comunicación entre las unidades, cosa que provoca su detención. El funcionamiento se reinicia automáticamente cuando cesa el ruido.

18.1.7 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad interior)

▪ Inmediatamente después de conectar el suministro eléctrico se
escucha un zumbido. Este zumbido lo produce la válvula de expansión electrónica de la unidad interior cuando se pone en funcionamiento. El ruido cesa en aproximadamente un minuto.
▪ Cuando el sistema se encuentra en modo de refrigeración o está
detenido, se puede oír de forma continuada un débil "shah". Este ruido se escucha cuando está en funcionamiento la bomba de drenaje.
▪ Cuando el sistema se detiene tras la función de calefacción se
oye un chirrido. Este sonido se debe a la expansión y contracción de las piezas del plástico que se producen como consecuencia del cambio de temperatura.

18.1.8 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad interior, unidad exterior)

▪ Cuando el sistema se encuentra en modo de refrigeración o está
realizando la función de descongelación, se puede oír de forma continuada un débil siseo. Este el es sonido del gas refrigerante fluyendo a través de las unidades interior y exterior.
FCAG35~140BVEB Equipos de aire acondicionado tipo Split 4P561448-1A – 2019.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
33
Page 34

19 Reubicación

▪ Un siseo que se escucha en la puesta en marcha o
inmediatamente después de detenerse o de la función de descongelación. Éste es el ruido que hace el refrigerante al detenerse o cambiarse el flujo.

18.1.9 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad exterior)

Cuando cambia el tono del sonido de funcionamiento. Este sonido lo produce el cambio de frecuencia.

18.1.10 Síntoma: Sale polvo de la unidad

Cuando la unidad se vuelve a utilizar después de un largo período de tiempo de parada. Esto es debido al polvo que se ha acumulado en el interior de la unidad.

18.1.11 Síntoma: Las unidades pueden desprender olor

La unidad puede absorber el olor de la habitación, de los muebles, del tabaco, etc., y emitirlo al exterior.

18.1.12 Síntoma: El ventilador de la unidad exterior no gira

Durante el funcionamiento. Se controla la velocidad del ventilador para mejorar el funcionamiento del producto.

18.1.13 Síntoma: En la pantalla aparece "88"

Esto se produce inmediatamente después de conectar el interruptor principal de la fuente de alimentación, y significa que la interfaz de usuario se encuentra en condiciones normales. Esto continúa durante 1minuto.

18.1.14 Síntoma: El compresor de la unidad exterior no se detiene tras realizarse una operación de calefacción corta

Esto se produce para evitar que quede refrigerante en el compresor. La unidad se detendrá pasados 5 o 10 minutos.
Instalador autorizado
Técnico con los conocimientos necesarios y que está cualificado para instalar el producto.
Usuario
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Normativa vigente
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos internacionales, europeos, nacionales y locales relevantes y aplicables para cierto producto o dominio.
Compañía de servicios
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio necesario en el producto.
Manual de instalación
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo y realizar el mantenimiento en el mismo.
Manual de funcionamiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica cómo utilizarlo.
Instrucciones de mantenimiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica (si es pertinente) cómo instalarlo, configurarlo, utilizarlo y/o mantenerlo.
Accesorios
Etiquetas, manuales, hojas informativas y equipamiento que se suministran con el producto y que deben utilizarse o instalarse de acuerdo con la documentación que los acompaña.
Equipamiento opcional
Equipamiento fabricado u homologado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña.
Suministro independiente
Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña.
19 Reubicación
Póngase en contacto con su distribuidor para mover y reinstalar la unidad completa. La mudanza de las unidades la debe llevar a cabo personal con experiencia.

20 Tratamiento de desechos

AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación.

21 Glosario

Distribuidor
Distribuidor de ventas del producto.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
34
Equipos de aire acondicionado tipo Split
FCAG35~140BVEB
4P561448-1A – 2019.09
Page 35
Page 36
4P561448-1A 2019.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...