Daikin FCAG35BVEB, FCAG50BVEB, FCAG60BVEB, FCAG71BVEB, FCAG100BVEB Operation manuals [et]

...
Page 1
Paigaldus- ja
kasutusjuhend
Mitmeosalised konditsioneerid
FCAG35BVEB FCAG50BVEB FCAG60BVEB FCAG71BVEB FCAG100BVEB FCAG125BVEB FCAG140BVEB
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Mitmeosalised konditsioneerid
Eesti
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A13/01-2019
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of February 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
05
06
FCAG35BVEB, FCAG50BVEB, FCAG60BVEB, FCAG71BVEB, FCAG100BVEB, FCAG125BVEB, FCAG140BVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
Page 3

Sisukord

Sisukord

1 Info kasutusjuhiste kohta 3

1.1 Info käesoleva dokumendi kohta............................................... 3
Paigaldajale 4
2 Info karbi kohta 4
2.1 Siseseade.................................................................................. 4
2.1.1 Tarvikute väljavõtmine siseseadmest ......................... 4
3 Ettevalmistus 4
3.1 Paigalduskoha ettevalmistus..................................................... 4
3.1.1 Nõuded siseseadme paigalduskohale ........................ 4
4 Paigaldamine 5
4.1 Siseseadme monteerimine........................................................ 5
4.1.1 Soovitused siseseadme paigaldamisel....................... 5
4.1.2 Soovitused dreenimisvooliku paigaldamisel ............... 6
4.2 Külmaaine torustiku ühendamine .............................................. 7
4.2.1 Jahutusaine torude ühendamiseks siseseadmega..... 7
4.3 Elektrijuhtmete ühendamine...................................................... 7
4.3.1 Standardjuhtmete komponentide tehnilised andmed.. 8
4.3.2 Siseseadme elektrijuhtmestiku ühendamine............... 8
5 Configuration 8
5.1 Kohtsätted ................................................................................. 8
6 Kasutuselevõtt 10
6.1 Esmase kasutuselevõtu eelne kontrollnimekiri.......................... 10
6.2 Katsekäivituse toimingud........................................................... 10
6.3 Katsekäivituse rikkekoodid ........................................................ 11
7 Toote kasutuselt kõrvaldamine 11 8 Tehnilised andmed 11
8.1 Torustiku skeem: Siseseade ..................................................... 11
8.2 Elektriskeem.............................................................................. 11
8.2.1 Elektriskeemi ühtsed tingmärgid................................. 11
Kasutajale 12
9 Süsteemi kirjeldus 12 10 Kasutajaliides 13 11 Kasutuseelsed toimingud 13 12 Kasutamine 13
12.1 Tööpiirkond................................................................................ 13
12.2 Süsteemiga töötamine............................................................... 14
12.2.1 Teave süsteemiga töötamise kohta ............................ 14
12.2.2 Kasutamine jahutuseks, kütteks, ainult
ventileerimiseks ja automaatrežiimil ........................... 14
12.2.3 Teave kütmise kohta................................................... 14
12.2.4 Süsteemi kasutamine.................................................. 14
12.3 Kuivatusprogrammi kasutamine ................................................ 14
12.3.1 Teave kuivatusprogrammi kohta................................. 14
12.3.2 Kuivatusprogrammi kasutamine.................................. 14
12.4 Õhu voolusuuna muutmine ....................................................... 14
12.4.1 Teave õhuklapi kohta.................................................. 14
12.5 Ringlusõhuvool aktiveeritud ....................................................... 15
12.5.1 Ringlusõhuvoolu aktiveerimine .................................... 15
13 Hooldus ja teenindus 15
13.1 Ettevalmistustoimingud hooldamisel ja teenindamisel ............... 15
13.2 Õhufiltri, sisendõhu resti, õhu väljundresti ja välispaneelide
puhastamine............................................................................... 15
13.2.1 Õhufiltri puhastamine................................................... 15
13.2.2 Imemispoole resti puhastamine ................................... 16
13.2.3 Õhu väljundava ja välispaneelide puhastamine........... 16
13.3 Hooldamine pärast pikaajalist välja lülitamise perioodi .............. 17
13.4 Hooldamine enne pikaajalist seiskamist..................................... 17
13.5 Teave külmaaine kohta .............................................................. 17
14 Rikkeotsing 17 15 Toote kasutuselt kõrvaldamine 18
1 Info kasutusjuhiste kohta

1.1 Info käesoleva dokumendi kohta

Sihtrühm
Volitatud paigaldajad ja lõppkasutajad
TEAVE
See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses ja põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele äri- ja kodukeskkonnas.
Juhendikomplekt
Käesolev juhend on osa dokumendikomplektist. Täiskomplekt koosneb:
Ohutuse üldeeskirjad
▪ Ohutuseeskirjad, mis tuleb enne paigaldamist läbi lugeda
▪ Vorming: paberdokument (sisendseadme pakkekastis)
Siseseadme paigaldus- ja kasutusjuhend
▪ Paigaldus- ja kasutusjuhised
▪ Vorming: paberdokument (sisendseadme pakkekastis)
Paigaldaja ja kasutaja teatmejuhend
▪ Paigalduskoha ettevalmistamine, head tavad, teatmelised
andmed jne
▪ Üksikasjalik tööjuhend ja taustateave põhi- ja kõrgtaseme
kasutajale
▪ Vorming: Elektroonilised juhised saidil http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dokumentide uusimad versioonid võite leida Daikin piirkondlikult veebilehelt või saada seadme edasimüüjalt.
Originaaldokumendid on inglise keeles. Kõik teised keeled on tõlked.
Tehnilised andmed
▪ Värskeim tehniliste andmete kokkuvõte on piirkondlikul Daikin
veebisaidil (avalikult kättesaadavad).
▪ Värskeimad täielikud tehnilised andmed on portaalis Daikin
Business Portal (vajalik on autentimine).
FCAG35~140BVEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P535626-1C – 2019.09
Paigaldus- ja kasutusjuhend
3
Page 4

2 Info karbi kohta

a
e fdcb
h i
m
g
j
k l
(mm)
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
≥1500 ≥500 ≥200
a
A A A
b c

Paigaldajale

2 Info karbi kohta

2.1 Siseseade

HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
Külmaaine R32 (kui on kasutatav) on vähesel määral tuleohtlik. Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme tehnilistest andmetest.

2.1.1 Tarvikute väljavõtmine siseseadmest

a Paberist paigaldusšabloon (pakendi ülaosas)
b Ohutuse üldeeskirjad
c Siseseadme paigaldus- ja kasutusjuhend
d Paigaldusmõõdik
e Riputite seibid
f Kruvid (paberšablooni ajutiseks kinnitamiseks siseseadme
paigaldamisel)
g Kaablisidemed h Metallklamber
i Tihenduspadjandid: suur (dreenimistoru), keskmine 1
(gaasitoru), keskmine 2 (vedela külmaaine toru), väike (elektrikaabel)
j Dreenimisvoolik
k Isoleerkate: väike (vedela külmaaine toru)
l Isoleerkate: suur (gaasitoru)
m Isolatsiooniümbrised (dreenimistorule)

3 Ettevalmistus

3.1 Paigalduskoha ettevalmistus

HOIATUS
Seadet tuleb hoida kohas, kus pole pidevalt töötavaid süüteallikaid (näiteks lahtist leeki, töötavat gaasi- või elektrikütte seadet).

3.1.1 Nõuded siseseadme paigalduskohale

TEAVE
Helirõhutase on madalam kui 70dBA.
ETTEVAATUST
Seade, millele kõrvalised isikud ei tohi juurde pääseda tuleb paigaldada kaitstud kohta, kuhu juurdepääs on tõkestatud.
See seade sobib paigaldamiseks kaubanduse ja kergetööstuse keskkonda.
Vahekaugused. Järgige järgmisi nõudeid.
A Minimaalne kaugus seinast (vaata allpool) B Minimaalne ja maksimaalne kaugus põrandast (vaata
allpool)
C Klass 35~71:
≥214mm: tavapaneeli kasutamisel ≥256mm: eridisainiga paneeli paigaldamisel ≥294mm: isepuhastuva paneeli kasutamisel ≥263mm: värske õhu sisselaske komplekti kasutamisel Klass 100~140: ≥256mm: tavapaneeli kasutamisel ≥298mm: eridisainiga paneeli paigaldamisel ≥306mm: värske õhu sisselaske komplekti kasutamisel
≥316mm: isepuhastuva paneeli kasutamisel a Siseseade b Valgustid (joonisel on näidatud lakke paigaldatud
valgusteid, kuid lubatud on kasutada ka süvistatud
valgusteid)
c Ventilaator d Staatiline maht (näide: tabel)
A: Minimaalne kaugus seinast. Sõltub õhu voolusuundadest
seinte suunas.
a Õhu väljundavad ja nurgad on avatud b Õhu väljundavad on suletud, nurgad on avatud (vaja on
kasutada lisavarustuses olevaid blokeerimispadjandeid) c Õhu väljundavad ja nurgad on suletud (vaja on kasutada
lisavarustuses olevaid blokeerimispadjandeid)
B: Minimaalne ja maksimaalne kaugus põrandast.
▪ Minimaalne: 2,7m, et vältida juhuslikku puudutamist.
▪ Maksimaalne: sõltub õhu voolusuundadest ja võimsusklassist.
Veenduge, et paigaldusel määratav säte "Lae kõrgus" vastab tegelikule olukorrale. Vaadake teavet jaotisest
"5.1Kohtsätted"[48].
Õhu voolusuund Suurus B
FCAG35~71 FCAG100~140
Universaalne ≤3,5m ≤4,2m 4-suunaline 3-suunaline
(a)
(a)
(a) Vaja on kasutada lisavarustuse blokeerimispadjandite
komplekti
≤4,0m ≤4,5m ≤3,5m ≤4,2m
Paigaldus- ja kasutusjuhend
4
Mitmeosalised konditsioneerid
FCAG35~140BVEB
4P535626-1C – 2019.09
Page 5

4 Paigaldamine

A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1 b
b a2
c
a cb d
(mm)
710
840
860~910
950
c d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
2
1
2
1
2
1
2
1
A B
1
1
2
C
a
b c
2
1
2
D
4 Paigaldamine

4.1 Siseseadme monteerimine

4.1.1 Soovitused siseseadme paigaldamisel

TEAVE Lisavarustus. Lisavarustuse paigaldamisel järgige lisaks
lisavarustuse paigaldusjuhise nõudeid. Sõltuvalt objekti tingimusest võib olla otstarbekas paigaldada esmalt lisavarustus.
Paigaldamisel koos värske õhu komplektiga. Paigaldage
värske õhu sisselaske komplekt alati enne seadme paigaldamist. ▪ Ehispaneel. Paigaldage ehispaneel pärast seadme paigaldamist. ▪ Lae kandevõime. Kontrollige, kas laekonstruktsioon on seadme
jaoks piisava kandevõimega. Kui lagi pole piisavalt tugev, siis
tuleb see enne seadme paigaldamist tugevdada.
▪ Olemasoleva lae korral kasutage ankruid.
▪ Ehitatava lae korral kasutage süviskorpuseid, süvistatud
ankurdust ja projektis ettenähtud paigaldusosi.
A 50~100mm: tavapaneeli kasutamisel
100~150mm: värske õhu sisselaske komplekti või
disainkujundusega paneeli kasutamisel
130~180mm: isepuhastuva ehispaneeli kasutamisel
a Laepaneel b Ankur c Pikk mutter või talrep d Riputusvarras e Ripplagi
Riputusvardad. Kasutage paigaldamiseks keermestatud vardaid
M8 või M10. Kinnitage riputusklamber riputusvarda külge. Kinnitamisel kasutage seibe, keerake mutrid vastu riputusklambreid ülevalt ja alt.
Laeava vastavus seadmele.
▪ Laeava peab vastama järgmistele piirmõõtmetele.
Minimaalne küljemõõt: 860mm seadme paigaldamiseks. Maksimaalne küljemõõt: 910 mm, et tagada piisav ülekate
ehispaneeli ja ripplae vahel. Kui laeava on suurem, tuleb lisada täiendavat laematerjali.
▪ Paigaldage seade ja riputusklambrid (riputid) täpselt laeava
keskkoha suhtes.
a Dreenimistorustik b Külmaaine torustik c Riputusklambrite (riputite) vahekaugus d Seade e Laeava
f Ehispaneel
Näide. Kui A on Siis
B C
860mm 10mm 45mm 910mm 35mm 20mm
A Laeava B Seadme ja laeava vaheline mõõt C Ehispaneeli ülekate ripplaest
Paigaldusšabloon. Kasutage paigalduskoha
kindlaksmääramiseks paigaldusšablooni.
Paberist paigaldusšabloon (pakendi ülaosas). Kasutage seda
paberist paigaldusšablooni paigalduskoha kindlaks määramiseks. Sellega saab tagada õiged vahekaugused ja keskkohad. Paigaldusšablooni saate kinnitada seadme külge.
FCAG35~140BVEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P535626-1C – 2019.09
a1 Mutter (tuleb paigaldajal hankida) a2 Kontramutter (tuleb paigaldajal hankida)
b Seib (lisatarvikud) c Riputusklamber (seadme küljes)
a Seadme keskkoht b Laeava keskkoht c Paberist paigaldusšabloon (pakendi ülaosas) d Kruvid (komplektis)
A Tavalise ehispaneeli kasutamisel B Värske õhu sisselaske komplekti kasutamisel C Isepuhastuva ehispaneeli kasutamisel D Eridisainiga ehispaneeli kasutamisel
a Ripplagi b Paigaldusšabloon (lisatarvik) c Seade
Paigaldus- ja kasutusjuhend
5
Page 6
4 Paigaldamine
c
bba
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
675
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
Horisontaalsus. Paigutage seadme neli nurka horisontaalselt
loodlaua või veega täidetud plastvooliku abil.
a Tase
b Plastvoolik
c Vee tase
MÄRKUS
Seade EI TOHI olla kaldu. Võimalik tagajärg: Kui seade on kondensaadi äravoolu suunas kaldu (dreenimisvooliku poolne külg on üles tõstetud), siis ujukiga lüliti ei tööta nõuetekohaselt ja see põhjustab vee tilkumist.

4.1.2 Soovitused dreenimisvooliku paigaldamisel

Tagage kondenseeruva vee takistusteta äravool. Järgige järgmisi juhiseid.
▪ Üldised nõuanded
▪ Dreenimisvooliku ühendamine siseseadmele
▪ Kontrollige üle veelekete suhtes
Üldised nõuanded
Torustiku pikkus. Paigaldage dreenimistorustik võimalikult
lühike.
Vooliku läbimõõt. Paigaldage voolik, mille läbimõõt on võrdne või
suurem kui ühendusotsak (vinüülvoolik tingläbimõõduga 25mm ja välisläbimõõduga 32mm).
Kalle. Seadke dreenimisvoolik kaldega alla (kalle vähemalt
1:100), et vältida õhumullide kinnijäämist voolikusse. Kasutage kinnitamiseks riputeid nagu joonisel näidatud.
b Dreenimisvoolik (komplektis) c Tõstetud dreenimisvoolikud (vinüülvoolik tingläbimõõduga
25mm ja välisläbimõõduga 32mm) (pole komplektis).
d Riputid (pole komplektis)
Kondensatsioon. Võtke meetmeid õhuniiskuse kondenseerumise
vältimiseks. Isoleerige täielikult kogu majas olev torustik.
Dreenimisvoolikute kokkuühendamine. Dreenimisvoolikud võib
kokku ühendada. Kasutage sellise läbimõõduga voolikuid ja T­liitmikke, mis tagavad seadmetele vajaliku vooluhulga.
a T-liitmik
Dreenimisvooliku ühendamine siseseadmele
MÄRKUS
Dreenimisvooliku väärpaigaldus võib põhjustada lekkeid ja rikkuda paigalduskoha ning selle ümbruse.
1 Suruge dreenimisvoolik dreenimisotsakul nii kaugele kui
võimalik.
2 Pingutage metallklambrit, seni kui kruvipea ulatub
metallklambrilt välja vähem kui 4mm.
3 Kontrollige üle veelekete suhtes (vaadake jaotist "Kontrollimine
veelekete suhtes"[46]).
4 Paigaldage isolatsiooniümbrised (dreenimisvoolik). 5 Kerige ümber metallklambri ja dreenimisvooliku suur
tihenduspadjand (isolatsioon) ja kinnitage see kaablivitstega.
6 Ühendage dreenimisvoolikud dreenimisotsakule.
a Riputi O Lubatud X Pole lubatud
Tõstetud voolikud. Vajaduse korral võib kalde moodustamiseks
paigaldada tõstetud voolikud.
▪ Dreenimisvooliku tõus: 0 kuni 75 mm, et vältida voolikule
tekkivaid pingeid ja vältida õhumulle.
▪ Tõstetud torustik: ≤300 mm seadmest eemal, ≤675 mm
seadmest üles
Paigaldus- ja kasutusjuhend
6
a Metallklamber (komplektis)
a Dreenimisotsak (seadme küljes) b Dreenimisvoolik (lisatarvik) c Metallklamber (lisatarvik) d Suur tihenduspadjand (lisatarvik) e Isolatsiooniümbrised (dreenimisvoolik) (lisatarvik)
f Dreenimisvoolik (tuleb paigaldajal hankida)
Kontrollimine veelekete suhtes
Sõltuvalt sellest, kas elektrijuhtmestik on paigaldatud või mitte, on kontrolltoimingud erinevad. Kui elektrijuhtmestik pole veel lõplikult paigaldatud, tuleb kasutajaliides ajutiselt ühendada ja seade pingestada.
Kui elektrijuhtmestik pole veel lõplikult paigaldatud
1 Ühendage ajutine elektrijuhtmestik.
Mitmeosalised konditsioneerid
FCAG35~140BVEB
4P535626-1C – 2019.09
Page 7
4 Paigaldamine
b
a
c
≥100 mm
e d
c
b
a
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
▪ Eemaldage lülituskarbi kate (a). ▪ Ühendage kasutajaliides (b). ▪ Ühendage toide (1~ 220–240V 50/60Hz) ja maandus (c). ▪ Pange lülituskarbi kate (a) oma kohale tagasi.
2 Lülitage toide asendisse SEES. 3 Lülitage sisse jahutusfunktsioon (vaadake jaotist
"6.2Katsekäivituse toimingud"[410]).
4 Valage ettevaatlikult läbi õhu väljundresti sisse ligikaudu 1 liiter
vett ja kontrollige lekete suhtes.

4.2.1 Jahutusaine torude ühendamiseks siseseadmega

ETTEVAATUST
Paigaldage külmaaine torustik ja koosteosad kohtadesse, kus neil ei teki kokkupuudet ühegi ainega, mis võib külmaainet sisaldavaid koosteosi söövitada, välja arvatud juhul kui koosteosad on tehtud materjalidest, mis on sööbimiskindlad või mis on piisavalt kaitstud sööbimise eest.
HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
Külmaaine R32 (kui on kasutatav) on vähesel määral tuleohtlik. Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme tehnilistest andmetest.
Torustiku pikkus. Püüdke paigaldada dreenimistorustik
võimalikult lühike.
Koonusliited. Ühendage külmaaine torustik seadmele
koonusliidete abil.
Isolatsioon. Isoleerige siseruumis olev külmaaine torustik
järgmiselt.
a Plastnõu b Dreeni teenindusava (suletud kummikorgiga). Kasutage
seda ava vee dreenimiseks dreenimisaluselt.
c Dreenimispumba asukoht d Dreenimisotsak e Dreenimisvoolik
5 Lülitage toide välja. 6 Ühendage elektrijuhtmestik lahti.
▪ Eemaldage lülituskarbi kate. ▪ Ühendage lahti toide ja maandus. ▪ Ühendage kasutajaliides lahti. ▪ Pange lülituskarbi kate oma kohale tagasi.
Kui elektrijuhtmestik on lõplikult paigaldatud
1 Lülitage sisse jahutusfunktsioon (vaadake jaotist
"6.2Katsekäivituse toimingud"[410]).
2 Valage läbi õhu väljundresti ettevaatlikult sisse ligikaudu 1liiter
vett ja kontrollige lekete suhtes (Vaadake jaotist "Kui
elektrijuhtmestik pole veel lõplikult paigaldatud"[46]).

4.2 Külmaaine torustiku ühendamine

OHT: PÕLETUSOHT
A Gaasilise külmaaine torustik B Vedela külmaaine torustik
a Isolatsioon (tuleb paigaldajal hankida) b Kaablivits (lisatarvik) c Isoleerkatted: suur (gaasilise külmaainetoru), väike (vedela
külmaaine toru) (lisatarvik)
d Surumutter (seadme küljes) e Külmaaine toruotsak (seadme küljes)
f Seade
g Tihenduspadjandid: keskmine 1 (gaasilise külmaaine toru),
keskmine 2 (vedela külmaaine toru) (lisatarvik)
1 Suruge isolatsioonikatete ühenduskohad kinni. 2 Kinnitage seadme aluse külge. 3 Tõmmake isolatsioonikatete kaablivitsad kinni. 4 Kerige tihenduspadjand seadme korpuse poolt alustades
suunaga surumutrile.
MÄRKUS
Kontrollige, et külmaaine torustik on täielikult isoleeritud. Isoleerimata osadele kondenseerub õhus olev veeaur.

4.3 Elektrijuhtmete ühendamine

OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT
HOIATUS
Kasutage elektritoite kaablitena ALATI mitmesoonelisi kaableid.
HOIATUS
Kasutage kõiki pooluseid lahutavaid lahklüliteid, millel on kontktpunktide vahe vähemalt 3 mm, et tagada III kategooria ülekoormusel täielik lahtiühendamine.
FCAG35~140BVEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P535626-1C – 2019.09
Paigaldus- ja kasutusjuhend
7
Page 8

5 Configuration

1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
a
(mm)
e
e
b
c
10~15
70~90
10~20
d
c
b
10~15
d
70~90
7
HOIATUS
Kui toitejuhe on vigastatud, siis TULEB see ohutuse tagamiseks lasta asendada tootja, tema hooldusettevõtte või samaväärse hooldaja poolt, et ohtu vältida.

4.3.1 Standardjuhtmete komponentide tehnilised andmed

Süsteemi osa Tehnilised andmed
Ühenduskaabel (sise- ja välisseadme vahel)
Kasutajaliidese kaabel Vinüülümbrisega juhtmed

4.3.2 Siseseadme elektrijuhtmestiku ühendamine

MÄRKUS
▪ Ühendamisel järgige elektriskeemi (komplektis, asub
teenindusluugi siseseinal).
▪ Vaadake ehispaneeli ja andurite ühendamist paneeli
või komplektiga kaasa antud juhendi elektriskeemist.
▪ Kontrollige, et elektrijuhtmestik EI TAKISTA
teeninduskatte paigaldamist.
Oluline on hoida toite ja andmeside juhtmestik üksteisest eraldi. Elektrihäirete vältimiseks peab juhtmete vaheline kaugus olema ALATI vähemalt 50mm.
4-sooneline kaabel
1,5mm2~2,5mm2, sobib
pingel 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
0,75 kuni 1,25 m² või kaablid
(2-soonelised juhtmed)
Maksimaalne pikkus 500m
H03VV-F (60227 IEC 52)
a Ühenduskaabel b Toitekaabel c Rikkevoolukaitselüliti d Sulavkaitse
e1 Põhikasutajaliides
MÄRKUS
Veenduge, et toite ja andmeside juhtmestik on üksteisest eraldi. Andmeside ja toite juhtmestik võivad ristuda, kuid EI TOHI olla paralleelsed.
1 Eemaldage teeninduskate. 2 Kasutajaliidese kaabel. Juhtige kaabel läbi korpuse ja
a Teeninduskate (tagaseinal on elektriskeem) b Kaablite läbiviiguava c Sidekaabli ühendamine (kaasa arvatud maandus) d Kaabliside e Kasutajaliidese kaabli ühendamine
ühendage klemmliistule ning kinnitage kaabel kaablivitsaga.
3 Ühenduskaabel (sise- ja välisseadme vahel). Juhtige kaabel
läbi korpuse ja ühendage klemmliistule (kontrollige, et
5 Configuration
ühendatavate klemmide numbrid vastavad välisseadme klemmide numbritele ja ühendage maandusjuhe) ning kinnitage kaabel kaablivitsaga.
4 Võtke väike tihend (komplektis) ja mähkige see ümber kaablite,
et vältida vee sisenemist seadmesse. Tihendage kõik pilud, et vältida väikeloomade süsteemi sisenemist.
HOIATUS
Rakendage vajalikke meetmeid, et takistada väikestel loomadel seadme kasutamist pesavarjuna. Elektriliste osadega kokku puutuvad väikesed loomad võivad põhjustada seadmes rikkeid, suitsu või tulekahjut.
5 Pange teeninduskate oma kohale tagasi.
▪ Järgnevad paigaldusjuhised kehtivad kahe- või mitmeosaliste
süsteemide kohta. Teiste süsteemide paigaldamist vaadake siseseadmete paigaldusjuhenditest.
MÄRKUS
Teeninduskatte sulgemisel veenduge, et pingutusmoment on ≤1,5N•m.

5.1 Kohtsätted

Määrake järgmised kasutuskoha sätted nii, et need vastavad paigaldise tegelikule häälestusele ja kasutaja vajadustele.
▪ Lae kõrgus
▪ Ehispaneeli kujundus (kui on kasutatav)
▪ Õhu voolusuund
▪ Õhu vooluhulk kui termostaat on VÄLJAS
▪ Õhufiltri puhastamise aeg
Säte: lae kõrgus
See säte peab vastama seadme tegelikule kõrgusele põrandast, mahuklassist ja õhuvoolu suundadest.
▪ 3-suunalise õhuvoolu ja 4-suunalise õhuvoolu (nõuab valikulist
blokeerimispadjandit) kasutamisel vaadake lisateavet blokeerimispadjandi kohta paigaldusjuhendist.
▪ Igasuunalise õhuvoolu kasutamisel vaadake andmeid allolevast
tabelist.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
8
Mitmeosalised konditsioneerid
FCAG35~140BVEB
4P535626-1C – 2019.09
Page 9
5 Configuration
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
a b c
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
A B
e2
c
d
Kaugus põrandast (m) Tähis
≤2,7 13 (23) 0 01 2,7<x≤3,0 02 3,0<x≤3,5 03
Säte: Ehispaneeli tüüp
Kui paigaldate või vahetate ehispaneeli, siis ALATI kontrollige, kas on määratud õiged sätted.
Kui on kasutusel ehispaneel … Tähis
tavaline või isepuhastuv 13 Konstruktsioon 02
Säte: Õhu voolusuund
See säte peab vastama seadme tegelikule õhu voolusuunale. Vaadake paigaldusjuhendist juhiseid valikulise blokeerimispadjandite komplekti ja kasutusjuhendist kasutajaliidese kohta.
Vaikimisi: 01 (= igasuunaline õhuvool)
Näide:
a Igasuunaline õhuvool b 4-suunaline õhuvool (kõik õhu väljundrestid on avatud ja 2
c 3-suunaline õhuvool (1 õhu väljundrest on suletud, kõik
Säte: õhu vooluhulk kui termostaat on VÄLJAS
See säte peab vastama seadme kasutaja vajadustele. See määrab siseseadme ventilaatori kiiruse selleks ajaks, kui termostaat on VÄLJAS.
1 Kui olete seadistanud ventilaatori tööle, seadistage õhu
voolukiirus järgmiselt.
Jahutamise ajal LL
Kütmise ajal LL
Säte: õhufiltri puhastamise aeg
See säte peab vastama ruumi õhu saastumise tasemele. Sellega määratakse ajavahemik, mille järel kuvatakse sõnum ON AEG ÕHUFILTRIT PUHASTADA. Raadio teel juhitava kasutajaliidese puhul tuleb seadistada aadress (vaadake kasutajaliidese paigaldusjuhendit).
FCAG35~140BVEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P535626-1C – 2019.09
(1)
M C1 C2
Seadistatav ajavahemik
(õhu saastumise tase)
M C1 C2
± 2500h (kerge) 10 (20) 0 01 ± 1250h (raske) 02 Teateid pole 3 02
Üksiku sätte määramine üheaegses töösüsteemis
Soovitame alamseadme seadistamiseks kasutada täiendavat kasutajaliidest.
(1)
M C1 C2
15 01
(23)
Tehke selleks järgmist.
2 Alamseadme eraldi seadistamiseks määrake teise koodi
numbriks 02.
Alamseadmel tehtav seadistus…s Tähis
M C1 C2
Ühtne säte 21 (11) 01 01 Üksiksäte 02
3 Määrake peaseadmele kasutuskoha sätted. 4 Lülitage toitelüliti välja. 5 Ühendage kaugjuhtimispult peaseadmelt lahti ja ühendage
alamseadmele.
6 Minge üle üksikseadistamisele. 7 Määrake alamseadmele kasutuskoha sätted. 8 Lülitage toide välja või kui teil on rohkem alamseadmeid,
korrake eelmisi toiminguid teiste alamseadmetega.
nurka on suletud) (vajalik on valikuline blokeerimispadjandite komplekt)
nurgad on avatud) (vajalik on valikuline blokeerimispadjandite komplekt)
Seadistav säte Tähis
(1)
9 Ühendage kasutajaliides alamseadmelt lahti ja ühendage
peaseadmele.
Kui kasutatakse teist kasutajaliidest, siis pole vaja kaugjuhtimispulti peaseadmelt lahti ühendada. (Kuid siiski eemaldage peaseadme kasutajaliidese klemmidele ühendatud juhtmed)
Välisseade M C1 C2
Üldnõuded 3MXM, 4MXM,
5MXM
(2)
Häälestatav vooluhulk
(2)
Häälestatav vooluhulk
(1)
Kasutuskoha sätted on tähistatud järgmiselt.
M: Režiimi number – Esimene number: seadmete grupile – Sulgudes olev number: eraldi seade
C1 Koodi esimene number
C2 Koodi teine number
: Vaikeväärtus
(2)
Ventilaatori kiirus:
LL: Ventilaatori madal kiirus
Häälestatav vooluhulk: Ventilaatori kiirus vastab kasutaja poolt kasutajaliidese ventilaatori kiiruse nupu abil määratud sättele (madal,
keskmine, kõrge).
Järelevalve 1, 2: Ventilaator on VÄLJAS, kuid töötab lühikest aega iga 6minuti järel, et tuvastada ruumi temperatuuri ventilaatori sättel
Madal (1) või Häälestusmaht (2).
(2)
(2)
Järelevalve 1 Järelevalve 2
12
6 01
(22)
(2)
12
(2)
(22)
02
3 01
02
A Peaseade B Alamseade
a Sidekaabel b Toitekaabel c Rikkevoolukaitselüliti d Kaitse
e1 Põhikasutajaliides
E2 Valikuline kasutajaliides
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Tähis
(1)
(1)
9
Page 10

6 Kasutuselevõtt

Cool
Set to
28°C
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
Cool
Return Setting
Test Operation
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Position 0
Low
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Low
Position 0
6 Kasutuselevõtt
MÄRKUS
Seade peab ALATI olema varustatud termistoride ja/või rõhuandurite/-lülititega. MUIDU võib kompressor vigastada saada.

6.1 Esmase kasutuselevõtu eelne kontrollnimekiri

Pärast seadme paigaldamist kontrollige esmalt üle allpool loetletud üksused. Kui kõik kontrolltoimingud on tehtud, tuleb seade sulgeda. Toite võib sisse lülitada alles pärast seadme sulgemist.
Lugege läbi kõik paigaldaja viitejuhendis esitatud paigaldusjuhised.
Siseseadmed on nõuetekohaselt paigaldatud.
Kui on kasutusel kaugjuhitav kasutajaliides: siseseadme
ehispaneel koos infrapuna vastuvõtjaga on paigaldatud. Välisseade on õigesti paigaldatud.
Faase ei puudu ja need pole omavahel vahetatud.
Süsteem on korralikult maandatud ja maandusklemmid kinnitatud.
Kaitsmed ja objekti kaitseseadised on paigaldatud selle dokumendi nõuete kohaselt ja neil POLE möödaviiguühendusi.
Toitepinge vastab seadme andmesildil olevale pingele.
Nr Toiming
4 Seadke seade kasutajaliidese abil jahutusrežiimi.
2 Alustage katsekäivitust
Nr Toiming Tulemus
1 Liikuge avamenüüsse.
2 Hoidke nuppu all
4sekundit.
Kuvatakse menüü Hoolduse sätted.
3 Valige Katsekäivitus.
4 Vajutage. Avamenüüs kuvatakse
Katsekäivitus.
5 Hoidke nuppu all
Katsekäivitus algab.
10sekundit.
Lülituskarbis PUUDUVAD lahtised ühendused või kahjustunud elektrikomponendid.
Kompressori isolatsioonitakistus on nõuetekohane.
Sise- ja välisseadme sees PUUDUVAD kahjustunud komponendid ja kokkusurutud torud.
EI esine jahutusaine lekkeid.
Paigaldatud on õige suurusega torud ja torud on korrektselt isoleeritud.
Sulgemiskraanid (gaas ja vedelik) on välisseadmel täielikult avatud.

6.2 Katsekäivituse toimingud

Need toimingud tuleb teha, kui kasutusel on kasutajaliides BRC1E52 või BRC1E53. Muu kasutajaliidese puhul vaadake juhiseid selle paigaldusjuhendist või hooldusjuhendist.
MÄRKUS
Ärge katkestage katsekäivitust.
TEAVE Tagavalgus. Kasutajaliidese lülitamisel SEES/VÄLJAS ei
pea tagavalgus süttima. Muudel juhtudel peab see süttima. Nupu vajutamisel süttib tagavalgus 30sekundiks.
1 Tehke sissejuhatavad toimingud.
Nr Toiming
1 Avage vedeliku sulgekraan ja gaasi sulgekraan,
selleks eemaldage kübar ja keerake kraane
kuuskantvõtmega vastupäeva piirasendini. 2 Sulgege teeninduskate, et vältida elektrilööke. 3 Enne käivitamist lülitage toide asendisse SEES
vähemalt 6tunniks, et kaitsta kompressorit.
3 Kontrollige töötamist 3minuti jooksul. 4 Kontrollige siseseadme õhuvoolu suunda (nõue kehtib vaid
pöördlabadega siseseadmete kohta).
Nr Toiming Tulemus
1 Vajutage.
2 Valige Asend 0.
3 Vahetage asendit. Kui siseseadme õhuvoolu
laba liigub, siis on asendi valimine KORRAS.
Kui see ei liigu, siis pole asendi valimine KORRAS.
4 Vajutage. Kuvatakse avamenüü.
5 Lõpetage katsekäivitus.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
10
Mitmeosalised konditsioneerid
FCAG35~140BVEB
4P535626-1C – 2019.09
Page 11

7 Toote kasutuselt kõrvaldamine

Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
b
a
c
,
A
INDOOR
OUTDOOR
Nr Toiming Tulemus
1 Hoidke nuppu all
4sekundit.
Kuvatakse menüü Hoolduse sätted.
2 Valige Katsekäivitus.
3 Vajutage. Seade naaseb tavatööle ja
kuvatakse avamenüü.

6.3 Katsekäivituse rikkekoodid

Kui välisseadme paigaldus POLE NÕUETEKOHANE, siis võidakse kasutajaliidesel kuvada rikkekoode.
Rikkekood Võimalik põhjus
Kuva puudub
(määratud hetketemperatuuri ei kuvata)
E3, E4 või L8 ▪ Sulgekraanid on suletud asendis.
E7 Kolmefaasilise toite ahelas puudub üks
L4 Õhu sissevõtu- või väljundrest on
U0 Sulgekraanid on suletud asendis.
▪ Juhtmestikus on katkestus või on
juhtmed valesti ühendatud (toite ja välisseadme vahel, välisseadme ja siseseadmete vahel, siseseadme ja kasutajaliidese vahel).
▪ Siseseadme või välisseadme juhtploki
(PCB) kaitse on läbi põlenud.
▪ Õhu sissevõtu- või väljundrest on
blokeeritud.
faas. Märkus: Süsteemi ei saa kasutada.
Lülitage toide olekusse VÄLJAS, kontrollige juhtmestik üle ja vahetage kaks või kolm juhet.
blokeeritud.
Rikkekood Võimalik põhjus
U2 ▪ Faasidevaheline pinge asümmeetria.
▪ Kolmefaasilise toite ahelas puudub üks
faas. Märkus: Süsteemi ei saa kasutada. Lülitage toide olekusse VÄLJAS, kontrollige juhtmestik üle ja vahetage kaks või kolm juhet.
U4 või UF Seadmete vaheline juhtmestik on valesti
ühendatud.
UA Välis- ja siseseade ei ühildu.
7 Toote kasutuselt
kõrvaldamine
MÄRKUS
ÄRGE PÜÜDKE süsteemi ise lahti võtta, süsteemi lahtivõtmisel, külmaaine, õli ja muude osade käsitsemisel TULEB JÄRGIDA kehtestatud eeskirju. Seadmeid PEAB kasutusest kõrvaldamisel käitlema spetsialiseeritud ettevõttes taaskasutuseks, ringluseks ning taastamiseks.

8 Tehnilised andmed

▪ Värskeim tehniliste andmete kokkuvõte on piirkondlikul Daikin
veebisaidil (avalikult kättesaadavad).
▪ Värskeimad täielikud tehnilised andmed on portaalis Daikin
Business Portal (vajalik on autentimine).

8.1 Torustiku skeem: Siseseade

8.2 Elektriskeem

8.2.1 Elektriskeemi ühtsed tingmärgid

Otsitava osa ja selle numbri kohta saate teavet seadme elektriskeemilt. Osad on nummerdatud araabia numbritega kasvavas järjekorras osade kaupa ja numbri asemel on allolevas tabelis "*".
Sümbol Selgitus Sümbol Selgitus
FCAG35~140BVEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P535626-1C – 2019.09
Kaitselüliti Kaitsemaandus
Ühendus Kaitsemaandus
Liitmik
Maandus Relee liitmik
Objekti juhtmestik Lühiühenduse
Kaitse Klemm
Siseseade Klemmliist
(kruvi) Alaldi
liitmik
a Vedela külmaaine torustiku liitmik b Gaasilise külmaaine torustiku liitmik c Soojusvaheti
Sümbol Selgitus Sümbol Selgitus
Välisseade Juhtmeklamber
Sümbol Värvus Sümbol Värvus
BLK Must ORG Oranž BLU Sinine PNK Roosa BRN Pruun PRP, PPL Lilla GRN Roheline RED Punane GRY Hall WHT Valge
YLW Kollane
Sümbol Selgitus
A*P Trükkplaat BS* Surunupp SEES/VÄLJAS,
töölüliti
Paigaldus- ja kasutusjuhend
11
Page 12

9 Süsteemi kirjeldus

Sümbol Selgitus
BZ, H*C Summer C* Kondensaator AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
D*, V*D Diood DB* Dioodalaldi DS* DIP-lüliti E*H Kütteseade FU*, F*U, (viide seadmes oleva
trükkplaadi omadustele) FG* Liitmik (šassiiühendus) H* Juhtmeköidis H*P, LED*, V*L Märgutuli, valgusdiood HAP Valgusdiood (hoolduse märgutuli
HIGH VOLTAGE Kõrgepinge IES Nutika silma andur IPM* Nutikas toiteplokk K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Magnetrelee L Faas L* Mähis L*R Reaktor M* Samm-mootor M*C Kompressori mootor M*F Ventilaatori mootor M*P Dreenimispumba mootor M*S Pöördmootor MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Magnetrelee N Neutraal n=*, N=* Keerdude arv läbi ferriitsüdamiku PAM Impulssamplituudmodulatsioon PCB* Trükkplaat PM* Toiteplokk PS Impulsstoiteplokk PTC* Juhtpuldi termostakisti Q* Isoleeritud tüürelektroodiga triiak
Liitmik, liitmik
Kaitse
- roheline)
(IGBT)
Sümbol Selgitus
Q*DI Rikkevoolukaitselüliti Q*L Ülekoormuskaitse Q*M Termolüliti R* Takisti R*T Termotakisti RC Vastuvõtja S*C Piirlüliti S*L Ujuklüliti S*NPH Rõhuandur (kõrge) S*NPL Rõhuandur (madal) S*PH, HPS* Rõhulüliti (kõrge) S*PL Rõhulüliti (madal) S*T Termostaat S*RH Niiskuseandur S*W, SW* Töölüliti SA*, F1S Liigpingepiirik SR*, WLU Signaali vastuvõtja SS* Valiklüliti SHEET METAL Kinnisklemmliist T*R Trafo TC, TRC Saatja V*, R*V Varistor V*R Dioodalaldi WRC Juhtmeta kaugjuhtpult X* Klemm X*M Klemmliist (plokk) Y*E Elektroonilise paisuklapi mähis Y*R, Y*S Reevers-magnetklapi mähis Z*C Ferriitsüdamik ZF, Z*F Mürafilter A*P Trükkplaat BS* Surunupp SEES/VÄLJAS,
töölüliti BZ, H*C Summer C* Kondensaator AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
Liitmik, liitmik

Kasutajale

9 Süsteemi kirjeldus
Mitmeosalise õhukonditsioneeri siseseadet saab kasutada kütmiseks ja jahutamiseks.
MÄRKUS
ÄRGE kasutage süsteemi muuks otstarbeks. ÄRGE kasutage seadet täppisinstrumentide, toidu, taimede, loomade või kunstiteoste jahutamiseks – see võib neile kahjulikult mõjuda.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
12
MÄRKUS
Süsteemi on võimalik edaspidi muuta.
Lubatavate kombinatsioonide täielik ülevaade (süsteemi edaspidiseks laiendamiseks) on saadaval tehniliste andmete lehel, pidage selles osas nõu. Võtke ühendust paigaldajaga, et saada lisateavet ja saada asjatundlikke nõuandeid.
FCAG35~140BVEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P535626-1C – 2019.09
Page 13

10 Kasutajaliides

10 Kasutajaliides
ETTEVAATUST
▪ ÄRGE MINGIL JUHUL puudutage juhtseadme siseosi.
▪ ÄRGE eemaldage esipaneeli. Mõned siseosad on
puudutamisel ohtlikud ja seadmel võib hälbeid tekkida. Siseosade kontrollimiseks ja reguleerimiseks pöörduge oma edasimüüja poole.
See kasutusjuhend annab süsteemi töötamisest vaid osalise ülevaate.
Süsteemi paigaldatud kasutajaliidese kohta vaadake lisateavet selle kasutusjuhendist.

11 Kasutuseelsed toimingud

HOIATUS
Selles seadmes on osi, mis on pinge all või kuumad.
HOIATUS
Enne seadme kasutamist veenduge, kas selle paigaldus on paigaldaja poolt nõuetekohaselt tehtud.
ETTEVAATUST
Pikaaegne õhuvoolus viibimine on tervisele kahjulik.
ETTEVAATUST
Kui külmaseadmega samas ruumis on põleti, tagage piisav ventilatsioon, et vältida hapnikupuudust.
ETTEVAATUST
ÄRGE KASUTAGE süsteemi kui ruumi on piserdatud putukamürki. Kemikaalid võivad ladestuda seadmesse – need võivad ohustada nende inimeste tervist, kes on kemikaalide suhtes ülitundlikud.
MÄRKUS
Lülitage elektritoide sisse 6 tundi enne töö alustamist, et karterisoojendus töötaks ja kompressor oleks kaitstud.
See kasutusjuhend on välja töötatud järgmistele tavajuhtimisega süsteemidele. Enne esmakäivitust küsige oma edasimüüjalt millised toimingud tuleb seda tüüpi ja marki süsteemi puhul teha. Kui teil on süsteemile kohaldatud juhtimissüsteem, küsige oma edasimüüjalt millised toimingud tuleb teie süsteemi puhul teha.
Töörežiimid on järgmised.
▪ Kütmine ja jahutamine (õhk-õhk)
▪ Ainult ventilaatori kasutamine (õhk-õhk)

12 Kasutamine

12.1 Tööpiirkond

Süsteemi ohutuks ja efektiivseks töötamiseks kasutage seda järgmistel temperatuuridel ja niiskusel.
Koos külmaainet R410A kasutatavate välisseadmetega
Välisseadmed Jahutus Kütmine
RR71~125 –15~46°CDB
12~28°CWB
Koos külmaainet R410A kasutatavate välisseadmetega
Välisseadmed Jahutus Kütmine
RQ71~125 –5~46°CDB –10~15°CWB
12~28°CWB 10~27°CDB
RXS35~60 –10~46°CDB –15~18°CWB
14~28°CWB 10~30°CDB
3MXS40~68
4MXS68~80
5MXS90 RZQG71~140 –15~50°CDB –20~15,5°CWB
RZQSG71~140 –15~46°CDB –15~15,5°CWB
RZQ200~250 –5~46°CDB –15~15°CWB
AZQS71 –15~46°CDB –15~15,5°CWB
AZQS100~140 –5~46°CDB –15~15,5°CWB
Ruumi niiskus ≤80%
Koos külmaainet R32 kasutavate välisseadmetega
Välisseadmed Jahutus Kütmine
RXM35~60 –10~46°CDB –15~24°CDB
3MXM40~68
4MXM68~80
5MXM90
RZAG35~60 –20~52°CDB –20~24°CDB
RZAG71~140 –20~52°CDB –20~24°CDB
RZASG71~140 –15~46°CDB –15~21°CDB
AZAS71~140 –5~46°CDB –15~21°CDB
Ruumi niiskus ≤80%
–10~46°CDB –15~18°CWB
14~28°CWB 10~30°CDB
12~28°CWB 10~27°CDB
14~28°CWB 10~27°CDB
14~28°CWB 10~27°CDB
14~28°CWB 10~27°CDB
14~28°CWB 10~27°CDB
(a)
14~28°CDB 10~30°CDB
–10~46°CDB –15~24°CDB
18~37°CDB
14~28°C WB
17~38°CDB
12~28°CWB
17~38°CDB
12~28°CWB
20~38°CDB
14~28°CWB
20~38°CDB
14~28°CWB
Ruumi niiskus
–15~18°CWB
–15~18°CWB
10~30°CDB
–21~18°CWB
10~27°CDB
–20~18°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)
FCAG35~140BVEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P535626-1C – 2019.09
Paigaldus- ja kasutusjuhend
13
Page 14
12 Kasutamine
Sümbol Selgitus
Välistemperatuur
Sisetemperatuur
(a) Kondenseerumise ja seadmest vee väljatilkumise
vältimiseks. Temperatuuridel ja niiskusel, mis pole nimetatud piirides, võivad ohutusseadised rakenduda ja õhukonditsioneeri ei saa kasutada.

12.2 Süsteemiga töötamine

12.2.1 Teave süsteemiga töötamise kohta

▪ Seadme kaitsmiseks lülitage toide 6 tundi enne kasutamist sisse.
▪ Kui toide töötamise ajal välja lülitatakse, taaskäivitub seade
automaatselt toite taastumisel.

12.2.2 Kasutamine jahutuseks, kütteks, ainult ventileerimiseks ja automaatrežiimil

▪ Õhu vooluhulk seadub automaatselt sõltuvalt ruumi
temperatuurist, ventilaator võib järsku seiskuda. See pole rike.

12.2.3 Teave kütmise kohta

Kütmisel võib seadistatud temperatuurile jõudmine tavaliselt võtta rohkem aega kui jahutamise ajal.
Küttevõimsuse langemise või külma õhu puhumise vältimiseks tuleb teha järgmised toimingud.
Jääsulatusrežiim
Kütterežiimil külmub aeg-ajalt välisseadme õhujahuti spiraal ja siis on energia ülekandmine välisseadme spiraalile tõkestatud. Küttevõime langeb ja süsteem peab lülituma sulatusrežiimile, et jää välisseadme spiraalilt eemaldada. Sulatamise ajal siseseadme küttevõime ajutiselt langeb, kuni jääsulatus on lõpetatud. Pärast sulatust hakkab seade tööle kütte täisvõimsusel.
Sisendseade seiskab ventilaatori töötamise, külmutustsükkel pööratakse ümber ja ruumi sees olevat energiat kasutatakse välisseadme spiraali lahtisulatamiseks.
Sisendseade näitab sulatusrežiimi näidikul .
Kuumkäivitus
Külma õhu sisendseadmest väljapuhumise vältimiseks kütterežiimi alustamisel seiskub siseseadme ventilaator automaatselt.
Kasutajaliidese näidikul kuvatakse . Ventilaator käivitub mõne aja pärast. See pole rike.

12.2.4 Süsteemi kasutamine

1 Vajutage kasutajaliidesel töörežiimi valikunuppu mitu korda ja
valige soovitav töörežiim.
Jahutusrežiim
Kütterežiim
Ainult ventileerimine
2 Vajutage kasutajaliidesel nuppu SEES/VÄLJAS.
Tulemus: Töörežiimi märgutuli süttib ja süsteem hakkab tööle.

12.3 Kuivatusprogrammi kasutamine

12.3.1 Teave kuivatusprogrammi kohta

▪ Selle programmi funktsioon on alandada niiskust teie toas,
sealjuures tempeatuuri alandamata (ruumi minimaalse jahutamisega).
▪ Mikroprotsessor määrab temperatuuri ja ventilaatori kiiruse
automaatselt (kasutajaliidese kaudu ei saa seda teha).
▪ Süsteem ei käivitu kui ruumi temperatuur on madal (<20°C).

12.3.2 Kuivatusprogrammi kasutamine

Käivitamine
1 Vajutage kasutajaliidesel töörežiimi valikunuppu mitu korda ja
valige (kuivatusrežiimi programmeerimine).
2 Vajutage kasutajaliidesel nuppu SEES/VÄLJAS.
Tulemus: Töörežiimi märgutuli süttib ja süsteem hakkab tööle.
Seiskamine
3 Vajutage kasutajaliidesel uuesti nuppu SEES/VÄLJAS.
Tulemus: Töörežiimi märgutuli kustub ja süsteem lõpetab
töötamise.
MÄRKUS
Ärge lülitage toidet välja vahetult pärast seadme seiskumist, oodake vähemalt 5 minutit.

12.4 Õhu voolusuuna muutmine

Vaadake juhiseid kasutajaliidese paigaldusjuhendist.

12.4.1 Teave õhuklapi kohta

Kaksiksüsteemid ja mitme õhu voolusuunaga seadmed
Järgmistel juhtudel juhib mikroprotsessor õhu voolusuunda nii, et seda võidakse kuvada näidikul erinevalt.
Jahutus Kütmine
▪ Kui ruumi õhutemperatuur on
allapoole seadistatud temperatuuri.
▪ Töötamisel pidevalt horisontaalse õhuvoolu suunaga.
▪ Kui laest väljaulatuva või laepaigaldusega seadmega toimub
pidev jahutusel töötamine alla suunatud õhuvooluga, siis võib õhu voolusuunda juhtida mikroprotsessor ja siis muutub samuti kasutajaliidese näit.
Õhu voolusuunda saab muuta ühega järgmistest viisidest.
▪ Õhuklapp muudab ise oma asendit.
▪ Õhu voolusuunda saab muuta kasutaja.
▪ Automaatne asend ja soovitud asend .
HOIATUS
Ärge mingil juhul puudutage õhu väljundresti või horisontaalseid labasid sel ajal kui labad liiguvad. Sõrmed võivad vahele kinni jääda ja seade võib vigastada saada.
MÄRKUS
▪ Labade piirasendid on muudetavad. Täpsema info
saamiseks võtke ühendust oma edasimüüjaga. (ainult topeltvool, mitmikvool, nurk, laest väljaulatuv või laepaigaldusega).
▪ Vältige töötamist horisontaalasendis . See võib
põhjustada kasteniiskuse või tolmu kogunemist laele või klapile.
▪ Töötamise käivitamisel.
▪ Kui ruumi õhutemperatuur on
kõrgem kui seadistatud temperatuur.
▪ Jääsulatusrežiimil.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
14
Mitmeosalised konditsioneerid
FCAG35~140BVEB
4P535626-1C – 2019.09
Page 15

13 Hooldus ja teenindus

Cool
Set to
28°C
Return Setting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction Energy Saving Options Schedule Maintenance Information Configuration
Return Setting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction Energy Saving Options Schedule Maintenance Information Configuration
Return Setting
Return Setting
Circulation Airow
Enable/Disable
Enable
Return Setting
Return Setting
Circulation Airow
Save the settings?
Yes No
Cool
Set to
28°C
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Auto
Auto

12.5 Ringlusõhuvool aktiveeritud

Ringlusõhuvoolu aktiveerimisega saab ruumi kiiresti üles kütta või alla jahutada.

12.5.1 Ringlusõhuvoolu aktiveerimine

1 Ringlusõhuvoolu aktiveerimiseks tehke järgmist
1 Minge avakuvale.
2 Vajutage.
3 Valige ringlusõhuvool.
4 Valige aktiveerimine ja
kinnitage.
MÄRKUS
Ärge püüdke seadme sisemust ise üle vaadata või hooldada. Laske need tööd teha volitatud töötajal. Ise võite siiski puhastada filtrit, sisendõhu resti õhu väljundresti ja välispaneele.
HOIATUS
Ärge kasutage läbipõlenud kaitsme asendamisel teistsuguse voolutugevusega kaitsmeid või traati. Teras­või vasktraadi kasutamine kaitsme parandamisel võib põhjustada rikkeid või tulekahju.
ETTEVAATUST
Pärast pikaajalist kasutamist kontrollige seadme alust ja kinniteid vigastuste suhtes. Kui need on vigastatud, võib seade maha kukkuda ja põhjustada vigastusi.
MÄRKUS
ÄRGE kasutage juhtpaneeli puhastamiseks bensiini, lahustit, keemilise pesuainega niisutatud tolmulappi jne. Paneel võib muuta värvi ja selle kattekiht võib maha kooruda. Kui see on väga määrdunud, siis immutage lappi naturaalses pesuaines, väänake lapp välja ja pühkige paneel sellega puhtaks. Kuivatage paneel teise kuva lapiga.
ETTEVAATUST
Enne klemmkarpide avamist veenduge, et seade on toitevõrgust lahti ühendatud.
5 Kinnitage säte.
6 Minge avakuvale.
7 Kontrollige, kas õhu
vooluhulk/suund on automaatselt lülitatavad. Kui ei, seadistage need automaatseteks.
2 Lülitage seade kaugjuhtpuldiga sisse.
13 Hooldus ja teenindus

13.1 Ettevalmistustoimingud hooldamisel ja teenindamisel

MÄRKUS
Kui puhastate soojusvahetit, siis eemaldage lülitite paneel, ventilaatori mootor, dreenimispump ja ujukiga lüliti. Vesi või külmaaine võivad halvendada elektrooniliste osade isolatsiooni ja põhjustada sellega nende osade läbipõlemist.

13.2 Õhufiltri, sisendõhu resti, õhu väljundresti ja välispaneelide puhastamine

ETTEVAATUST
Enne õhufiltri, sisendõhu resti, õhu väljundresti ja välispaneelide puhastamist lülitage seade välja.

13.2.1 Õhufiltri puhastamine

Õhufiltri puhastamine.
▪ Üldine reegel: puhastage iga 6 kuu järel. Kui ruumi õhk on väga
saastunud, suurendage puhastamise sagedust.
▪ Sõltuvalt sätetest võib kasutajaliides kuvada teadaande ON AEG
ÕHUFILTRIT PUHASTADA. Kui teadaanne kuvatakse, siis puhastage õhufilter.
▪ Kui mustust pole võimalik eemaldada, siis vahetage õhufilter
(õhufilter pole tavakomplektis).
Õhufiltri puhastamine.
FCAG35~140BVEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P535626-1C – 2019.09
ETTEVAATUST
ÄRGE PANGE sõrmi, vardad või mingeid muid esemeid õhu sisend- või väljundavadesse. Ventilaator võib suurel kiirusel pööreldes vigastusi tekitada.
MÄRKUS
ÄRGE KASUTAGE vett, mille temperatuur on üle 50°C.
Võimalik tagajärg: Värvi- ja kujumuutus.
1 Avage imipoole rest.
Tavaline paneel.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
15
Page 16
13 Hooldus ja teenindus
1
1
1
2
2
1
2
3
1
2
3
1
1
1
2
2
45°
1
2
1
2
1
2
3
Disainkujundusega paneel.
2 Eemaldage õhufilter.
Tavaline paneel.
Disainkujundusega paneel.
Disainkujundusega paneel.
2 Eemaldage imipoole rest.
Tavaline paneel.
Disainkujundusega paneel.
3 Puhastage õhufilter. Kasutage tolmuimejat või peske filter
veega. Kui filter on väga määrdunud, kasutage puhastamiseks pehmet harja ja neutraalset pesuvahendit.
4 Kuivatage õhufilter varjulises kohas. 5 Pange filter oma kohale ja sulgege imipoole võre. 6 Lülitage toide asendisse SEES. 7 Vajutage nuppu FILTRI NÄITURI LÄHTESTAMINE.
Tulemus: Sõnum ON AEG ÕHUFILTRIT PUHASTADA kaob
kasutajaliidese näidikult.

13.2.2 Imemispoole resti puhastamine

MÄRKUS
ÄRGE KASUTAGE vett, mille temperatuur on üle 50°C.
Võimalik tagajärg: Värvi- ja kujumuutus.
1 Avage imipoole rest.
Tavaline paneel.
3 Eemaldage õhufilter.
4 Puhastage imipoole rest. Kasutage pintselharja ja vett või
neutraalset pesuvahendit. Kui imipoole rest on väga määrdunud, kandke sellele tavalist nõudepesuvahendit ja laske sellel mõjuda 10 minutit ning peske seejärel veega puhtaks.
5 Pange filter ja imipoole võre oma kohtadele ja sulgege imipoole
võre.

13.2.3 Õhu väljundava ja välispaneelide puhastamine

HOIATUS ÄRGE laske siseseadet märjaks saada. Võimalik
tagajärg: Elektrilöögi või tulekahju oht.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
16
Mitmeosalised konditsioneerid
FCAG35~140BVEB
4P535626-1C – 2019.09
Page 17

14 Rikkeotsing

MÄRKUS
▪ ÄRGE kasutage bensiini, benseeni, vedeldit,
poleerpastat ega vedelat putukamürki. Võimalik tagajärg: Värvi- ja kujumuutus.
▪ ÄRGE kasutage vett või suunatud õhku, mille
temperatuur on üle 50°C. Võimalik tagajärg: Värvi- ja kujumuutus.
▪ ÄRGE ribide puhastamisel suruge tugevasti peale.
Võimalik tagajärg: Pinnakiht koorub lahti.
Pühkige need niiske lapiga puhtaks. Kui mustust on raske eemaldada, kasutage vett ja naturaalset pesuvahendit.

13.3 Hooldamine pärast pikaajalist välja lülitamise perioodi

Näiteks hooaja alguses.
▪ Kontrollige välisseadme ja siseseadme siseneva ja väljuva õhu
avad üle ja kõrvaldage kõik, mis võivad neid ummistada.
▪ Puhastage õhufiltrid ja siseseadmete korpus (vaadake
"13.2.1Õhufiltri puhastamine"[415] and "13.2.3Õhu väljundava ja välispaneelide puhastamine"[416]).
▪ Lülitage toide asendisse SEES vähemalt 6 tundi enne seadme
kasutama hakkamist, et tagada sujuvam töötamine. Kohe pärast toite sisse lülitamist näidatakse kasutajaliidesel kuva.
HOIATUS
Seadet tuleb hoida kohas, kus pole pidevalt töötavaid süüteallikaid (näiteks lahtist leeki, töötavat gaasi- või elektrikütte seadet).
HOIATUS
▪ ÄRGE TORGAKE LÄBI või põletage külmutusahela
osi.
▪ ÄRGE KASUTAGE puhastusaineid või vahendeid
sulatuse kiirendamiseks, välja arvatud need, mis on tootja poolt soovitatud.
▪ Võtke teadmiseks, et süsteemis olev külmaaine on
lõhnatu.
HOIATUS
R410A on mittepõlev külmaaine ja R32 on vähesel määral tuleohtlik, tavaliselt need ei leki. Kui külmaaine lekib ruumi ja satub kokkupuutesse põleti, kütteseadme või pliidi leegiga, siis võib tekkida tulekahju (R32 kasutamisel) või moodustub tervistkahjustav gaas.
Lülitage välja kütteainet põletavad seadmed, ventileerige ruum ja pöörduge edasimüüja poole, kelle käest olete toote ostnud.
Ärge kasutage seadet, kuni hooldustöötajad kinnitavad, et külmaaine lekkekoht on kõrvaldatud.

13.4 Hooldamine enne pikaajalist seiskamist

Näiteks hooaja lõpetamisel.
▪ Laske siseseadet töötada ventileerimisrežiimis umbes pool päeva,
et seadmete sisemust kuivatada. Ventileerimisirežiimi kohta vaadake lisateavet jaotisest"12.2.2 Kasutamine jahutuseks,
kütteks, ainult ventileerimiseks ja automaatrežiimil"[414].
▪ Lülitage toitepinge välja. Kasutajaliidese kuva kaob.
▪ Puhastage õhufiltrid ja siseseadmete korpus (vaadake
"13.2.1Õhufiltri puhastamine"[415] and "13.2.3Õhu väljundava ja välispaneelide puhastamine"[416]).

13.5 Teave külmaaine kohta

See toode sisaldab fluoritud kasvuhoonegaase. ÄRGE laske gaase atmosfääri.
Külmaaine tüüp: R32
Globaalse soojenemise potentsiaali (GWP) väärtus: 675
Jahutusaine tüüp: R410A
Globaalse soojenemise potentsiaali (GWP) väärtus: 2087,5
MÄRKUS Kehtivad seadused, mis puudutavad fluoritud
kasvuhoonegaase, sätestavad, et seadme külmaaine
laetus on näidatud nii massina kui CO2 ekvivalendina.
Valem CO2 arvutamiseks ekvivalenttonnides:
Külmaaine GWP väärtus × külmaaine summaarne kogus [kilogrammides] / 1000
Lisateabe saamiseks pöörduge oma paigaldaja poole.
HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
Külmaaine R32 (kui on kasutatav) on vähesel määral tuleohtlik. Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme tehnilistest andmetest.
14 Rikkeotsing
Kui ilmneb mõni allpool mainitud hälvetest, võtke allpool mainitud meetmeid ja pöörduge edasimüüja poole.
HOIATUS Kui ilmneb midagi ebaharilikku (põlemislõhn jne),
peatage kasutamine ja lülitage toide välja.
Sellisel juhul kasutamise jätkamine võib põhjustada purunemist, elektrilööke või tulekahju. Lisateavet saate oma edasimüüjalt.
Süsteemi remonti tohib teha vaid PÄDEV töötaja.
Rike Abinõu
Kui kaitseseadis, näiteks sulavkaitse või rikkevoolukaitse rakendub sagedasti või lüliti SEES/VÄLJAS EI TÖÖTA nõuetekohaselt.
Seadmest tilgub vett. Lõpetage töötamine. Toite töölüliti EI TÖÖTA
nõuetekohaselt. Näidikul näidatakse seadme numbrit,
töötuli vilgub ja kuvatakse rikkekood.
Kui süsteem EI TÖÖTA nõuetekohaselt, välja arvatud üleval mainitud juhtudel ja pole tuvastatud ühtegi mainitud hälvet, selgitage rike välja tehes järgmised toimingud.
TEAVE
Vaadake teisi soovitusi saidilt http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Kui pärast ülalmainitud kontrolltoiminguid pole probleemi võimalik kõrvaldada, pöörduge paigaldaja poole ja andke teada ilming, mudeli täielik nimetus (võimalusel koos toote numbriga) ja paigaldamise kuupäev (see võib olla garantiikaardil).
Lülitage peatoitelüliti asendisse VÄLJAS.
Lülitage toide VÄLJA.
Teavitage paigaldajat ja edastage talle rikkekood.
FCAG35~140BVEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P535626-1C – 2019.09
Paigaldus- ja kasutusjuhend
17
Page 18

15 Toote kasutuselt kõrvaldamine

15 Toote kasutuselt
kõrvaldamine
MÄRKUS
ÄRGE PÜÜDKE süsteemi ise lahti võtta, süsteemi lahtivõtmisel, külmaaine, õli ja muude osade käsitsemisel TULEB JÄRGIDA kehtestatud eeskirju. Seadmeid PEAB kasutusest kõrvaldamisel käitlema spetsialiseeritud ettevõttes taaskasutuseks, ringluseks ning taastamiseks.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
18
Mitmeosalised konditsioneerid
FCAG35~140BVEB
4P535626-1C – 2019.09
Page 19
Page 20
4P535626-1C 2019.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...