deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of February 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P480520-12D
Page 3
Turinys
Turinys
1 Apie dokumentaciją3
1.1Apie šį dokumentą.....................................................................3
Montuotojui4
2 Apie dėžę4
2.1Patalpose naudojamas įrenginys ..............................................4
2.1.1Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko ......................4
3 Pasiruošimas4
3.1Įrengimo vietos paruošimas ......................................................4
3.1.1Patalpose naudojamo įrenginio montavimo vietos
13.2.1 Kaip nuvalyti oro filtrą................................................... 16
13.2.2 Kaip valyti įleidimo angos groteles............................... 16
13.2.3 Kaip nuvalyti oro išvadą ir išorinius skydelius.............. 17
13.3 Techninė priežiūra po ilgų prastovų ........................................... 17
13.4 Techninė priežiūra prieš ilgas prastovas.................................... 17
13.5 Apie šaltnešį ............................................................................... 17
14 Trikčių šalinimas18
15 Išmetimas18
1Apie dokumentaciją
1.1Apie šį dokumentą
Tikslinė auditorija
Įgaliotieji montuotojai ir galutiniai naudotojai
INFORMACIJA
Šis prietaisas yra skirtas naudoti specialistams bei
parengtiems vartotojams parduotuvėse, lengvosios
pramonės įmonėse ir žemės ūkiuose arba ne
specialistams – komerciniais bei buitiniais tikslais.
Dokumentacijos rinkinys
Šis dokumentas yra dokumentacijos rinkinio dalis. Toliau
apibūdinama viso rinkinio sandara:
▪ Bendrosios saugos atsargumo priemonės:
▪ Saugos instrukcijos, kurias jums būtina perskaityti prieš
įrengiant
▪ Formatas: Popierius (patalpos bloko dėžėje)
▪ Patalpos bloko įrengimo ir eksploatacijos vadovas:
Naujausių pateiktos dokumentacijos redakcijų galite rasti regioninėje
Daikin interneto svetainėje arba kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą.
Originali dokumentacija parašyta anglų kalba. Visos kitos kalbos –
vertimai.
Techniniai inžineriniai duomenys
▪ Naujausių techninių duomenų poaibis pateikiamas regioninėje
Daikin svetainėje (ji pasiekiama viešai).
▪ Visas naujausių techninių duomenų rinkinys pateikiamas
Daikin Business Portal (taikomas tapatumo nustatymas).
FCAG35~140BVEB
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
4P535626-1C – 2019.09
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
3
Page 4
2 Apie dėžę
1×
1×1×
8×4×1×1×1×
a
4×
1×
1×
7×
efdcb
hi
m
g
j
kl
(mm)
≥1500
≥
2000
≥
4000
≥1500
A
B
C
badac
≥1500≥500≥200
a
AAA
bc
Montuotojui
2Apie dėžę
2.1Patalpose naudojamas įrenginys
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas R32 tipo šaltnešis (jei yra) yra
šiek tiek liepsnus. Žr. lauko bloko specifikacijas, kur
pateikiamas naudotinas šaltnešio tipas.
2.1.1Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko
a Įrengimo popierinė schema (viršutinė paketo dalis)
b Bendrosios saugos atsargumo priemonės
c Patalpos bloko įrengimo ir eksploatacijos vadovas
d Įrengimo kreiptuvas
e Kabinimo gembių poveržlės
f Sraigtai (skirti laikinai pritvirtinti popierinę schemą prie
patalpos bloko įrengimo tikslais)
g Kabelio tvirtinimo dirželiai
h Metalinis veržiklis
i Sandarinimo padai: didysis (drenažo vamzdis), 1vidutinis
Prietaisas turi būti laikomas patalpoje, kurioje nėra
pastoviai veikiančių uždegimo šaltinių (pvz., atviros
liepsnos, eksploatuojamo dujų prietaiso ar eksploatuojamo
elektrinio šildytuvo).
3.1.1Patalpose naudojamo įrenginio
montavimo vietos reikalavimai
DĖMESIO
Prietaisas neturi būti visiems pasiekiamas: sumontuokite jį
saugioje vietoje, kur jo nebūtų galima lengvai pasiekti.
Šį bloką (patalpos ir lauko) galima montuoti komercinėje ir
lengvosios pramonės aplinkoje.
▪ Tarpai. Atsižvelkite į šiuos reikalavimus:
A Minimalus atstumas iki sienos (žr. toliau)
B Minimalus ir maksimalus atstumas iki grindų (žr. toliau)
C 35~71klasė:
≥214mm: įrengiant su standartiniu skydu
≥256mm: įrengiant su specialios konstrukcijos skydu
≥294mm: įrengiant su išsivalančiu skydu
≥263mm: įrengiant su gryno oro įsiurbimo komplektu
100~140klasė:
≥256mm: įrengiant su standartiniu skydu
≥298mm: įrengiant su specialios konstrukcijos skydu
≥306mm: įrengiant su gryno oro įsiurbimo komplektu
≥316mm: įrengiant su išsivalančiu skydu
a Patalpos blokas
b Apšvietimas (iliustracijoje parodyti ant lubų sumontuoti
šviestuvai, tačiau galima naudoti ir įleistuosius šviestuvus)
c Oro ventiliatorius
d Statinis tūris (pavyzdys: stalas)
▪ A: minimalus atstumas iki sienos. Priklauso nuo oro srautų link
sienos.
a Oro išleidimo anga ir kampai atviri
b Oro išleidimo anga uždaryta, kampai atviri (reikia
pasirinktinio blokavimo padų komplekto)
c Oro išleidimo anga ir kampai uždaryti (reikia pasirinktinio
blokavimo padų komplekto)
▪ B: minimalus ir maksimalus atstumas iki grindų:
▪ Minimalus: 2,7m, kad atsitiktinai neprisiliestų.
▪ Maksimalus: priklauso nuo oro srauto krypčių ir pajėgumo
klasės. Taip pat užtikrinkite, kad vietinė nuostata "Lubų aukštis"
atitiktų faktinę situaciją. Žr. skirsnį "5.1Vietinė nuostata"[48].
Jei oro srauto kryptis…Tada B
FCAG35~71FCAG100~140
Aplink≤3,5m≤4,2m
4krypčių
3krypčių
(a)
(a)
(a) Reikia pasirinktinio blokavimo komplekto
≤4,0m≤4,5m
≤3,5m≤4,2m
INFORMACIJA
Garso slėgio lygis mažesnis nei 70dBA.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
4
FCAG35~140BVEB
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
4P535626-1C – 2019.09
Page 5
4 Įrengimas
A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1
b
b
a2
c
4×
acbd
(mm)
710
840
860~910
950
c
d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
2
1
2
1
2
1
2
1
AB
1
1
2
C
a
b c
2
1
2
D
4Įrengimas
4.1Patalpose naudojamo įrenginio
tvirtinimas
4.1.1Patalpos bloko įrengimo rekomendacijos
INFORMACIJA
Pasirinktinė įranga. Montuodami pasirinktinę įrangą,
papildomai perskaitykite jos įrengimo vadovą. Atsižvelgiant
į situaciją vietoje, gali būti lengviau pirmiausia įrengti
pasirinktinę įrangą.
▪ Įrengiant su gryno oro įsiurbimo komplektu. Prieš įrengdami
bloką, būtinai įrenkite gryno oro įsiurbimo komplektą.
▪ Dekoratyvinis skydas. Dekoratyvinį skydą reikia montuoti po
bloko įrengimo.
▪ Lubų stiprumas. Patikrinkite, ar lubos pakankamai stiprios, kad
atlaikytų bloko svorį. Jei kyla pavojus, prieš montuodami bloką
sutvirtinkite lubas.
b Poveržlė (priedai)
c Pakabos gembė (prijungta prie bloko)
a Bloko centras
a Drenažo vamzdynas
b Šaltnešio vamzdynas
c Pakabos gembės žingsnelis (pakaba)
d Blokas
e Lubų anga
f Dekoratyvinis skydas
PavyzdysJei ATada
BC
860mm10mm45mm
910mm35mm20mm
A Lubų anga
B Atstumas tarp bloko ir lubų angos
C Perdanga tarp dekoratyvinio skydo ir kabamųjų lubų
▪ Įrengimo kreiptuvas. Naudokite įrengimo kreiptuvą, kad
nustatytumėte tinkamą padėtį vertikaliai.
A įrengiant su standartiniu dekoratyviniu skydu
B įrengiant su gryno oro įsiurbimo komplektu
C įrengiant su išsivalančiu dekoratyviniu skydu
D įrengiant su specialios konstrukcijos dekoratyviniu skydu
a Kabamosios lubos
b Įrengimo kreiptuvas (priedas)
c Blokas
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
5
Page 6
4 Įrengimas
c
bba
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
≥100
≤675
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
▪ Išlyginimas. Naudodami gulsčiuką arba vandens pripildytą vinilo
vamzdelį, pasirūpinkite, kad blokas būtų lygus visuose
4kampuose.
a Lygis
b Vinilo vamzdelis
c Vandens lygis
PASTABA
NEMONTUOKITE pakreipto bloko. Galima pasekmė: Jei
blokas bus pakreiptas kondensato srauto atžvilgiu (viena
drenažo vamzdyno pusė bus pakelta), gali sutrikti plūdinio
jungiklio veikimas ir gali pradėti lašėti vanduo.
4.1.2Drenažo vamzdyno įrengimo
rekomendacijos
Užtikrinkite tinkamą kondensato nutekėjimą. Akcentai:
▪ bendrosios rekomendacijos;
▪ drenažo vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko;
▪ vandens nuotėkių paieška.
Bendrosios rekomendacijos
▪ Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad drenažo vamzdynas būtų kaip
įmanoma trumpesnis.
▪ Vamzdyno dydis. Užtikrinkite, kad vamzdžio dydis būtų lygus
veržiklį bei išleidimo žarną ir pritvirtinkite kabelių tvirtinimo
dirželiais.
6 Prijunkite drenažo vamzdyną prie drenažo žarnos.
a Pakabos strypas
O Leidžiama
X Draudžiama
▪ Vamzdynas su nuolydžiu. Jei būtina padaryti nuolydį, galite
įrengti vamzdyną su nuolydžiu.
▪ Drenažo žarnos nuolydis: 0~75 mm, kad nebūtų tempiamas
vamzdynas ir nesusidarytų oro burbuliukų.
▪ Vamzdynas su nuolydžiu: ≤300 mm iš bloko, ≤675 mm
statmenai blokui.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
6
a Metalinis veržiklis (priedas)
a Drenažo vamzdžio jungtis (prijungta prie bloko)
b Drenažo žarna (priedas)
c Metalinis veržiklis (priedas)
d Didelis sandarinimo padas (priedas)
e Izoliacinė detalė (drenažo vamzdis) (priedas)
f Drenažo vamzdynas (vietinis tiekimas)
Vandens nuotėkių paieška
Procedūra priklauso nuo to, ar jau įrengta elektros instaliacija. Jei
elektros instaliacija dar neįrengta, reikia prie bloko laikinai prijungti
naudotojo sąsają ir elektros tiekimą.
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
FCAG35~140BVEB
4P535626-1C – 2019.09
Page 7
4 Įrengimas
b
a
c
≥100 mm
e
d
c
b
a
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
Jei elektros instaliacija dar neįrengta
1 Laikinai prijunkite elektros laidus.
▪ Nuimkite jungiklių dėžutės dangtį (a).
▪ Prijunkite naudotojo sąsają (b).
▪ Prijunkite maitinimą (1~ 220–240 V 50/60Hz) ir įžeminimą
(c).
▪ Prijunkite atgal jungiklių dėžutės dangtį (a).
2 Įjunkite maitinimą.
3 Paleiskite vėsinimo režimą (žr. "6.2Eksploatacijos
bandymas"[410]).
4 Laipsniškai įpilkite maždaug 1l vandens pro oro išleidimo angą
ir patikrinkite, ar nėra nuotėkių.
4.2Aušalo vamzdžių prijungimas
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
4.2.1Aušalo vamzdžių prijungimas prie
patalpose naudojamo įrenginio
DĖMESIO
Šaltnešio vamzdyną arba komponentus įrenkite tokioje
vietoje, kur jų neveiktų jokios šaltnešio perdavimo
komponentus ėsdinančios medžiagos, nebent
komponentai sudaryti iš medžiagų, kurios yra atsparios
ėsdinimui arba tinkamai apsaugotos nuo ėsdinimo.
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas R32 tipo šaltnešis (jei yra) yra
šiek tiek liepsnus. Žr. lauko bloko specifikacijas, kur
pateikiamas naudotinas šaltnešio tipas.
▪ Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad šaltnešio vamzdynas būtų kaip
a Plastikinis vandens įpylimo buteliukas
b Priežiūros drenažo išleidimo anga (su guminiu kamščiu).
Pro šią drenažo išleidimo angą vanduo išleidžiamas iš
drenažo rinktuvės.
c Drenažo siurblio vieta
d Drenažo vamzdžio jungtis
e Drenažo vamzdis
5 Išjunkite maitinimą.
6 Atjunkite elektros laidus.
▪ Nuimkite jungiklių dėžutės dangtį.
▪ Atjunkite maitinimą ir įžeminimą.
▪ Atjunkite naudotojo sąsają.
▪ Prijunkite atgal jungiklių dėžutės dangtį.
Jei elektros instaliacija jau įrengta
1 Įjunkite vėsinimą (žr. "6.2Eksploatacijos bandymas"[410]).
2 Lėtai įpilkite maždaug 1 l vandens pro oro išleidimo angą ir
patikrinkite, ar nėra nuotėkių (žr. "Jei elektros instaliacija dar
neįrengta"[47]).
A Dujų vamzdynas
B Skysčio vamzdynas
a Izoliavimo medžiaga (vietinis tiekimas)
b Kabelių tvirtinimo dirželis (priedas)
c Izoliacinės dalys: didžioji (dujų vamzdis), mažoji (skysčio
vamzdis) (priedai)
d Platinimo veržlė (prijungta prie bloko)
e Šaltnešio vamzdžio jungtis (prijungta prie bloko)
f Blokas
g Sandarinimo padai: vidutinis Nr.1 (dujų vamzdis), vidutinis
Nr.2 (skysčio vamzdis) (priedai)
1 Užraitokite izoliacijos detalių siūles.
2 Prijunkite prie bloko pagrindą.
3 Priveržkite kabelių tvirtinimo dirželius ant izoliacijos detalių.
4 Užvyniokite sandarinimo padą nuo bloko pagrindo iki
platinimo veržlės viršaus.
PASTABA
Būtinai izoliuokite visą šaltnešio vamzdyną. Jei bet kuri
dalis bus atvira, gali susidaryti kondensato.
4.3Elektros laidų prijungimas
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
ĮSPĖJIMAS
Naudokite visų polių atjungimo tipo jungtuvą su bent 3mm
tarpu tarp kontaktinių taškų, užtikrinantį visišką atjungimą
pagal viršįtampio III kategoriją.
FCAG35~140BVEB
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
4P535626-1C – 2019.09
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
7
Page 8
5 Konfigūracija
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
a
(mm)
e
e
b
c
10~15
70~90
10~20
d
c
b
10~15
d
70~90
7
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti
pavojų jį TURI pakeisti gamintojas, jo priežiūros agentas
arba kitas panašią kvalifikaciją turintis asmuo.
4.3.1Standartinių laidų komponentų
specifikacijos
KomponentasSpecifikacija
Jungiamasis kabelis
(patalpa↔laukas)
Keturgyslis kabelis
1,5mm2~2,5mm2, tinka
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Naudotojo sąsajos kabelisViniliniai kabeliai su
0,75~1,25mm²apvalkalu
arba kabeliai (2laidų kabeliai)
Maks. 500m
H03VV-F (60227 IEC 52)
4.3.2Kaip prijungti elektros laidus prie
patalpos bloko
▪ Instrukcijų apie tai, kaip prijungti dekoratyvinį skydą ir
jutiklių komplektą, rasite su skydu arba komplektu
pateiktame įrengimo vadove.
▪ Užtikrinkite, kad maitinimo laidai NETRUKDYTŲ
tinkamai prijungti priežiūros dangčio.
Svarbu, kad maitinimo ir informacijos perdavimo laidai būtų atskirti
vieni nuo kitų. Kad išvengtumėte elektrinių trukdžių, atstumas tarp
abiejų tipų laidų VISADA turi būti bent 50mm atstumas.
▪ Toliau aprašomas porinio tipo arba daugialypės sistemos
įrengimas. Daugiau įrengimo parinkčių rasite patalpos bloko
Trumpajame montuotojo vadove.
a Jungiamasis kabelis
b Maitinimo kabelis
c Nuotėkio į įžeminimo grandinę jungtuvas
d Saugiklis
e1 Pagrindinė naudotojo sąsaja
PASTABA
Svarbu, kad maitinimo ir informacijos perdavimo linijos
būtų atskirtos viena nuo kitos. Informacijos perdavimo ir
maitinimo laidai gali susikirsti, bet NEGALI būti nutiesti
lygiagrečiai.
1 Nuimkite priežiūros dangtį.
2 Naudotojo sąsajos kabelis: Prakiškite kabelį pro rėmą,
prijunkite jį prie kontaktų bloko ir užfiksuokite kabelį tvirtinimo
a Priežiūros dangtis (su instaliacijos schema nugarėlėje)
b Anga kabeliams
c Jungiamojo kabelio jungtis (įskaitant įžeminimą)
d Kabelio tvirtinimo dirželis
e Naudotojo sąsajos kabelio prijungimas
dirželiu.
3 Jungiamasis kabelis (patalpa↔laukas): Prakiškite kabelį pro
rėmą, prijunkite jį prie kontaktų bloko (pasirūpinkite, kad skaičiai
sutaptų su skaičiais ant lauko bloko ir prijunkite įžeminimo laidą)
5Konfigūracija
ir užfiksuokite kabelį tvirtinimo dirželiu.
4 Padalinkite mažąjį sandariklį (priedas) ir apvyniokite jį aplink
kabelius, kad į bloką nepatektų vanduo. Užsandarinkite visus
tarpus, kad į sistemą neprasmuktų smulkūs gyvūnai.
ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų
prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams
palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali
imti rūkti ar užsidegti.
5 Prijunkite atgal priežiūros dangtį.
PASTABA
Uždarydami priežiūros dangtį, užtikrinkite, kad sraigtų
priveržimo sukimo momentas būtų ≤1,5N•m.
5.1Vietinė nuostata
Parinkite toliau nurodytas vietines nuostatas, kad jos sutaptų su
faktine įrengimo sąranka ir naudotojo poreikiais:
▪ lubų aukštis;
▪ dekoratyvinis skydelis (jei yra);
▪ oro srauto kryptis;
▪ oro tūris, kai termostato valdymo elementas išjungtas;
▪ oro filtro valymo laikas.
Nuostata: lubų aukštis
Ši nuostata turi sutapti su faktiniu atstumu iki grindų, pajėgumo klase
ir oro srauto kryptimis.
▪ 3 krypčių ir 4 krypčių oro srauto atveju (reikia pasirinktinio
▪ Oro srauto aplink įrenginį atveju žr. lentelę toliau.
Jei atstumas iki grindų yra (m)Tada
(1)
MC1 C2
≤2,713 (23)001
2,7<x≤3,002
3,0<x≤3,503
Nuostata: dekoratyvinis skydelis
Įrengdami dekoratyvinį skydelį arba keisdami jo tipą, BŪTINAI
patikrinkite, ar nustatytos tinkamos vertės.
Jei … dekoratyvinis skydelis naudojamasTada
(1)
MC1C2
Standartinis arba išsivalantis13
Dekoratyvinis02
1501
(23)
Nuostata: oro srauto kryptis
Ši nuostata turi sutapti su faktinėmis naudojamomis oro srauto
kryptimis. Žr. pasirinktinio blokavimo padų komplekto įrengimo
vadovą ir naudotojo sąsajos vadovą.
Numatytoji vertė: 01 (= oro srautas aplink įrenginį)
Pavyzdys:
a Oro srautas aplink įrenginį
b 4krypčių oro srautas (atidarytos visos oro išleidimo angos,
3 Parinkite pagrindinio bloko vietinę nuostatą.
4 Išjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį.
5 Atjunkite nuotolinį valdiklį nuo pagrindinio bloko ir prijunkite jį
prie antrinio bloko.
6 Pakeiskite į individualią nuostatą.
7 Parinkite antrinio bloko vietinę nuostatą.
8 Išjunkite maitinimą arba, jei yra daugiau antrinių blokų,
pakartokite pirmiau pateiktus veiksmus su visais antriniais
blokais.
9 Atjunkite naudotojo sąsają nuo antrinio bloko ir vėl prijunkite
prie pagrindinio bloko.
Jei naudojama pasirinktinė naudotojo sąsaja, nuotolinio valdiklio
nebūtina perjungti prie pagrindinio bloko. (Vis dėlto reikia atjungti
laidus, prijungtus prie pagrindinio bloko naudotojo sąsajos kontaktų
plokštės.)
Nuostata: oro filtro valymo laikas
Ši nuostata turi atitikti oro taršą patalpoje. Čia nustatoma, kokiu
dažnumu naudotojo sąsajoje pateikiamas pranešimas TIME TOCLEAN AIR FILTER (laikas valyti oro filtrą). Naudojant belaidę
naudotojo sąsają, papildomai reikia nustatyti adresą (žr. naudotojo
sąsajos įrengimo vadovą).
FCAG35~140BVEB
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
4P535626-1C – 2019.09
A Pagrindinis blokas
B Antrinis blokas
a Jungiamasis kabelis
b Maitinimo kabelis
c Nuotėkio į įžeminimo grandinę jungtuvas
d Saugiklis
e1 Pagrindinė naudotojo sąsaja
(1)
Vietinės nuostatos apibrėžiamos taip:
• M: režimo numeris– pirmasis skaičius: blokų grupė– skaičius tarp skliaustelių: atskiram blokui
• C1: pirmojo kodo Nr.
• C2: antrojo kodo Nr.
•: numatytoji vertė
(2)
Ventiliatoriaus apsukos
• LL: mažos ventiliatoriaus apsukos
• Sąrankos tūris: ventiliatoriaus apsukos atitinka naudotojo nustatytą lygį (mažos, vidutinės, didelės apsukos), kuris reguliuojamas naudotojo
sąsajoje esančiu ventiliatoriaus apsukų mygtuku.
• Stebėjimas Nr. 1, 2: ventiliatorius išjungtas, tačiau kas 6minutes trumpam paveikia, kad būtų galima išmatuoti kambario temperatūrą pagal
mažas ventiliatoriaus apsukas (1) arba sąrankos tūrį (2).
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
9
Page 10
6 Paruošimas naudoti
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
Cool
ReturnSetting
Test Operation
Return Setting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Position 0
Low
Return Setting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Low
Position 0
e2 Pasirinktinė naudotojo sąsaja
6Paruošimas naudoti
PASTABA
Įrenginį galima eksploatuoti TIK su veikiančiais
termistoriais ir (arba) slėgio jutikliais (jungikliais). Priešingu
atveju gali sudegti kompresorius.
6.1Kontrolinis sąrašas prieš
eksploatacijos pradžią
Sumontavę bloką, pirmiausia patikrinkite toliau nurodytus dalykus.
Atlikus visus patikrinimus, įrenginį reikia uždaryti. Uždarę įjunkite
įrenginį.
Perskaitėte visas montavimo instrukcijas, kaip aprašyta
Jungiklių dėžutėje NĖRA atsilaisvinusių jungčių arba
sugedusių elektros komponentų.
Kompresoriaus izoliacijos varža yra tinkama.
Patalpose ir lauke naudojamų įrenginių viduje NĖRA
sugadintų komponentų arba suspaustų vamzdžių.
NĖRA aušalo nuotėkio.
Sumontuoti tinkamo dydžio ir tinkamai izoliuoti vamzdžiai.
Lauke naudojamo įrenginio stabdymo vožtuvai (dujų ir
skysčio) visiškai atidaryti.
6.2Eksploatacijos bandymas
Ši užduotis vykdoma tik esant naudotojo sąsajai BRC1E52 arba
BRC1E53. Jei naudojate bet kokią kitą naudotojo sąsają, žr.
naudotojo sąsajos įrengimo arba priežiūros vadovą.
PASTABA
Nepertraukite eksploatacijos bandymo.
4Paspauskite.Pradžios meniu pasirodo
Test Operation.
5Paspauskite per
10sekundžių.
Paleidžiamas
eksploatacijos bandymas.
3 Patikrinkite veikimą 3minutes.
4 Patikrinkite oro srauto kryptį (taikoma tik patalpos blokams su
sukiojimo atlankais).
#VeiksmasRezultatas
1Paspauskite.
2Pasirinkite Position 0.
INFORMACIJA
Foninis apšvietimas. Norint įjungti arba išjungti naudotojo
sąsają, foninio apšvietimo įjungti nebūtina. Vis dėlto jį
reikia įjungti, norint atlikti bet kokį kitą veiksmą. Paspaudus
mygtuką, foninis apšvietimas įsijungia ir veikia maždaug
30sekundžių.
1 Atlikite įvadinius veiksmus.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
10
3Pakeiskite padėtį.Jei pajuda patalpos bloko
oro srauto atlankas,
vadinasi, sistema veikia
tvarkingai.
Jei ne– kažkas negerai.
FCAG35~140BVEB
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
4P535626-1C – 2019.09
Page 11
7 Išmetimas
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
b
a
c
,
A
INDOOR
OUTDOOR
#VeiksmasRezultatas
4Paspauskite.Pasirodo pradžios meniu.
5 Sustabdykite eksploatacijos bandymą.
Nr.VeiksmasRezultatas
1Paspauskite ir palaikykite
bent 4sekundes.
Pateikiamas meniu
Service Settings.
2Pasirinkite Test Operation.
3Paspauskite.Blokas ima veikti įprastai ir
pateikiamas pradžios
meniu.
6.3Klaidų kodai eksploatacijos
bandymo metu
Jei lauko blokas NEBUVO tinkamai įrengtas, naudotojo sąsajoje gali
būti pateikiami tokie klaidų kodai:
Klaidos kodasGalima priežastis
Nieko nerodoma
(nepateikiama šiuo
metu nustatyta
temperatūra)
E3, E4 arba L8▪ Uždaryti uždarymo vožtuvai.
E7Trifaziame maitinimo šaltinyje trūksta fazės.
▪ Atjungti laidai arba užregistruota elektros
instaliacijos klaida (tarp maitinimo šaltinio
ir lauko bloko, tarp lauko bloko ir
patalpos blokų, tarp patalpos bloko ir
naudotojo sąsajos).
▪ Perdegė lauko arba patalpos bloko PCB
saugiklis.
▪ Blokuojama oro įleidimo arba išleidimo
anga.
Pastaba: eksploatacija negalima. Išjunkite
maitinimą, patikrinkite instaliaciją ir
sukeiskite du iš trijų elektros laidų.
fazės. Pastaba: eksploatacija negalima.
Išjunkite maitinimą, patikrinkite
instaliaciją ir sukeiskite du iš trijų elektros
laidų.
U4 arba UFTarpusavyje netinkamai sujungti blokai.
UALauko ir patalpos blokai nedera.
7Išmetimas
PASTABA
NEBANDYKITE išmontuoti sistemos patys: sistemos
išmontavimo, tvarkyti šaltnešio, alyvos ir kitų komponentų
tvarkymo darbai TURI būti vykdomi laikantis taikomų teisės
aktų. Įrenginius REIKIA pristatyti į specializuotą
pakartotinio panaudojimo, perdirbimo ir utilizavimo įstaigą.
8Techniniai duomenys
▪ Naujausių techninių duomenų poaibis pateikiamas regioninėje
Daikin svetainėje (ji pasiekiama viešai).
▪ Visas naujausių techninių duomenų rinkinys pateikiamas
Daikin Business Portal (taikomas tapatumo nustatymas).
8.1Vamzdžių schema: patalpose
naudojamas įrenginys
a Skysčio vamzdžio jungtis
b Dujų vamzdžio jungtis
c Šilumokaitis
8.2Elektros instaliacijos schema
8.2.1Suvienodintos elektros instaliacijos
Taikomų dalių ir numeracijos informacijos rasite ant įrenginio
pateiktoje elektros instaliacijos schemoje. Visų dalių numeracija
vykdoma arabiškais skaitmenimis didėjančia tvarka, tolesnėje
apžvalgoje ji žymima "*" dalies kode.
Simbolis ReikšmėSimbolisReikšmė
FCAG35~140BVEB
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
4P535626-1C – 2019.09
Šios padalintosios oro kondicionavimo sistemos patalpos blokas gali
būti naudojamas patalpai šildyti arba vėsinti.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
12
PASTABA
NENAUDOKITE sistemos jokiais kitais tikslais. Siekiant
išvengti žalos, įrenginio NEGALIMA naudoti tiksliesiems
prietaisams, maistui, augalams, gyvūnams ar meno
kūriniams vėsinti.
FCAG35~140BVEB
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
4P535626-1C – 2019.09
Page 13
10 Naudotojo sąsają
PASTABA
Jūsų sistemos ateities modifikacijoms arba plėtimams:
Išsami leistinų derinių apžvalga (sistemos plėtimui ateityje)
pateikta techniniuose inžineriniuose duomenyse, į ją reikia
atsižvelgti. Susisiekite su savo montuotoju, kuris pateiks
papildomų duomenų ir profesionalių patarimų.
10Naudotojo sąsają
DĖMESIO
▪ NIEKADA nelieskite vidinių valdiklio dalių.
▪ NENUIMKITE priekinio skydelio. Kai kurias viduje
esančias dalis liesti pavojinga, nes kitaip gali kilti
prietaiso veikimo problemų. Dėl vidinių dalių patikros ir
reguliavimo susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
Šiame naudotojo vadove pateikiama įvadinė sistemos funkcijų
apžvalga.
Daugiau informacijos apie įrengtą naudotojo sąsają rasite jos
naudotojo vadove.
11Prieš eksploatuojant
ĮSPĖJIMAS
Šiame bloke įrengta dalių, kuriomis sistemai veikiant teka
elektra ir kurios įkaista.
ĮSPĖJIMAS
Prieš eksploatuodami įrenginį, įsitikinkite, kad montuotojas
jį tinkamai sumontavo.
DĖMESIO
Ilgai stovėti oro sraute kenksminga sveikatai.
DĖMESIO
Siekiant išvengti deguonies stygiaus, kartu su sistema
naudojant papildomą įrangą, pvz., degiklį, reikia tinkamai
vėdinti patalpą.
DĖMESIO
NEĮJUNKITE sistemos, jei naudojate patalpos fumigacinio
tipo insekticidą. Bloke gali kauptis chemikalų likučiai ir kelti
pavojų žmonių, kurie yra itin jautrūs chemikalams,
sveikatai.
PASTABA
Būtinai įjunkite maitinimą likus 6 valandoms iki šios
operacijos, kad būtų maitinamas karterio šildytuvas ir
saugomas kompresorius.
Šis naudotojo vadovas skirtas tolesnėms standartinio valdymo
sistemoms. Prieš pradėdami eksploataciją, kreipkitės į savo įgaliotąjį
atstovą dėl jūsų sistemos tipą ir žymą atitinkančių eksploatacijos
rekomendacijų. Jei pas jus įrengta tinkinta valdymo sistema,
paprašykite savo įgaliotojo atstovo pateikti rekomendacijų, derančių
su jūsų sistema.
Veikimo režimai:
▪ šildymas ir vėsinimas (oras-oras);
▪ tik ventiliatorius (oras-oras).
12Eksploatavimas
12.1Veikimo diapazonas
Siekdami užtikrinti veikimo saugą ir efektyvumą, naudokite sistemą
toliau nurodytuose temperatūros ir drėgnumo intervaluose.
Kartu su R410A lauko blokais
Lauko blokaiVėsinimasŠildymas
RR71~125–15~46°C(sausojo
termometro)
12~28°C(drėgnojo
termometro)
RQ71~125–5~46°C(sausojo
termometro)
12~28°C(drėgnojo
termometro)
RXS35~60–10~46°C(sausojo
termometro)
14~28°C(drėgnojo
termometro)
3MXS40~68
4MXS68~80
5MXS90
RZQG71~140–15~50°C(sausojo
RZQSG71~140–15~46°C(sausojo
RZQ200~250–5~46°C(sausojo
AZQS71–15~46°C(sausojo
AZQS100~140–5~46°C(sausojo
Patalpos drėgnumas≤80%
Lauko blokaiVėsinimasŠildymas
RXM35~60–10~46°C(sausojo
–10~46°C(sausojo
termometro)
14~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)–20~15,5°C(drėgnojo
12~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)–15~15,5°C(drėgnojo
14~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)
14~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)–15~15,5°C(drėgnojo
14~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)–15~15,5°C(drėgnojo
14~28°C(drėgnojo
termometro)
(a)
Kartu su R32 lauko blokais
termometro)
14~28°C(sausojo
termometro)
–10~15°C(drėgnojo
–15~18°C(drėgnojo
–15~18°C(drėgnojo
–15~15°C(drėgnojo
Patalpos drėgnumas
–15~24°C(sausojo
–15~18°C(drėgnojo
—
—
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
termometro)
10~30°C(sausojo
termometro)
termometro)
10~30°C(sausojo
termometro)
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
termometro)
termometro)
10~30°C(sausojo
termometro)
FCAG35~140BVEB
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
4P535626-1C – 2019.09
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
13
Page 14
12 Eksploatavimas
Kartu su R32 lauko blokais
Lauko blokaiVėsinimasŠildymas
3MXM40~68
4MXM68~80
5MXM90
RZAG35~60–20~52°C(sausojo
RZAG71~140–20~52°C(sausojo
RZASG71~140–15~46°C(sausojo
AZAS71~140–5~46°C(sausojo
Patalpos drėgnumas≤80%
SimbolisPaaiškinimas
Lauko temperatūra
Patalpos temperatūra
(a) Siekiant išvengti kondensacijos ir vandens lašėjimo iš
bloko. Jei temperatūra arba drėgnumas šių sąlygų
neatitiks, gali įsijungti saugos įtaisai ir oro kondicionierius
gali nustoti veikti.
–10~46°C(sausojo
termometro)
18~37°C(sausojo
termometro)
14~28°C (drėgnojo
termometro)
termometro)
17~38°C(sausojo
termometro)
12~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)
17~38°C(sausojo
termometro)
12~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)
20~38°C(sausojo
termometro)
14~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)
20~38°C(sausojo
termometro)
14~28°C(drėgnojo
termometro)
–15~24°C(sausojo
termometro)
–15~18°C(drėgnojo
termometro)
10~30°C(sausojo
termometro)
–20~24°C(sausojo
termometro)
–21~18°C(drėgnojo
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
–20~24°C(sausojo
termometro)
–20~18°C(drėgnojo
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
–15~21°C(sausojo
termometro)
15~15,5°C(drėgnojo
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
–15~21°C(sausojo
termometro)
15~15,5°C(drėgnojo
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
(a)
▪ Jei veikimo metu nutrūksta elektros tiekimas, jam atsinaujinus
įrenginys vėl paleidžiamas.
12.2.2Apie vėsinimą, šildymą, tik ventiliatoriaus
ir automatinį režimą
▪ Oro srauto sparta gali būti keičiama automatiškai, atsižvelgiant į
kambario temperatūrą, arba ventiliatorius gali staiga sustoti. Tai
nėra sutrikimas.
12.2.3Apie šildymo režimą
Šildant nustatyta temperatūra gali būti pasiekiama ne taip greitai
kaip vėsinant.
Tolesnė procedūra reikalinga siekiant neleisti sumažėti šildymo
pajėgumui arba užkirsti kelią šalto oro pūtimui.
Atitirpinimas
Šildymo metu laikui bėgant užšąla lauko bloko oru aušinama ritė, dėl
ko imamas riboti energijos perdavimas į ją. Tokiu atveju sumažėja
šildymo pajėgumas ir sistemai reikia įjungti atitirpinimo režimą, kad
nuo lauko bloko ritės būtų pašalintas šerkšnas. Iki atitirpinimo
pabaigos patalpos bloko pusėje laikinai sumažėja šildymo
pajėgumas. Atlikus atitirpinimo procedūrą, blokas vėl atgauna visą
šildymo pajėgumą.
Patalpos blokas sustabdo ventiliatorių, šaltnešio tekėjimo kryptis
apgręžiama ir lauko bloko ritei atitirpinti imama naudoti pastato
vidaus energija.
Patalpos blokas apie atitirpinimą praneša ekrane .
Karštasis paleidimas
Siekiant šildymo režimo pradžioje neleisti pūsti šalto oro iš patalpos
▪ Mikrokompiuteris automatiškai nustato temperatūrą ir
ventiliatoriaus apsukas (jų negalima nustatyti per naudotojo
sąsają).
▪ Sistema nepradeda veikti, jei patalpoje žema temperatūra
(<20°C).
12.2Sistemos eksploatavimas
12.2.1Apie sistemos eksploatavimą
▪ Blokui apsaugoti įjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį likus bent
6valandoms iki eksploatacijos pradžios.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
14
12.3.2Kaip naudoti džiovinimo programą
Kaip paleisti
1 Naudotojo sąsajoje kelis kartus paspauskite veikimo režimo
mygtuką ir pasirinkite (džiovinimo programa).
2 Naudotojo sąsajoje paspauskite įjungimo/ išjungimo mygtuką.
FCAG35~140BVEB
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
4P535626-1C – 2019.09
Page 15
13 Techninė priežiūra ir tvarkymas
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction
Energy Saving Options
Schedule
Maintenance Information
Configuration
ReturnSetting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction
Energy Saving Options
Schedule
Maintenance Information
Configuration
ReturnSetting
ReturnSetting
Circulation Airow
Enable/Disable
Enable
ReturnSetting
ReturnSetting
Circulation Airow
Save the settings?
YesNo
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Auto
Auto
Rezultatas: Įsijungia veikimo lemputė ir sistema pradeda veikti.
Kaip sustabdyti
3 Naudotojo sąsajoje dar kartą paspauskite įjungimo/ išjungimo
mygtuką.
Rezultatas: Veikimo lemputė išsijungia ir sistema nustoja veikti.
PASTABA
Blokui išsijungus iškart neatjunkite maitinimo: palaukite
bent 5minutes.
12.4Oro srauto krypties nustatymas
Žr. naudotojo sąsajos eksploatacijos vadovą.
12.4.1Apie oro srauto atlanką
Dvigubo srauto ir daugialypio srauto
blokai
Toliau nurodytomis sąlygomis mikrokompiuteris valdo oro srauto
kryptį, kuri gali skirtis nuo rodomos ekrane.
VėsinimasŠildymas
▪ Jei patalpos temperatūra
žemesnė nei nustatyta
temperatūra.
▪ Kai ilgai naudojama horizontali oro srauto kryptis.
▪ Kai vėsinant ilgai naudojama lubose sumontuoto arba ant sienos
pakabinto bloko oro srauto kryptis žemyn, mikrokompiuteris gali
valdyti srauto kryptį: tokiu atveju naudotojo sąsajos ekrane
perteikiamas pokytis.
Oro srauto kryptį galima reguliuoti vienu iš šių būdų:
▪ Oro srauto atlankas pas susireguliuoja padėtį.
▪ Naudotojas gali fiksuoti oro srauto kryptį.
▪ Paleidžiant įrenginį.
▪ Jei patalpos temperatūra
aukštesnė nei nustatyta
temperatūra.
▪ Atitirpinimo metu.
1Eikite į pradžios ekraną.
2Paspauskite.
3Pasirinkite "Circulation
airflow" (cirkuliacijos oro
srautas)
4Pasirinkite "Enable" (įjungti)
ir patvirtinkite.
5Patvirtinkite nuostatą.
6Eikite į pradžios ekraną.
7Patikrinkite, ar nustatytas
automatinis oro srautas/
kryptis. Jei ne, nustatykite
automatinį.
▪ Automatinė ir pageidaujama padėtis .
ĮSPĖJIMAS
Niekada nelieskite oro išleidimo angos arba horizontaliųjų
kreiptuvų, kai sukinėjamas atlankas. Kitaip gali įstrigti
pirštai arba sugesti įrenginys.
PASTABA
▪ Atlanko judėjimo amplitudę galima pakeisti. Dėl
papildomos informacijos kreipkitės į savo įgaliotąjį
atstovą. (Tik dvigubo srauto, daugialypio srauto,
kampinio, lubose sumontuoto arba ant sienos
pakabinto bloko).
▪ Venkite laikyti nustatę horizontalia kryptimi . Kitaip
lubos arba atlankas gali aprasoti arba ten gali
susikaupti dulkių.
12.5Aktyviosios cirkuliacijos oro
srautas
Naudokite aktyviosios cirkuliacijos oro srautą, siekdami greičiau
pašildyti arba atvėsinti patalpą.
12.5.1Kaip paleisti aktyviosios cirkuliacijos oro
srautą
1 Nustatykite aktyviosios cirkuliacijos oro srautą
2 Įjunkite bloką prie naudotojo sąsajos.
13Techninė priežiūra ir
tvarkymas
13.1Techninės ir bendrosios priežiūros
atsargumo priemonės
DĖMESIO
NEKIŠKITE pirštų, strypų ar kitų daiktų į oro įleidimo ar
išleidimo angą. Dideliu greičiu besisukantis ventiliatorius
gali sužaloti.
PASTABA
Niekada patys netikrinkite bloko ir nevykdykite jo priežiūros
darbų. Paprašykite šiuos darbus atlikti kvalifikuoto asmens.
Vis dėlto oro filtrą, įleidimo angos groteles, oro išleidimo
angą ir šoninius skydus gali nuvalyti galutinis naudotojas.
ĮSPĖJIMAS
Niekada nekeiskite perdegusio saugiklio netinkamo srovės
stiprio saugikliu ar laidu. Jei naudosite laidą ar varinę vielą,
blokas gali sugesti arba gali kilti gaisras.
FCAG35~140BVEB
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
4P535626-1C – 2019.09
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
15
Page 16
13 Techninė priežiūra ir tvarkymas
1
1
1
2
2
1
2
3
1
2
3
1
DĖMESIO
Po ilgos eksploatacijos patikrinkite bloko stovą ir tvirtinimo
elementus, ar nėra pažeidimų. Jei tvirtinimo elementai bus
apgadinti, blokas gali nukristi ir ką nors sužaloti.
PASTABA
NEŠLUOSTYKITE valdiklio valdymo skydelio benzinu,
skiedikliu, chemikalų šluoste ir pan., nes kitaip gali išblukti
skydelis arba nusilupti danga. Jei jis smarkiai užterštas,
sudrėkinkite šluostę vandeniu atskiestu neutraliu valikliu,
gerai išspauskite skystį ir švariai nušluostykite skydelį.
Nusausinkite kita sausa šluoste.
DĖMESIO
Prieš pradėdami darbus su galutiniais įrenginiais, atjunkite
elektros tiekimą.
PASTABA
Valant šilumokaitį, būtina nuimti jungiklių dėžutę,
ventiliatoriaus variklį, drenažo siurblį ir plūdinį jungiklį.
Vanduo arba valiklis apgadinti elektroninių komponentų
izoliaciją ir jie gali sudegti.
13.2Oro filtro, įleidimo angos grotelių,
oro išvado ir išorinių skydų
valymas
DĖMESIO
Prieš valydami oro filtrą, įleidimo angos groteles, oro
išleidimo angą ir išorinius skydus, išjunkite bloką.
2 Išimkite oro filtrą.
Standartinis skydas:
Specialios konstrukcijos skydas:
3 Išvalykite oro filtrą. Panaudokite dulkių siurblį arba išplaukite
vandeniu. Jei oro filtras itin užsiteršė, panaudokite minkštą
šepetėlį ir neutralų valiklį.
13.2.1Kaip nuvalyti oro filtrą
Kada valyti oro filtrą:
▪ Nykščio taisyklė: valykite kas 6 mėnesius. Jei oras patalpoje itin
užterštas, valykite dažniau.
▪ Atsižvelgiant į nuostatas, naudotojo sąsajoje gali pasirodyti
pranešimas TIME TO CLEAN AIR FILTER (laikas valyti oro filtrą).
Išvalykite oro filtrą pasirodžius tokiam pranešimui.
▪ Jei nešvarumų nuvalyti neįmanoma, pakeiskite oro filtrą
(=pasirinktinė įranga).
Kaip valyti oro filtrą:
PASTABA
NENAUDOKITE 50°C arba karštesnio vandens. Galima
pasekmė: išblukimas ir deformacija.
1 Atidarykite įleidimo angos groteles.
Standartinis skydas:
4 Padėkite oro filtrą į šešėlį išdžiūti.
5 Prijunkite oro filtrą atgal, tada uždarykite įleidimo angos
nustatymas iš naujo).
Rezultatas: Pranešimas TIME TO CLEAN AIR FILTER (laikas
valyti oro filtrą) dingsta iš naudotojo sąsajos.
13.2.2Kaip valyti įleidimo angos groteles
PASTABA
NENAUDOKITE 50°C arba karštesnio vandens. Galima
pasekmė: išblukimas ir deformacija.
1 Atidarykite įleidimo angos groteles.
Standartinis skydas:
Specialios konstrukcijos skydas:
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
16
Specialios konstrukcijos skydas:
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
FCAG35~140BVEB
4P535626-1C – 2019.09
Page 17
1
1
2
2
2 Nuimkite įleidimo angos groteles.
45°
1
2
1
2
1
2
3
Standartinis skydas:
Specialios konstrukcijos skydas:
3 Išimkite oro filtrą.
13 Techninė priežiūra ir tvarkymas
▪ Patikrinkite ir pašalinkite viską, kas gali blokuoti patalpos ir lauko
blokų įleidimo bei išleidimo angas.
▪ Išvalykite patalpos blokų oro filtrus ir korpusus (žr. "13.2.1 Kaip
nuvalyti oro filtrą" [4 16] ir "13.2.3 Kaip nuvalyti oro išvadą ir
išorinius skydelius"[417]).
▪ Įjunkite maitinimą likus bent 6 valandoms iki bloko veikimo
pradžios, kad sistema įsijungtų sklandžiau. Įjungus maitinimą,
pasirodo naudotojo sąsajos ekranas.
13.4Techninė priežiūra prieš ilgas
prastovas
Pvz., sezono pabaigoje.
▪ Palikite patalpos blokus veikti tik ventiliatoriaus režimu maždaug
pusdienį, kad išdžiovintumėte blokų vidų. Žr. "12.2.2 Apie
vėsinimą, šildymą, tik ventiliatoriaus ir automatinį režimą" [414],
kur rasite informacijos apie tik ventiliatoriaus veikimo režimą.
▪ Išjunkite maitinimą. Naudotojo sąsajos ekranas išsijungia.
▪ Išvalykite patalpos blokų oro filtrus ir korpusus (žr. "13.2.1 Kaip
nuvalyti oro filtrą" [4 16] ir "13.2.3 Kaip nuvalyti oro išvadą ir
išorinius skydelius"[417]).
13.5Apie šaltnešį
Šiame gaminyje yra fluorintų, šiltnamio efektą sukeliančių dujų.
NEIŠLEISKITE dujų į atmosferą.
4 Išvalykite įleidimo angos groteles. Nuplaukite vandeniu arba
neutraliu valikliu, naudodami šepetėlį minkštais šereliais. Jei
įleidimo angos grotelės itin užterštos, naudokite tipinį virtuvinį
valiklį: užpilkite, palikite 10minučių ir tada nuplaukite vandeniu.
5 Prijunkite atgal oro filtrą ir įleidimo angos groteles, tada
uždarykite įleidimo angos groteles.
13.2.3Kaip nuvalyti oro išvadą ir išorinius
skydelius
ĮSPĖJIMAS
NELEISKITE patalpos blokui sušlapti. Galima pasekmė:
elektros smūgio arba gaisro pavojus.
PASTABA
▪ NENAUDOKITE benzino, benzolo, skiediklio,
poliravimo miltelių arba skystojo insekticido. Galimapasekmė: išblukimas ir deformacija.
▪ NENAUDOKITE vandens ar oro, kurio temperatūra
siekia arba viršija 50°C. Galima pasekmė: išblukimas
ir deformacija.
▪ Plaudami mentę vandeniu, smarkiai NETRINKITE.
Galima pasekmė: gali pradėti luptis paviršiaus
hermetikas.
Nušluostykite minkšta šluoste. Jei dėmes pašalinti sunku,
panaudokite vandenį arba neutralų valiklį.
PASTABA
Pagal galiojančius teisės aktus, reglamentuojančius
fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų naudojimą,
turi būti nurodomas įrenginio šaltnešio įkrovos svoris ir CO
ekvivalentas.
CO2 ekvivalentinių tonų kiekio apskaičiavimo formulė:
Šaltnešio GWP vertė × bendroji šaltnešio įkrova [kg] /
1000
Dėl papildomos informacijos kreipkitės į savo montuotoją.
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas R32 tipo šaltnešis (jei yra) yra
šiek tiek liepsnus. Žr. lauko bloko specifikacijas, kur
pateikiamas naudotinas šaltnešio tipas.
ĮSPĖJIMAS
Prietaisas turi būti laikomas patalpoje, kurioje nėra
pastoviai veikiančių uždegimo šaltinių (pvz., atviros
liepsnos, eksploatuojamo dujų prietaiso ar eksploatuojamo
elektrinio šildytuvo).
ĮSPĖJIMAS
▪ NEGALIMA pradurti ar deginti aušalo ciklo dalių.
▪ Atitirpinimo procesui paspartinti NEGALIMA naudoti
valomųjų medžiagų ar priemonių, kurių nerekomendavo
gamintojas.
▪ Žinotina, kad sistemoje esantis aušalas yra bekvapis.
2
13.3Techninė priežiūra po ilgų
prastovų
Pvz., sezono pradžioje.
FCAG35~140BVEB
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
4P535626-1C – 2019.09
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
17
Page 18
14 Trikčių šalinimas
ĮSPĖJIMAS
R410A – nedegus šaltnešis, o R32 – šiek tiek liepsnus
šaltnešis. Paprastai jų nuotėkių nepasitaiko. Šaltnešiui
ištekėjus į patalpą ir pasiekus atvirą liepsną iš degiklio,
šildytuvo ar viryklės, gali kilti gaisras (R32 atveju) arba
susidaryti kenksmingų dujų.
Išjunkite bet kokius degimo šildytuvus, išvėdinkite patalpą
ir susisiekite su įgaliotuoju atstovu, iš kurio pirkote įrenginį.
Nenaudokite įrenginio, kol priežiūros specialistas
nepatvirtins, kad dalis, dėl kurio ištekėjo šaltnešio,
suremontuota.
14Trikčių šalinimas
Įvykus vienai iš toliau nurodytų trikčių, imkitės toliau pateiktų
priemonių ir susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
ĮSPĖJIMAS
Susidarius neįprastai situacijai (pvz., atsiradus
degėsių kvapui ir pan.), nutraukite eksploataciją ir
išjunkite maitinimą.
Jei tokiu atveju paliksite įrenginį veikti toliau, jis gali
sugesti, galite gauti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Susisiekite su įgaliotuoju atstovu.
Sistemą TURI remontuoti kvalifikuotas priežiūros specialistas.
TriktisPriemonė
Jei dažnai perdega (suveikia) saugos
įtaisas, pvz., saugiklis, jungtuvas arba
nuotėkio į įžeminimo grandinę jungtuvas
arba NETINKAMAI veikia įjungiklis/
išjungiklis.
Jei iš bloko ima tekėti vanduo.Nutraukite eksploataciją.
Jei NETINKAMAI veikia valdymo
jungiklis.
Jei naudotojo sąsajos ekrane pasirodo
bloko numeris, ima mirksėti valdymo
lemputė ir pasirodo trikties kodas.
Išjunkite pagrindinį
maitinimo jungiklį.
Išjunkite maitinimą.
Informuokite savo
montuotoją ir nurodykite
trikties kodą.
Jei sistema NEVEIKIA tinkamai dėl kitos priežasties nei nurodyta
pirmiau ir nė viena iš pirmiau nurodytų trikčių nėra akivaizdi,
išanalizuokite sistemą pagal toliau pateiktas procedūras.
INFORMACIJA
Žr. naudotojo trumpąjį vadovą, kurį rasite http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/productinformation/: ten pateikta daugiau trikčių šalinimo patarimų.
Jei, patikrinę pirmiau nurodytus punktus, negalite išspręsti
problemos patys, susisiekite su savo montuotoju ir nurodykite
požymius, visą bloko modelio pavadinimą (su pagaminimo numeriu,
jei toks yra) ir įrengimo datą (pageidautina – tą, kuri nurodyta
garantijos kortelėje).
15Išmetimas
PASTABA
NEBANDYKITE išmontuoti sistemos patys: sistemos
išmontavimo, tvarkyti šaltnešio, alyvos ir kitų komponentų
tvarkymo darbai TURI būti vykdomi laikantis taikomų teisės
aktų. Įrenginius REIKIA pristatyti į specializuotą
pakartotinio panaudojimo, perdirbimo ir utilizavimo įstaigą.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
18
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
FCAG35~140BVEB
4P535626-1C – 2019.09
Page 19
Page 20
4P535626-1C 2019.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.