Daikin FCAG35BVEB, FCAG50BVEB, FCAG60BVEB, FCAG71BVEB, FCAG100BVEB Operation manuals [lt]

...
Page 1
Įrengimo ir eksploatacijos
vadovas
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
FCAG35BVEB FCAG50BVEB FCAG60BVEB FCAG71BVEB FCAG100BVEB FCAG125BVEB FCAG140BVEB
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
Lietuvių
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A13/01-2019
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of February 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
05
06
FCAG35BVEB, FCAG50BVEB, FCAG60BVEB, FCAG71BVEB, FCAG100BVEB, FCAG125BVEB, FCAG140BVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
Page 3

Turinys

Turinys

1 Apie dokumentaciją 3

1.1 Apie šį dokumentą..................................................................... 3
Montuotojui 4
2 Apie dėžę 4
2.1 Patalpose naudojamas įrenginys .............................................. 4
2.1.1 Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko ...................... 4
3 Pasiruošimas 4
3.1 Įrengimo vietos paruošimas ...................................................... 4
3.1.1 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo vietos
reikalavimai ................................................................. 4
4 Įrengimas 5
4.1 Patalpose naudojamo įrenginio tvirtinimas................................ 5
4.1.1 Patalpos bloko įrengimo rekomendacijos ................... 5
4.1.2 Drenažo vamzdyno įrengimo rekomendacijos............ 6
4.2 Aušalo vamzdžių prijungimas.................................................... 7
4.2.1 Aušalo vamzdžių prijungimas prie patalpose
naudojamo įrenginio.................................................... 7
4.3 Elektros laidų prijungimas ......................................................... 7
4.3.1 Standartinių laidų komponentų specifikacijos ............. 8
4.3.2 Kaip prijungti elektros laidus prie patalpos bloko........ 8
5 Konfigūracija 8
5.1 Vietinė nuostata......................................................................... 8
6 Paruošimas naudoti 10
6.1 Kontrolinis sąrašas prieš eksploatacijos pradžią....................... 10
6.2 Eksploatacijos bandymas.......................................................... 10
6.3 Klaidų kodai eksploatacijos bandymo metu .............................. 11
7 Išmetimas 11 8 Techniniai duomenys 11
8.1 Vamzdžių schema: patalpose naudojamas įrenginys ............... 11
8.2 Elektros instaliacijos schema .................................................... 11
8.2.1 Suvienodintos elektros instaliacijos schemos
legenda ....................................................................... 11
Naudotojui 12
9 Apie sistemą 12 10 Naudotojo sąsają 13 11 Prieš eksploatuojant 13 12 Eksploatavimas 13
12.1 Veikimo diapazonas .................................................................. 13
12.2 Sistemos eksploatavimas.......................................................... 14
12.2.1 Apie sistemos eksploatavimą...................................... 14
12.2.2 Apie vėsinimą, šildymą, tik ventiliatoriaus ir
automatinį režimą........................................................ 14
12.2.3 Apie šildymo režimą.................................................... 14
12.2.4 Kaip valdyti sistemą .................................................... 14
12.3 Džiovinimo programa ................................................................ 14
12.3.1 Apie džiovinimo programą .......................................... 14
12.3.2 Kaip naudoti džiovinimo programą.............................. 14
12.4 Oro srauto krypties nustatymas................................................. 15
12.4.1 Apie oro srauto atlanką................................................ 15
12.5 Aktyviosios cirkuliacijos oro srautas ........................................... 15
12.5.1 Kaip paleisti aktyviosios cirkuliacijos oro srautą .......... 15
13 Techninė priežiūra ir tvarkymas 15
13.1 Techninės ir bendrosios priežiūros atsargumo priemonės......... 15
13.2 Oro filtro, įleidimo angos grotelių, oro išvado ir išorinių skydų
valymas ...................................................................................... 16
13.2.1 Kaip nuvalyti oro filtrą................................................... 16
13.2.2 Kaip valyti įleidimo angos groteles............................... 16
13.2.3 Kaip nuvalyti oro išvadą ir išorinius skydelius.............. 17
13.3 Techninė priežiūra po ilgų prastovų ........................................... 17
13.4 Techninė priežiūra prieš ilgas prastovas.................................... 17
13.5 Apie šaltnešį ............................................................................... 17
14 Trikčių šalinimas 18 15 Išmetimas 18
1 Apie dokumentaciją

1.1 Apie šį dokumentą

Tikslinė auditorija
Įgaliotieji montuotojai ir galutiniai naudotojai
INFORMACIJA
Šis prietaisas yra skirtas naudoti specialistams bei parengtiems vartotojams parduotuvėse, lengvosios pramonės įmonėse ir žemės ūkiuose arba ne specialistams – komerciniais bei buitiniais tikslais.
Dokumentacijos rinkinys
Šis dokumentas yra dokumentacijos rinkinio dalis. Toliau apibūdinama viso rinkinio sandara:
Bendrosios saugos atsargumo priemonės:
▪ Saugos instrukcijos, kurias jums būtina perskaityti prieš
įrengiant
▪ Formatas: Popierius (patalpos bloko dėžėje)
Patalpos bloko įrengimo ir eksploatacijos vadovas:
▪ Įrengimo ir eksploatacijos instrukcijos ▪ Formatas: Popierius (patalpos bloko dėžėje)
Montuotojo ir naudotojo trumpasis vadovas:
▪ Pasiruošimas įrengti, gera praktika, nuorodos… ▪ Išsamios ir nuoseklios instrukcijos bei papildoma informacija,
skirta bazinėms ir išplėstinėms operacijoms atlikti
▪ Formatas: skaitmeniniai failai, pasiekiami adresu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Naujausių pateiktos dokumentacijos redakcijų galite rasti regioninėje Daikin interneto svetainėje arba kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą.
Originali dokumentacija parašyta anglų kalba. Visos kitos kalbos – vertimai.
Techniniai inžineriniai duomenys
▪ Naujausių techninių duomenų poaibis pateikiamas regioninėje
Daikin svetainėje (ji pasiekiama viešai).
Visas naujausių techninių duomenų rinkinys pateikiamas
Daikin Business Portal (taikomas tapatumo nustatymas).
FCAG35~140BVEB Padalytosios sistemos oro kondicionieriai 4P535626-1C – 2019.09
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
3
Page 4

2 Apie dėžę

a
e fdcb
h i
m
g
j
k l
(mm)
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
≥1500 ≥500 ≥200
a
A A A
b c

Montuotojui

2 Apie dėžę

2.1 Patalpose naudojamas įrenginys

ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas R32 tipo šaltnešis (jei yra) yra šiek tiek liepsnus. Žr. lauko bloko specifikacijas, kur pateikiamas naudotinas šaltnešio tipas.

2.1.1 Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko

a Įrengimo popierinė schema (viršutinė paketo dalis)
b Bendrosios saugos atsargumo priemonės
c Patalpos bloko įrengimo ir eksploatacijos vadovas
d Įrengimo kreiptuvas
e Kabinimo gembių poveržlės
f Sraigtai (skirti laikinai pritvirtinti popierinę schemą prie
patalpos bloko įrengimo tikslais)
g Kabelio tvirtinimo dirželiai h Metalinis veržiklis
i Sandarinimo padai: didysis (drenažo vamzdis), 1vidutinis
(dujų vamzdis), 2vidutinis (skysčio vamzdis), mažasis (elektros laidai)
j Drenažo žarna
k Izoliacinė dalis: maža (skysčio vamzdis)
l Izoliacinė dalis: didelė (dujų vamzdis)
m Izoliacinė detalė (drenažo vamzdis)

3 Pasiruošimas

3.1 Įrengimo vietos paruošimas

ĮSPĖJIMAS
Prietaisas turi būti laikomas patalpoje, kurioje nėra pastoviai veikiančių uždegimo šaltinių (pvz., atviros liepsnos, eksploatuojamo dujų prietaiso ar eksploatuojamo elektrinio šildytuvo).

3.1.1 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo vietos reikalavimai

DĖMESIO
Prietaisas neturi būti visiems pasiekiamas: sumontuokite jį saugioje vietoje, kur jo nebūtų galima lengvai pasiekti.
Šį bloką (patalpos ir lauko) galima montuoti komercinėje ir lengvosios pramonės aplinkoje.
Tarpai. Atsižvelkite į šiuos reikalavimus:
A Minimalus atstumas iki sienos (žr. toliau) B Minimalus ir maksimalus atstumas iki grindų (žr. toliau) C 35~71klasė:
≥214mm: įrengiant su standartiniu skydu ≥256mm: įrengiant su specialios konstrukcijos skydu ≥294mm: įrengiant su išsivalančiu skydu ≥263mm: įrengiant su gryno oro įsiurbimo komplektu 100~140klasė: ≥256mm: įrengiant su standartiniu skydu ≥298mm: įrengiant su specialios konstrukcijos skydu ≥306mm: įrengiant su gryno oro įsiurbimo komplektu
≥316mm: įrengiant su išsivalančiu skydu a Patalpos blokas b Apšvietimas (iliustracijoje parodyti ant lubų sumontuoti
šviestuvai, tačiau galima naudoti ir įleistuosius šviestuvus)
c Oro ventiliatorius d Statinis tūris (pavyzdys: stalas)
A: minimalus atstumas iki sienos. Priklauso nuo oro srautų link
sienos.
a Oro išleidimo anga ir kampai atviri b Oro išleidimo anga uždaryta, kampai atviri (reikia
pasirinktinio blokavimo padų komplekto) c Oro išleidimo anga ir kampai uždaryti (reikia pasirinktinio
blokavimo padų komplekto)
B: minimalus ir maksimalus atstumas iki grindų:
▪ Minimalus: 2,7m, kad atsitiktinai neprisiliestų. ▪ Maksimalus: priklauso nuo oro srauto krypčių ir pajėgumo
klasės. Taip pat užtikrinkite, kad vietinė nuostata "Lubų aukštis" atitiktų faktinę situaciją. Žr. skirsnį "5.1Vietinė nuostata"[48].
Jei oro srauto kryptis… Tada B
FCAG35~71 FCAG100~140
Aplink ≤3,5m ≤4,2m 4krypčių 3krypčių
(a)
(a)
(a) Reikia pasirinktinio blokavimo komplekto
≤4,0m ≤4,5m ≤3,5m ≤4,2m
INFORMACIJA
Garso slėgio lygis mažesnis nei 70dBA.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
4
FCAG35~140BVEB
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
4P535626-1C – 2019.09
Page 5

4 Įrengimas

A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1 b
b a2
c
a cb d
(mm)
710
840
860~910
950
c d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
2
1
2
1
2
1
2
1
A B
1
1
2
C
a
b c
2
1
2
D
4 Įrengimas

4.1 Patalpose naudojamo įrenginio tvirtinimas

4.1.1 Patalpos bloko įrengimo rekomendacijos

INFORMACIJA Pasirinktinė įranga. Montuodami pasirinktinę įrangą,
papildomai perskaitykite jos įrengimo vadovą. Atsižvelgiant į situaciją vietoje, gali būti lengviau pirmiausia įrengti pasirinktinę įrangą.
Įrengiant su gryno oro įsiurbimo komplektu. Prieš įrengdami
bloką, būtinai įrenkite gryno oro įsiurbimo komplektą.
Dekoratyvinis skydas. Dekoratyvinį skydą reikia montuoti po
bloko įrengimo.
Lubų stiprumas. Patikrinkite, ar lubos pakankamai stiprios, kad
atlaikytų bloko svorį. Jei kyla pavojus, prieš montuodami bloką sutvirtinkite lubas.
▪ Esamose lubose naudokite ankerius. ▪ Naujose lubose naudokite įleidžiamuosius intarpus,
įleidžiamuosius ankerius arba kitas vietoje įsigytas dalis.
b Lubų angos centras c Įrengimo popierinė schema (viršutinė paketo dalis) d Sraigtai (priedai)
Lubų anga ir blokas:
▪ Pasirūpinkite, kad lubų anga atitiktų šiuos apribojimus:
Minimali: 860mm, kad tilptų blokas. Maksimali: 910mm, kad pakaktų perdangos tarp dekoratyvinio
skydo ir kabamųjų lubų. Jei lubų anga didesnė, įrenkite papildomų lubų elementų.
▪ Pasirūpinkite, kad blokas ir jo pakabos gembės (pakaba) būtų
sucentruotos lubų angoje.
Pakabos varžtai. Įrengimui naudokite M8~M10 pakabos varžtus.
Prijunkite pakabos gembę prie pakabos varžto. Gerai jį užfiksuokite veržle ir poveržle (iš pakabos gembės viršutinės ir apatinės pusių).
Įrengimo popierinė schema (viršutinė paketo dalis). Naudokite
tinkamą schemą, kad gerai nustatytumėte horizontalią padėtį. Joje pateikiami visi matmenys ir centrai. Galite prijungti popierinę schemą prie bloko.
FCAG35~140BVEB Padalytosios sistemos oro kondicionieriai 4P535626-1C – 2019.09
A 50~100mm: įrengiant su standartiniu skydu
100~150mm: įrengiant su gryno oro įsiurbimo komplektu
arba specialios konstrukcijos skydu
130~180mm: įrengiant su išsivalančiu dekoratyviniu skydu
a Lubų plokštė b Ankeris c Ilgoji veržlė arba suveržiamoji mova d Pakabos varžtas e Kabamosios lubos
a1 Veržlė (vietinis tiekimas) a2 Dviguba veržlė (vietinis tiekimas)
b Poveržlė (priedai) c Pakabos gembė (prijungta prie bloko)
a Bloko centras
a Drenažo vamzdynas b Šaltnešio vamzdynas c Pakabos gembės žingsnelis (pakaba) d Blokas e Lubų anga
f Dekoratyvinis skydas
Pavyzdys Jei A Tada
B C
860mm 10mm 45mm 910mm 35mm 20mm
A Lubų anga B Atstumas tarp bloko ir lubų angos C Perdanga tarp dekoratyvinio skydo ir kabamųjų lubų
Įrengimo kreiptuvas. Naudokite įrengimo kreiptuvą, kad
nustatytumėte tinkamą padėtį vertikaliai.
A įrengiant su standartiniu dekoratyviniu skydu B įrengiant su gryno oro įsiurbimo komplektu C įrengiant su išsivalančiu dekoratyviniu skydu D įrengiant su specialios konstrukcijos dekoratyviniu skydu
a Kabamosios lubos b Įrengimo kreiptuvas (priedas) c Blokas
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
5
Page 6
4 Įrengimas
c
bba
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
675
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
Išlyginimas. Naudodami gulsčiuką arba vandens pripildytą vinilo
vamzdelį, pasirūpinkite, kad blokas būtų lygus visuose 4kampuose.
a Lygis
b Vinilo vamzdelis
c Vandens lygis
PASTABA
NEMONTUOKITE pakreipto bloko. Galima pasekmė: Jei blokas bus pakreiptas kondensato srauto atžvilgiu (viena drenažo vamzdyno pusė bus pakelta), gali sutrikti plūdinio jungiklio veikimas ir gali pradėti lašėti vanduo.

4.1.2 Drenažo vamzdyno įrengimo rekomendacijos

Užtikrinkite tinkamą kondensato nutekėjimą. Akcentai: ▪ bendrosios rekomendacijos; ▪ drenažo vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko; ▪ vandens nuotėkių paieška.
Bendrosios rekomendacijos
Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad drenažo vamzdynas būtų kaip
įmanoma trumpesnis.
Vamzdyno dydis. Užtikrinkite, kad vamzdžio dydis būtų lygus
arba viršytų jungiamąjį vamzdį (vinilinio vamzdžio nominalusis skersmuo– 25mm, išorinis– 32mm).
Nuolydis. Pasirūpinkite, kad drenažo vamzdžiai būtų nustatyti
nuolydžiu (bent 1/100), kad vamzdyne nesusidarytų oro kišenės. Naudokite pakabos strypus, kaip parodyta.
b Drenažo žarna (priedas) c Drenažo vamzdynas su nuolydžiu (25mm nominaliojo
skersmens ir 32mm išorinio skersmens vinilo vamzdis) (vietinis tiekimas)
d Pakabos strypai (vietinis tiekimas)
Kondensacija. Imkitės priemonių dėl kondensacijos. Izoliuokite
visą drenažo vamzdyną, esantį pastato viduje.
Drenažo vamzdžių jungimas. Drenažo vamzdžius galima
sujungti. Būtinai naudokite tinkamo skersmens drenažo vamzdžius ir tėjines jungtis, atsižvelgdami į blokų veikimo pajėgumą.
a Tėjinė jungtis
Drenažo vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko
PASTABA
Netinkamai prijungus drenažo žarną, galimi nuotėkiai ir žala įrengimo vietai bei aplinkai.
1 Nustumkite drenažo žarną kaip įmanoma toliau ant drenažo
vamzdžio jungties.
2 Priveržkite metalinį veržiklį, kad sraigto galvutė būtų iki 4mm
atstumu nuo metalinio veržiklio dalies.
3 Patikrinkite, ar nėra vandens nuotėkių (žr. "Vandens nuotėkių
paieška"[46]).
4 Sumontuokite izoliacinę detalę (drenažo vamzdį). 5 Užvyniokite didįjį sandarinimo padą (izoliaciją) aplink metalinį
veržiklį bei išleidimo žarną ir pritvirtinkite kabelių tvirtinimo dirželiais.
6 Prijunkite drenažo vamzdyną prie drenažo žarnos.
a Pakabos strypas O Leidžiama X Draudžiama
Vamzdynas su nuolydžiu. Jei būtina padaryti nuolydį, galite
įrengti vamzdyną su nuolydžiu. ▪ Drenažo žarnos nuolydis: 0~75 mm, kad nebūtų tempiamas
vamzdynas ir nesusidarytų oro burbuliukų.
▪ Vamzdynas su nuolydžiu: ≤300 mm iš bloko, ≤675 mm
statmenai blokui.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
6
a Metalinis veržiklis (priedas)
a Drenažo vamzdžio jungtis (prijungta prie bloko) b Drenažo žarna (priedas) c Metalinis veržiklis (priedas) d Didelis sandarinimo padas (priedas) e Izoliacinė detalė (drenažo vamzdis) (priedas)
f Drenažo vamzdynas (vietinis tiekimas)
Vandens nuotėkių paieška
Procedūra priklauso nuo to, ar jau įrengta elektros instaliacija. Jei elektros instaliacija dar neįrengta, reikia prie bloko laikinai prijungti naudotojo sąsają ir elektros tiekimą.
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
FCAG35~140BVEB
4P535626-1C – 2019.09
Page 7
4 Įrengimas
b
a
c
≥100 mm
e d
c
b
a
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
Jei elektros instaliacija dar neįrengta
1 Laikinai prijunkite elektros laidus.
▪ Nuimkite jungiklių dėžutės dangtį (a). ▪ Prijunkite naudotojo sąsają (b). ▪ Prijunkite maitinimą (1~ 220–240 V 50/60Hz) ir įžeminimą
(c).
▪ Prijunkite atgal jungiklių dėžutės dangtį (a).
2 Įjunkite maitinimą. 3 Paleiskite vėsinimo režimą (žr. "6.2 Eksploatacijos
bandymas"[410]).
4 Laipsniškai įpilkite maždaug 1l vandens pro oro išleidimo angą
ir patikrinkite, ar nėra nuotėkių.

4.2 Aušalo vamzdžių prijungimas

PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI

4.2.1 Aušalo vamzdžių prijungimas prie patalpose naudojamo įrenginio

DĖMESIO
Šaltnešio vamzdyną arba komponentus įrenkite tokioje vietoje, kur jų neveiktų jokios šaltnešio perdavimo komponentus ėsdinančios medžiagos, nebent komponentai sudaryti iš medžiagų, kurios yra atsparios ėsdinimui arba tinkamai apsaugotos nuo ėsdinimo.
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas R32 tipo šaltnešis (jei yra) yra šiek tiek liepsnus. Žr. lauko bloko specifikacijas, kur pateikiamas naudotinas šaltnešio tipas.
Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad šaltnešio vamzdynas būtų kaip
įmanoma trumpesnis.
Platėjimo jungtys. Naudodami platėjimo jungtis, prijunkite
šaltnešio jungtis prie bloko.
Izoliacija. Izoliuokite patalpos bloko šaltnešio vamzdyną:
a Plastikinis vandens įpylimo buteliukas b Priežiūros drenažo išleidimo anga (su guminiu kamščiu).
Pro šią drenažo išleidimo angą vanduo išleidžiamas iš drenažo rinktuvės.
c Drenažo siurblio vieta d Drenažo vamzdžio jungtis e Drenažo vamzdis
5 Išjunkite maitinimą. 6 Atjunkite elektros laidus.
▪ Nuimkite jungiklių dėžutės dangtį. ▪ Atjunkite maitinimą ir įžeminimą. ▪ Atjunkite naudotojo sąsają. ▪ Prijunkite atgal jungiklių dėžutės dangtį.
Jei elektros instaliacija jau įrengta
1 Įjunkite vėsinimą (žr. "6.2Eksploatacijos bandymas"[410]). 2 Lėtai įpilkite maždaug 1 l vandens pro oro išleidimo angą ir
patikrinkite, ar nėra nuotėkių (žr. "Jei elektros instaliacija dar
neįrengta"[47]).
A Dujų vamzdynas B Skysčio vamzdynas
a Izoliavimo medžiaga (vietinis tiekimas) b Kabelių tvirtinimo dirželis (priedas) c Izoliacinės dalys: didžioji (dujų vamzdis), mažoji (skysčio
vamzdis) (priedai)
d Platinimo veržlė (prijungta prie bloko) e Šaltnešio vamzdžio jungtis (prijungta prie bloko)
f Blokas
g Sandarinimo padai: vidutinis Nr.1 (dujų vamzdis), vidutinis
Nr.2 (skysčio vamzdis) (priedai)
1 Užraitokite izoliacijos detalių siūles. 2 Prijunkite prie bloko pagrindą. 3 Priveržkite kabelių tvirtinimo dirželius ant izoliacijos detalių. 4 Užvyniokite sandarinimo padą nuo bloko pagrindo iki
platinimo veržlės viršaus.
PASTABA
Būtinai izoliuokite visą šaltnešio vamzdyną. Jei bet kuri dalis bus atvira, gali susidaryti kondensato.

4.3 Elektros laidų prijungimas

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
ĮSPĖJIMAS
Naudokite visų polių atjungimo tipo jungtuvą su bent 3mm tarpu tarp kontaktinių taškų, užtikrinantį visišką atjungimą pagal viršįtampio III kategoriją.
FCAG35~140BVEB Padalytosios sistemos oro kondicionieriai 4P535626-1C – 2019.09
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
7
Page 8

5 Konfigūracija

1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
a
(mm)
e
e
b
c
10~15
70~90
10~20
d
c
b
10~15
d
70~90
7
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti pavojų jį TURI pakeisti gamintojas, jo priežiūros agentas arba kitas panašią kvalifikaciją turintis asmuo.

4.3.1 Standartinių laidų komponentų specifikacijos

Komponentas Specifikacija
Jungiamasis kabelis (patalpa↔laukas)
Keturgyslis kabelis
1,5mm2~2,5mm2, tinka
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Naudotojo sąsajos kabelis Viniliniai kabeliai su
0,75~1,25mm²apvalkalu
arba kabeliai (2laidų kabeliai)
Maks. 500m
H03VV-F (60227 IEC 52)

4.3.2 Kaip prijungti elektros laidus prie patalpos bloko

PASTABA
▪ Laikykitės instaliacijos schemos nurodymų (ji pateikta
su bloku, įdėta už priežiūros dangčio).
▪ Instrukcijų apie tai, kaip prijungti dekoratyvinį skydą ir
jutiklių komplektą, rasite su skydu arba komplektu pateiktame įrengimo vadove.
▪ Užtikrinkite, kad maitinimo laidai NETRUKDYTŲ
tinkamai prijungti priežiūros dangčio.
Svarbu, kad maitinimo ir informacijos perdavimo laidai būtų atskirti vieni nuo kitų. Kad išvengtumėte elektrinių trukdžių, atstumas tarp abiejų tipų laidų VISADA turi būti bent 50mm atstumas.
▪ Toliau aprašomas porinio tipo arba daugialypės sistemos
įrengimas. Daugiau įrengimo parinkčių rasite patalpos bloko Trumpajame montuotojo vadove.
a Jungiamasis kabelis b Maitinimo kabelis c Nuotėkio į įžeminimo grandinę jungtuvas d Saugiklis
e1 Pagrindinė naudotojo sąsaja
PASTABA
Svarbu, kad maitinimo ir informacijos perdavimo linijos būtų atskirtos viena nuo kitos. Informacijos perdavimo ir maitinimo laidai gali susikirsti, bet NEGALI būti nutiesti lygiagrečiai.
1 Nuimkite priežiūros dangtį. 2 Naudotojo sąsajos kabelis: Prakiškite kabelį pro rėmą,
prijunkite jį prie kontaktų bloko ir užfiksuokite kabelį tvirtinimo
a Priežiūros dangtis (su instaliacijos schema nugarėlėje) b Anga kabeliams c Jungiamojo kabelio jungtis (įskaitant įžeminimą) d Kabelio tvirtinimo dirželis e Naudotojo sąsajos kabelio prijungimas
dirželiu.
3 Jungiamasis kabelis (patalpa↔laukas): Prakiškite kabelį pro
rėmą, prijunkite jį prie kontaktų bloko (pasirūpinkite, kad skaičiai sutaptų su skaičiais ant lauko bloko ir prijunkite įžeminimo laidą)
5 Konfigūracija
ir užfiksuokite kabelį tvirtinimo dirželiu.
4 Padalinkite mažąjį sandariklį (priedas) ir apvyniokite jį aplink
kabelius, kad į bloką nepatektų vanduo. Užsandarinkite visus tarpus, kad į sistemą neprasmuktų smulkūs gyvūnai.
ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali imti rūkti ar užsidegti.
5 Prijunkite atgal priežiūros dangtį.
PASTABA
Uždarydami priežiūros dangtį, užtikrinkite, kad sraigtų priveržimo sukimo momentas būtų ≤1,5N•m.

5.1 Vietinė nuostata

Parinkite toliau nurodytas vietines nuostatas, kad jos sutaptų su faktine įrengimo sąranka ir naudotojo poreikiais:
▪ lubų aukštis; ▪ dekoratyvinis skydelis (jei yra); ▪ oro srauto kryptis; ▪ oro tūris, kai termostato valdymo elementas išjungtas; ▪ oro filtro valymo laikas.
Nuostata: lubų aukštis
Ši nuostata turi sutapti su faktiniu atstumu iki grindų, pajėgumo klase ir oro srauto kryptimis.
▪ 3 krypčių ir 4 krypčių oro srauto atveju (reikia pasirinktinio
blokavimo padų komplekto) žr. pasirinktinio blokavimo padų komplekto įrengimo vadovą.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
8
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
FCAG35~140BVEB
4P535626-1C – 2019.09
Page 9
5 Konfigūracija
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
a b c
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
A B
e2
c
d
▪ Oro srauto aplink įrenginį atveju žr. lentelę toliau.
Jei atstumas iki grindų yra (m) Tada
(1)
M C1 C2
≤2,7 13 (23) 0 01 2,7<x≤3,0 02 3,0<x≤3,5 03
Nuostata: dekoratyvinis skydelis
Įrengdami dekoratyvinį skydelį arba keisdami jo tipą, BŪTINAI patikrinkite, ar nustatytos tinkamos vertės.
Jei … dekoratyvinis skydelis naudojamas Tada
(1)
M C1 C2
Standartinis arba išsivalantis 13 Dekoratyvinis 02
15 01
(23)
Nuostata: oro srauto kryptis
Ši nuostata turi sutapti su faktinėmis naudojamomis oro srauto kryptimis. Žr. pasirinktinio blokavimo padų komplekto įrengimo vadovą ir naudotojo sąsajos vadovą.
Numatytoji vertė: 01 (= oro srautas aplink įrenginį)
Pavyzdys:
a Oro srautas aplink įrenginį b 4krypčių oro srautas (atidarytos visos oro išleidimo angos,
2kampai uždaryti) (reikalingas pasirinktinis blokavimo padų komplektas)
c 3krypčių oro srautas (uždaryta 1oro išleidimo anga,
visikampai atidaryti) (reikalingas pasirinktinis blokavimo padų komplektas)
Nuostata: oro tūris, kai termostato valdymo elementas išjungtas
Ši nuostata turi atitikti naudotojo poreikius. Ji nustato patalpos bloko ventiliatoriaus apsukas, kai išjungtas termostatas.
1 Jei nustatėte ventiliatorių veikti, nustatykite oro srauto spartą:
Jei norite Tada
(1)
Lauko blokas M C1 C2
Bendroji dalis 3MXM, 4MXM,
5MXM
Vėsinimo režimu LL
Šildymo režimu LL
(2)
Sąrankos tūris
(2)
Sąrankos
(2)
tūris
(2)
Stebėjimas 1 Stebėjimas 2
12
6 01
(22)
(2)
12
(2)
(22)
02
3 01
02
Pageidaujamas intervalas…
(oro tarša)
(1)
Tada
M C1 C2
±2500val. (maža) 10 (20) 0 01 ±1250val. (didelė) 02 Pranešimas nerodomas 3 02
Individuali nuostata vienalaikio veikimo sistemoje
Antriniam blokui nustatyti rekomenduojame naudoti pasirinktinę naudotojo sąsają.
Atlikite šiuos veiksmus:
2 Pakeiskite antrąjį kodinį skaičių į 02, kad antriniame bloke
nustatytumėte individualią nuostatą.
Jei norite nustatyti antrinį bloką kaip… Tada
(1)
M C1 C2
Suvienodinta nuostata 21(11) 01 01 Individuali nuostata 02
3 Parinkite pagrindinio bloko vietinę nuostatą. 4 Išjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį. 5 Atjunkite nuotolinį valdiklį nuo pagrindinio bloko ir prijunkite jį
prie antrinio bloko.
6 Pakeiskite į individualią nuostatą. 7 Parinkite antrinio bloko vietinę nuostatą. 8 Išjunkite maitinimą arba, jei yra daugiau antrinių blokų,
pakartokite pirmiau pateiktus veiksmus su visais antriniais blokais.
9 Atjunkite naudotojo sąsają nuo antrinio bloko ir vėl prijunkite
prie pagrindinio bloko.
Jei naudojama pasirinktinė naudotojo sąsaja, nuotolinio valdiklio nebūtina perjungti prie pagrindinio bloko. (Vis dėlto reikia atjungti laidus, prijungtus prie pagrindinio bloko naudotojo sąsajos kontaktų plokštės.)
Nuostata: oro filtro valymo laikas
Ši nuostata turi atitikti oro taršą patalpoje. Čia nustatoma, kokiu dažnumu naudotojo sąsajoje pateikiamas pranešimas TIME TO CLEAN AIR FILTER (laikas valyti oro filtrą). Naudojant belaidę naudotojo sąsają, papildomai reikia nustatyti adresą (žr. naudotojo sąsajos įrengimo vadovą).
FCAG35~140BVEB Padalytosios sistemos oro kondicionieriai 4P535626-1C – 2019.09
A Pagrindinis blokas B Antrinis blokas
a Jungiamasis kabelis b Maitinimo kabelis c Nuotėkio į įžeminimo grandinę jungtuvas d Saugiklis
e1 Pagrindinė naudotojo sąsaja
(1)
Vietinės nuostatos apibrėžiamos taip:
M: režimo numeris– pirmasis skaičius: blokų grupė– skaičius tarp skliaustelių: atskiram blokui
C1: pirmojo kodo Nr.
C2: antrojo kodo Nr.
: numatytoji vertė
(2)
Ventiliatoriaus apsukos
LL: mažos ventiliatoriaus apsukos
Sąrankos tūris: ventiliatoriaus apsukos atitinka naudotojo nustatytą lygį (mažos, vidutinės, didelės apsukos), kuris reguliuojamas naudotojo
sąsajoje esančiu ventiliatoriaus apsukų mygtuku.
Stebėjimas Nr. 1, 2: ventiliatorius išjungtas, tačiau kas 6minutes trumpam paveikia, kad būtų galima išmatuoti kambario temperatūrą pagal
mažas ventiliatoriaus apsukas (1) arba sąrankos tūrį (2).
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
9
Page 10

6 Paruošimas naudoti

Cool
Set to
28°C
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
Cool
Return Setting
Test Operation
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Position 0
Low
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Low
Position 0
e2 Pasirinktinė naudotojo sąsaja
6 Paruošimas naudoti
PASTABA
Įrenginį galima eksploatuoti TIK su veikiančiais termistoriais ir (arba) slėgio jutikliais (jungikliais). Priešingu atveju gali sudegti kompresorius.

6.1 Kontrolinis sąrašas prieš eksploatacijos pradžią

Sumontavę bloką, pirmiausia patikrinkite toliau nurodytus dalykus. Atlikus visus patikrinimus, įrenginį reikia uždaryti. Uždarę įjunkite įrenginį.
Perskaitėte visas montavimo instrukcijas, kaip aprašyta
montuotojo informaciniame vadove. Patalpos blokai sumontuoti tinkamai.
Jei naudojate belaidę naudotojo sąsają: turi būti įrengtas patalpos bloko dekoratyvinis skydelis su infraraudonųjų spindulių imtuvu.
Lauke naudojamas įrenginys tinkamai pritvirtintas.
NETURI būti trūkstamų fazių arba sukeistų fazių.
# Veiksmas
1 Atidarykite skysčio uždarymo vožtuvą ir dujų uždarymo
vožtuvą, nuimdami dangtelį ir šešiabriauniu raktu pasukdami prieš laikrodžio rodyklę, kol sustos.
2 Uždarykite priežiūros dangtį, kad negautumėte elektros
smūgio.
3 Įjunkite maitinimą likus bent 6valandoms iki
eksploatacijos pradžios, kad apsaugotumėte kompresorių.
4 Naudotojo sąsajoje nustatykite bloką veikti vėsinimo
režimu.
2 Paleiskite eksploatacijos bandymą.
# Veiksmas Rezultatas
1 Eikite į pradžios meniu.
2 Paspauskite ir palaikykite
bent 4sekundes.
Pateikiamas meniu Service Settings.
3 Pasirinkite Test Operation.
Sistema tinkamai įžeminta, o įžeminimo gnybtai užveržti.
Saugikliai arba vietiniai apsaugos įtaisai turi būti įrengiami pagal šį dokumentą ir NEAPEITI.
Maitinimo šaltinio įtampa atitinka įrenginio identifikacinėje etiketėje nurodytą įtampą.
Jungiklių dėžutėje NĖRA atsilaisvinusių jungčių arba sugedusių elektros komponentų.
Kompresoriaus izoliacijos varža yra tinkama.
Patalpose ir lauke naudojamų įrenginių viduje NĖRA sugadintų komponentų arba suspaustų vamzdžių.
NĖRA aušalo nuotėkio.
Sumontuoti tinkamo dydžio ir tinkamai izoliuoti vamzdžiai.
Lauke naudojamo įrenginio stabdymo vožtuvai (dujų ir skysčio) visiškai atidaryti.

6.2 Eksploatacijos bandymas

Ši užduotis vykdoma tik esant naudotojo sąsajai BRC1E52 arba BRC1E53. Jei naudojate bet kokią kitą naudotojo sąsają, žr. naudotojo sąsajos įrengimo arba priežiūros vadovą.
PASTABA
Nepertraukite eksploatacijos bandymo.
4 Paspauskite. Pradžios meniu pasirodo
Test Operation.
5 Paspauskite per
10sekundžių.
Paleidžiamas eksploatacijos bandymas.
3 Patikrinkite veikimą 3minutes. 4 Patikrinkite oro srauto kryptį (taikoma tik patalpos blokams su
sukiojimo atlankais).
# Veiksmas Rezultatas
1 Paspauskite.
2 Pasirinkite Position 0.
INFORMACIJA Foninis apšvietimas. Norint įjungti arba išjungti naudotojo
sąsają, foninio apšvietimo įjungti nebūtina. Vis dėlto jį reikia įjungti, norint atlikti bet kokį kitą veiksmą. Paspaudus mygtuką, foninis apšvietimas įsijungia ir veikia maždaug 30sekundžių.
1 Atlikite įvadinius veiksmus.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
10
3 Pakeiskite padėtį. Jei pajuda patalpos bloko
oro srauto atlankas, vadinasi, sistema veikia tvarkingai.
Jei ne– kažkas negerai.
FCAG35~140BVEB
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
4P535626-1C – 2019.09
Page 11

7 Išmetimas

Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
b
a
c
,
A
INDOOR
OUTDOOR
# Veiksmas Rezultatas
4 Paspauskite. Pasirodo pradžios meniu.
5 Sustabdykite eksploatacijos bandymą.
Nr. Veiksmas Rezultatas
1 Paspauskite ir palaikykite
bent 4sekundes.
Pateikiamas meniu Service Settings.
2 Pasirinkite Test Operation.
3 Paspauskite. Blokas ima veikti įprastai ir
pateikiamas pradžios meniu.

6.3 Klaidų kodai eksploatacijos bandymo metu

Jei lauko blokas NEBUVO tinkamai įrengtas, naudotojo sąsajoje gali būti pateikiami tokie klaidų kodai:
Klaidos kodas Galima priežastis
Nieko nerodoma (nepateikiama šiuo
metu nustatyta temperatūra)
E3, E4 arba L8 ▪ Uždaryti uždarymo vožtuvai.
E7 Trifaziame maitinimo šaltinyje trūksta fazės.
▪ Atjungti laidai arba užregistruota elektros
instaliacijos klaida (tarp maitinimo šaltinio ir lauko bloko, tarp lauko bloko ir patalpos blokų, tarp patalpos bloko ir naudotojo sąsajos).
▪ Perdegė lauko arba patalpos bloko PCB
saugiklis.
▪ Blokuojama oro įleidimo arba išleidimo
anga.
Pastaba: eksploatacija negalima. Išjunkite maitinimą, patikrinkite instaliaciją ir sukeiskite du iš trijų elektros laidų.
Klaidos kodas Galima priežastis
L4 Blokuojama oro įleidimo arba išleidimo
anga. U0 Uždaryti uždarymo vožtuvai. U2 ▪ Įtampos disbalansas.
▪ Trifaziame maitinimo šaltinyje trūksta
fazės. Pastaba: eksploatacija negalima. Išjunkite maitinimą, patikrinkite instaliaciją ir sukeiskite du iš trijų elektros
laidų. U4 arba UF Tarpusavyje netinkamai sujungti blokai. UA Lauko ir patalpos blokai nedera.
7 Išmetimas
PASTABA
NEBANDYKITE išmontuoti sistemos patys: sistemos išmontavimo, tvarkyti šaltnešio, alyvos ir kitų komponentų tvarkymo darbai TURI būti vykdomi laikantis taikomų teisės aktų. Įrenginius REIKIA pristatyti į specializuotą pakartotinio panaudojimo, perdirbimo ir utilizavimo įstaigą.

8 Techniniai duomenys

▪ Naujausių techninių duomenų poaibis pateikiamas regioninėje
Daikin svetainėje (ji pasiekiama viešai).
Visas naujausių techninių duomenų rinkinys pateikiamas
Daikin Business Portal (taikomas tapatumo nustatymas).

8.1 Vamzdžių schema: patalpose naudojamas įrenginys

a Skysčio vamzdžio jungtis b Dujų vamzdžio jungtis c Šilumokaitis

8.2 Elektros instaliacijos schema

8.2.1 Suvienodintos elektros instaliacijos
Taikomų dalių ir numeracijos informacijos rasite ant įrenginio pateiktoje elektros instaliacijos schemoje. Visų dalių numeracija vykdoma arabiškais skaitmenimis didėjančia tvarka, tolesnėje apžvalgoje ji žymima "*" dalies kode.
Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė
FCAG35~140BVEB Padalytosios sistemos oro kondicionieriai 4P535626-1C – 2019.09
schemos legenda
Jungtuvas Apsauginis
Jungtis Apsauginis
Jungtis
įžeminimas
įžeminimas (sraigtas)
Lygintuvas
Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė
Įžeminimas Relės jungtis
Vietinė instaliacija Trumpojo jungimo
jungtis
Saugiklis Kontaktas
Patalpos blokas Kontaktų juosta
Lauko blokas Laidų spaustukas
Simbolis Spalva Simbolis Spalva
BLK Juoda ORG Oranžinė BLU Mėlyna PNK Rožinė BRN Ruda PRP, PPL Violetinė
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
11
Page 12

9 Apie sistemą

Simbolis Spalva Simbolis Spalva
GRN Žalia RED Raudona GRY Pilka WHT Balta
YLW Geltona
Simbolis Reikšmė
A*P Spausdintinės schemos plokštė BS* Įjungimo/išjungimo mygtukas,
valdymo jungiklis BZ, H*C Zirzeklis C* Kondensatorius AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
D*, V*D Diodas DB* Diodų tiltas DS* DIP jungiklis E*H Šildytuvas FU*, F*U, (informacijos apie
charakteristikas, rasite PCB, bloko viduje)
FG* Jungtis (rėmo įžeminimas) H* Laidų pynė H*P, LED*, V*L Kontrolinė lemputė, šviesos
HAP Šviesos diodas (veikimo
HIGH VOLTAGE Aukštoji įtampa IES Jutiklis "Intelligent Eye" IPM* Išmanusis maitinimo modulis K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Magnetinė relė L Teka srovė L* Ritė L*R Reaktorius M* Žingsninis variklis M*C Kompresoriaus variklis M*F Ventiliatoriaus variklis M*P Drenažo siurblio variklis M*S Sukiojimo variklis MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Magnetinė relė N Neutralus n=*, N=* Praginų pro ferito šerdį skaičius PAM Moduliuojamos amplitudės
PCB* Spausdintinės schemos plokštė PM* Maitinimo modulis
Sujungimas, jungtis
Saugiklis
diodas
stebėjimo, žalias)
impulsas
Simbolis Reikšmė
PS Maitinimo šaltinio perjungimas PTC* PTC termistorius Q* Izoliuotųjų vartų dvipolis
tranzistorius (IGBT)
Q*DI Nuotėkio į įžeminimo grandinę
jungtuvas Q*L Apsauga nuo perkrovos Q*M Termojungiklis R* Varžas R*T Termistorius RC Imtuvas S*C Ribinis jungiklis S*L Plūdinis jungiklis S*NPH Slėgio jutiklis (aukštas slėgis) S*NPL Slėgio jutiklis (žemas slėgis) S*PH, HPS* Slėgio jungiklis (aukštas slėgis) S*PL Slėgio jungiklis (žemas slėgis) S*T Termostatas S*RH Drėgnumo jutiklis S*W, SW* Valdymo jungiklis SA*, F1S Viršįtampio slopintuvas SR*, WLU Signalo imtuvas SS* Rinkiklis SHEET METAL Kontaktų juostos fiksuotoji
plokštė T*R Transformatorius TC, TRC Siųstuvas V*, R*V Varistorius V*R Diodų tiltas WRC Belaidis nuotolinis valdiklis X* Kontaktas X*M Kontaktų juosta (blokas) Y*E Elektroninio plėtimosi vožtuvo ritė Y*R, Y*S Reversinio elektromagnetinio
vožtuvo ritė Z*C Ferito šerdis ZF, Z*F Triukšmo filtras A*P Spausdintinės schemos plokštė BS* Įjungimo/išjungimo mygtukas,
valdymo jungiklis BZ, H*C Zirzeklis C* Kondensatorius AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
Sujungimas, jungtis

Naudotojui

9 Apie sistemą
Šios padalintosios oro kondicionavimo sistemos patalpos blokas gali būti naudojamas patalpai šildyti arba vėsinti.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
12
PASTABA
NENAUDOKITE sistemos jokiais kitais tikslais. Siekiant išvengti žalos, įrenginio NEGALIMA naudoti tiksliesiems prietaisams, maistui, augalams, gyvūnams ar meno kūriniams vėsinti.
FCAG35~140BVEB
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
4P535626-1C – 2019.09
Page 13

10 Naudotojo sąsają

PASTABA
Jūsų sistemos ateities modifikacijoms arba plėtimams: Išsami leistinų derinių apžvalga (sistemos plėtimui ateityje)
pateikta techniniuose inžineriniuose duomenyse, į ją reikia atsižvelgti. Susisiekite su savo montuotoju, kuris pateiks papildomų duomenų ir profesionalių patarimų.
10 Naudotojo sąsają
DĖMESIO
▪ NIEKADA nelieskite vidinių valdiklio dalių. ▪ NENUIMKITE priekinio skydelio. Kai kurias viduje
esančias dalis liesti pavojinga, nes kitaip gali kilti prietaiso veikimo problemų. Dėl vidinių dalių patikros ir reguliavimo susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
Šiame naudotojo vadove pateikiama įvadinė sistemos funkcijų apžvalga.
Daugiau informacijos apie įrengtą naudotojo sąsają rasite jos naudotojo vadove.

11 Prieš eksploatuojant

ĮSPĖJIMAS
Šiame bloke įrengta dalių, kuriomis sistemai veikiant teka elektra ir kurios įkaista.
ĮSPĖJIMAS
Prieš eksploatuodami įrenginį, įsitikinkite, kad montuotojas jį tinkamai sumontavo.
DĖMESIO
Ilgai stovėti oro sraute kenksminga sveikatai.
DĖMESIO
Siekiant išvengti deguonies stygiaus, kartu su sistema naudojant papildomą įrangą, pvz., degiklį, reikia tinkamai vėdinti patalpą.
DĖMESIO
NEĮJUNKITE sistemos, jei naudojate patalpos fumigacinio tipo insekticidą. Bloke gali kauptis chemikalų likučiai ir kelti pavojų žmonių, kurie yra itin jautrūs chemikalams, sveikatai.
PASTABA
Būtinai įjunkite maitinimą likus 6 valandoms iki šios operacijos, kad būtų maitinamas karterio šildytuvas ir saugomas kompresorius.
Šis naudotojo vadovas skirtas tolesnėms standartinio valdymo sistemoms. Prieš pradėdami eksploataciją, kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą dėl jūsų sistemos tipą ir žymą atitinkančių eksploatacijos rekomendacijų. Jei pas jus įrengta tinkinta valdymo sistema, paprašykite savo įgaliotojo atstovo pateikti rekomendacijų, derančių su jūsų sistema.
Veikimo režimai: ▪ šildymas ir vėsinimas (oras-oras); ▪ tik ventiliatorius (oras-oras).

12 Eksploatavimas

12.1 Veikimo diapazonas

Siekdami užtikrinti veikimo saugą ir efektyvumą, naudokite sistemą toliau nurodytuose temperatūros ir drėgnumo intervaluose.
Kartu su R410A lauko blokais
Lauko blokai Vėsinimas Šildymas
RR71~125 –15~46°C(sausojo
termometro)
12~28°C(drėgnojo
termometro)
RQ71~125 –5~46°C(sausojo
termometro)
12~28°C(drėgnojo
termometro)
RXS35~60 –10~46°C(sausojo
termometro)
14~28°C(drėgnojo
termometro)
3MXS40~68 4MXS68~80 5MXS90
RZQG71~140 –15~50°C(sausojo
RZQSG71~140 –15~46°C(sausojo
RZQ200~250 –5~46°C(sausojo
AZQS71 –15~46°C(sausojo
AZQS100~140 –5~46°C(sausojo
Patalpos drėgnumas ≤80%
Lauko blokai Vėsinimas Šildymas
RXM35~60 –10~46°C(sausojo
–10~46°C(sausojo
termometro)
14~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)–20~15,5°C(drėgnojo
12~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)–15~15,5°C(drėgnojo
14~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)
14~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)–15~15,5°C(drėgnojo
14~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)–15~15,5°C(drėgnojo
14~28°C(drėgnojo
termometro)
(a)
Kartu su R32 lauko blokais
termometro)
14~28°C(sausojo
termometro)
–10~15°C(drėgnojo
–15~18°C(drėgnojo
–15~18°C(drėgnojo
–15~15°C(drėgnojo
Patalpos drėgnumas
–15~24°C(sausojo
–15~18°C(drėgnojo
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
termometro)
10~30°C(sausojo
termometro)
termometro)
10~30°C(sausojo
termometro)
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
termometro)
termometro)
10~30°C(sausojo
termometro)
FCAG35~140BVEB Padalytosios sistemos oro kondicionieriai 4P535626-1C – 2019.09
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
13
Page 14
12 Eksploatavimas
Kartu su R32 lauko blokais
Lauko blokai Vėsinimas Šildymas
3MXM40~68 4MXM68~80 5MXM90
RZAG35~60 –20~52°C(sausojo
RZAG71~140 –20~52°C(sausojo
RZASG71~140 –15~46°C(sausojo
AZAS71~140 –5~46°C(sausojo
Patalpos drėgnumas ≤80%
Simbolis Paaiškinimas
Lauko temperatūra
Patalpos temperatūra
(a) Siekiant išvengti kondensacijos ir vandens lašėjimo iš
bloko. Jei temperatūra arba drėgnumas šių sąlygų neatitiks, gali įsijungti saugos įtaisai ir oro kondicionierius gali nustoti veikti.
–10~46°C(sausojo
termometro)
18~37°C(sausojo
termometro)
14~28°C (drėgnojo
termometro)
termometro)
17~38°C(sausojo
termometro)
12~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)
17~38°C(sausojo
termometro)
12~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)
20~38°C(sausojo
termometro)
14~28°C(drėgnojo
termometro)
termometro)
20~38°C(sausojo
termometro)
14~28°C(drėgnojo
termometro)
–15~24°C(sausojo
termometro)
–15~18°C(drėgnojo
termometro)
10~30°C(sausojo
termometro)
–20~24°C(sausojo
termometro)
–21~18°C(drėgnojo
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
–20~24°C(sausojo
termometro)
–20~18°C(drėgnojo
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
–15~21°C(sausojo
termometro)
15~15,5°C(drėgnojo
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
–15~21°C(sausojo
termometro)
15~15,5°C(drėgnojo
termometro)
10~27°C(sausojo
termometro)
(a)
▪ Jei veikimo metu nutrūksta elektros tiekimas, jam atsinaujinus
įrenginys vėl paleidžiamas.

12.2.2 Apie vėsinimą, šildymą, tik ventiliatoriaus ir automatinį režimą

▪ Oro srauto sparta gali būti keičiama automatiškai, atsižvelgiant į
kambario temperatūrą, arba ventiliatorius gali staiga sustoti. Tai nėra sutrikimas.

12.2.3 Apie šildymo režimą

Šildant nustatyta temperatūra gali būti pasiekiama ne taip greitai kaip vėsinant.
Tolesnė procedūra reikalinga siekiant neleisti sumažėti šildymo pajėgumui arba užkirsti kelią šalto oro pūtimui.
Atitirpinimas
Šildymo metu laikui bėgant užšąla lauko bloko oru aušinama ritė, dėl ko imamas riboti energijos perdavimas į ją. Tokiu atveju sumažėja šildymo pajėgumas ir sistemai reikia įjungti atitirpinimo režimą, kad nuo lauko bloko ritės būtų pašalintas šerkšnas. Iki atitirpinimo pabaigos patalpos bloko pusėje laikinai sumažėja šildymo pajėgumas. Atlikus atitirpinimo procedūrą, blokas vėl atgauna visą šildymo pajėgumą.
Patalpos blokas sustabdo ventiliatorių, šaltnešio tekėjimo kryptis apgręžiama ir lauko bloko ritei atitirpinti imama naudoti pastato vidaus energija.
Patalpos blokas apie atitirpinimą praneša ekrane .
Karštasis paleidimas
Siekiant šildymo režimo pradžioje neleisti pūsti šalto oro iš patalpos
bloko, automatiškai sustabdomas patalpos bloko ventiliatorius. Naudotojo sąsajos ekrane pasirodo . Ventiliatoriaus
paleidimas gali užtrukti. Tai nėra veikimo sutrikimas.

12.2.4 Kaip valdyti sistemą

1 Naudotojo sąsajoje kelis kartus paspauskite veikimo režimo
mygtuką ir pasirinkite pageidaujamą veikimo režimą.
Vėsinimo režimas
2 Naudotojo sąsajoje paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką.
Rezultatas: Įsijungia veikimo lemputė ir sistema pradeda veikti.
Šildymo režimas Tik ventiliatoriaus veikimas

12.3 Džiovinimo programa

12.3.1 Apie džiovinimo programą

▪ Šios programos funkcija – sumažinti drėgnumą jūsų patalpoje
minimaliai sumažinant temperatūrą (minimalus patalpos vėsinimas).
▪ Mikrokompiuteris automatiškai nustato temperatūrą ir
ventiliatoriaus apsukas (jų negalima nustatyti per naudotojo sąsają).
▪ Sistema nepradeda veikti, jei patalpoje žema temperatūra
(<20°C).

12.2 Sistemos eksploatavimas

12.2.1 Apie sistemos eksploatavimą

▪ Blokui apsaugoti įjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį likus bent
6valandoms iki eksploatacijos pradžios.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
14

12.3.2 Kaip naudoti džiovinimo programą

Kaip paleisti
1 Naudotojo sąsajoje kelis kartus paspauskite veikimo režimo
mygtuką ir pasirinkite (džiovinimo programa).
2 Naudotojo sąsajoje paspauskite įjungimo/ išjungimo mygtuką.
FCAG35~140BVEB
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
4P535626-1C – 2019.09
Page 15

13 Techninė priežiūra ir tvarkymas

Cool
Set to
28°C
Return Setting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction Energy Saving Options Schedule Maintenance Information Configuration
Return Setting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction Energy Saving Options Schedule Maintenance Information Configuration
Return Setting
Return Setting
Circulation Airow
Enable/Disable
Enable
Return Setting
Return Setting
Circulation Airow
Save the settings?
Yes No
Cool
Set to
28°C
Return Setting
Return Setting
Air Volume/direction
Air Volume Direction
Auto
Auto
Rezultatas: Įsijungia veikimo lemputė ir sistema pradeda veikti.
Kaip sustabdyti
3 Naudotojo sąsajoje dar kartą paspauskite įjungimo/ išjungimo
mygtuką.
Rezultatas: Veikimo lemputė išsijungia ir sistema nustoja veikti.
PASTABA
Blokui išsijungus iškart neatjunkite maitinimo: palaukite bent 5minutes.

12.4 Oro srauto krypties nustatymas

Žr. naudotojo sąsajos eksploatacijos vadovą.

12.4.1 Apie oro srauto atlanką

Dvigubo srauto ir daugialypio srauto blokai
Toliau nurodytomis sąlygomis mikrokompiuteris valdo oro srauto kryptį, kuri gali skirtis nuo rodomos ekrane.
Vėsinimas Šildymas
▪ Jei patalpos temperatūra
žemesnė nei nustatyta temperatūra.
▪ Kai ilgai naudojama horizontali oro srauto kryptis. ▪ Kai vėsinant ilgai naudojama lubose sumontuoto arba ant sienos
pakabinto bloko oro srauto kryptis žemyn, mikrokompiuteris gali valdyti srauto kryptį: tokiu atveju naudotojo sąsajos ekrane perteikiamas pokytis.
Oro srauto kryptį galima reguliuoti vienu iš šių būdų: ▪ Oro srauto atlankas pas susireguliuoja padėtį. ▪ Naudotojas gali fiksuoti oro srauto kryptį.
▪ Paleidžiant įrenginį. ▪ Jei patalpos temperatūra
aukštesnė nei nustatyta temperatūra.
▪ Atitirpinimo metu.
1 Eikite į pradžios ekraną.
2 Paspauskite.
3 Pasirinkite "Circulation
airflow" (cirkuliacijos oro srautas)
4 Pasirinkite "Enable" (įjungti)
ir patvirtinkite.
5 Patvirtinkite nuostatą.
6 Eikite į pradžios ekraną.
7 Patikrinkite, ar nustatytas
automatinis oro srautas/ kryptis. Jei ne, nustatykite automatinį.
▪ Automatinė ir pageidaujama padėtis .
ĮSPĖJIMAS
Niekada nelieskite oro išleidimo angos arba horizontaliųjų kreiptuvų, kai sukinėjamas atlankas. Kitaip gali įstrigti pirštai arba sugesti įrenginys.
PASTABA
▪ Atlanko judėjimo amplitudę galima pakeisti. Dėl
papildomos informacijos kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą. (Tik dvigubo srauto, daugialypio srauto, kampinio, lubose sumontuoto arba ant sienos pakabinto bloko).
▪ Venkite laikyti nustatę horizontalia kryptimi . Kitaip
lubos arba atlankas gali aprasoti arba ten gali susikaupti dulkių.

12.5 Aktyviosios cirkuliacijos oro srautas

Naudokite aktyviosios cirkuliacijos oro srautą, siekdami greičiau pašildyti arba atvėsinti patalpą.

12.5.1 Kaip paleisti aktyviosios cirkuliacijos oro srautą

1 Nustatykite aktyviosios cirkuliacijos oro srautą
2 Įjunkite bloką prie naudotojo sąsajos.
13 Techninė priežiūra ir
tvarkymas

13.1 Techninės ir bendrosios priežiūros atsargumo priemonės

DĖMESIO
NEKIŠKITE pirštų, strypų ar kitų daiktų į oro įleidimo ar išleidimo angą. Dideliu greičiu besisukantis ventiliatorius gali sužaloti.
PASTABA
Niekada patys netikrinkite bloko ir nevykdykite jo priežiūros darbų. Paprašykite šiuos darbus atlikti kvalifikuoto asmens. Vis dėlto oro filtrą, įleidimo angos groteles, oro išleidimo angą ir šoninius skydus gali nuvalyti galutinis naudotojas.
ĮSPĖJIMAS
Niekada nekeiskite perdegusio saugiklio netinkamo srovės stiprio saugikliu ar laidu. Jei naudosite laidą ar varinę vielą, blokas gali sugesti arba gali kilti gaisras.
FCAG35~140BVEB Padalytosios sistemos oro kondicionieriai 4P535626-1C – 2019.09
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
15
Page 16
13 Techninė priežiūra ir tvarkymas
1
1
1
2
2
1
2
3
1
2
3
1
DĖMESIO
Po ilgos eksploatacijos patikrinkite bloko stovą ir tvirtinimo elementus, ar nėra pažeidimų. Jei tvirtinimo elementai bus apgadinti, blokas gali nukristi ir ką nors sužaloti.
PASTABA
NEŠLUOSTYKITE valdiklio valdymo skydelio benzinu, skiedikliu, chemikalų šluoste ir pan., nes kitaip gali išblukti skydelis arba nusilupti danga. Jei jis smarkiai užterštas, sudrėkinkite šluostę vandeniu atskiestu neutraliu valikliu, gerai išspauskite skystį ir švariai nušluostykite skydelį. Nusausinkite kita sausa šluoste.
DĖMESIO
Prieš pradėdami darbus su galutiniais įrenginiais, atjunkite elektros tiekimą.
PASTABA
Valant šilumokaitį, būtina nuimti jungiklių dėžutę, ventiliatoriaus variklį, drenažo siurblį ir plūdinį jungiklį. Vanduo arba valiklis apgadinti elektroninių komponentų izoliaciją ir jie gali sudegti.

13.2 Oro filtro, įleidimo angos grotelių, oro išvado ir išorinių skydų valymas

DĖMESIO
Prieš valydami oro filtrą, įleidimo angos groteles, oro išleidimo angą ir išorinius skydus, išjunkite bloką.
2 Išimkite oro filtrą.
Standartinis skydas:
Specialios konstrukcijos skydas:
3 Išvalykite oro filtrą. Panaudokite dulkių siurblį arba išplaukite
vandeniu. Jei oro filtras itin užsiteršė, panaudokite minkštą šepetėlį ir neutralų valiklį.

13.2.1 Kaip nuvalyti oro filtrą

Kada valyti oro filtrą:
▪ Nykščio taisyklė: valykite kas 6 mėnesius. Jei oras patalpoje itin
užterštas, valykite dažniau.
▪ Atsižvelgiant į nuostatas, naudotojo sąsajoje gali pasirodyti
pranešimas TIME TO CLEAN AIR FILTER (laikas valyti oro filtrą). Išvalykite oro filtrą pasirodžius tokiam pranešimui.
▪ Jei nešvarumų nuvalyti neįmanoma, pakeiskite oro filtrą
(=pasirinktinė įranga).
Kaip valyti oro filtrą:
PASTABA NENAUDOKITE 50°C arba karštesnio vandens. Galima
pasekmė: išblukimas ir deformacija.
1 Atidarykite įleidimo angos groteles.
Standartinis skydas:
4 Padėkite oro filtrą į šešėlį išdžiūti. 5 Prijunkite oro filtrą atgal, tada uždarykite įleidimo angos
groteles.
6 Įjunkite maitinimą. 7 Paspauskite mygtuką FILTER SIGN RESET (filtro ženklo
nustatymas iš naujo). Rezultatas: Pranešimas TIME TO CLEAN AIR FILTER (laikas
valyti oro filtrą) dingsta iš naudotojo sąsajos.

13.2.2 Kaip valyti įleidimo angos groteles

PASTABA NENAUDOKITE 50°C arba karštesnio vandens. Galima
pasekmė: išblukimas ir deformacija.
1 Atidarykite įleidimo angos groteles.
Standartinis skydas:
Specialios konstrukcijos skydas:
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
16
Specialios konstrukcijos skydas:
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
FCAG35~140BVEB
4P535626-1C – 2019.09
Page 17
1
1
2
2
2 Nuimkite įleidimo angos groteles.
45°
1
2
1
2
1
2
3
Standartinis skydas:
Specialios konstrukcijos skydas:
3 Išimkite oro filtrą.
13 Techninė priežiūra ir tvarkymas
▪ Patikrinkite ir pašalinkite viską, kas gali blokuoti patalpos ir lauko
blokų įleidimo bei išleidimo angas.
▪ Išvalykite patalpos blokų oro filtrus ir korpusus (žr. "13.2.1 Kaip
nuvalyti oro filtrą" [4 16] ir "13.2.3 Kaip nuvalyti oro išvadą ir išorinius skydelius"[417]).
▪ Įjunkite maitinimą likus bent 6 valandoms iki bloko veikimo
pradžios, kad sistema įsijungtų sklandžiau. Įjungus maitinimą, pasirodo naudotojo sąsajos ekranas.

13.4 Techninė priežiūra prieš ilgas prastovas

Pvz., sezono pabaigoje. ▪ Palikite patalpos blokus veikti tik ventiliatoriaus režimu maždaug
pusdienį, kad išdžiovintumėte blokų vidų. Žr. "12.2.2 Apie
vėsinimą, šildymą, tik ventiliatoriaus ir automatinį režimą" [414],
kur rasite informacijos apie tik ventiliatoriaus veikimo režimą. ▪ Išjunkite maitinimą. Naudotojo sąsajos ekranas išsijungia. ▪ Išvalykite patalpos blokų oro filtrus ir korpusus (žr. "13.2.1 Kaip
nuvalyti oro filtrą" [4 16] ir "13.2.3 Kaip nuvalyti oro išvadą ir
išorinius skydelius"[417]).

13.5 Apie šaltnešį

Šiame gaminyje yra fluorintų, šiltnamio efektą sukeliančių dujų. NEIŠLEISKITE dujų į atmosferą.
Aušalo tipas: R32 Pasaulinio atšilimo potencialo (GWP) reikšmė: 675 Šaltnešio tipas: R410A Visuotinio atšilimo potencialo (GWP) vertė: 2087,5
4 Išvalykite įleidimo angos groteles. Nuplaukite vandeniu arba
neutraliu valikliu, naudodami šepetėlį minkštais šereliais. Jei įleidimo angos grotelės itin užterštos, naudokite tipinį virtuvinį valiklį: užpilkite, palikite 10minučių ir tada nuplaukite vandeniu.
5 Prijunkite atgal oro filtrą ir įleidimo angos groteles, tada
uždarykite įleidimo angos groteles.

13.2.3 Kaip nuvalyti oro išvadą ir išorinius skydelius

ĮSPĖJIMAS
NELEISKITE patalpos blokui sušlapti. Galima pasekmė: elektros smūgio arba gaisro pavojus.
PASTABA
▪ NENAUDOKITE benzino, benzolo, skiediklio,
poliravimo miltelių arba skystojo insekticido. Galima pasekmė: išblukimas ir deformacija.
▪ NENAUDOKITE vandens ar oro, kurio temperatūra
siekia arba viršija 50°C. Galima pasekmė: išblukimas ir deformacija.
▪ Plaudami mentę vandeniu, smarkiai NETRINKITE.
Galima pasekmė: gali pradėti luptis paviršiaus hermetikas.
Nušluostykite minkšta šluoste. Jei dėmes pašalinti sunku, panaudokite vandenį arba neutralų valiklį.
PASTABA
Pagal galiojančius teisės aktus, reglamentuojančius fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų naudojimą, turi būti nurodomas įrenginio šaltnešio įkrovos svoris ir CO ekvivalentas.
CO2 ekvivalentinių tonų kiekio apskaičiavimo formulė:
Šaltnešio GWP vertė × bendroji šaltnešio įkrova [kg] / 1000
Dėl papildomos informacijos kreipkitės į savo montuotoją.
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas R32 tipo šaltnešis (jei yra) yra šiek tiek liepsnus. Žr. lauko bloko specifikacijas, kur pateikiamas naudotinas šaltnešio tipas.
ĮSPĖJIMAS
Prietaisas turi būti laikomas patalpoje, kurioje nėra pastoviai veikiančių uždegimo šaltinių (pvz., atviros liepsnos, eksploatuojamo dujų prietaiso ar eksploatuojamo elektrinio šildytuvo).
ĮSPĖJIMAS
▪ NEGALIMA pradurti ar deginti aušalo ciklo dalių. ▪ Atitirpinimo procesui paspartinti NEGALIMA naudoti
valomųjų medžiagų ar priemonių, kurių nerekomendavo gamintojas.
▪ Žinotina, kad sistemoje esantis aušalas yra bekvapis.
2

13.3 Techninė priežiūra po ilgų prastovų

Pvz., sezono pradžioje.
FCAG35~140BVEB Padalytosios sistemos oro kondicionieriai 4P535626-1C – 2019.09
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
17
Page 18

14 Trikčių šalinimas

ĮSPĖJIMAS
R410A – nedegus šaltnešis, o R32 – šiek tiek liepsnus šaltnešis. Paprastai jų nuotėkių nepasitaiko. Šaltnešiui ištekėjus į patalpą ir pasiekus atvirą liepsną iš degiklio, šildytuvo ar viryklės, gali kilti gaisras (R32 atveju) arba susidaryti kenksmingų dujų.
Išjunkite bet kokius degimo šildytuvus, išvėdinkite patalpą ir susisiekite su įgaliotuoju atstovu, iš kurio pirkote įrenginį.
Nenaudokite įrenginio, kol priežiūros specialistas nepatvirtins, kad dalis, dėl kurio ištekėjo šaltnešio, suremontuota.
14 Trikčių šalinimas
Įvykus vienai iš toliau nurodytų trikčių, imkitės toliau pateiktų priemonių ir susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
ĮSPĖJIMAS Susidarius neįprastai situacijai (pvz., atsiradus
degėsių kvapui ir pan.), nutraukite eksploataciją ir išjunkite maitinimą.
Jei tokiu atveju paliksite įrenginį veikti toliau, jis gali sugesti, galite gauti elektros smūgį arba gali kilti gaisras. Susisiekite su įgaliotuoju atstovu.
Sistemą TURI remontuoti kvalifikuotas priežiūros specialistas.
Triktis Priemonė
Jei dažnai perdega (suveikia) saugos įtaisas, pvz., saugiklis, jungtuvas arba nuotėkio į įžeminimo grandinę jungtuvas arba NETINKAMAI veikia įjungiklis/ išjungiklis.
Jei iš bloko ima tekėti vanduo. Nutraukite eksploataciją. Jei NETINKAMAI veikia valdymo
jungiklis. Jei naudotojo sąsajos ekrane pasirodo
bloko numeris, ima mirksėti valdymo lemputė ir pasirodo trikties kodas.
Išjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį.
Išjunkite maitinimą.
Informuokite savo montuotoją ir nurodykite trikties kodą.
Jei sistema NEVEIKIA tinkamai dėl kitos priežasties nei nurodyta pirmiau ir nė viena iš pirmiau nurodytų trikčių nėra akivaizdi, išanalizuokite sistemą pagal toliau pateiktas procedūras.
INFORMACIJA
Žr. naudotojo trumpąjį vadovą, kurį rasite http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/: ten pateikta daugiau trikčių šalinimo patarimų.
Jei, patikrinę pirmiau nurodytus punktus, negalite išspręsti problemos patys, susisiekite su savo montuotoju ir nurodykite požymius, visą bloko modelio pavadinimą (su pagaminimo numeriu, jei toks yra) ir įrengimo datą (pageidautina – tą, kuri nurodyta garantijos kortelėje).

15 Išmetimas

PASTABA
NEBANDYKITE išmontuoti sistemos patys: sistemos išmontavimo, tvarkyti šaltnešio, alyvos ir kitų komponentų tvarkymo darbai TURI būti vykdomi laikantis taikomų teisės aktų. Įrenginius REIKIA pristatyti į specializuotą pakartotinio panaudojimo, perdirbimo ir utilizavimo įstaigą.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
18
Padalytosios sistemos oro kondicionieriai
FCAG35~140BVEB
4P535626-1C – 2019.09
Page 19
Page 20
4P535626-1C 2019.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...