deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
17**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of February 2019
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P480520-12D
Page 3
Sadržaj
Sadržaj
1 O dokumentaciji3
1.1O ovom dokumentu ...................................................................3
13.2.1 Za čišćenje filtra zraka ................................................. 16
13.2.2 Kako očistiti usisnu rešetku.......................................... 17
13.2.3 Kako očistiti otvor za izlaz zraka i vanjske ploče ......... 17
13.3 Održavanje poslije dugog razdoblja mirovanja........................... 17
13.4 Održavanje prije dugog razdoblja mirovanja .............................. 17
13.5 O rashladnom sredstvu .............................................................. 17
14 Otklanjanje smetnji18
15 Odlaganje na otpad18
1O dokumentaciji
1.1O ovom dokumentu
Ciljana publika
Ovlašteni instalateri + krajnji korisnici
INFORMACIJE
Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu od strane stručnjaka
ili obučenih korisnika u trgovinama, lakoj industriji i na
poljoprivrednim dobrima ili za upotrebu u poslovne i
privatne svrhe od strane laika.
Komplet dokumentacije
Ovaj dokument dio je kompleta dokumentacije. Cijeli komplet
obuhvaća:
▪ Opće mjere opreza:
▪ Sigurnosne upute koje morate pročitati prije postavljanja
▪ Format: Papir (u kutiji unutarnje jedinice)
▪ Priručnik za postavljanje unutarnje jedinice i rukovanje:
▪ Upute za postavljanje i upotrebu
▪ Format: Papir (u kutiji unutarnje jedinice)
▪ Vodič provjera za instalatera i korisnika:
▪ Priprema za instaliranje, dobre prakse, referentni podaci,…
▪ Detaljne upute korak-po-korak i informacije kao podloga za
osnovno i napredno korištenje
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnovije revizije priložene dokumentacije možete pronaći na
regionalnim internetskim stranicama tvrtke Daikin ili zatražiti od
trgovca.
Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali
jezici su prijevodi.
Tehničko-inžinjerski podaci
▪ Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim
Daikin internetskim stranicama (javno dostupno).
▪ Potpuni set najnovijih tehničkih podataka dostupan je na Daikin
extranetu (potrebna autentikacija).
FCAG35~140BVEB
Split sustav za klimatizaciju
4P535626-1B – 2019.01
Priručnik za postavljanje i upotrebu
3
Page 4
2 O pakiranju
8×4×1×1×1×
a
4×1×
1×
1×
1×
7×
1×
efdcb
hji
g
k
lm
(mm)
≥1500
≥
2000
≥
4000
≥1500
A
B
C
badac
≥1500≥500≥200
a
AAA
bc
Za instalatera
2O pakiranju
2.1Unutarnja jedinica
UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL
Rashladno sredstvo R32 (ako je primijenjeno) u ovoj
jedinici je blago zapaljivo. O tipu rashladnog sredstva koje
se koristi pročitajte u priručniku vanjske jedinice.
2.1.1Za uklanjanje dodatnog pribora s
unutarnje jedinice
a Papirnati uzorak za postavljanje (gornji dio pakiranja)
b Opće mjere opreza
c Priručnik za postavljanje i priručnik za rukovanje
d Šablona za postavljanje
e Podloške za obujmicu ovjesa
f Vijci (za privremeno učvršćenje papirnatog uzorka za
postavljanje na unutarnju jedinicu)
g Kabelska vezica
h Metalna obujmica
i Izolacija (cijevi za kondenzat)
j Obloge za brtvljenje: Velika (cijev za kondenzat), srednja 1
(cijev za plin), srednja 2 (cijev za tekućinu), mala (električni
vodovi)
k Cijev za odvod kondenzata
l Izolacija: Mala (cijev za tekućinu)
m Izolacija: Velika (cijev za plin)
3Priprema
3.1Priprema mjesta ugradnje
UPOZORENJE
Uređaj treba biti pohranjen u prostoriji u kojoj nema stalno
uključenih izvora paljenja (primjer: otvoreni plamen,
uključeni plinski uređaj ili uključeni električni grijač).
3.1.1Zahtjevi za mjesto postavljanja unutarnje
jedinice
INFORMACIJE
Razina tlaka zvuka je niža od 70dBA.
OPREZ
Uređaj nije za javnu uporabu, postavite ga u čuvani
prostor, zaštitite ga od lakog pristupa.
Ova jedinica, unutarnja i vanjska, podesna je za
postavljanje u prostorima za trgovinu i laku industriju.
▪ Udaljenosti. Imajte na umu slijedeće zahtjeve:
A Minimalna udaljenost od zida (vidi sliku dolje)
B Minimalna i maksimalna udaljenost od poda (vidi sliku
dolje)
C Klasa 35~71:
≥214mm: U slučaju instalacije sa standardnom pločom
≥256mm: U slučaju instalacije s dizajniranom pločom
≥294mm: U slučaju instalacije sa samo-čistećom pločom
≥263mm: U slučaju instalacije s kompletom za uvođenje
svježeg zraka
Klasa 100~140:
≥256mm: U slučaju instalacije sa standardnom pločom
≥298mm: U slučaju instalacije s dizajniranom pločom
≥306mm: U slučaju instalacije s kompletom za uvođenje
svježeg zraka
≥316mm: U slučaju instalacije sa samo-čistećom pločom
a Unutarnja jedinica
b Rasvjeta (slika se odnosi na stropnu rasvjetu, no može se
primijeniti i upuštena stropna rasvjeta)
c Ventilator zraka
d Statički volumen (primjer: tablica)
▪ A: Minimalna udaljenost od zida. Ovisi o smjerovima strujanja
zraka prema zidu.
a Izlazni otvor za zrak i uglovi otvoreni
b Izlazni otvor za zrak zatvoren, uglovi otvoreni (potreban je
opcijski komplet umetaka za blokiranje)
c Izlazni otvor za zrak i uglovi zatvoreni (potreban je opcijski
komplet umetaka za blokiranje)
▪ B: Minimalna i maksimalna udaljenost od poda:
▪ Minimum: 2,7m kako bi se izbjeglo slučajno dodirivanje.
▪ Maksimum: Ovisi o smjerovima strujanja zraka i razredu
kapaciteta. Također pazite da lokalne postavke za visinu stropa
"Ceiling height" odgovaraju stvarnoj situaciji. Vidi
"5.1Podešavanje na mjestu ugradnje"na stranici9.
Ako je smjer strujanja
zraka…
FCAG35~71FCAG100~140
Tada B
U svim smjerovima≤3,5m≤4,2m
4-smjerno
3-smjerno
(a)
(a)
(a) Potreban je opcijski komplet umetaka za blokiranje
≤4,0m≤4,5m
≤3,5m≤4,2m
Priručnik za postavljanje i upotrebu
4
FCAG35~140BVEB
Split sustav za klimatizaciju
4P535626-1B – 2019.01
Page 5
4 Instalacija
A
c
b
d
e
a
(mm)
780
710
a1
b
b
a2
c
4×
acbd
(mm)
710
840
860~910
950
c
d
e
f
780
840
860~910
950
cde
f
a
b
A
C
B
4Instalacija
4.1Montaža unutarnje jedinice
4.1.1Smjernice kod postavljanja unutarnje
jedinice
INFORMACIJE
Dodatna opcijska prema. Prilikom postavljanja dodatne
opreme pročitajte priručnik za postavljanje dodatne
opreme. Ovisno o uvjetima na licu mjesta, možda će biti
jednostavnije najprije postaviti dodatnu opremu.
▪ U slučaju instalacije s kompletom za uvođenje svježeg zraka.
Postavite komplet za ulaz svježeg zraka uvijek prije postavljanja
jedinice.
▪ Ukrasna ploča. Postavite ukrasnu ploču uvijek nakon
postavljanja uređaja.
▪ Čvrstoća stropa. Provjerite je li strop dovoljno čvrst da podnese
težinu jedinice. Ako postoji opasnost, pojačajte strop prije
postavljanja uređaja.
▪ Za postojeće stropove, koristite sidra.
▪ Za nove stropove,upotrijebite udubljene umetke, udubljena
sidra ili druge dijelove u lokalnoj nabavi.
▪ Papirnati uzorak za postavljanje (gornji dio pakiranja). Koristite
papirnati uzorak da odredite točan vodoravni položaj. On sadrži
potrebne dimenzije i točke. Papirnati uzorak za postavljanje
možete učvrstiti na jedinicu.
a Središte jedinice
b Središte stropnog otvora
c Papirnati uzorak za postavljanje (gornji dio pakiranja)
d Vijci (pribor)
▪ Stropni otvor i jedinica:
▪ Sa sigurnošću utvrdite da je stropni otvor unutar sljedećih
granica:
Minimum: 860mm da bi se jedinica mogla uglaviti.
Maksimum: 910 mm da se zajamči dovoljno preklapanje
između ukrasne ploče i spuštenog stropa. Ako je stropni otvor
veći, dodajte još stropnog materijala.
▪ Pazite da jedinica i njeni kutnici za vješanje (ovjes) budu
centrirani unutar stropnog otvora.
A 50~100mm: U slučaju instalacije sa standardnom pločom
100~150mm: U slučaju instalacije s kompletom za
uvođenje svježeg zraka ili dizajniranom pločom
130~180mm: U slučaju instalacije sa samo-čistećom
ukrasnom pločom
a Stropna ploča
b Sidro (anker)
c Duga matica ili okretna kopča
d Ovjesni svornjak
e Viseći strop
▪ Svornjaci za vješanje. Za postavljanje upotrijebite svornjake za
vješanje M8~M10. Nataknite kutnik za vješanje na svornjak za
vješanje. Dobro ju učvrstite pomoću matice i podloške s donje i
gornje strane kutnika za vješanje.
a Cjevovod za odvod kondenzata
b Cjevovod za rashladno sredstvo
c Razmak kutnika za vješanje (ovjes)
d Jedinica
e Otvor na stropu
f Ukrasna ploča
Ako ATada
BC
≥860mm10mm45mm
≤910mm35mm20mm
a1 Matica (lokalna nabava)
a2 Dvostruka matica (nije u isporuci)
b Podloška (pribor)
c Obujmica za vješanje (učvršćena na jedinicu)
A Otvor na stropu
B Udaljenost između jedinice i otvora na stropu
C Preklapanje između ukrasne ploče i spuštenog stropa
▪ Šablona za postavljanje. Koristite šablonu da odredite točan
uspravan položaj.
FCAG35~140BVEB
Split sustav za klimatizaciju
4P535626-1B – 2019.01
Priručnik za postavljanje i upotrebu
5
Page 6
4 Instalacija
2
1
2
1
2
1
2
1
AB
1
1
2
C
a
b c
2
1
2
D
c
bba
1~1.5 m
a
≤675
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
≥100
≤675
(mm)
a
A U slučaju instalacije sa standardnom ukrasnom pločom
B U slučaju instalacije s kompletom za uvođenje svježeg
zraka
C U slučaju instalacije sa samo-čistećom ukrasnom pločom
D U slučaju instalacije s dizajniranom ukrasnom pločom
a Viseći strop
b Šablona za postavljanje (pribor)
c Jedinica
▪ Vodoravno. Pomoću klasične libele ili plastičnog crijeva s vodom
provjerite je li jedinica nivelirana na sva 4 kuta.
X Nije dopušteno
▪ Uzlazni cjevovod. Ako je potrebno napraviti mogući nagib,
možete instalirati uzlazni cjevovod.
▪ Nagib cijevi za kondenzat: 0~75mm da se izbjegne naprezanje
na cijevi i da se izbjegnu mjehurići zraka.
▪ Uzlazni cjevovod: ≤300 mm od jedinice, ≤675 mm okomito na
jedinicu.
a Metalna obujmica (pribor)
b Crijevo za kondenzat (pribor)
c Uzlazni cjevovod za kondenzat (plastična cijev od 25mm
nazivnog promjera i 32mm vanjskog promjera) (lokalna
nabava)
d Šipke za vješanje (lokalna nabava)
▪ Kondenzacija. Poduzmite mjere protiv kondenzacije. Izolirajte
sve cijevi za odvod kondenzata unutar zgrade.
▪ Kombiniranje cijevi za odvod kondenzata. Možete kombinirati
cijevi za odvod kondenzata. Pazite da upotrijebite odvodne cijevi i
T-spojeve odgovarajućeg promjera za radni kapacitet jedinica.
a Libela
b Plastično crijevo
c Razina vode
OBAVIJEST
NEMOJTE postaviti jedinicu nagnuto. Moguća posljedica:
Ako je jedinica nagnuta u smjeru toka kondenzata (strana
s odvodnim cijevima je podignuta), prekidač s plovkom
možda neće ispravno raditi i prouzročit će kapanje vode.
4.1.2Smjernice pri postavljanju odvodnog
cjevovoda
Uvjerite se da kondenzirana voda može slobodno otjecati. To
obuhvaća:
▪ Opće smjernice
▪ Spajanje cjevovoda za kondenzat na unutarnju jedinicu
▪ Provjera ima li curenja vode
Opće smjernice
▪ Duljina cijevi. Neka cjevovod bude što je moguće kraći.
▪ Dimenzija cijevi. Dimenzije cijevi moraju biti jednake ili veće od
dimenzija spojne cijevi (vinilna cijev nazivnog promjera 25 mm i
vanjskog promjera 32mm).
▪ Pad nagiba. Sa sigurnošću utvrdite da cijevi imaju pad (najmanje
1/100) da se spriječi zarobljavanje zraka u cijevima. Koristite
ovjesne šipke (konzole) kao što je prikazano.
a T-spoj
Za priključivanje cjevovoda za kondenzat na
unutarnju jedinicu
OBAVIJEST
Nepravilno spajanje odvodne cijevi može uzrokovati
curenja i oštećenje mjesta instalacije i okoline.
1 Crijevo za odvod navucite što je dalje moguće više preko
odvodne cijevi.
2 Stežite metalnu obujmicu sve dok glava vijka ne bude manje od
4mm od obujmice.
3 Provjeravajte da nema curenja vode (vidi "Za provjeru curenja
vode"na stranici7).
4 Postavite dijelove za izolaciju (cijevi za kondenzat).
5 Omotajte veliku brtvenu oblogu (= izolacija) oko metalne
obujmice i crijeva za odvod kondenzata i učvrstite ih kabelskim
vezicama.
6 Spajanje cijevi za kondenzat na odvodno crijevo.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
6
a Ovjesna šipka
O Dopušteno
FCAG35~140BVEB
Split sustav za klimatizaciju
4P535626-1B – 2019.01
Page 7
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
a Spoj odvodne cijevi (pričvršćene na jedinicu)
b
a
c
≥100 mm
e
d
c
b
a
b Crijevo za kondenzat (pribor)
c Metalna obujmica (pribor)
d Široka podložna brtva (pribor)
e Izolacija (cijevi za kondenzat) (pribor)
f Cjevovod kondenzata (nije u isporuci)
Za provjeru curenja vode
Postupak se razlikuje ovisno o tome je li električno ožičenje već
završeno. Kada električno ožičenje još nije završeno, trebate na
jedinicu privremeno spojiti korisničko sučelje i električno napajanje.
Kada radovi na električnom ožičenju još nisu završeni
1 Privremeno spojite električno ožičenje.
▪ Skinite poklopac razvodne kutije (a).
▪ Spojite korisničko sučelje (b).
▪ Spojite izvor napajanja (1~ 220-240V 50/60Hz) i uzemljenje
(c).
▪ Vratite na mjesto poklopac razvodne kutije (a).
4 Instalacija
a Plastična kantica za vodu
b Servisni otvor za kondenzat (s gumenim čepom).
Upotrijebite taj otvor za ispuštanje vode iz izljevne plitice.
c Smještaj odvodne pumpe
d Priključak cijevi za odvod kondenzata
e Cijev za kondenzat
4 Postepeno dodajte približno 1 l vode kroz izlaz za zrak i
provjerite ima li gdje curenja.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
4.2.1Za priključivanje cjevovoda rashladnog
sredstva na unutarnju jedinicu
OPREZ
Položite cijevi rashladnog sredstava ili komponente na
mjesto gdje nije vjerojatno da će biti izloženi bilo čemu što
bi uzrokovalo koroziju komponenti koje sadrže rashladno
sredstvo, osima ako su te komponente izrađene od
materijala koji su sami po sebi otporni na koroziju ili su
primjereno zaštićeni od korozije.
UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL
Rashladno sredstvo R32 (ako je primijenjeno) u ovoj
jedinici je blago zapaljivo. O tipu rashladnog sredstva koje
se koristi pročitajte u priručniku vanjske jedinice.
▪ Duljina cijevi. Neka cjevovod rashladnog sredstva bude što je
moguće kraći.
▪ Spojevi 'holender' maticom. Spajanje cjevovoda za rashladno
sredstvo korištenjem 'holender' spojeva.
▪ Izolacija. Izolirajte cjevovod za rashladno sredstvo na unutarnjoj
jedinici kako slijedi:
FCAG35~140BVEB
Split sustav za klimatizaciju
4P535626-1B – 2019.01
Priručnik za postavljanje i upotrebu
7
Page 8
4 Instalacija
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
c
d
A Cjevovod plina
B Cijev za tekućinu
a Izolacijski materijal (lokalna nabava)
b Kabelska vezica (pribor)
c Dijelovi izolacije: Veliki (cijev za plin), mali (cijev za
tekućinu) (pribor)
d Holender matica (pričvršćena na jedinicu)
e Spoj cijevi rashladnog sredstva (pričvršćen na jedinicu)
f Jedinica
g Obloge za brtvljenje: Srednja 1 (cijev za plin), srednja 2
(cijev za tekućinu) (pribor)
1 Šavove izolacijskih obloga okrenite prema gore.
2 Učvrstite za osnovu jedinice.
3 Zategnite kabelske vezice na dijelovima izolacije.
4 Omotajte materijal za brtvljenje od dna jedinice do vrha
spoja 'holender' maticom.
OBAVIJEST
Svakako izolirajte sav cjevovod rashladnog sredstva. Svaki
neobloženi dio cijevi može uzrokovati kondenzaciju.
4.3Spajanje električnog ožičenja
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
UPOZORENJE
Za kabele napajanja UVIJEK upotrebljavajte višežilni
kabel.
UPOZORENJE
Upotrijebite tip prekidača s odvajanjem svih polova s
najmanje 3 mm raspora između kontakata, koji pruža
potpuno odvajanje pod nadnaponom kategorije III.
UPOZORENJE
Ako je oštećen kabel za napajanje, MORA ga zamijeniti
proizvođač, njegov ovlašteni servis ili slične stručne osobe
kako bi se izbjegle opasnosti.
4.3.2Za spajanje električnog ožičenja unutarnje
jedinice
OBAVIJEST
▪ Slijedite shemu električnih vodova (isporučenu s
jedinicom, nalazi se s unutarnje strane servisnog
poklopca).
▪ Za upute o tome kako spojiti ukrasnu ploču i komplet
osjetnika, pogledajte priručnik za instalaciju isporučen s
pločom ili s kompletom.
▪ Pazite dobro da električni vodovi NE ometaju pravilno
vraćanje na mjesto servisnog poklopca.
Važno je držati vodove električnog napajanja i prijenosa odvojene
jedne od drugih. Da se izbjegnu električne smetnje razmak između
tih ožičenja treba UVIJEK biti najmanje 50mm.
OBAVIJEST
Svakako pazite da vod napajanja i vod prijenosa držite
odvojene jedan od drugog. Vod prijenosa i vod električnog
napajanja smiju se križati, ali NE smiju ići paralelno.
kabel na redne stezaljke i učvrstite ga kabelskim vezicama.
3 Kabel za međuvezu (unutarnja↔vanjska): Položite kabel kroz
okvir, spojite kabel na redne stezaljke (pazite da se brojevi
podudaraju s brojevima na vanjskoj jedinici i spojite vodič
uzemljenja) i učvrstite ga kabelskim vezicama.
4 Raspodijelite malu brtvu (pribor) i omotajte ju oko kablova da se
spriječi ulazak vode u jedinicu. Zabrtvite sve procjepe da se
spriječi ulazak malih životinja u sustav.
UPOZORENJE
Poduzmite odgovarajuće mjere kako jedinica ne bi postala
sklonište malim životinjama. U kontaktu s električnim
dijelovima male životinje mogu izazvati neispravnosti u
radu, pojavu dima ili vatre.
5 Ponovo učvrstite servisni poklopac.
OBAVIJEST
Prilikom zatvaranja servisnog poklopca, pazite da moment
stezanja vijaka bude ≤1.5N•m.
▪ Slijedeća instalacija je za ustav u paru ili multi sustav. Za više
mogućih opcija postavljanja, pogledajte u Vodič za instalatera.
a Kabel za međuvezu
b Kabel električnog napajanja
c Strujni zaštitni prekidač - FID
d Osigurač
e1 Glavno korisničko sučelje
FCAG35~140BVEB
Split sustav za klimatizaciju
4P535626-1B – 2019.01
Page 9
a
(mm)
e
e
b
c
10~15
70~90
10~20
d
c
b
10~15
d
70~90
7
a Servisni poklopac (sa shemom ožičenja na poleđini)
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
abc
b Otvor za kabele
c Spoj kabela za međuvezu (uključujući uzemljenje)
d Kabelska vezica
e Spoj kabela korisničkog sučelja
5Konfiguracija
5.1Podešavanje na mjestu ugradnje
Izvršite sljedeća podešavanja na licu mjesta tako da odgovaraju
stvarnom postavu instalacije i potrebama korisnika:
▪ Visina stropa
▪ Dizajnirana ukrasna ploča (ako je primjenljivo)
▪ Smjer strujanja zraka
▪ Zapremina zraka kada je termostatsko upravljanje ISKLJUČENO
▪ Vrijeme za čišćenje filtra za zrak
Postavka: Visina stropa
Ova postavka mora odgovarati stvarnoj udaljenosti od poda, razredu
kapaciteta i smjerovima strujanja zraka.
▪ Za 3-smjerna i 4-smjerna strujanja zraka (za koja je potreban
opcijski komplet za blokadu otvora), vidi priručnik za instalaciju
opcijskog kompleta za blokiranje otvora.
▪ Za strujanje zraka u svim smjerovima, koristite donju tablicu.
Ako je udaljenost od poda (m)Tada
MC1 C2
≤2,713 (23)001
2,7<x≤3,002
3,0<x≤3,503
1
5 Konfiguracija
Postavka: Tip ukrasne ploče
Kod postavljanja ili zamjene tipa ukrasne ploče, UVIJEK provjerite
jesu li podešene ispravne vrijednosti.
1501
12
(22)
(22)
1
1
601
02
301
02
Ako je … ukrasna ploča korištenaTada
MC1C2
Standardna ili samo-čisteća13
Dizajn02
(23)
Postavka: Smjer strujanja zraka
Ova postavka mora odgovarati stvarno korištenim smjerovima
strujanja zraka. Pogledajte priručnik za postavljanje opcijskog
kompleta ploča za blokiranje otvora i priručnik korisničkog sučelja.
Podrazumijevano: 01 (= protok zraka u svim smjerovima)
Primjer:
a Protok zraka u svim smjerovima
b 4-smjerno strujanje zraka (svi otvori za zrak otvoreni, 2
ugla zatvorena) (potreban je opcijski komplet umetaka za
blokiranje)
c 3-smjerno strujanje zraka (1 otvor za zrak zatvoren, svi
uglovi otvoreni) (potreban je opcijski komplet umetaka za
blokiranje)
Postavka: Zapremina zraka kada je termostatsko upravljanje
ISKLJUČENO
Ova postavka mora odgovarati potrebama korisnika. Ona određuje
brzinu ventilatora unutarnje jedinice dok je termostat u isključenom
stanju.
1 Ako ste zadali da ventilator radi, podesite brzinu zapremine
zraka:
Ako želiteTada
Vanjska jedinicaMC1 C2
Općenito3MXM, 4MXM,
5MXM
Tijekom postupka
hlađenja
Tijekom grijanjaLL
2
LL
Zadana zapremina
2
Zadana
zapremina
Monitoring 1212
Monitoring 2
2
2
2
Postavka: Vrijeme za čišćenje filtra za zrak
Ova postavka mora odgovarati onečišćenju zraka u prostoriji. Ona
određuje rokove u kojima se poruka TIME TO CLEAN AIR FILTER
pojavljuje na korisničkom sučelju. kada se koristi bežično korisničko
sučelje, morate također podesiti adresu (pogledajte u priručnik za
postavljanje korisničkog sučelja).
FCAG35~140BVEB
Split sustav za klimatizaciju
4P535626-1B – 2019.01
(1)
Podešavanja na licu mjesta su definirana kako slijed:
▪ M: Broj moda – Prvi broj: za skupinu jedinica – Broj između zagrada: za pojedinu jedinicu
▪ C1: Prvi kodni broj
▪ C2: Drugi kodni broj
▪: Podrazumijevana
(2)
Brzina ventilatora:
▪ LL: Mala brzina ventilatora
▪ Zadana zapremina: Brzina ventilatora odgovara brzini koju je podesio korisnik (mala, srednja, velika) koristeći tipku za
brzinu ventilatora na korisničkom sučelju.
▪ Monitoring 1, 2: Ventilator je isključen (OFF), ali radi kratko svakih 6minuta da utvrdi temperaturu prostorije postavkama
Mala brzina ventilatora (1) ili Zadana zapremina (2).
Priručnik za postavljanje i upotrebu
9
Page 10
6 Puštanje u pogon
1~ 50 Hz
220-240 V
b
a
e1
AB
e2
c
d
Ako želite rok od…
(onečišćenje zraka)
MC1 C2
Tada
1
±2500h (lagano)10 (20)001
±1250h (jako)02
Bez poruke302
Individualne postavke u sustavu sa simultanim radom
Preporučujemo korištenje opcijskog korisničkog sučelja za
podešavanje podređene (slave) jedinice.
Provedite slijedeće korake:
2 Promijenite drugi kôdni br. na "02", za pojedinačno podešavanje
3 Glavnu jedinicu podesite na licu mjesta.
4 Sklopkom isključite glavno napajanje.
5 Odvojite daljinski upravljač od glavne jedinice i spojite ga na
podređenu jedinicu.
6 Prebacite na pojedinačno podešavanje.
7 Sporednu jedinicu podesite na licu mjesta.
8 Isključite glavno napajanje ili, u slučaju više podređenih
jedinica, ponovite prethodne korake za sve podređene jedinice.
9 Odvojite korisničko sučelje od podređene jedinice i ponovo ga
spojite na glavnu jedinicu.
Ako se koristi opcijsko korisničko sučelje, ne trebate ga prespajati sa
glavne jedinice. (Ipak, odstranite žice priključene na razvodnu ploču
korisničkog sučelja glavne jedinice.)
6Puštanje u pogon
OBAVIJEST
NIKADA ne upotrebljavajte jedinicu bez termistora i/ili
senzora tlaka / tlačnih sklopki. U suprotnom bi moglo doći
do pregaranja kompresora.
6.1Kontrolni popis prije puštanja u
pogon
Nakon postavljanja jedinice, najprije provjerite slijedeće stavke.
Nakon provedbe svih donjih provjera, jedinca se MORA zatvoriti i
TEK TADA se može uključiti napajanje jedinice.
Pročitajte cjelovite upute za postavljanje koje su
navedene u referentnom vodiču za instalatera.
Unutarnje jedinice su pravilno je postavljene.
U slučaju upotrebe bežičnog korisničkog sučelja:
Instalirana je ukrasna ploča unutrašnje jedinice s
infracrvenim prijemnikom.
Vanjska jedinica pravilno je postavljena.
NEMA nedostajućih ili zamijenjenih faza.
Sustav je pravilno uzemljen i terminali uzemljenja su
zategnuti.
Osigurači ili lokalno postavljeni zaštitni uređaji postavljaju
se u skladu su s ovim dokumentom i NE smiju biti
premošteni.
Napon napajanja mora odgovarati naponu na
identifikacijskoj naljepnici uređaja.
NEMA olabavljenih spojeva niti oštećenih električnih
dijelova u razvodnojkutiji.
Otpor izolacije kompresora je u redu.
A Glavna jedinica
B Sporedna jedinica
a Kabel za međuvezu
b Kabel električnog napajanja
c Strujni zaštitni prekidač - FID
d Osigurač
e1 Glavno korisničko sučelje
e2 Opcionalno korisničko sučelje
(1)
Podešavanja na licu mjesta su definirana kako slijed:
▪ M: Broj moda – Prvi broj: za skupinu jedinica – Broj između zagrada: za pojedinu jedinicu
▪ C1: Prvi kodni broj
▪ C2: Drugi kodni broj
Priručnik za postavljanje i upotrebu
▪: Podrazumijevana
10
NEMA oštećenih dijelova niti prikliještenih cijevi unutar
unutarnje i vanjske jedinice.
Rashladno sredstvo NE curi.
Postavljene su cijevi odgovarajuće veličine i cijevi su
pravilno izolirane.
Zaporni ventili (plina i tekućine) na vanjskoj jedinici
potpuno su otvoreni.
6.2Izvođenje pokusnog rada
Ovaj zadatak je primjenjiv samo kada se koristi korisničko sučelje
BRC1E52 ili BRC1E53. Kada se koristi bilo koje drugo sučelje,
pogledajte u servisni priručnik korisničkog sučelja.
OBAVIJEST
Nemojte prekidati probni rad.
FCAG35~140BVEB
Split sustav za klimatizaciju
4P535626-1B – 2019.01
Page 11
6 Puštanje u pogon
AB
Hlađenje
Post.na
28°C
PovratPostavka
Servisne postavke 1/3
Testni rad
Kontakt serviser
Lista postavki
Zahtjev
Diferencijal min postavke
Grupna adresa
Hlađenje
PovratPostavka
Testni rad
PovratPostavka
PovratPostavka
Volumen/smjer zraka
Vol zrakaSmjer
Položaj 0
Nisko
PovratPostavka
Nisko
Položaj 0
Volumen/smjer zraka
Vol zrakaSmjer
PovratPostavka
Servisne postavke 1/3
Testni rad
Kontakt serviser
Lista postavki
Zahtjev
Diferencijal min postavke
Grupna adresa
INFORMACIJE
Pozadinsko svjetlo. Za izvođenje postupka
UKLJUČIVANJA/ISKLJUČIVANJA na korisničkom sučelju,
pozadinsko svjetlo ne treba svijetliti. Za svaki drugi
postupak, ono prvo treba biti upaljeno. Pozadinsko
osvjetljenje svijetli ±30sekundi kada pritisnete tipku.
1 Provedite uvodne korake.
#Akcija
1Otvorite zaporni ventil tekućine (A) i zaporni ventil plina
(B) uklanjanjem kape s vretena i okretanjem imbus
ključem u smjeru suprotnom od kazaljke sata dok se
ne zaustavi.
4Na korisničkom sučelju, podesite jedinicu na postupak
hlađenja.
2 Pokrenite pokusni rad
#AkcijaPosljedica
1Pritisnite.
2Izaberite Položaj 0.
3Promijenite položaj.Ako se krilce usmjeravanja
zraka miče, rad unutarnje
jedinice je u redu.
Ako se ne miče, rad nije u
redu.
4Pritisnite.Prikazuje se početni
izbornik.
5 Zaustavite pokusni rad.
#AkcijaPosljedica
1Držite pritisnuto najmanje
4sekunde.
Prikazuje se izbornik
Servisne postavke.
#AkcijaPosljedica
1Idite na početni izbornik.
2Držite pritisnuto najmanje
4sekunde.
Prikazuje se izbornik
Servisne postavke.
3Izaberite Testni rad.
4Pritisnite.Na početnom izborniku se
prikazuje Testni rad.
5Pritisnite unutar
Počinje pokusni rad.
10sekundi.
3 Provjerite stanje rada kroz 3minute.
4 Provjerite djelovanje smjera strujanja zraka.
2Izaberite Testni rad.
3Pritisnite.Jedinica se vraća na
normalan rad i prikazuje se
početni izbornik.
6.3Kodovi grešaka kod izvođenja
pokusnog rada
Ako instaliranje vanjske jedinice NIJE ispravno izvedeno, na
korisničkom sučelju se mogu prikazati slijedeći kodovi grešaka:
Kôd greškeMogući uzrok
Ništa nije prikazano
(trenutno podešena
temperatura se ne
prikazuje)
E3, E4 ili L8▪ Zaporni ventili su zatvoreni.
E7Nedostaje faza u slučaju jedinica s
L4Zapriječen je ulaz ili izlaz zraka.
U0Zaporni ventili su zatvoreni.
▪ Ožičenje je otspojeno ili je nepravilno
(između napajanja i vanjske jedinice,
između vanjske i unutarnjih jedinica i
između unutarnje jedinice i korisničkog
sučelja).
▪ Možda je pregorio osigurač na tiskanoj
pločici vanjske ili unutarnje jedinice.
▪ Zapriječen je ulaz ili izlaz zraka.
trofaznim napajanjem.
Napomena: Rad neće biti moguć. Isključite
napajanje, ponovo provjerite ožičenje i
zamijenite mjesta dvjema od tri električne
žice.
FCAG35~140BVEB
Split sustav za klimatizaciju
4P535626-1B – 2019.01
Priručnik za postavljanje i upotrebu
11
Page 12
7 Odlaganje na otpad
b
a
c
,
A
INDOOR
OUTDOOR
Kôd greškeMogući uzrok
U2▪ Postoji neravnoteža napona.
▪ Nedostaje faza u slučaju jedinica s
trofaznim napajanjem. Napomena: Rad
neće biti moguć. Isključite napajanje,
ponovo provjerite ožičenje i zamijenite
mjesta dvjema od tri električne žice.
U4 ili UFOžičenje među jedinicama nije ispravno.
UAVanjska i unutarnja jedinica nisu
kompatibilne.
7Odlaganje na otpad
OBAVIJEST
NEMOJTE pokušati rastaviti sustav sami: rastavljanje
sustava za klimatizaciju, postupanje s rashladnim
sredstvom, uljem i svim ostalim dijelovima, MORA biti
provedeno u skladu s važećim propisima. Uređaji se u
specijaliziranom pogonu MORAJU obraditi za ponovnu
upotrebu, recikliranje i uklanjanje.
8.2Električka shema
8.2.1Unificirana legenda za električne sheme
Za primijenjene dijelove i brojčane oznake, pojedinosti potražite u
shemi ožičenja ove jedinice. Dijelovi su označeni arapskim
brojevima u rastućem poretku za svaki dio i u donjem pregledu
prikazani simbolom "*" u kodnoj oznaci dijela.
Unutarnja jedinica ovog 'split, sustava klima-uređaja može se koristiti
za grijanje/hlađenje.
OBAVIJEST
NEMOJTE koristiti sustav klima uređaja za druge namjene.
Kako biste izbjegli smanjenje kvalitete, jedinicu NEMOJTE
upotrebljavati za rashlađivanje preciznih instrumenata,
hrane, biljaka, životinja ili umjetnina.
OBAVIJEST
Za buduće preinake ili proširenja vašeg sustava:
Cjelovit pregled dopuštenih kombinacija (za buduća
proširenja sustava) može se naći u tehničko inženjerskim
podacima i treba ga proučiti. Obratite se svom instalateru
da dobijete više informacija i profesionalnih savjeta.
SR*, WLUPrijemnik signala
SS*Sklopka za odabir
SHEET METALPločica učvršćenja redne stezaljke
T*RTransformator
TC, TRCOdašiljač
V*, R*VVaristor
V*RDiodni most
WRCBežični daljinski upravljač
X*Stezaljka
X*MRedna stezaljka (blok)
Y*EVodič za zavojnicu elektroničkog
Prije puštanja jedinice u rad, provjerite da je instalater
pravilno izvršio instalaciju.
OPREZ
Za Vaše zdravlje nije dobro dugotrajno izlaganje tijela
strujanju zraka.
OPREZ
Da biste izbjegli smanjenje kisika, dostatno provjetravajte
prostorije ako se sustav upotrebljava uz uređaje s
plamenikom.
OPREZ
NEMOJTE uključivati sustav ako koristite insekticid za
sobu na bazi dima. Kemikalije se mogu nakupiti u jedinici i
ugroziti zdravlje onih koji su preosjetljivi na takve
kemikalije.
10Korisničko sučelje
OPREZ
▪ NIKADA ne dodirujte unutarnje dijelove upravljača.
▪ NEMOJTE skidati prednju ploču. Neki dijelovi unutra su
opasni za dodirivanje, a može se desiti i kvar uređaja.
Za provjeru i podešavanje unutarnjih dijelova obratite
se dobavljaču.
Ovaj priručnik za rad će dati samo osnovni pregled glavnih funkcija
sustava.
Za više informacija o korisničkom sučelju pogledajte priručnik za
rukovanje isporučen uz njega.
11Prije puštanja u rad
UPOZORENJE
Ova jedinica sadrži električne i vrele dijelove.
FCAG35~140BVEB
Split sustav za klimatizaciju
4P535626-1B – 2019.01
OBAVIJEST
Kako biste imali napajanje na grijaču kućišta radilice i
zaštitili kompresor, svakako uključite napajanje 6 sati prije
početka rada.
Ovaj priručnik za rad je za slijedeće sustave sa standardnim
upravljanjem. Prije puštanja u rad, od svog dobavljača zatražite
priručnik za upotrebu koji odgovara tipu i marki Vašeg sustava. Ako
Vaša instalacija ima posebno prilagođen sustav upravljanja, obratite
se svom dobavljaču za upute o rukovanju koje odgovaraju Vašem
sustavu.
Načini rada:
▪ Grijanje i hlađenje (sa zraka na zrak).
▪ Samo rad ventilatora (sa zraka na zrak).
Priručnik za postavljanje i upotrebu
13
Page 14
12 Rad
12Rad
12.1Raspon rada
Za siguran i djelotvoran rad, sustav upotrebljavajte u slijedećem
rasponu temperature i vlažnosti.
U kombinaciji s R410A vanjskim jedinicama
Vanjske
jedinice
RR71~125–15~46°CDB—
RQ71~125–5~46°CDB–10~15°CWB
RXS35~60–10~46°CDB–15~18°CWB
3MXS40~68
4MXS68~80
5MXS90
RZQG71~140–15~50°CDB–20~15,5°CWB
RZQSG71~140–15~46°CDB–15~15,5°CWB
RZQ200~250–5~46°CDB–15~15°CWB
HlađenjeGrijanje
12~28°CWB—
12~28°CWB10~27°CDB
14~28°CWB10~30°CDB
–10~46°CDB–15~18°CWB
14~28°CWB10~30°CDB
12~28°CWB10~27°CDB
14~28°CWB10~27°CDB
U kombinaciji s R32 vanjskim jedinicama
Vanjske jediniceHlađenjeGrijanje
RZASG71~140–15~46°CDB–15~21°CDB
–15~15,5°CWB
20~38°CDB
14~28°CWB
AZAS71~140–5~46°CDB–15~21°CDB
20~38°CDB
14~28°CWB
Unutarnja vlaga≤80%
SimbolObjašnjenje
Vanjska temperatura
Unutarnja temperatura
(a) Da se izbjegne kondenzacija i kapanje iz jedinice. Ako su
temperatura ili vlažnost izvan opsega zadanog ovim
uvjetima, uključit će se sigurnosne naprave i klima uređaj
neće moći raditi.
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)
12.2Rukovanje sustavom
12.2.1O rukovanju sustavom
▪ Da biste zaštitili uređaj uključite sklopku glavnog napajanja 6sati
prije puštanja u rad.
▪ Ako se glavno napajanje isključi za vrijeme rada, rad će se
ponovo pokrenuti automatski kada se napajanje opet uspostavi.
14~28°CWB10~27°CDB
AZQS71–15~46°CDB–15~15,5°CWB
14~28°CWB10~27°CDB
AZQS100~140–5~46°CDB–15~15,5°CWB
14~28°CWB10~27°CDB
Unutarnja vlaga≤80%
U kombinaciji s R32 vanjskim jedinicama
Vanjske jediniceHlađenjeGrijanje
RXM35~60–10~46°CDB–15~24°CDB
3MXM40~68
4MXM68~80
5MXM90
RZAG35~60–20~52°CDB–20~24°CDB
RZAG71~140–20~52°CDB–20~24°CDB
–10~46°CDB–15~24°CDB
14~28°C WB
12~28°CWB
12~28°CWB
(a)
14~28°CDB10~30°CDB
18~37°CDB
17~38°CDB
17~38°CDB
Unutarnja vlaga
–15~18°CWB
–15~18°CWB
10~30°CDB
–21~18°CWB
10~27°CDB
–20~18°CWB
10~27°CDB
12.2.2O hlađenju, grijanju, samo ventilatorskom
i automatskom načinu rada
▪ Brzina protoka zraka može se sama podesiti, ovisno o temperaturi
u prostoriji ili se ventilator može odmah zaustaviti. To nije kvar.
12.2.3O postupku grijanja
Kod grijanja, može općenito biti potrebno dulje vremena da se
postigne zadana temperatura nego kod hlađenja.
Za sprječavanje opadanja sposobnosti grijanja ili puhanja hladnog
zraka provodi se slijedeći postupak.
Način rada odleđivanja
U toku rada grijanja, s vremenom se pojačava smrzavanje zavojnice
vanjske jedinice, ograničavajući prijenos energije na zavojnicu
vanjske jedinice. Smanjuje se sposobnost grijanja i sustav treba
prijeći u postupak odleđivanja da bi mogao ukloniti mraz sa
zavojnice vanjske jedinice. Tijekom postupka odleđivanja kapacitet
grijanja na strani unutarnje jedinice će se privremeno smanjiti dok
odleđivanje ne završi. Nakon odleđivanja, jedinica će ponovo
poprimiti svoj puni kapacitet grijanja.
Unutarnja jedinica će zaustaviti rad ventilatora, ciklus hlađenja će se
okrenuti i energija iz unutrašnjosti zgrade će se koristiti za
odleđivanje zavojnice vanjske jedinice.
Unutarnja jedinica će pokazati postupak odleđivanja na predočniku
.
Vruće pokretanje
Da bi se spriječilo puhanje hladnog zraka iz unutarnje jedinice u
početku rada grijanja, unutarnji ventilator se automatski zaustavlja.
Predočnik korisničkog sučelja prikazuje . Možda će trebati
malo vremena da se ventilator pokrene. To nije kvar.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
14
FCAG35~140BVEB
Split sustav za klimatizaciju
4P535626-1B – 2019.01
Page 15
12 Rad
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction
Energy Saving Options
Schedule
Maintenance Information
Configuration
ReturnSetting
Main Menu 1/2
Circulation Airflow
Individual Air Direction
Energy Saving Options
Schedule
Maintenance Information
Configuration
ReturnSetting
ReturnSetting
Circulation Airow
Enable/Disable
Enable
ReturnSetting
ReturnSetting
Circulation Airow
Save the settings?
YesNo
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
ReturnSetting
Air Volume/direction
Air VolumeDirection
Auto
Auto
12.2.4Za rad sustava
1 Nekoliko puta pritisnite tipku izbornika načina rada na
korisničkom sučelju i odaberite način rada po Vašem izboru.
Hlađenje
Grijanje
Samo ventilator
2 Pritisnite tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Pali se lampica pogona i sustav počinje raditi.
12.3Korištenje programa sušenja
12.3.1O programu sušenja
▪ Funkcija tog programa je da smanji vlažnost u Vašoj prostoriji uz
minimalno sniženje temperature (minimalno hlađenje prostorije).
▪ Mikro računalo automatski određuje temperaturu i brzinu
ventilatora (ne može se podesiti putem korisničkog sučelja).
▪ Sustav ne počinje raditi ako je temperatura prostorije niska
(<20°C).
12.3.2Korištenje programa sušenja
Pokretanje
1 Pritisnite tipku za odabir načina rada nekoliko puta i odaberite
(program sušenja).
2 Pritisnite tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Pali se lampica pogona i sustav počinje raditi.
Zaustavljanje
3 Pritisnite ponovo tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Gasi se indikator rada i sustav prestaje raditi.
OBAVIJEST
Nemojte isključivati napajanje odmah po prestanku rada
jedinice, već sačekajte najmanje 5 minuta.
▪ Smjer strujanja zraka može podesiti korisnik.
▪ Automatski i željeni položaj .
UPOZORENJE
Nikada ne dodirujte izlazni otvor za zrak ili vodoravne
lopatice kada je uključeno njihanje. Mogu Vam zapeti prsti
ili se uređaj može pokvariti.
OBAVIJEST
▪ Granica pomicanja preklopa je promjenjiva. Obratite se
svom dobavljaču za pojedinosti. (samo za jedinice s
dvostrukim strujanjem, višestrukim strujanjem, ugaone,
obješene na strop i na zid).
▪ Izbjegavajte rad u vodoravnom smjeru . To može
izazvati rošenje ili prašinu na stropu ili krilcima.
12.5Aktivno kružno strujanje zraka
Koristite aktivno kružno strujanje zraka za brzo hlađenje ili grijanje
prostorije.
12.5.1Za pokretanje aktivnog kružnog strujanja
zraka
1 Podesite aktivno kružno strujanje zraka
1Idite na početni zaslon.
2Pritisnite.
3Izaberite kružno strujanje
zraka
12.4Podešavanje smjera strujanja
Pogledajte u priručnik za rad za korisničkog sučelja.
12.4.1O usmjerniku strujanja zraka
Ovisno o uvjetima, mikro računalo upravlja smjerom strujanja zraka
tako da on može biti drugačiji od onoga na zaslonu.
▪ Kada je sobna temperatura
niža od podešene
temperature.
▪ Pri neprestanom radu sa vodoravnim smjerom strujanja zraka.
▪ Pri stalnom radu sa strujanjem zraka prema dolje u vrijeme
hlađenja s uređajem obješenim o strop ili postavljenim na zid,
mikroračunalo može upravljati smjerom strujanja zraka, a tada će
se izmijeniti i prikaz na korisničkom sučelju.
Smjer strujanja zraka može se podesiti na jedan od slijedećih
načina.
▪ Preklop za strujanje zraka sam podešava svoj položaj.
FCAG35~140BVEB
Split sustav za klimatizaciju
4P535626-1B – 2019.01
zraka
Jedinice s dvostrukim tokom+višestrukim
tokom
HlađenjeGrijanje
▪ Pri puštanju u rad.
▪ Kada je sobna temperatura
viša od podešene temperature.
▪ Način rada odmrzavanja.
4Izaberite stavku 'omogući' i
potvrdite izbor.
5Potvrdite postavku.
6Idite na početni zaslon.
7Provjerite je li Volumen/smjer
zraka postavljen na
'automatsko'. Ako nije
postavljen na 'automatsko'.
2 Uključite jedinicu putem korisničkog sučelja.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
15
Page 16
13 Održavanje i servisiranje
1
1
1
2
2
1
2
3
1
2
3
13Održavanje i servisiranje
13.1Mjere opreza za održavanje i
servisiranje
OPREZ
NEMOJTE stavljajte prst, šipke ili druge predmete u ulazne
ili izlazne ispuhe. Budući da se ventilator vrti velikom
brzinom, uzrokovat će povredu.
OBAVIJEST
Nikada ne pregledavajte niti popravljajte uređaj sami.
Pozovite stručnog servisera da obavi taj posao. Međutim,
kao krajnji korisnik, vi možete očistiti filtar za zrak, usisnu
rešetku, izlaz zraka i vanjske ploče.
UPOZORENJE
Nikada ne mijenjajte osigurač s osiguračem pogrešne
jakosti ili drugom žicom kada osigurač pregori. Upotreba
žice ili bakrene žice može izazvati kvar uređaja ili požar.
OPREZ
Nakon duže upotrebe, provjerite ima li oštećenja na
postolju ili spojnicama uređaja. Ako je oštećeno, uređaj
može pasti i uzrokovati povredu.
OBAVIJEST
NEMOJTE upravljačku ploču upravljača brisati benzinom,
razrjeđivačem, krpicama natopljenim kemikalijama itd.
Ploča može izgubiti boju ili se može oguliti premaz. Ako je
jako prljava, natopite krpicu u vodu s neutralnim
deterdžentom, dobro ju ocijedite i obrišite ploču. Brišite
suhom tkaninom.
OPREZ
Prije dodirivanja bilo koje priključne stezaljke, obavezno
isključite sve sklopke električnog napajanja.
OBAVIJEST
NEMOJTE koristiti vodu koja je toplija od 50°C. Moguća
posljedica: Izblijeđivanje boje i izobličenja.
1 Otvorite usisnu rešetku.
Standardna ploča:
Dizajnirana ploča:
2 Skinite filtar za zrak.
Standardna ploča:
Dizajnirana ploča:
OBAVIJEST
Kada čistite izmjenjivač topline svakako uklonite razvodnu
kutiju, motor ventilatora, odvodnu pumpu i plovak sklopke.
Voda ili deterdžent mogu oštetiti izolaciju ili električne
komponente i izazvati pregorijevanje tih komponenti.
13.2Čišćenje filtra za zrak, usisne
rešetke, izlaza zraka i vanjskih
ploča
OPREZ
Isključite jedinicu prije nego počnete čistiti filtar za zrak,
usisnu rešetku, izlaz zraka i vanjske ploče.
13.2.1Za čišćenje filtra zraka
Kada čistiti filtar za zrak:
▪ Približno pravilo: Čistite svakih 6 mjeseci. Ako je zrak u prostoriji
izuzetno prljav, čišćenje provodite češće.
▪ Ovisno o postavkama, korisničko sučelje može pokazivati poruku
"TIME TO CLEAN AIR FILTER" (VRIJEME ZA ČIŠĆENJE
FILTRA ZA ZRAK). Očistite filtar za zrak kada se prikaže ta
poruka.
▪ Ako se prljavština ne može očistiti, zamijenite filtar (= opcijska
oprema).
Kako čistiti filtar za zrak:
Priručnik za postavljanje i upotrebu
16
3 Očistite filtar za zrak. Upotrijebite usisivač za prašinu ili operite
vodom. Ako je filtar jako prljav, upotrijebite meku četku ili
neutralni deterdžent.
4 Osušite filtar na sjenovitom mjestu.
5 Ponovo pričvrstite filtar zraka i zatvorite usisnu rešetku.
6 Uključite električno napajanje.
7 Pritisnite tipku "FILTER SIGN RESET" (poništenje znaka za
filtar).
Rezultat: Poruka "TIME TO CLEAN AIR FILTER" nestaje sa
zaslona korisničkog sučelja.
FCAG35~140BVEB
Split sustav za klimatizaciju
4P535626-1B – 2019.01
Page 17
13 Održavanje i servisiranje
1
1
1
2
2
45°
1
2
1
2
1
2
3
13.2.2Kako očistiti usisnu rešetku
OBAVIJEST
NEMOJTE koristiti vodu koja je toplija od 50°C. Moguća
prah za poliranje ili tekuće insekticide. Mogućaposljedica: Izblijeđivanje boje i izobličenja.
▪ NEMOJTE koristiti vodu koja je toplija od 50°C.
Moguća posljedica: Izblijeđivanje boje i izobličenja.
▪ NEMOJTE trljajti žustro dok perete krilca vodom.
Moguća posljedica: Površinski zaštitni sloj se guli.
Čistiti mekom krpom. Ako se mrlje ne daju ukloniti upotrijebite vodu
ili neutralni deterdžent.
13.3Održavanje poslije dugog
razdoblja mirovanja
npr. na početku sezone.
▪ Provjerite i uklonite sve što može blokirati otvore za dovod i odvod
zraka unutarnje i vanjske jedinice.
▪ Očistite filtre za zrak i kućišta na unutarnjoj jedinici (vidi "13.2.1Za
čišćenje filtra zraka"na stranici16 i "13.2.3Kako očistiti otvor za
izlaz zraka i vanjske ploče"na stranici17).
▪ Uključite napajanje najmanje 6 sati prije pokretanja uređaja kako
biste osigurali ujednačen rad. Odmah nakon što je napajanje
uključeno, prikazuje se oznaka korisničkog sučelja.
13.4Održavanje prije dugog razdoblja
mirovanja
npr. na kraju sezone.
▪ Pustite da unutarnje jedinice rade u načinu samo ventilator oko
pola dana, kako bi se isušila unutrašnjost jedinica. Pojedinosti o
radu 'samo ventilator' potražite u "12.2.2 O hlađenju, grijanju,
samo ventilatorskom i automatskom načinu rada"na stranici14.
▪ Postavite prekidač na isključeno. Prikaz korisničkog sučelja
nestaje.
▪ Očistite filtre za zrak i kućišta na unutarnjoj jedinici (vidi "13.2.1Za
čišćenje filtra zraka"na stranici16 i "13.2.3Kako očistiti otvor za
izlaz zraka i vanjske ploče"na stranici17).
3 Skinite filtar za zrak.
4 Očistite usisnu rešetku. Operite mekanom četkom i vodom ili
neutralnim tekućim deterdžentom. Ako je usisna rešetka vrlo
prljava, upotrijebite kuhinjski deterđent i pustite da se odmače
10min, zatim operite vodom.
5 Ponovo pričvrstite filtar zraka i usisnu rešetku, i zatvorite usisnu
rešetku.
13.2.3Kako očistiti otvor za izlaz zraka i vanjske
ploče
UPOZORENJE
NEMOJTE da se unutarnja jedinica ovlaži. Moguća
posljedica: Električni udar ili požar.
FCAG35~140BVEB
Split sustav za klimatizaciju
4P535626-1B – 2019.01
13.5O rashladnom sredstvu
Proizvod sadrži fluorirane stakleničke plinove. NE ispuštajte plinove
u atmosferu.
Vrsta rashladnog sredstva: R32
Vrijednost potencijala globalnog zatopljenja (GEP): 675
Vrsta rashladnog sredstva: R410A
Vrijednost potencijala globalnog zatopljenja (GWP): 2087,5
OBAVIJEST
Važeći propisi o fluoriranim stakleničkim plinovima
zahtijevaju da punjenje rashladnog sredstva jedinice bude
izraženo i u težini i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračun količine ekvivalenta CO2 u tonama:
GWP vrijednost rashladnog sredstva × ukupna količina
punjenja rashladnog sredstva [u kg]/1000
Više informacija zatražite od svog instalatera.
UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL
Rashladno sredstvo R32 (ako je primijenjeno) u ovoj
jedinici je blago zapaljivo. O tipu rashladnog sredstva koje
se koristi pročitajte u priručniku vanjske jedinice.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
17
Page 18
14 Otklanjanje smetnji
UPOZORENJE
Uređaj treba biti pohranjen u prostoriji u kojoj nema stalno
uključenih izvora paljenja (primjer: otvoreni plamen,
uključeni plinski uređaj ili uključeni električni grijač).
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE bušiti ili paliti dijelove kruga rashladnog
sredstva.
▪ NEMOJTE koristiti nikakva sredstva za ubrzavanje
odleđivanja ili čišćenje, osim onih koje je preporučio
proizvođač.
▪ Imajte na umu da rashladno sredstvo u sustavu nema
mirisa.
UPOZORENJE
R410A je nezapaljivo rashladno sredstvo, a R32 je blago
zapaljivo; ta sredstva normalno ne cure. Ako rashladno
sredstvo curi u prostoriju i dođe u dodir s plamenikom,
grijačem ili štednjakom može dovesti do požara (u slučaju
R32) ili do stvaranja štetnog plina.
Isključite sve uređaje za grijanje plamenom, prozračite
prostoriju i obratite se trgovcu kod kojeg ste kupili uređaj.
Nemojte upotrebljavati uređaj dok serviser ne potvrdi da je
popravljen dio iz kojeg je curilo rashladno sredstvo.
15Odlaganje na otpad
OBAVIJEST
NEMOJTE pokušati rastaviti sustav sami: rastavljanje
sustava za klimatizaciju, postupanje s rashladnim
sredstvom, uljem i svim ostalim dijelovima, MORA biti
provedeno u skladu s važećim propisima. Uređaji se u
specijaliziranom pogonu MORAJU obraditi za ponovnu
upotrebu, recikliranje i uklanjanje.
14Otklanjanje smetnji
Ako nastane jedan od sljedećih kvarova, poduzmite donje mjere i
obratite se Vašem dobavljaču.
UPOZORENJE
Kod neuobičajene pojave (kao miris paljevine itd.),
zaustavite rad i isključite električno napajanje.
Nastavak rada u takvim uvjetima može uzrokovati kvar,
udare struje ili požar. Obratite se svom trgovcu.
Sustav MORA popravljati kvalificirani serviser.
KvarMjere
Ako se sigurnosna naprava kao
osigurač, ili strujna zaštitna sklopka FID često aktiviraju, ili ako ON/OFF
sklopka NE radi pravilno.
Ako voda curi iz jedinice.Rad odmah prekinite.
Preklopnik za rad NE radi kako treba.Isključite napajanje.
Ako na zaslonu korisničkog sučelja stoji
broj jedinice i lampica pogona trepće i
pojavi se kôd neispravnosti.
Ako sustav NE radi pravilno, osim u gornjim slučajevima, i nije vidljiv
niti jedan od gornjih kvarova, pregledajte sustav po sljedećem
postupku.
INFORMACIJE
Više informacija o otklanjanju smetnji potražite u
referentnom vodiču za korisnika na http://
Ako nakon gornjih provjera ne možete sami otkloniti problem,
obratite se svom instalateru i navedite simptome, kompletan naziv
modela uređaja (s brojem proizvođača, ako je moguće) i datum
postavljanja (vjerojatno u jamstvenom listu).
Sklopkom isključite glavno
napajanje.
Obavijestite svog
dobavljača i prijavite kôd
neispravnosti.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
18
FCAG35~140BVEB
Split sustav za klimatizaciju
4P535626-1B – 2019.01
Page 19
Page 20
4P535626-1B 2019.01
Copyright 2018 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.