Daikin FBQ35C8VEB, FBQ50C8VEB, FBQ60C8VEB, FBQ71C8VEB, FBQ100C8VEB Installation manuals [sv]

...
INSTALLATIONSMANUAL
Split System luftkonditioneringsaggregat
FBQ35C8VEB FBQ50C8VEB FBQ60C8VEB FBQ71C8VEB FBQ100C8VEB FBQ125C8VEB FBQ140C8VEB
1
300
153
1 2
3
2 1
2
4
276
5
4
1 2
A
B
4
3 4 5
2 3
1
4 53
6a 6b 6c
200<45
1 3 442
6a
7a
(160~300)
1 3 52
6b 6c
1 56342
7c
4
A
43
1 5342
2
7
1
7a
7b
1 32
4
A
7b
8
9
26
1
5 41 3
2
8 9
10
5
0~75
300 mm
4
1~1.5 m
3
1 2
A
56
10 11
7c
11
100 mm
0~625 mm
2
1
1
1
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.021F29/09-2011
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
m
r
o
x
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
skladu s certifikatom <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
** 13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 1st of December 2011
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
a
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
declaración:
referencia la
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
05
i
06
g
07
p
08
FBQ35C8VEB*, FBQ50C8VEB*, FBQ60C8VEB*, FBQ71C8VEB*, FBQ100C8VEB*, FBQ125C8VEB*, FBQ140C8VEB*,
d
02
f
03
l
04
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
Свидетельству <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
henhold til Certifikat <C>.
Certificado <C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
** 01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
08
09
10
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW71102-2A
02
03
04
FBQ35C8VEB FBQ100C8VEB FBQ50C8VEB FBQ125C8VEB FBQ60C8VEB FBQ140C8VEB FBQ71C8VEB
Split System luftkonditioneringsaggregat
Installationsmanual
INNEHÅLL Sida
Före installation................................................................................. 1
Välja installationsplats....................................................................... 2
Förberedelse före installation............................................................ 2
Installera inomhusenheten ................................................................ 3
Ansluta kylrör .................................................................................... 3
Ansluta dräneringsrör........................................................................ 4
Elektriska kopplingar ......................................................................... 6
Kopplingsexempel och inställning av fjärrkontrollen.......................... 6
Kopplingsexempel ............................................................................. 7
Installera dekorationspanelen ...........................................................8
Testkörning........................................................................................ 8
Kopplingsschema.............................................................................. 9
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.
LÄS DE HÄR ANVISNINGARNA NOGA INNAN DU STARTAR ENHETEN. KASTA INTE BORT ANVISNINGARNA UTAN FÖRVARA DEM PÅ ETT SÄKERT STÄLLE FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE, BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED UTRUSTNINGEN OCH LÅT EN UTBILDAD INSTALLATÖR INSTALLERA DEM.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONS­FÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU KONTAKT MED NÄRMASTE DAIKIN-ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.

FÖRE INSTALLATION

Försiktighetsåtgärder

Enheten får inte installeras eller användas i utrymmen enligt nedan.
• Platser med mineraloljor, oljedimma eller ångor såsom kök
(detta kan skada plastdetaljerna).
• Platser med korrosiva ångor såsom svavelinnehållande
ämnen (kopparrör och fogar kan korrodera).
• Där flyktiga brännbara ångor såsom thinner och bensin kan
uppstå.
• Där maskiner finns som alstrar elektromagnetisk strålning.
(Detta kan leda till att styrningen sätts ur funktion.)
• Enheten måste monteras minst 2,5 m från golvet.
• Där salthalten i luften är hög såsom platser nära havet samt
där spänningsfluktuationerna är stora (t.ex. i vissa fabriker). Detta gäller även båtar och bilar.
Montera inte tillbehören på aggregatet direkt. När hål borras kan elektriska ledningar innanför skadas vilket kan orsaka brand.

Tillbehör

Kontrollera att följande tillbehör levererats med enheten.
12
Metallklämma
1 styck
Stor tätning
1 styck
Dräneringsslang
1 styck
Isolering för koppling
för gasledning
1 styck
Skruvar för kanalflänsar
1 sats
16 styck
Bricka till
hängande fäste
8 st
för vätskeledning
1 styck
Mellanstor tätning
2 st
Installations- och
användarhandbok
Kabel för
gemensam
strömförsörjning
2 st
Packa inte upp enheten förrän den är framme vid installations­platsen. Om det är nödvändigt att packa upp den innan bör enheten lyftas med rep och mjuka lyftremmar eller skyddsplattor för att inte enheten ska skadas eller repas.
De delar som inte beskrivs i denna handbok finns beskrivna i handboken till utomhusenheten.
Varning rörande kylmedlet R410A: De utomhusaggregat som ansluts måste vara konstruerade för R410A.
Installationsmanual
1
Skruvar för att skruva fast panelerna vid luftintagspanelen medföljer.

Extra tillbehör

Välj en fjärrkontroll i enlighet med kundens önskemål och installera den på lämlig plats. I kataloger och teknisk dokumentation kan du avgöra vilken fjärrkontroll som är lämplig.
Vid installation med botteninsug: luftintagspanel och duk­montage för denna.
Split System luftkonditioneringsaggregat
FBQ35~140C8VEB
4PW71103-1 – 08.2011

Följande punkter måste utföras extra noggrant och kontrolleras efter installation

Pricka av när kontroll utförts
Sitter inomhusenheten fast?
Enheten kan ramla ner, vibrera eller föra oljud.
Är kontroll av gastäthet klar?
Kylningen eller uppvärmningen kan bli otillräcklig.
Är enheten helt isolerad och fri från luftläckage?
Kondensvatten kan droppa ned.
Fungerar dräneringen som den ska?
Kondensvatten kan droppa ut
Stämmer matningsspänningen med vad som anges på märkplåten?
Enheten kan stanna eller komponenter kan brännas upp.
Är elektriska ledningar och rör anslutna som de ska?
Enheten kan stanna eller komponenter kan brännas upp.
Är enheten riktigt jordad?
Läckströmmar är farliga.
Är rätt kabeldimensioner använda?
Enheten kan stanna eller komponenter kan brännas upp.
Är utom- eller inomhusenheternas luftintag eller -utsläpp blockerade?
Kylningen kan bli otillräcklig.
Har kylrörens längd och tillsats av extra kylmedel antecknats?
Tillräckligt med kylmedel måste finnas i systemet. Detta för att undvika problem vid kommande underhåll och service av utrustningen.
Är luftfiltren fastsatta som de ska (vid insug bakifrån)?
Luftfiltren måste gå att underhålla.
Är det externa statiska trycket inställt?
Kylningen eller uppvärmningen kan bli otillräcklig.
• Placera inte föremål som är känsliga för fukt direkt under inomhusenheten eller utomhusenheten. Under vissa för­hållanden kan kondens på huvudenheten eller köldmedium­rör, smuts från luftfiltret eller blockering av dräneringen droppa ned och orsaka nedsmutsning eller skador.
2. Installera alltid ett skydd på luftintaget och luftutloppet för att
förhindra att fläktbladen eller värmeväxlaren kan vidröras. Skyddet måste både uppfylla relevanta europeiska och nationella regler.
3. Använd upphängningsbultar för installationen. Kontrollera att
innertaket är tillräckligt starkt för att bära inomhusenhetens vikt. Vid tveksamhet bör taket förstärkas innan enheten installeras.
1 Serviceutrymme 2 Dräneringsrör 3 Anslutning för spänningskälla 4 Anslutning för transmission 5 Dränering för underhåll 6 Gasrör 7 Vätskerör

FÖRBEREDELSE FÖRE INSTALLATION

1. Relation mellan taköppning, enhet och upphängningsbultarnas
placering. (Se bild 5)
Modell A (mm) B (mm)
35+50 700 750 60+71 1000 1050 100~140 1400 1450

Anmärkningar för installatören

Läs denna handbok noga för att installationen ska kunna utföras korrekt. Glöm inte att tala om för kunden hur systemet ska användas i enlighet med användarhandboken.
Förklara för kunden vilket system som installerats. Glöm inte att fylla i korrekta data om installationen i kapitlet "Att göra före användning" i utomhusenhetens användarhandbok.
VÄLJA INSTALLATIONSPLATS (Se bild 1 och bild 2)
1. Välj en installationsplats som uppfyller följande krav och som även passar kundens önskemål.
• Där en optimal luftcirkulation kan tillgodoses.
• Där inget blockerar luftcirkulationen.
• Där kondensvatten kan ledas bort på lämpligt sätt.
• Där innertakets lutning är obetydlig.
• Där tillräckligt utrymme för underhåll och service kan
tillgodoses.
• Där det inte finns risk för läckor av brandfarliga gaser.
• Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt
explosiv miljö.
• Där kylrören mellan utom- och inomhusenheterna inte blir
längre än vad som är tillåtet (se utomhusenhetens installationshandbok).
• Detta är en A-klassad produkt. I en hushållsmiljö kan den här
produkten orsaka radiostörningar och användaren måste då vidta lämpliga åtgärder.
• Elkablar till inomhusenhet, utomhusenhet, spänningskälla
och signalöverföring bör dras minst 1 meter från TV- och radioapparater. Detta för att undvika störningar av mottagen bild och ljud. (I vissa fall kan elektriska störningar kan även uppstå från avståndet 1 meter.)
• Vid installation av den trådlösa fjärrkontrollsatsen kan
avståndet mellan den trådlösa fjärrkontrollen och inomhus­enheten vara kortare om det finns elektriskt startade lysrör i rummet. Inomhusenheten måste placeras så långt bort som möjligt från lysrörsarmaturer.
1 Inomhusenhet 2 Rör 3 Upphängningsbultar (x4) 4 Avstånd mellan upphängningsbultar
Välj ett av alternativen nedan för installation.
Standard insug bakifrån (Se bild 6a)
1 Takyta 2 Taköppning 3 Servicepanel (extra tillbehör) 4 Luftfilter 5 Kanal för luftintag 6 Serviceöppning 7 Flyttbar platta
Installation med bakre kanal och serviceöppning (Se bild 6b)
Installation med bakre kanal utan serviceöppning (Se bild 6c)
OBS!
Innan enheten installeras (vid installation med kanal utan serviceöppning): ändra luftfiltrens läge.
1 Ta bort luftfiltren på enhetens
utsida
2 Ta bort den flyttbara plattan
3 Installera luftfiltren från
enhetens insida
4 Sätt tillbaka den flyttbara
plattan
3
4
1
2
FBQ35~140C8VEB Split System luftkonditioneringsaggregat 4PW71103-1 – 08.2011
Installationsmanual
2
Loading...
+ 11 hidden pages