deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2017
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Győződjön meg róla, hogy a felhasználó rendelkezik a
nyomtatott dokumentációval, és kérje meg, hogy őrizze
meg azokat a későbbi használathoz.
Célközönség
Képesített szerelők
INFORMÁCIÓ
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi
áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem
szakemberek általi kereskedelmi és háztartási használatra
lett tervezve.
a Szerelési kézikönyv
b Üzemeltetési kézikönyv
c Általános biztonsági előírások
d Csavaralátétek a függesztő konzolhoz
e Csavarok a csőkarimákhoz
f Bilincs
g Szigetelőlemezek: Nagy (kondenzvízcső), közepes 1
(gázcső), Közepes 2 (folyadékcső)
h Leeresztőtömlő
i Hosszú tömítés
j Szigetelő elem: Kicsi (folyadékcső)
f Hűtőközegcsövek +összekötő kábel
g Kondenzvízcső
h Földelés
a Szerelési tér
b Kondenzvízcső
c Tápfeszültség-bekötő csatlakozó
d Jelátviteli vezetékek csatlakozója
e Karbantartási kondenzvízkifolyó
f Gázcső
g Folyadékcső
▪ Felszerelési lehetőség:
4Előkészületek
4.1A felszerelés helyének
előkészítése
▪ Az egység körül legyen elegendő tér a szereléshez és
szellőzéshez.
▪ Olyan szerelési helyet válasszon, ahol elegendő hely áll
rendelkezésre az egység mozgatásához.
FIGYELEM
NEM szabad a klímaberendezést olyan helyen használni,
ahol gyúlékony gázok szabadulhatnak fel. Ha gyúlékony
gázok halmozódnak fel a klímaberendezés környezetében,
akkor tűz keletkezhet.
4.1.1A beltéri egység felszerelési helyére
vonatkozó követelmények
INFORMÁCIÓ
A hangnyomásszint 70dBA alatti.
▪ A szereléshez használjon függesztőcsavarokat.
▪ Térköz. Ne feledje a következőket:
A Szokásos hátsó szívás
B Üzembe helyezés hátsó csőkivezetéssel és
szerviznyílással
C Üzembe helyezés hátsó csőkivezetéssel, szerviznyílás
nélkül
a Mennyezet felülete
b Mennyezetnyílás
c Szervizpanel (külön rendelhető tartozék)
d Levegőszűrő
e Levegőbemenet szűrő
f Cső szerviznyílása
g Cserélhető tábla
Szerelési kézikönyv
4
Split rendszerű klímaberendezések
FBA35~140A2VEB
4P456962-1C – 2017.04
Page 5
5Felszerelés
1
2
4
3
a
b
c
5 mm
a
ce
b
125
460
160
(160~300)
375
a
c
b
460
d
d
f
f
125
≥300
A
B
a
a
b
5.1A beltéri egység felszerelése
5.1.1Óvintézkedések a beltéri egység
felszerelésekor
INFORMÁCIÓ
Olvassa el az előírásokat és a követelményeket az alábbi
fejezeteben is:
▪ Általános biztonsági előírások
▪ Előkészítés
5 Felszerelés
5.1.2Útmutató a beltéri egység felszereléséhez
INFORMÁCIÓ
Külön rendelhető alkatrészek. Opcionális berendezések
felszerelésekor olvassa el az opcionális berendezések
szerelési kézikönyvét is. A helyi feltételektől függően
könnyebb lehet elsőként az opcionális berendezéseket
felszerelni.
▪ Ha az üzembe helyezést csővel, de szerviznyílás nélkül végzi.
Módosítson a levegőszűrők helyén.
1 Vegye le a levegőszűrő(ke)t az egység külsejéről.
2 Távolítsa el a cserélhető táblát.
3 Szerelje be a levegőszűrő(ke)t az egység belsejére.
4 Tegye vissza a cserélhető táblát.
▪ A levegőbemenet cső felszerelésekor a rögzítőcsavarokat úgy kell
kiválasztani, hogy 5 mm-re álljanak ki a csőkarima belsejéből,
ezzel védve a levegőszűrőt a sérüléstől a szűrő karbantartása
alatt.
Modellf(mm)
35~50760
60~711060
100~1401460
A A vászoncső felszerelése a levegőbemenetre
B A levegőbemenet panel közvetlen felerősítése
a Mennyezet felülete
b Mennyezetnyílás
c Levegőbemenet panel (külön rendelhető tartozék)
d Beltéri egység (hátoldal)
e Vászoncső a levegőbemenet panelre (külön rendelhető
tartozék)
TÁJÉKOZTATÁS
Az egység átállítható alsó szívásra, ehhez a cserélhető
tábla és a levegőszűrő-tartó lemez helyét fel kell cserélni.
a Levegőszűrő-tartó lemez levegőszűrőkkel
b Cserélhető tábla
▪ Függesztőcsavarok. A szereléshez használjon M10
a Levegőbemenet cső
b A csőkarima belseje
c Rögzítőcsavar
▪ Födém szilárdsága. Ellenőrizze, hogy a mennyezet elég erős-e
ahhoz, hogy elbírja az egység súlyát. Ha ez nem biztos, akkor a
függesztőcsavarokat. Rögzítse a felfüggesztő konzolt a
felfüggesztő csavarhoz. Rögzítse biztonságosan a felfüggesztő
konzolt a felső és alsó oldalán anyával és csavaralátéttel.
▪ A mennyezet nyílásának méretei. Ellenőrizze, hogy a
mennyezet nyílás az alábbi értékeken belül legyen:
a1 Anya (nem tartozék)
a2 Kettős anya (nem tartozék)
b1 Alátét (tartozék)
c1 Felfüggesztő konzol (az egységhez csatlakoztatva)
a Beltéri egység
b Cső
c Felfüggesztő konzol furata (felfüggesztés)
d Függesztőcsavar-illesztés távolsága
INFORMÁCIÓ
▪ A beltéri egység ventilátorsebessége átlagos külső
statikus nyomás biztosítására van gyárilag állítva.
▪ Ha nagyobb vagy kisebb külső statikus nyomást
szeretne elérni, akkor állítsa vissza a kezdeti
beállításokat a kezelőfelületen.
▪ Példa a felszerelésre:
a Kőhorgony
b Födém anyaga
c Hosszú anya vagy feszítőcsavar
d Felfüggesztő csavar
e Beltéri egység
▪ Szerelje fel ideiglenesen az egységet.
5 Rögzítse a felfüggesztő konzolt a felfüggesztő csavarhoz.
6 Biztonságosan rögzítse.
▪ Vízszint. Egy vízszintmérővel vagy vízzel töltött vinil csővel
ellenőrizze, hogy az egység mind a négy sarka vízszintes-e.
7 Húzza meg a felső anyát.
TÁJÉKOZTATÁS
NE szerelje fel ferdén az egységet. Lehetséges
következmény: Amennyiben az egység a lecsapódás
áramirányához képest ferde (az elvezetőcsövek oldala
meg van emelve), az úszókapcsoló helytelenül működhet,
ami vízszivárgást okozhat.
5.1.3Útmutató a csővezeték felszereléséhez
A csővezetéket helyben kell beszerezni.
▪ Levegőbemenet oldal. Rögzítse a légcsatornát és a
levegőbemenet oldalán található illesztőperemet (nem tartozék). A
perem rögzítéséhez használja a 7 tartozékcsavart.
a Illesztőcsavarok (tartozék)
b Illesztőperem (nem tartozék)
c Berendezés
d Szigetelés (nem tartozék)
e Alumínium szigetelőszalag (nem tartozék)
▪ Szűrő. Ne felejtse el rögzíteni a levegőszűrőt a levegőbemenet
oldalán található légcsatorna belsejében. Olyan levegőszűrőt
használjon, amelynek porgyűjtési hatékonysága ≥50%
(gravimetriás módszer). Légbeszívó cső rögzítése esetén a
mellékelt szűrőt ne használja.
▪ Levegőkimenet oldal. Csatlakoztassa a légcsatornát a
levegőkimenet oldal belső méretei szerint.
▪ Levegőszivárgás. Tekerjen alumínium szigetelőszalagot a
levegőbemenet oldalán található illesztőperem és a légcsatorna
csatlakozása köré. Ellenőrizze, hogy nem szivárog a levegő a
többi csatlakozásnál.
▪ Szigetelés. Szigetelje a légcsatornát a páralecsapódás
megelőzése érdekében. 25 mm vastag üveggyapotot vagy
polietilén habot használjon.
5.1.4Útmutató a kondenzvízcsövek
beszereléséhez
Győződjön meg róla, hogy a kondenzvizet megfelelően el lehet
vezetni. Ebbe beletartozik:
▪ Általános irányelvek
▪ A kondenzvízcsövek csatlakoztatása a beltéri egységhez
▪ Vízszivárgás ellenőrzése
Általános irányelvek
▪ Kondenzvízszivattyú. Ehhez a "magasemelésű típusnál" a
vízelvezetés hangja csökkenthető, ha magasabb helyre szereli a
kondenzvízszivattyút. Ajánlott magasság 300 mm.
▪ Csőhossz. A kondenzvízcsövek hosszát a lehető legrövidebbre
tervezze.
▪ Csőméret. A cső mérete legalább akkora legyen, mint a
csatlakozó cső mérete (25mm névleges átmérőjű és 32mm külső
átmérőjű vinilcső esetén).
Szerelési kézikönyv
6
a Vízszint
b Vinil cső
Split rendszerű klímaberendezések
FBA35~140A2VEB
4P456962-1C – 2017.04
Page 7
5 Felszerelés
1~1.5 m
a
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
≥100
≤625
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
a
a
b
▪ Lejtés. Ügyeljen rá, hogy a kondenzvízcső lefelé lejtsen (legalább
1/100), hogy a levegő ne szorulhasson a csőbe. Használjon
függőrudakat, ahogy az ábra mutatja.
a Függőrúd
O Szabad
X Nem szabad
▪ Páralecsapódás. Tegyen óvintézkedéseket a páralecsapódás
megelőzése érdekében. A teljes elvezető csövet szigetelje az
épületben.
▪ Felszálló csövek. A lejtés biztosításához szükség esetén
felszálló csöveket szerelhet be.
▪ Kondenzvíztömlő lejtése: 0~75 mm, hogy a csövekben ne
keletkezzen feszültség, illetve elkerülhetők legyenek a
légbuborékok.
▪ Felszálló csövek: ≤300 mm az egységtől, ≤625 mm az
egységre merőlegesen.
a Fémbilincs (tartozék)
b Kondenzvíztömlő (tartozék)
c Leeresztő emelőcső (a vinilcső névleges átmérője 25mm,
▪ Tegye a helyére a dugaszt, és tolja be egy csillagfejű
csavarhúzóval.
a Kondenzvíz-lefolyó
b Csillagfejű csavarhúzó
A vízszivárgás ellenőrzése
Az eljárás eltérő lehet attól függően, hogy az elektromos huzalozási
munka elkészült-e már. Ha az elektromos huzalozási munka még
nem készült el, akkor ideiglenesen csatlakoztatni kell a
kezelőfelületet és a tápellátást az egységre.
Ha az elektromos huzalozási munka nincs készen
1 Ideiglenesen csatlakoztassa az elektromos huzalozást.
2 Vegye le a kapcsolódoboz fedelét (a).
Szerelési kézikönyv
7
Page 8
5 Felszerelés
g
h
j
k
f
i
f
L N1 2 3
P1 P2 F1 F2 T1 T2
a
d
b
c
e
c
e
f
8
d
b
a
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
3 Csatlakoztassa az egyfázisú tápellátást (50 Hz, 230 V) az 1. és
2. csatlakozókhoz a tápellátáshoz (d) és a földeléshez (c).
4 Szerelje vissza a kapcsolódoboz fedelét (a).
5.2A hűtőközegcsövek
csatlakoztatása
VESZÉLY: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
5.2.1A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a
beltéri egységhez
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis
mértékben tűzveszélyes.
(a) A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a
külső egység műszaki adatainál.
▪ Csőhossz. A hűtőközegcsövek hosszát a lehető legrövidebbre
tervezze.
▪ Hollandianyás kötések. Csatlakoztassa a hűtőközegcsöveket az
egységhez hollandianyákkal.
a Kapcsolódoboz fedél
b Jelátviteli vezetékek csatlakozója
c Tápfeszültség-bekötő csatlakozó
d Huzalozási rajz
e Kapcsolódoboz
f Műanyagbilincs
g Felhasználói felület huzalozása
h Csatlakozópanel az egység jelátviteli vezetékeinek
i Tápvezetékek
j Tápfeszültség csatlakozópanel
k Egységösszekötő jelátviteli vezetékek
▪ Szigetelés. Szigetelje a hűtőközegcsöveket a beltéri egységen az
alábbiak szerint:
5 Kapcsolja BE a berendezést.
6 Indítsa el a hűtést (lásd Próbaüzem végrehajtása).
7 Fokozatosan öntsön kb. 1 l vizet a levegőelvezető kimeneten
keresztül, és ellenőrizze a vízszivárgást.
a víz bemenet
b Mobil szivattyú
c Vízbemenet fedele
d Vödör (víz betöltéséhez a vízbemeneten)
e Karbantartó kondenzvízkifolyó
f Hűtőközeg csővezetékei
8 Kapcsolja Ki a berendezést.
9 Az elektromos huzalozás lekötése.
10 Vegye le a vezérlődoboz fedelét.
5.3Az elektromos huzalozás
A Gázcsövek
B Folyadékcsövek
a Szigetelőanyag (nem tartozék)
b Kábelrögzítő (tartozék)
c Szigetelő elemek: Nagy (gázcső), kicsi (folyadékcső)
(tartozékok)
d Hollandi anya (az egységhez csatlakoztatva)
e Hűtőközegcső csatlakozása (az egységhez csatlakoztatva)
f Egység
g Szigetelőlemezek: Közepes 1 (gázcső), közepes 2
(folyadékcső) (tartozékok)
1 Fordítsa felfelé a szigetelőelemek varratait.
2 Rögzítse az egység aljához.
3 Szorítsa meg a kábelrögzítőket a szigetelőelemeken.
4 Az egység alapjától kezdve a hollandi anyás kötés tetejéig
burkolja be szigetelőlemezekkel.
TÁJÉKOZTATÁS
Győződjön meg róla, hogy teljesen szigetelte az összes
hűtőközegcsövet. A szabadon hagyott csöveken pára
csapódhat le.
csatlakoztatása
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
11 Kösse le a tápellátás vezetéket és a földelést.
12 Szerelje vissza a vezérlődoboz fedelét.
Ha az elektromos huzalozási munka már kész van
1 Indítsa el a hűtést (lásd Próbaüzem végrehajtása).
2 Fokozatosan öntsön kb. 1 l vizet a levegőelvezető kimeneten
keresztül, és ellenőrizze a vízszivárgást (lásd Ha az elektromos
huzalozási munka nincs készen).
FIGYELEM
MINDIG több eres kábelt használjon a tápellátás
kábeleihez.
FIGYELEM
Ha a tápkábel sérült, a balesetek elkerülése érdekében a
gyártóra, a márkaszervizre vagy egy szakemberre kell
bízni a cseréjét.
Szerelési kézikönyv
8
(a)
FBA35~140A2VEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P456962-1C – 2017.04
Page 9
5 Felszerelés
1 2 3
aaa
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
1 2
L N
3
b
c
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L NL N
L N
1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
dd
a
L N
b
c
a
L N
5.3.1Irányelvek az elektromos huzalozás
csatlakoztatásához
Meghúzónyomatékok
VezetékekCsavarméretMeghúzónyomaték
(N•m)
Összekötőkábel
M41,18~1,44
(beltéri↔kültéri)
A kezelőfelület
M3,50,79~0,97
kábele
▪ Egyeres vezeték használata esetén hajlítsa vissza a vezeték
végét. A nem megfelelő szerelés áramütést vagy tüzet okozhat.
▪ A feszülségcsökkentő és a csatlakozó között a földelővezeték
nem lehet hosszabb, mint a többi vezeték.
5.3.2A szabványos huzalozási összetevők
műszaki jellemzői
AlkatrészFBA
TápkábelMCA
(a)
Feszültség220~240V
Fázis1~
Frekvencia50/60Hz
VezetékméretekA méretezésnek meg kell felelnie
ÖsszekötőkábelMinimális kábelkeresztmetszet
A kezelőfelület kábelePVC szigetelésű 0,75 - 1,25mm²
Ajánlott külső biztosíték16A
Földzárlat-megszakítóA méretezésnek meg kell felelnie
35+50 60+71100125+140
1,4A1,3A3,5A3,9A
a helyi előírásoknak
2,5mm², 220~240V
feszültséghez
közötti szigetelt vezeték vagy
kábel (2 eres)
Maximum 500m
a helyi előírásoknak
2 A kezelőfelület kábele: Vezesse át a vezetékeket a kereten és
rögzítse a kábeleket a csatlakozóblokkhoz, majd rögzítse
kábelszorítóval.
3 Összekötőkábel (beltéri↔kültéri): Vezesse át a vezetékeket a
kereten és rögzítse a kábeleket a csatlakozóblokkhoz (ügyeljen
rá, hogy a számok egyezzenek a kültéri egység számaival),
majd rögzítse kábelszorítóval.
4 Ossza el a kis tömítést (az egységhez mellékelve) és csavarja a
kábelekre, hogy megakadályozza az egység környezetéből
történő vízbeszivárgást. Tömítsen minden rést, hogy a kisebb
állatok ne juthassanak a rendszerbe.
FIGYELEM
Akadályozza meg, hogy az egységbe kisebb termetű
állatok fészkeljék be magukat. Az elektromos alkatrészekre
mászó kis élőlények működészavarokat, füstölést vagy
tüzet is okozhatnak.
5 Helyezze vissza a szervizfedelet.
▪ Ha 1 kezelőfelületet használ 1 beltéri egységhez.
▪ Ha 2 kezelőfelületet használ
1
5.3.3Az elektromos huzalozás csatlakoztatása
Fontos, hogy a tápkábeleket és a jelátviteli kábeleket egymástól
elszigetelve kell vezetni. Az elektromos interferencia elkerülése
érdekében a kábelek között legalább 50mm távolságot kell tartani.
(a) MCA=Minimális áramköri áramerősség. A megadott
értékek a maximális értékek (pontos értékekért lásd a
beltéri egységgel történő kombinálás elektromos adatait).
a beltéri egységen
TÁJÉKOZTATÁS
▪ Kövesse a bekötési rajzot (az egység tartozéka, a
kapcsolódoboz fedelének belsején található).
▪ Ügyeljen rá, hogy az elektromos vezetékek NE
akadályozzák a szervizfedél megfelelő
visszahelyezését.
TÁJÉKOZTATÁS
A tápvezetéket és a jelátviteli vezetéket egymástól távol
kell tartani. A jelátviteli és a tápvezetékek keresztezhetik
egymást, de nem futhatnak egymással párhuzamosan.
(1)
A szaggatott vonal külön áramkört jelez.
▪ Ha csoportos vezérlést használ
1
Szerelési kézikönyv
9
Page 10
6 Konfiguráció
b
c
P
1
P
2
d
P1P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
a
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
L N
L N
L N
a Tápfeszültség
b Főkapcsoló
c Biztosíték
d Felhasználói felület
▪ Fő egység: Ha csoportos vezérlésben egyidejűleg üzemelő, multi
típusú rendszerhez kapcsolja, mindenképpen csatlakoztassa a
vezetékeket.
▪ Önálló áramkört csak az alábbi kombinációkban használjon:
▪ Ez a berendezés abban az esetben felel meg az EN/IEC
61000‑3‑12 szabványnak, ha a közcélú hálózathoz történő
csatlakozási ponton az Ssc rövidzárási áramerősség nagyobb vagy
egyenlő, mint a minimálisan elvárt Ssc érték.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12: európai/nemzetközi műszaki szabvány a
közcélú, kisfeszültségű rendszerekhez csatlakozó, fázisonként
>16 A és ≤75 A bemenőáram-erősségű berendezések által
keltett harmonikus áramok határértékeiről.
▪ A szerelő vagy a felhasználó felelőssége, hogy – akár az
elektromos szolgáltatóval történő egyeztetés útján –
ellenőrizze, hogy a berendezés csak olyan tápellátásra legyen
csatlakoztatva, amelynek az Ssc rövidzárási áramerőssége
nagyobb vagy egyenlő, mint a minimálisan elvárt Ssc érték.
▪ Ellenőrizze, hogy a berendezés csak olyan tápellátásra legyen
csatlakoztatva, amelynek a Ssc rövidzárlati áramerőssége
nagyobb vagy egyenlő, mint az alábbi táblázatban szereplő S
minimumérték.
A beállítás feleljen meg a helyiség légszennyezettségének. Ez
határozza meg, hogy a kezelőfelületen milyen időközönként jelenjen
meg A LEVEGŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA ESEDÉKES kijelzés. Ha
vezeték nélküli kezelőfelületet használ, akkor be kell állítania a címet
is (lásd a kezelőfelület szerlési útmutatóját).
Ha ilyen időközt szeretne
beállítani…
(légszennyezettség)
±2500óra (enyhe)10(20)001
±1250óra (súlyos)02
Nincs értesítés302
▪ 2 kezelőfelület: 2 kezelőfelület használata esetén az egyik mindig
"MAIN", a másik mindig "SUB" beállítású legyen.
MC1C2
Akkor
2
7Beüzemelés
TÁJÉKOZTATÁS
SOHA ne működtesse az egységet hőmérséklet-érzékelők
és/vagy nyomásérzékelők/-kapcsolók nélkül. Ez a
kompresszor leégését okozhatja.
7.1Ellenőrzőlista beüzemelés előtt
NE üzemelje be a rendszert, mielőtt a következőket ellenőrizné:
Elolvasta a szerelői referencia-útmutatóban ismertetett
teljes szerelési útmutatást.
A beltéri egységek megfelelően fel van szerelve.
(2)
A helyszíni beállítások az alábbiak:
▪ M: Üzemmód száma – Első szám: az egységek csoportjához – Zárójelben lévő szám: ez egyes egységekhez
▪ C1: Első kódszám
▪ C2: Második kódszám
▪: Alapértelmezett
Vezeték nélküli kezelőfelület esetében: A beltéri egységdíszítőpanelje az infravörös jeladóval fel van szerelve.
A kültéri egység megfelelően fel van szerelve.
NINCS hiányzó fázis vagy fordított fázis.
A rendszer megfelelően földelt, és a földelési kivezetések
rögzítve vannak.
Szerelési kézikönyv
11
Page 12
7 Beüzemelés
AB
Hűtés
Beállít
28°C
VisszaBeállítás
Szervizbeállítások 1/3
Próbaüzem
Karbantartási partner
Helyszíni beállítások
Igény
Min. fixpont-különbség
Csoportcím
Hűtés
VisszaBeállítás
Próbaüzem
VisszaBeállítás
Szervizbeállítások 1/3
Próbaüzem
Karbantartási partner
Helyszíni beállítások
Igény
Min. fixpont-különbség
Csoportcím
A biztosítékok vagy helyileg beszerelt biztonsági
készülékek a jelen dokumentumnak megfelelően lettek
beszerelve, és nincsenek kiiktatva.
A tápellátás feszültsége az egység azonosítási címkéjén
található feszültségnek megfelelő.
NINCSENEK laza csatlakozások vagy sérült elektromos
alkatrészek a kapcsolódobozban.
A kompresszor szigetelési ellenállása rendben.
NINCSENEK sérült alkatrészek vagy deformált csövek
a kültéri és beltéri egységben.
NINCS hűtőközeg-szivárgás.
A megfelelő csőméret lett beszerelve, és a csövek
megfelelően szigetelve vannak.
Az elzárószelepek (gáz és folyadék) a kültéri egységen
teljesen nyitva vannak.
7.2Próbaüzem végrehajtása
Ez a feladat kizárólag BRC1E52 vagy BRC1E53 kezelőfelületen
elérhető. Egyéb kezelőfelület használata esetén olvassa el a
kezelőfelület szerelési kézikönyvét.
TÁJÉKOZTATÁS
A próbaüzemet ne szakítsa meg.
INFORMÁCIÓ
Háttérvilágítás. A kezelőfekületen végzett BE-/
KIKAPCSOLÁSHOZ nem szükséges bekapcsolni a
háttérvilágítást. Bármilyen más művelethez először ezt kell
felkapcsolni. A háttérvilágítás ±30 másodpercet világít a
gomb megnyomásakor.
1 Hajtsa végre a bevezető lépéseket.
#Teendő
1Nyissa ki a folyadék- (A) és a gázelzárószelepet (B),
ehhez távolítsa el a szelepfedelet, majd
imbuszkulccsal forgassa el a szelepet óramutató
járásával ellentétes irányban ütközésig.
#TeendőEredmény
2Tartsa lenyomva legalább
4másodpercig.
Megjelenik a
Szervizbeállítások menü.
3Válassza ki a Próbaüzem
lehetőséget.
4Nyomja meg.Próbaüzem jelenik meg a
nyitómenüben.
5Tartsa lenyomva
A próbaüzem elindul.
10másodpercig.
3 3percen át ellenőrizze a működést.
4 Állítsa le a próbaüzemet.
#TeendőEredmény
1Tartsa lenyomva legalább
4másodpercig.
Megjelenik a
Szervizbeállítások menü.
2Válassza ki a Próbaüzem
lehetőséget.
3Nyomja meg.Az egység visszatér
normál üzemmódba, és
megjelenik a nyitómenü.
2Tegye vissza a szervizfedelet az áramütés
3A kompresszor védelme érdekében a rendszert az
4A kezelőfelületen állítsa a rendszert hűtés üzemmódra.
2 Futtassa a próbaüzemet
#TeendőEredmény
1Lépjen a nyitómenüre.
Szerelési kézikönyv
12
megelőzése érdekében.
üzemeltetés előtt legalább 6órával tápfeszültség alá
kell helyezni.
7.3Hibakódok próbaüzem
elvégzésekor
Amennyiben a kültéri egység NINCS megfelelően beszerelve, akkor
az alábbi hibakódok jelenhetnek meg a kezelőfelületen:
HibakódLehetséges ok
Semmi nem jelenik
meg
(az aktuálisan beállított
hőmérséklet nem
jelenik meg)
E3, E4 vagy L8▪ Az elzárószelepek zárva vannak.
▪ A vezeték nem csatlakozik, vagy rosszul
lett bekötve (az elektromos hálózat és a
kültéri egység között, a kültéri és a beltéri
egység között vagy a beltéri egység és a
kezelőfelület között).
▪ Kiégett a biztosíték a kültéri vagy beltéri
egység PCB-panelén.
▪ A levegőkimenet elzáródott.
FBA35~140A2VEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P456962-1C – 2017.04
Page 13
HibakódLehetséges ok
E7A háromfázisú tápfeszültség egyik fázisa
hiányzik.
Megjegyzés: A működés le van tiltva.
Áramtalanítsa a berendezést, ellenőrizze
újra a huzalozást, és a három elektromos
vezeték közül kettőt cseréljen meg.
L4A levegőkimenet elzáródott.
U0Az elzárószelepek zárva vannak.
U2▪ Feszültségingadozás lépett fel.
▪ A háromfázisú tápfeszültség egyik fázisa
hiányzik. Megjegyzés: A működés le van
tiltva. Áramtalanítsa a berendezést,
ellenőrizze újra a huzalozást, és a három
elektromos vezeték közül kettőt cseréljen
meg.
U4 vagy UFAz egységösszekötő vezetékek bekötése
hibás.
UAA kültéri és a beltéri egység nem
kompatibilis.
8Hulladékba helyezés
8 Hulladékba helyezés
TÁJÉKOZTATÁS
Ne próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a
készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb
alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak
megfelelően kell végeznie. A berendezések alkatrészeit és
anyagait csak speciális berendezésekkel és üzemekben
lehet szétszerelni és újrahasznosításra alkalmassá tenni.
9Műszaki adatok
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.