Interventi di manutenzione....................................................................... 25
Istruzioni per lo smaltimento.................................................................... 25
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L'APPARECCHIO
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE. NON
GETTARLO VIA MA RIPORLO IN UN LUOGO SICURO IN
MODO CHE SIA DISPONIBILE PER QUALSIASI
NECESSITÀ FUTURA.
RESENTAZIONE
P
Questo Manuale d'Uso riguarda i refrigeratori d'acqua monoblocco
con raffreddamento ad aria EWYQ-DAYN. Questi apparecchi sono
progettati per installazioni esterne e per esser e utilizzati in
applicazioni di raffreddamento e riscaldamento. Gli apparecchi della
serie EWYQ possono essere usati in ogni applicazione di
climatizzazione per il raffreddamento dell'acqua di alimentazione di
ventilconvettori o di unità per il trattamento dell'aria. Sono altrettanto
adatti al raffreddamento dell'acqua necessaria per i processi
industriali.
Questo manuale è stato preparato in modo da assicurare una
gestione ed una manutenzione ottimale dell'apparecchio. In esso
vengono descritte le modalità ottimali d'uso e fornite istruzioni sugli
interventi necessari a risolvere determinati problemi. Questo
apparecchio è dotato di una serie di dispositivi di sicurezza, che
comunque non sono in grado di prevenire tutti i problemi che
potrebbero essere causati da usi impropri o da inadeguata
manutenzione.
Nel caso di continuata presenza di un problema, contattare il proprio
rivenditore Daikin.
Prima di avviare l'apparecchio è indispensabile accertarsi
che esso sia stato installato correttamente. E' quindi
necessario leggere accuratamente il Manuale d'Installazione che lo correda e le raccomandazioni precisate al
paragrafo "Controlli da eseguire prima della messa in
marcia" a pagina 7.
Refrigeratori d'acqua monoblocco
con raffreddamento ad aria
Specifiche tecniche
Generale EWYQ
Dimensioni AxLxP
(1)
080100130
(mm)
Manuale d'uso
2311x2000x2631
Peso
• peso a secco
• peso in ordine di marcia
(kg)
140014501550
(kg)
141514651567
Attacchi
• ingresso e uscita acqua refrigerata
• drenaggio dell'evaporatore
Volume d'acqua interno
3" DE3" DE3" DE
1/2" G1/2" G1/2" G
(l)
151517
Serbatoio di espansione
(solo per OPSP, OPTP e OPHP)
•volume
• pre-pressione
Circuito acqua con valvola
di sicurezza
(bar)
(bar)
(l)
353535
1,51,51,5
3,03,03,0
Pompa (solo per OPSP)
• tipo
• modello (standard)
Compressore
Tipo
Pompa in linea verticale
TP 50-240/2 TP 50-240/2 TP 65-230/2
compressore a scorrimento semiermetico
Q.tà x modello2x SJ180-4 2x SJ240-4 4x SJ161-4
Velocità
(giri/min)
290029002900
Tipo d'olioFVC68DFVC68DFVC68D
(l)
Volume di carica d'olio
Condensatore
Portata nominale aria
Q.tà motori x assorbimento
Evaporatore
Modello
Generale EWYQ
Dimensioni AxLxP
(m
2x 6,22x 6,24x 3,3
3
/min)
780780800
(W)
4x 5004x 5004x 600
P120THP120THDV47HP
(mm)
150180210
2311x2000x2631
2311x2000x3081
Peso
• peso a secco
• peso in ordine di marcia
(kg)
160018501900
(kg)
161918751927
Attacchi
• ingresso e uscita acqua refrigerata
• drenaggio dell'evaporatore
Volume d'acqua interno
3" DE3" DE3" DE
1/2" G1/2" G1/2" G
192527
(l)
Serbatoio di espansione
(solo per OPSP, OPTP e OPHP)
•volume
• pre-pressione
Circuito acqua con valvola
di sicurezza
(bar)
(bar)
(l)
353535
1,51,51,5
3,03,03,0
Pompa (solo per OPSP)
• tipo
• modello (standard)
Compressore
Tipo
Q.tà x modello4x SJ180-4
Velocità
(giri/min)
Pompa in linea verticale
TP 65-230/2 TP 65-260/2 TP 65-260/2
compressore a scorrimento semiermetico
2x SJ180-4 +
2x SJ240-4
290029002900
Tipo d'olioFVC68DFVC68DFVC68D
(l)
Volume di carica d'olio
Condensatore
Portata nominale aria
Q.tà motori x assorbimento
Evaporatore
Modello
(m
2x 6,2
3
/min)
86012901290
(W)
4x 10006x 10006x 1000
2x 6,2 + 2x 6,2
DV47HPDV58HPDV58HP
4x SJ240-4
4x 6,2
Manuale d'uso
1
(1) Per maggiori dettagli sulle caratteristiche tecniche e generali, consultare il
Manuale d'uso o il Manuale Tecnico relativo a questi prodotti.
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad aria
EWYQ080~250DAYN
4PW35558-1B
Generale EWYQ
Dimensioni AxLxP
(mm)
230250
2311x2000x4833
Peso
• peso a secco
• peso in ordine di marcia
(kg)
(kg)
32003300
32393342
Attacchi
• ingresso e uscita acqua refrigerata
• drenaggio dell'evaporatore
Volume d'acqua interno
(l)
3"3"
1/2" G1/2" G
3942
Serbatoio di espansione
(solo per OPSP, OPTP e OPHP)
•volume
• pre-pressione
Circuito acqua con valvola
di sicurezza
(bar)
(bar)
(l)
5050
1,51,5
3,03,0
Pompa (solo per OPSP)
• tipo
• modello (standard)
Pompa in linea verticale
TP 65-260/2TP 65-260/2
Compressore
Tipocompressore a scorrimento semiermetico
Q.tà x modello
Velocità
(giri/min)
2x SJ240-4 +
2x SJ300-4
29002900
4x SJ300-4
Tipo d'olioFVC68DFVC68D
(l)
Volume di carica d'olio
Condensatore
Portata nominale aria
Q.tà motori x assorbimento
(m
2x 6,2 + 2x 6,24x 6,2
3
/min)
(W)
16001600
8x 6008x 600
Evaporatore
Modello
DV58HPDV58HP
Specifiche elettriche
EWYQ
Alimentazione
•Fase
•Frequenza
•Tensione
•Tolleranza sulla
tensione
Unità
• Assorbimento nominale (A)
• Massimo assorbimento in
funzionamento(A)
• Fusibili raccomandati
secondo IEC 269-2
Compressore
• Circuito 1
Circuito 2
•Fase
•Frequenza
•Tensione
• Assorbimento nominale
Circuito 1
Circuito 2
Controlli e motore del
ventilatore
•Fase
•Frequenza
•Tensione
• Massimo assorbimento in
funzionamento(A)
Pompa
•Potenza
• Assorbimento nominale (A)
Elettroriscaldatore
•Tensione di
alimentazione
•Potenza (standard)
(OPSP)
(OPBT)
• Riscaldatore locale
opzionale
• Fusibili raccomandati
(Hz)
(%)
(hp)
(hp)
(Hz)
(Hz)
(kW)
(V)
(A)
(V)
(A)
(A)
(V)
(V)
(A)
(1)
080100130150
YN
3~
50
400
±10
607288113
96120160177
3x 125 gL 3x 160 gL 3x 200 gL 3x 200 gL
15 + 15—20 + 20—13 + 13
13 + 13
15 + 15
15 + 15
3~
50
400
39 + 39—51 + 51—35 + 35
35 + 35
39 + 39
39 + 39
1~
50
230 V
4x 1,54x 1,54x 1,64x 2,3
2,22,233
4,54,56,36,3
(OP10)
230 V ±10%
1x 300 W
2x 300 W
2x 300 W + 150 W
massimo 1 kW
2x 10
EWYQ
Alimentazione
•Fase
•Frequenza
•Tensione
•Tolleranza sulla
tensione
Unità
• Assorbimento nominale (A)
• Massimo assorbimento in
funzionamento(A)
• Fusibili raccomandati
secondo IEC 269-2
Compressore
• Circuito 1
Circuito 2
•Fase
•Frequenza
•Tensione
• Assorbimento nominale
Circuito 1
Circuito 2
Controlli e motore del
ventilatore
•Fase
•Frequenza
•Tensione
• Massimo assorbimento in
funzionamento(A)
Pompa
•Potenza
• Assorbimento nominale (A)
Elettroriscaldatore
•Tensione di
alimentazione
•Potenza (standard)
(OPSP)
(OPBT)
• Riscaldatore locale
opzionale
• Fusibili raccomandati
180210230250
YN
3~
(Hz)
(V)
(%)
50
400
±10
131144162181
209233262290
(A)
3x 250 gL 3x 250 gL 3x 300 gL 3x 355 gL
(hp)
(hp)
20 + 15
20 + 15
20 + 20
20 + 20
25 + 20
25 + 20
3~
(Hz)
(V)
(A)
51 + 39
(A)
51 + 39
51 + 51
51 + 51
50
400
65 + 51
65 + 51
1~
(Hz)
(V)
50
230 V
6x 2,36x 2,38x 1,68x 1,6
(kW)
4444
8,08,08,08,0
(OP10)
(V)
230 V ±10%
1x 300 W
2x 300 W
2x 300 W + 150 W
massimo 1 kW
(A)
2x 10
25 + 25
25 + 25
65 + 65
65 + 65
EWYQ080~250DAYN
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad aria
4PW35558-1B
Manuale d'uso
2
Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato
Questo prodotto contiene gas serra fluorinati inclusi nel protocollo di Kyoto.
Tipo di refrigerante:R410A
Valore GWP
(1)
GWP = potenziale di riscaldamento globale
È possibile che siano necessarie ispezioni periodiche per controllare eventuali perdite di refrigerante secondo le normative locali e/o europee.
Per informazioni più dettagliate, contattare il rivenditore locale.
D
ESCRIZIONE
I refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad aria EWYQ sono disponibili in 8 misure standard.
(1)
:1975
23
1717
EWYQ080~150EWYQ180+210
1000
1000
12001200
3000
5
6
24
3000
16
19
4
26
31
25
7
27
EWYQ230+250
10001000
12001200
414120223 2232141718
3000
1000
22
11
13
30
37
39
1000
12001200
35
33336
Figura - Componenti principali
Evaporatore (in modalità raffreddamento)
1
o condensatore (in modalità riscaldamento)
2
Condensatore (in modalità raffreddamento)
o evaporatore (in modalità riscaldamento)
3
Compressore
4
Valvola di espansione elettronica + vetro
spia con indicatore di umidità
Sensore della temperatura dell'acqua in uscita (R3T)
13
Sensore della temperatura dell'acqua in entrata (R2T)
Manuale d'uso
3
1521243232
Sensore della temperatura ambiente (R1T)
14
15
Disidratatore + valvola di carica
16
Ingresso alimentazione elettrica
17
Quadro elettrico
18
Comando a distanza con display digitale
(dietro il coperchio di servizio)
19
Ingresso dei collegamenti elettrici eseguiti
localmente
20
Sezionatore generale
21
Rinforzo per il trasporto
22
Flussostato
23
Ventilatore
24
Valvola di sicurezza
25
Sensore di alta pressione
26
Sensore di bassa pressioneSpazio libero attorno all'apparecchio necessario
27
Pressostato di alta
2834 2110 9401
Vetro spia dell'olio
28
29
Filtro dell'acqua
30
Te la io
31
Val vola a 4 vie
32
Ricevitore del liquido
33
Pompa (opzionale)
34
Serbatoio volano (opzionale)
35
Serbatoio di espansione (opzionale)
36
Valvola d'arresto dell'acqua (opzionale)
37
Valvola di spurgo per il serbatoio volano (opzionale)
38
Valvola di regolazione (opzionale)
39
Valvola di sicurezza dell'acqua (opzionale)
40
Manometro (opzionale)
41
Bullone (per sollevamento dell'unità)
per la manutenzione e per l'ingresso dell'aria
Centro di gravità
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad aria
38
82912
EWYQ080~250DAYN
4PW35558-1B
Funzioni dei componenti principali
16
M15F
18
R18T
M13F
C
R16T
t >
M14F
Y12E
14
7
12
7
15
D
15
D
9
11
7
17
t >
Y22E
15
15
14
7
12
7
5
Y11E
14
7
5
Y21E
14
7
15
D
11
7
16
M25F
18
R38T
M23F
C
R36T
t >
M24F
15
D
9
66
(*)
R17T
D
8
1515
2
PHE
B1PL
B1PH
p >
19
S1PH
p >
21
R14T
15
20
p <
15
R15TR25T
44
M12CM11C
1313
24
ADDD
10
B
25
1
R3TR2T
t >t >
23
D
8
15
15
(*)
R37T
44
M22CM21C
B2PH
p >
19
S2PH
p >
21
15
R14T
15
R45TR35T
20
B1PL
p <
1313
22
29
27
23
31
26
31
30
32
3433
3
10
23
28
2435
Figura - Schema funzionale
1Uscita acqua12Valvola d'arresto del liquido
2Evaporatore25Valvola di regolazione
(opzionale)
3Ingresso acqua13Vetro spia dell'olio26PompaDirezione del flusso di
4Compressore14Valvola di espansione elettronica
5Ricevitore del liquido28Apertura di scarico(*)Valvola di sicurezza standard
+ vetro spia con indicatore di
umidità
6Valvola a 4 vie15Valvola di controllo29Serbatoio di espansione
7Valvola di ritegno16Condensatore30ManometroAStandard
17
8Valvola d'intercettazione
dell'aspirazione
(opzionale)
9Valvola d'arresto di scarico
(opzionale)
10Valvola di sicurezza del
circuito refrigerante
11Disidratatore/valvola di
Sensore della temperatura esterna
18Ventilatore32Serbatoio volanoCSolo per le unità
19Sensore di alta pressione33Filtro
20Sensore di bassa pressione34Valvola di chiusuraDOptional
21Pressostato di alta35Valvola di sicurezza del
22Flussostato
23Apertura di servizio
ricarica
24Valvola di scaricoDirezione del flusso di
raffreddamento
27Apertura di rabbocco
riscaldamento
(A) o doppia (B)
31Sfogo d'ariaBDoppia valvola di sicurezza
EWYQ180+210
circuito idraulico
Lo stato fisico del refrigerante subisce dei cambiamenti mano a
mano che esso circola nell'apparecchio. Tali cambiamenti sono
provocati dai seguenti componenti principali del circuito frigorifero:
■Compressore
Il compressore (M*C) funziona come una pompa e provoca la
circolazione del refrigerante. Esso comprime i vapori di
refrigerante che provengono dall'evaporatore, innalzandone la
pressione a un livello che ne rende possibile la liquefazione alla
quale sono soggetti nel condensatore.
EWYQ080~250DAYN
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad aria
4PW35558-1B
■Condensatore (in modalità raffreddamento) o evaporatore (in
modalità riscaldamento)
La funzione del condensatore è di provocare il cambiamento
dello stato del refrigerante da gassoso a liquido. Attraverso il
condensatore il calore assorbito dal refrigerante nell'evaporatore
viene smaltito nell'aria esterna, provocando così la liquefazione
del gas.
Manuale d'uso
4
■Ricevitore del liquido
Il ricevitore del liquido impedisce che nella modalità di riscaldamento lo scambiatore di calore piatto possa far fuoriuscire il
liquido, situazione che si può verificare quando esiste una
grande differenza tra il volume della serpentina e il volume dello
scambiatore di calore piatto.
■Filtro/Filtro disidratatore
Il filtro, che è installato a valle del condensatore, ha lo scopo di
trattenere le impurità che potrebbero danneggiare il compressore e la valvola di espansione.
Il filtro disidratatore ha anche il compito di mantenere anidro
il refrigerante in circolazione.
■Valvola d'espansione
Il refrigerante liquido che proviene dal condensatore entra
nell'evaporatore dopo avere attraversato una valvola d'espansione. Tale valvola porta la pressione del refrigerante liquido ad
una pressione alla quale esso può facilmente evaporare
nell'evaporatore.
■Valvola a 4 vie
La valvola a 4 vie inverte il flusso refrigerante nell'unità per
passare dalla modalità di raffreddamento alla modalità di
riscaldamento.
■Evaporatore
La funzione dell'evaporatore è di assorbire calore dall'acqua che
lo attraversa raffreddandola. Ciò è reso possibile dall'evaporazione del liquido che proviene dal condensatore.
■Valvola di ritegno
La valvola di ritegno impedisce che il refrigerante fuoriesca nella
direzione sbagliata.
■Attacchi di ingresso/uscita acqua
Gli attacchi di ingresso/uscita acqua permettono un facile
collegamento dell'apparecchio al circuito acqua dell'impianto
che la porta ai punti di utenza.
Dispositivi di sicurezza
L'apparecchio è dotato di tre tipi di dispositivi di sicurezza:
1Dispositivi di sicurezza a carattere generale
I dispositivi di sicurezza a carattere generale arrestano tutti i
circuiti e quindi l'intero apparecchio. Per questo motivo,
l'apparecchio deve essere riattivato manualmente dopo che si è
verificato un evento di sicurezza a carattere generale.
2Dispositivi di sicurezza del circuito
I dispositivi di sicurezza del circuito arrestano il circuito che
devono proteggere, mentre gli altri circuiti vengono lasciati in
funzione.
3Dispositivi di sicurezza dei componenti
I dispositivi di sicurezza dei componenti arrestano il componente
che devono proteggere.
Diamo di seguito una panoramica dei dispositivi di sicurezza a
corredo.
■Relè di protezione contro gli eccessi d'assorbimento di corrente
■ Relé di protezione per compressori (solo per SJ161-4)
(dispositivo di sicurezza del circuito)
Il relé di sovracorrente protegge il motore del compressore in
caso di sovraccarico, mancanza di una fase o eccessivo
abbassamento della tensione di alimentazione.
■ Relé di protezione da sovracorrenti per ventole (dispositivo di
sicurezza del componente)
Il relé di sovracorrente protegge il motore delle ventole in caso di
sovraccarico, mancanza di una fase o eccessivo abbassamento
della tensione di alimentazione.
■ Relé di protezione da sovracorrenti per la pompa (dispositivo
di sicurezza a carattere generale)
Il relé di sovracorrente protegge la pompa in caso di
sovraccarico, mancanza di una fase o eccessivo abbassamento
della tensione di alimentazione.
Una volta intervenuto, i relé di sovracorrente devono essere
riarmati manualmente, così come il regolatore dell'apparecchio.
Sono pretarati in fabbrica e non possono essere
ritarati.
■Protezioni termiche SJ161-4 del compressore (dispositivi di
sicurezza dei componenti)
Il compressore SJ161-4 è dotato di una protezione interna per il
sovraccarico del motore che protegge l'unità da correnti e
temperature eccessive provocate da sovraccarico, flusso ridotto
del refrigerante o perdita di fase. Il compressore si arresta e
riprende automaticamente a funzionare quando la temperatura
torna ad essere normale. Non viene rilevato dal controller.
■Modulo di protezione elettronica SJ180-4 per compressore
(dispositivo di sicurezza del circuito)
Il compressore SJ180-4 è dotato di un modulo di protezione
elettronico per fornire una protezione efficiente e affidabile da
surriscaldamento, sovraccarico e perdita di fase. Il controller
rileva l'arresto del compressore e deve essere riarmato
manualmente. Il compressore è protetto internamente contro
l'inversione di fase.
■Moduli di protezione elettronica per compressori SJ240-4 e
SJ300-4 (dispositivo di sicurezza del circuito)
I compressori SJ240-4 e SJ300-4 sono dotati di un modulo di
protezione elettronico per fornire una protezione efficiente e affidabile da surriscaldamento, sovraccarico, perdita e inversione di
fase. Il controller rileva l'arresto del compressore e deve essere
riarmato manualmente.
■Protezione contro l'inversione delle fasi (dispositivo di sicurezza
generale)
I protettori per l'inversione di fase impediscono che l'unità sia
utilizzata a fase invertita. Se l'apparecchio non si avvia a seguito
dell'intervento di tale protezione, scambiare i collegamenti di
due delle tre fasi dell'alimentazione.
■Flussostato (dispositivi di sicurezza a carattere generale)
L'unità è protetta da un flussostato (S1L).
Quando la portata d'acqua scende al di sotto del limite minimo
consentito, il flussostato arresta l'apparecchio. Dopo la normalizzazione del flusso d'acqua il riarmo avviene automaticamente,
ma occorre comunque riarmare manualmente il regolatore
generale dell'apparecchio.
■Protezioni termiche sulla mandata (sicurezze dei circuiti)
Ogni circuito è dotato di una protezione termica sulla mandata
(R*T). Essa interviene quando diventa eccessiva la temperatura
del refrigerante che lascia il compressore. Quando la temperatura rientra nella normalità la protezione deve essere riarmata
manualmente.
■Protezione antigelo (sicurezza a carattere generale)
La protezione antigelo durante il funzionamento
dell'apparecchio evita il congelamento dell'acqua contenuta
nell'evaporatore.
■ Quando la temperatura dell'acqua uscente dall'evaporatore
diventa troppo bassa, il regolatore generale arresta I compressori. Quando la temperatura dell'uscita dell'acqua ritorna
nella normalità, il controller si riarma automaticamente.
■ Quando la temperatura del refrigerante è troppo bassa, il
regolatore generale arresta l'apparecchio. Quando la temperatura del refrigerante rientra nella normalità la protezione
deve essere riarmata manualmente.
■Protezione contro le basse pressioni (sicurezze dei circuiti)
Quando la pressione nel lato di bassa di un circuito scende
eccessivamente, il relativo regolatore arresta il funzionamento di
tale circuito. Al normalizzarsi della pressione nel lato di bassa la
protezione in questione può essere riarmata agendo sul
regolatore del circuito.
■Valvole di sicurezza (sicurezze a carattere generale)
Tali valvole s'aprono quando la pressione nel circuito di loro
pertinenza diventa eccessiva. Se si verificasse tale evenienza
occorre arrestare immediatamente il funzionamento
dell'apparecchio ed interpellare il Distributore di zona.
Manuale d'uso
5
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad aria
EWYQ080~250DAYN
4PW35558-1B
■Set-back per alta pressione(dispositivo di sicurezza del circuito)
Il set-back per alta pressione impedisce che l'alta pressione
diventi eccessiva, in modo da attivare il pressostato di alta
pressione.
Quando l'alta pressione è eccessiva, il regolatore generale
arresta il compressore. Quando il valore della pressione ritorna
alla normalità, il regolatore generale si riarma automaticamente.
■Pressostati di alta (sicurezze dei circuiti)
Ogni circuito è protetto da un pressostato di alta (S*PH) che
misura la pressione nel condensatore (all'uscita del
compressore).
Quando tale pressione è eccessiva, il pressostato di alta interviene arrestando il circuito frigorifero.
Dopo la normalizzazione della pressione, il riarmo avviene automaticamente, ma occorre comunque riarmare manualmente il
regolatore generale dell'apparecchio.
L'interruttore è tarato in fabbrica e la sua taratura non può
essere alterata.
■Funzione di protezione del compressore
Quando è in funzione la modalità di riscaldamento, la funzione
di protezione del compressore evita che il compressore operi al
di fuori del campo di funzionamento.
Se la temperatura di bassa e alta pressione è al di fuori del
campo di funzionamento, il regolatore generale arresta il
compressore. Quando il valore della temperatura di bassa e alta
pressione ritorna alla normalità, il regolatore si riarma
automaticamente .
Collegamenti elettrici interni - Tabella dei componenti
Fare riferimento allo schema elettrico dei collegamenti interni che
correda l'apparecchio. Di seguito è riportata la legenda delle
abbreviazioni che sono usate in tale schema:
A01P...................... Estensione PCB
A02P.............**...... PCB comunicazione (solo per opzione EKACPG)
A4P........................ PCB comando a distanza cablato
A5P...............**...... PCB comando a distanza cablato (solo per
opzione EKRUPG)
A11P, A21P............ PCB controller principale circuito 1, circuito 2
A13P, A23P...**...... Invertitore di frequenza circuito 1, circuito 2
(solo per OPIF opzionale)
A71P,A72P............. Driver EEV PCB
A73P...................... Driver EEV PCB (solo per EWYQ230+250)
B1PH, B2PH.......... Sensore alta pressione circuito 1, circuito 2
B1PL, B2PL........... Sensore di bassa pressione circuito 1, circuito 2
DS1........................ Microinterruttore PCB
E1HS ............**...... Riscaldatore con ventola (solo per
EWYQ130~250 con OPIF opzionale)
E3H...............**...... Elettroriscaldatore (solo per OP10 opzionale)
E4H...............**...... Elettroriscaldatore (solo per OP10, OPSP, OPHP
o OPTP opzionale)
E5H...............* ....... Riscaldatore locale
E6H...............**...... Riscaldatore serbatoio volano (solo per OP10 o
OPBT opzionale)
E7H...............**...... Riscaldatore quadro elettrico (solo per
EWYQ080+100 con OPIF opzionale)
E11HC, E12HC ..... Elettroriscaldatore olio del compressore
circuito 1
E21HC, E22HC ..... Elettroriscaldatore olio del compressore
circuito 2 (solo per EWYQ130~250)
F1~F3 ...........# ...... Fusibili principali
F1U............... ........ Fusibile per PCB
F4, F5 ...........# ......Fusibile per riscaldatore
F6B........................ Autofusibli del primario di TR1
F8B...............**...... Fusibile automatico per elettroriscaldatore
quadro elettrico (solo per OPIF opzionale)
F9B........................ Autofusibli del secondario di TR1
F11B, F12B ........... Fusibile automatico per compressori (M11C,
M12C) (solo per EWYQ130~250)
F14B, F24B............ Autofusibili per motori ventilatori circuito 1,
circuito 2
F15B, F25B.. **......Autofusibili per motori ventilatori circuito 1,
circuito 2 (solo per OPIF opzionale)
F16B ............ ** ......Autofusibile per pompa (K1P) (solo per opzione
OPSP, OPHP, OPSC, OPTC e OPTP)
F17B ............ ** ......Autofusibile per pompa (K2P) (solo per opzione
OPTC e OPTP)
F21B, F22B............ Fusibile automatico per compressori (M21C,
M22C)
H1P~H6P..... *.......Spia per uscite digitali modificabili
H11P,H12P... * .......Spia di funzionamento del compressore
circuito 1 M11C, M12C
H21P,H22P... * .......Spia di funzionamento del compressore
circuito 2 M21C, M22C
HAP~HEP ..............LED PCB
K1A, K2A ...............Relè ausiliario per sicurezza compressore
circuito 1, circuito 2
K1P .............. ##..... Contattore pompa (solo per opzioni OPSP,
OPHP, OPSC, OPTC e OPTP)
K1R~K22R.............Relè PCB
K1S .............. * .......Relè di sovracorrente pompa
K2P .............. **......Contattore pompa (solo per opzioni OPTC
oppure OPTP)
K3A ........................ Relè ausiliario per elettroriscaldatore
K11M, K12M .......... Contattore del compressore per circuito 1
K13F, K14F ............Contattore del ventilatore per circuito 1
K13S, K14S ...........Relè di sovracorrente ventilatore per circuito 1
K15F ......................Contattore del ventilatore per circuito 1 (solo per
EWYQ080+100 ed EWYQ180~250)
K15S ...................... Relè di sovracorrente ventilatore per circuito 1
(solo per EWYQ080+100 ed EWYQ180~250)
K16F ......................Contattore del ventilatore per circuito 1 (solo per
EWYQ080+100 ed EWYQ230+250)
K16S ...................... Relè di sovracorrente ventilatore per circuito 1
(solo per EWYQ080+100 ed EWYQ230+250)
K21M, K22M .......... Contattore compressore per circuito 2
(solo per EWYQ130~250)
K23F, K24F ............Contattore ventilatore per circuito 2
(solo per EWYQ130~250)
K23S, K24S ...........Relè di sovracorrente ventilatore per circuito 2
(solo per EWYQ130~250)
K25F ......................Contattore ventilatore per circuito 2
(solo per EWYQ180~250)
K25S ...................... Relè di sovracorrente ventilatore per circuito 2
(solo per EWYQ180~250)
K26F ......................Contattore ventilatore per circuito 2
(solo per EWYQ230+250)
K26S ...................... Relè di sovracorrente ventilatore per circuito 2
(solo per EWYQ230+250)
M1F........................ Ventola di raffreddamento per il quadro elettrico
M1P.............. **......Motore pompa 1 (solo per opzione OPSP, OPHP,
OPSC, OPTC e OPTP)
M2P.............. **...... Motore pompa 2 (solo per opzione OPTC
e OPTP)
M11C, M12C.......... Motori dei compressori circuito 1
M13F, M14F ...........Motori dei ventilatore circuito 1
M15F...................... Motori dei ventilatore circuito 1 (solo per
EWYQ080+100 ed EWYQ180~250)
M16F...................... Motori dei ventilatore circuito 1 (solo per
Accertarsi che il magnetotermico del pannello d'alimentazione dell'unità sia aperto.
Una volta installato l'apparecchio, prima di chiudere il magnetotermico eseguire le verifiche di seguito precisate:
1Collegamenti elettrici eseguiti sul posto
Accertarsi che i collegamenti elettrici tra il pannello locale
d'alimentazione e l'apparecchio siano stati eseguiti in conformità
alle indicazioni contenute nel Manuale d'Installazione, nello
schema elettrico, nonché nelle Norme Europee e locali in
merito.
2Fusibili o dispositivi di protezione
Ver ificare che i fusibili o i dispositivi di protezione predisposti
localmente siano della grandezza e del tipo indicati sul Manuale
d'Installazione. Verificare inoltre che non sia stato bypassato né
alcun fusibile né alcun dispositivo di protezione.
3Collegamento a terra
Accertarsi che i cavi di collegamento a terra siano stati collegati
in modo adeguato e che i relative morsetti siano stati ben serrati.
4Collegamenti elettrici interni
Controllare visivamente che nel quadro elettrico non vi siano
collegamenti allentati o parti elettriche danneggiate.
5Fissaggio dell'apparecchio
Ver ificare che l'apparecchio sia stato adeguatamente fissato al
basamento, in modo da evitare la creazione di rumori anomali e/
o di vibrazioni durante il suo funzionamento.
6Componenti danneggiati
Accertarsi che all'interno dell'apparecchio non vi siano componenti danneggiati o tubi schiacciati.
7Perdite di refrigerante
Controllare che all'interno dell'apparecchio non vi siano perdite
di refrigerante. Se si trovassero perdite di refrigerante occorre
interpellare il Servizio d'Assistenza.
8Perdite d'olio
Controllare che non vi siano perdite d'olio dal compressore. Se
si trovassero perdite d'olio occorre interpellare il Servizio
d'Assistenza.
9Valvole di arresto
Aprire del tutto le valvole d'intercettazione sulle linee del liquido,
di mandata e d'intercettazione (se previste).
10 Ingresso/uscita dell'aria
Ver ificare che le bocche d'ingresso e d'uscita dell'aria
dell'apparecchio non risultino ostruite da fogli di carta o da altri
oggetti.
11 Tensione della linea d'alimentazione
Ver ificare la tensione disponibile in corrispondenza del pannello
locale d'alimentazione. Tale tensione deve corrispondere alla
tensione indicata sulla targhetta apposta all'apparecchio
Manuale d'uso
7
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad aria
EWYQ080~250DAYN
4PW35558-1B
12 Collegamenti idraulici
Ver ificare la funzionalità del circuito acqua e delle pompe di cui
esso è dotato.
Acqua d'alimentazione
Riempire il circuito acqua tenendo presente il volume minimo che è
necessario per l'apparecchio. Fare riferimento al manuale di
installazione.
Accertarsi che la qualità dell'acqua di alimentazione sia conforme a
quanto prescritto sul Manuale d'Installazione.
Spurgare l'aria dai punti alti del circuito e verificare il funzionamento
delle pompe di circolazione e del flussostato.
Collegamenti dell'alimentazione elettrica e
dell'elettroriscaldatore dell'olio
FUNZIONAMENTO
I refrigeratori EWYQ sono dotati di un regolatore digitale (dietro il
pannello di servizio) avente caratteristiche che facilitano particolarmente la taratura, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
Questa parte del manuale ha una struttura modulare organizzata per
argomenti. Indipendentemente dalla prima parte, che fornisce una
breve descrizione del regolatore, ogni sezione o sottosezione è
focalizzata su una funzione specifica dell'apparecchio.
L'apparecchio prevede uno o due circuiti di raffreddamento/riscaldamento a seconda dell'unità. Le unità EWYQ130~250 dispongono di
due circuiti, mentre le unità EWYQ080+100 possiedono un solo
circuito. Nella trattazione che segue tali circuiti verranno rispettivamente denominati C1 e C2. Quindi tutto quanto sarà detto riguardo il
circuito 2 (C2) non vale per le unità EWYQ080+100.
Regolatore digitale
Dopo un lungo periodo di inattività, per evitare danni al
compressore è necessario che l'elettroriscaldatore dell'olio
venga posto sotto tensione almeno 6 ore prima del
momento in cui avviene l'avviamento del compressore.
1Chiudere il magnetotermico del pannello locale d'alimentazione.
Accertarsi che l'apparecchio sia in "OFF", cioè inattivo.
2L'elettroriscaldatore dell'olio si attiva automaticamente.
3Per mezzo di un voltmetro, verificare la tensione d'alimentazione
in corrispondenza dei morsetti d'alimentazione L1, L2 ed L3.
Tale tensione deve corrispondere alla tensione indicata sulla
targhetta presente sull'unità. Se il valore letto sul voltmetro è al
di fuori del campo consentito indicato nelle Specifiche tecniche,
controllare i collegamenti elettrici eseguiti in cantiere e, se
necessario, sostituire i cavi d'alimentazione.
4Controllare che gli elettroriscaldatori inizino ad erogare calore.
Dopo 6 ore l'apparecchio è pronto per essere avviato.
Raccomandazioni generali
Prima di attivare l'apparecchio leggere le seguenti raccomandazioni:
1Una volta completata l'installazione ed eseguite tutte le messe a
punto necessarie, chiudere tutti i pannelli di servizio
dell'apparecchio.
2Il coperchio di servizio del quadro elettrico può essere aperto
solo a scopo di manutenzione e da parte di un elettricista qualificato.
3Se è necessario accedere spesso al controller digitale, installare
un sistema di comando a distanza digitale opzionale
(EKRUPG).
4Per prevenire il congelamento dell'acqua contenuta
nell'evaporatore (quando è installato OP10) e per evitare danni
ai display del regolatore digitale è necessario non togliere
tensione all'alimentazione neppure d'inverno.
Interfaccia dell'utente
Il regolatore digitale è costituito da un display alfanumerico, da una
serie di tasti con indicazioni, e da una serie di LED.
■Controller digitale e comando a distanza digitale (EKRUPG)
Figura - Comando a distanza digitale
œtasto che permette di avviare o di arrestare l'apparecchio.
tasto che permette l'ingresso nei menu di sicurezza o il
π
riarmo di un allarme.
ƒtasto che permette di entrare nel menu principale.
tasti per fare scorrere sullo schermo le voci dei menu
fi
(solo nel caso in cui appaiano le indicazioni ^, v o ÷) o di
Ì
aumentare piuttosto che diminuire il valore di
un'impostazione.
tasto che permette di confermare una scelta o
‡
l'impostazione di un valore.
NOTA
Tolleranza di lettura della temperatura: ±1°C.
La leggibilità del display alfanumerico può diminuire
sotto la luce del sole.
Modalità per accedere ad un menu
Fare scorrere il menu principale usando i tasti fi e Ì per selezionare il menu desiderato. Premete il tasto ‡ per accedere al menu
selezionato.
Menu
ªÒµ®
†Úæ∂Ï
Menu di lettura
Menu dei setpoint
Menu impostazioni utente
Menu di temporizzazione
Menu storico
Menu d'informazione
Menu di stato I/O
Menu di login/logout
Menu della rete
Menù di raffreddamento/
riscaldamento
■L'accesso al menu dei punti di taratura (∑) e delle impostazioni
utente (Å) è protetto da una password; vedere "Modifica della
password utente" a pagina 21.
Non
selezionato Selezionato
=
º
Ò
Â
µ
®
†
Ú
æ
∂
Ï
ª
∑
Å
Ó
‚
™
Ÿ
Æ
∆
Í
=
=
=
=
=
=
=
=
=
EWYQ080~250DAYN
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad aria
4PW35558-1B
Manuale d'uso
8
Collegamento di un regolatore digitale a distanza
all'apparecchio
La lunghezza massima del cavo di collegamento tra un regolatore
digitale a distanza e l'apparecchio corrisponde a 500 metri. Ciò
consente di controllare l'apparecchio da una distanza considerevole.
Per ulteriori informazioni, consultare "Cavo per regolatore digitale a
distanza" nel manuale d'installazione per le specifiche del cavo.
Queste limitazioni sono le stesse per le unità inserite in una
configurazione DICN.
NOTA
Se un regolatore digitale a distanza è collegato con un
apparecchio a se stante, è necessario impostare a
SUB l'indirizzo del regolatore digitale utilizzando i
microinterruttori sul retro del regolatore digitale. Per
impostare l'indirizzo, consultare "Impostazione degli
indirizzi nel regolatore digitale a distanza" nel Manuale
d'Installazione.
Gestione dell'apparecchio
Questo paragrafo riguarda l'uso quotidiano dell'apparecchio. In esso
sono riportate le indicazioni per l'esecuzione delle operazioni di
routine come:
■"Impostazione della lingua" a pagina 9
■"Attivazione dell'apparecchio" a pagina 9
■"Consultazione delle informazioni sullo stato effettivo di
funzionamento" a pagina 10
■"Impostazione del setpoint della temperatura" a pagina 11
■"Riarmo dell'apparecchio" a pagina 12
Impostazione della lingua
Se si desidera, è possibile modificare la lingua in una delle seguenti
lingue disponibili: Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano e
Norvegese
1Accedere al menu d'impostazione dell'utente Å. Consultare il
capitolo "Modalità per accedere ad un menu" a pagina 8.
2Selezionare il sottomenu per la lingua del menu delle imposta-
zioni utente Å utilizzando i tasti fi e Ì e premere il tasto ‡
per accedere.
3Premere ‡ per modificare la lingua fino a quando la lingua
desiderata non è attiva.
Il controller è impostato in fabbrica sull'italiano.
Attivazione dell'apparecchio
1Premere il tasto œ del regolatore.
NOTA
Se la protezione della password è impostata su
ON, è necessario inserire la password corretta
prima che siano possibili ulteriori operazioni.
A seconda della configurazione o meno di un interruttore ON/
OFF (consultare il manuale d'installazione), possono verificarsi
le seguenti condizioni.
Quando non è stato configurato nessun interruttore ON/OFF, il
LED all'interno del tasto œ si accende e viene dato avvio ad un
ciclo di inizializzazione. Una volta che siano trascorsi i tempi
imposti dalle temporizzazioni, l'apparecchio viene attivato.
Quando viene configurato un interruttore di Attivazione/
Disattivazione a distanza, l'apparecchio si comporta secondo le
modalità riassunte nella tabella che segue:
Interruttore a
Tasto locale
ONONONON
ONOFFOFFLampeggiante
OFFONOFFOFF
OFFOFFOFFOFF
distanza
ON/OFF
Unità
œ LED
2Consultare "Individuazione e risoluzione dei problemi" a
pagina 21 nel caso in cui l'apparecchio non si avvii entro alcuni
minuti.
Disattivazione dell'apparecchio
Se non è stato configurato nessun interruttore di attivazione/
disattivazione:
Premere il tasto œ del regolatore.
Il LED all'interno del tasto œ si spegne.
Se è stato configurato un interruttore di Attivazione/Disattivazione:
Premere il tasto œ del regolatore o l'interruttore a distanza ON/
OFF per arrestare l'apparecchio.
Nel primo caso il LED all'interno del tasto œ si spegne, mentre
nel secondo caso lo stesso LED inizia a lampeggiare.
NOTA
Consultare anche "Personalizzazione del menu di
servizio" nel capitolo "Impostazione di input e output
modificabili" nel manuale d'installazione.
Attivazione (ON) e disattivazione (OFF) delle unità inserite in
un sistema DICN
Manuale d'uso
9
Se viene premuto il tasto œ in una unità il cui stato è
STANDBY
, tutte le altre unità con lo stato
NORMAL
NORMAL
o
STANDBY
saranno attive (ON) o disattive (OFF).
Se viene premuto il tasto œ su una unità il cui stato è
DISCONN.ON/OFF
NOTA
, sarà attiva o disattiva solo tale unità.
Se viene configurato un interruttore di Attivazione/
Disattivazione a distanza, il contatto di ON/OFF
remoto di tutte le unità con lo stato
STANDBY
in una rete DICN è il contatto collegato
NORMAL
o
all'unità master.
Per le unità il cui stato sia
DISCONN.ON/OFF
, il
contatto remoto è il contatto collegato a tale unità.
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad aria
EWYQ080~250DAYN
4PW35558-1B
o
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.