Daikin EWAQ016CAW, EWAQ021CAW, EWAQ025CAW, EWAQ032CAW, EWAQ040CAW Operation manuals [fi]

...
Page 1
Asennus- ja käyttöopas
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
EWAQ016CAW EWAQ021CAW EWAQ025CAW EWAQ032CAW EWAQ040CAW EWAQ050CAW EWAQ064CAW     EWYQ016CAW EWYQ021CAW EWYQ025CAW EWYQ032CAW EWYQ040CAW EWYQ050CAW EWYQ064CAW
Asennus- ja käyttöopas
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
Suomi
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
10021804.29
Daikin.TCF.029C3/07-2017
<D> Daikin.TCFP.006
<E> Vinçotte nv (NB0026)
<F> D1
<G> 52846/9042
II
<H>
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
съответстват на следните стандарти или други нормативни
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v
súlade snašim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar
21
222324
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e)
document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
17
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
18
19
ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete
dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
20
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
sosvedčením<C>.
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne
posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>) podľa Certifikátu <G>. Kategória
nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnú stranu.
24*
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> vskladu
19*
*
**
***
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu
**
25*
scertifikatom<C>.
kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E> (Uporabljen
modul <F>) v skladu s certifikatom <G>. Kategorija tveganja <H>.
Glejtetudinanaslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt
**
20*
olarak değerlendirildiği gibi.
<D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <G> Sertifikasına göre
<E> tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir.
Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
**
sertifikaadile<C>.
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks kiidetud
<E> järgi (lisamoodul <F>) vastavalt sertifikaadile <G>. Riskikategooria
<H>. Vaadake ka järgmist lehekülge.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно
Сертификата<C>.
както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено
положително от <E> (Приложен модул <F>) съгласно Сертификат
<G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
**
21*
**
Sertifikatą<C>.
22*
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E>
(taikomas modulis <F>) pagal pažymėjimą <G>. Rizikos kategorija <H>.
Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā
arsertifikātu<C>.
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E> pozitīvajam
lēmumam (piekritīgā sadaĮa: <F>), ko apliecina sertifikāts <G>. Riska
**
kategorija <H>. Skat. arī nākošo lappusi.
23*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19***
20***
21***
22***
23***
24***
25***
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller
andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes
i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien
vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají
následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
12
131415
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
16
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> vsouladu
sosvědčením<C>.
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <D> a pozitivně
zjištěno <E> (použitý modul <F>) v souladu s osvědčením <G>.
Kategorie rizik <H>. Viztakénásledující strana.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane <B> prema
14*
Certifikatu<C>.
**
15*
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno
ocijenjeno od strane <E> (Primijenjen modul <F>) prema Certifikatu
<G>. Kategorija opasnosti <H>. Također pogledajte na slijedećoj stranici.
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C>tanúsítvány
szerint.
a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E> igazolta
a megfelelést (alkalmazott modul: <F>), a(z) <G> tanúsítvány szerint.
Veszélyességikategória <H>. Lásd még a következő oldalon.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i
Świadectwem<C>.
**
16*
**
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną
17*
**
Machinery 2006/42/EC
Pressure Equipment 2014/68/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным
документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til
vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra
09
10
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a
carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre
05
06
instruktioner:
11
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α)
κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις
οδηγίες μας:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s)
documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo
07
com as nossas instruções:
08
održiavajúc ustanovenia:
как указано в <A> и в соответствии сположительным решением <B>
согласно Свидетельству<C>.
как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии
сположительным решением <E>
09*
**
bunun koşullarına uygun olarak:
como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B>
deacuerdo con el Certificado<C>.
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica <D>
yjuzgado positivamento por <E> (Modulo aplicado <F>) según el
05*
**
(Прикладной модуль <F>) согласно Свидетельству <G>. Категория
риска <H>. Также смотрите следующую страницу.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til Certifikat<C>.
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet af
<E> (Anvendt modul <F>) i henhold til Certifikat <G>. Risikoklasse <H>.
Se også næste side.
enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet<C>.
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen <D> som positivt intygats
av <E> (Fastsatt modul <F>) vilket också framgår av Certifikat <G>.
Riskkategori <H>. Seäven nästa sida.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B>
ifølge Sertifikat<C>.
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom
10*
**
11*
**
Certificado <G>. Categoría de riesgo <H>. Consulte también la siguiente
página.
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B> secondo
ilCertificato<C>.
delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicato positivamente
da <E> (Modulo <F> applicato) secondo il Certificato <G>. Categoria
dirischio <H>. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με
**
το Πιστοποιητικό<C>.
07*
06*
positiv bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>) ifølge Sertifikat <G>.
12*
**
όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται
θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <G>. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης
στην επόμενη σελίδα.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B>
**
08*
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
opinią <E> (Zastosowany moduł <F>) zgodnie ze Świadectwem <G>.
Kategoria zagrożenia<H>. Patrz także następna strona.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B> în conformitate cu
Certificatul<C>.
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şiapreciate
pozitiv de<E> (Modul aplicat <F>) în conformitate cu Certificatul <G>.
18*
**
Risikokategori <H>. Se også neste side.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt
Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> ja jotka <E> on hyväksynyt
(Sovellettu moduli <F>) Sertifikaatin <G> mukaisesti. Vaaraluokka <H>.
Katsomyös seuraava sivu.
13*
**
deacordo com o Certificado<C>.
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D> ecomo
parecer positivo de <E> (Módulo aplicado <F>) de acordo com o
Certificado <G>. Categoria de risco <H>. Consultar também a página
seguinte.
**
13***
Categorie derisc<H>. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07***
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
14***
15***
16***
17***
18***
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08***
09***
10***
11***
12***
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
EWAQ016CAW****, EWAQ021CAW****, EWAQ025CAW****, EWAQ032CAW****, EWAQ040CAW****, EWAQ050CAW****, EWAQ064CAW****,
EWYQ016CAW****, EWYQ021CAW****, EWYQ025CAW****, EWYQ032CAW****, EWYQ040CAW****, EWYQ050CAW****, EWYQ064CAW****,
07
08
* = , , -, 0, 1, 2, 3, ..., A, B, C, ..., Z
are in conformity with the following standard(s) or other normative
document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -
dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie
gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s),
pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
02
03
onze instructies:
04
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B> according to the
Certificate<C>.
as set out in the Technical Construction File <D> and judged positively by
<E> (Applied module <F>) according to the Certificate <G>. Risk
category <H>. Also refer to next page.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01*
**
Zertifikat<C>.
02*
wie in der Technischen Konstruktionsakte <D> aufgeführt und von <E>
(Angewandtes Modul <F>) positiv ausgezeichnet positiv ausgezeichnet
gemäß Zertifikat <G>. Risikoart <H>. Siehe auch nächste Seite.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au
Certificat<C>.
03*
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique <D> et jugé **
**
positivement par <E> (Module appliqué <F>) conformément au Certificat
<G>. Catégorie de risque <H>. Se reporter également à la page
suivante.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig
Certificaat<C>.
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en
inordebevonden door <E> (Toegepaste module <F>) overeenkomstig
Certificaat <G>. Risicocategorie <H>. Zie ook de volgende pagina.
04*
**
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01***
02***
03***
04***
05***
06***
3PW70086-5F
Page 3
22 ankstesnio puslapio tęsinys:
<K>
<L>
<M>
TSmin
TSmax
PS
<N>
<P>
40
–30
63
R410A
40 bar
°C
°C
bar
<Q> VINÇOTTE nv
Jan Olieslagerslaan 35
1800 Vilvoorde, Belgium
23 iepriekšējās lappuses turpinājums:
24 pokračovanie z predchádzajúcej strany:
25 önceki sayfadan devam:
Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)
∙ 24
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:
Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
2021222324
19 nadaljevanje s prejšnje strani:
20 eelmise lehekülje järg:
21 продължение от предходната страница:
15 nastavak s prethodne stranice:
16 folytatás az előző oldalról:
17 ciąg dalszy z poprzedniej strony:
18 continuarea paginii anterioare:
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely: 13141516171819
Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri: 25
Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar)
∙ 19
Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:
Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:
A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:
Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:
Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar)
Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:
Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
∙ 15
Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
*TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: <L> (°C)
*TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym povoleným
tlakom (PS): <M> (°C)
Chladivo: <N>
Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P> (bar)
Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
İzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)
İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: <L> (°C)
*TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
sıcaklığı: <M> (°C)
Soğutucu: <N>
Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)
∙∙∙∙∙
25
Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
*TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: <L> (°C)
*TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu dovoljenemu
tlaku (PS): <M> (°C)
Hladivo: <N>
Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar)
Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
Maksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar)
Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
∙∙∙∙∙
Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
*TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: <L> (°C)
*TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem dopuštenom
tlaku (PS): <M> (°C)
Rashladno sredstvo: <N>
∙∙∙∙∙
*TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: <L> (°C)
20
Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar)
Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu modela
Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K> (bar)
Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
*TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású oldalon:
16
İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
∙∙∙
*TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
temperatuur: <M> (°C)
Jahutusaine: <N>
Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar)
Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
Максимално допустимо налягане (PS): <K> (bar)
Минимално/максимално допустима температура (TS*):
*TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане:
<L> (°C)
*TSmax: Температура на насищане, съответстваща на максимално
допустимото налягане (PS): <M> (°C)
Охладител: <N>
Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (bar)
Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
намодела
Maksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)
Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
∙∙∙∙∙
21
<L> (°C)
*TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
telítettségi hőmérséklet: <M> (°C)
Hűtőközeg: <N>
A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar)
Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K> (bar)
∙∙∙∙∙
17
∙∙∙∙∙
Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
*TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): <M> (°C)
Czynnik chłodniczy: <N>
Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: <P> (bar)
∙∙∙∙∙
*TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: <L> (°C)
22
Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa modelu
Presiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar)
Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
*TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: <L> (°C)
*TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime
18
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so
smernicou pre tlakové zariadenia: <Q>
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: <Q>
24
25
*TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį
(PS): <M> (°C)
Šaldymo skystis: <N>
Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P> (bar)
Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
plokštelę
Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K> (bar)
Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: <L> (°C)
*TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo pieļaujamo
spiedienu (PS): <M> (°C)
Dzesinātājs: <N>
Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)
Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil
združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q>
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust
positiivselt, nimi ja aadress: <Q>
Наименование и адрес на упълномощения орган, който
сеепроизнесъл положително относно съвместимостта
сДирективата за оборудване под налягане: <Q>
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės
įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q>
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību
∙∙∙∙∙
23
admisibile (PS): <M> (°C)
Agent frigorific: <N>
Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: <P> (bar)
Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de identificare
a modelului
∙∙∙
∙∙∙
192021
Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní posouzení
shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q>
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o
usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q>
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
141516
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q>
Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un
22
23
Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną opinię
dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych:
<Q>
Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub
17
18
adrese: <Q>
presiune: <Q>
12 fortsettelse fra forrige side:
13 jatkoa edelliseltä sivulta:
14 pokračování z předchozí strany:
08 continuação da página anterior:
09 продолжение предыдущей страницы:
10 fortsat fra forrige side:
11 fortsättning från föregående sida:
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:
Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:
Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление:
0708091011
05 continuación de la página anterior:
06 continua dalla pagina precedente:
07 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar)
Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
*TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L> (°C)
*TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS): <M>
(°C)
Kølemiddel: <N>
Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar)
Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
Maximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar)
Min/max tillåten temperatur (TS*):
*TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: <L> (°C)
*TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck (PS):
<M> (°C)
Köldmedel: <N>
Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar)
Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
Maksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar)
Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
*TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: <L> (°C)
*TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk (PS):
<M> (°C)
Kjølemedium: <N>
Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P> (bar)
Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
Suurin sallittu paine (PS): <K> (bar)
Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
*TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: <L> (°C)
*TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava kyllästyslämpötila:
<M> (°C)
10
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:
Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:
Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen: 12
Pressione massima consentita (PS): <K> (bar)
∙ 06
∙∙∙∙∙
11
Temperatura minima/massima consentita (TS*):
*TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: <L> (°C)
*TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione massima
consentita (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: <P> (bar)
Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta del
modello
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
12
Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (bar)
Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):
*TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L>
(°C)
*TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη
επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> (°C)
Ψυκτικό: <N>
Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (bar)
07
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
13
Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα
αναγνώρισης του μοντέλου
Pressão máxima permitida (PS): <K> (bar)
Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
*TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão máxima
permitida (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
08
∙∙∙∙∙
Kylmäaine: <N>
∙∙∙∙∙
Regulação do dispositivo de segurança da pressão: <P> (bar)
Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
daunidade
Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар)
Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):
09
Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar)
Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
Maximální přípustný tlak (PS): <K> (bar)
Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
*TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: <L> (°C)
*TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému
tlaku (PS): <M> (°C)
Chladivo: <N>
Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: <P> (bar)
Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
14
*TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления:
<L> (°C)
*TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально
∙∙∙
допустимому давлению (PS): <M> (°C)
Хладагент: <N>
Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар)
Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку
модели
∙∙∙
Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv
bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for
Trykbærende Udstyr): <Q>
Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av
tryckutrustningsdirektivet: <Q>
Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte
samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive):
<Q>
Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen
10
11
Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità
alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q>
Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη
θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση:
<Q>
06
07
painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q>
12
13
Nome e morada do organismo notificado, que avaliou favoravelmente a
conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados: <Q>
Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего
положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании
под давлением: <Q>
08
09
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of September 2017
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01 continuation of previous page:
02 Fortsetzung der vorherigen Seite:
03 suite de la page précédente:
04 vervolg van vorige pagina:
Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)
Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
*TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> (°C)
*TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
allowable pressure (PS): <M> (°C)
Refrigerant: <N>
Setting of pressure safety device: <P> (bar)
Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate
Maximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)
Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
*TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> (°C)
*TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck (PS)
entspricht: <M> (°C)
Kältemittel: <N>
Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar)
Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
desModells
Pression maximale admise (PS): <K> (bar)
Température minimum/maximum admise (TS*):
*TSmin: température minimum côté basse pression: <L> (°C)
*TSmax: température saturée correspondant à la pression maximale
admise (PS): <M> (°C)
Réfrigérant: <N>
Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar)
Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette
signalétique du modèle
Maximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)
Design Specifications of the models to which this declaration relates:
Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:
Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración:
Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
0102030405
06
01
∙∙∙∙∙
02
∙∙∙∙∙
03
∙∙∙∙∙
Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
04
*TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> (°C)
*TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maximaal
toelaatbare druk (PS): <M> (°C)
Koelmiddel: <N>
Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)
Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
Presión máxima admisible (PS): <K> (bar)
Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
*TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión máxima
admisible (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)
Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa
deespecificaciones técnicas del modelo
Name and address of the Notified body that judged positively
oncompliance with the Pressure Equipment Directive: <Q>
Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der
Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>
Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement la
conformité à la directive sur l’équipement de pression: <Q>
Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q>
Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el
∙∙∙∙∙
05
∙∙∙
0102030405
cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión: <Q>
3PW70086-5F
Page 4

Sisällysluettelo

Sisällysluettelo

1 Tietoja asiakirjasta 4

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta............................................................. 4
Asentajalle 5
2 Tietoja pakkauksesta 5
2.1 Ulkoyksikkö ............................................................................... 5
2.1.1 Tarvikkeiden poistaminen ulkoyksiköstä..................... 5
3 Tietoja yksiköistä ja lisävarusteista 5
3.1 Tietoja ulkoyksiköstä ................................................................. 5
3.2 Järjestelmän sijoittelu ................................................................ 5
4 Valmistelu 5
4.1 Asennuspaikan valmisteleminen ............................................... 5
4.1.1 Ulkoyksikön asennuspaikan vaatimukset ................... 5
4.2 Vesiputkiston valmistelu ............................................................ 6
4.2.1 Vesipiirin vaatimukset ................................................. 6
4.2.2 Kaava paisunta-astian esipaineen laskemiseen......... 7
4.2.3 Veden määrän ja paisunta-astian esipaineen
tarkistus....................................................................... 7
4.2.4 Paisunta-astian esipaineen muuttaminen................... 8
4.2.5 Veden tilavuuden tarkistaminen: Esimerkkejä ............ 8
4.3 Sähköjohdotuksen valmistelu.................................................... 8
4.3.1 Turvalaitevaatimukset................................................. 8
5 Asennus 8
5.1 Yksiköiden avaaminen .............................................................. 8
5.1.1 Ulkoyksikön avaaminen .............................................. 8
5.1.2 Ulkoyksikön sähkökomponenttirasian avaaminen ...... 9
5.2 Ulkoyksikön kiinnitys ................................................................. 9
5.2.1 Asennusrakenteen tarjoaminen .................................. 9
5.3 Vesiputkiston liittäminen............................................................ 10
5.3.1 Varotoimet, kun vesiputkistoa liitetään........................ 10
5.3.2 Vesipiirin täyttö............................................................ 10
5.3.3 Vesipiiri suojaaminen jäätymiseltä.............................. 10
5.3.4 Vesiputkiston eristäminen........................................... 11
5.4 Sähköjohtimien kytkentä ........................................................... 11
5.4.1 Kenttäjohdotus: Yleiskuvaus....................................... 11
5.4.2 Virtalähteen reitittäminen ja kiinnittäminen ................. 11
5.4.3 Pääkytkimen kahvan asentaminen ............................. 11
5.4.4 Virransyöttö- ja tiedonsiirtokaapelien liittäminen......... 12
5.4.5 Kaukosäätimen asentaminen...................................... 12
5.4.6 Lisävarusteiden asentaminen ..................................... 13
6 Määritykset 13
6.1 Yleiskuvaus: Määritykset........................................................... 13
6.2 Kenttäasetusten tekeminen....................................................... 13
6.2.1 Tietoja kenttäasetusten tekemisestä........................... 13
6.2.2 Kenttäasetusvirhe ....................................................... 13
6.2.3 Kenttäasetuskomponenttien käyttäminen................... 14
6.2.4 Tilan 1 tai 2 käyttäminen............................................. 14
6.2.5 Tilan 1 käyttäminen..................................................... 14
6.2.6 Tilan 2 käyttäminen..................................................... 14
6.2.7 Tila 1: Seuranta-asetukset.......................................... 15
6.2.8 Tila 2: Kenttäasetukset ............................................... 15
6.2.9 Kaukosäätimen kenttäasetukset................................. 16
6.3 Vaihtaminen jäähdytyksen ja lämmityksen välillä...................... 21
7 Käyttöönotto 21
7.1 Käyttöönottoa koskevia varotoimenpiteitä................................. 21
7.2 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa............................................ 21
7.3 Lopputarkastus.......................................................................... 22
8 Vianetsintä 22
8.1 Virhekoodit: Yleiskuvaus ........................................................... 22
9 Tekniset tiedot 23
9.1 Huoltotila: Ulkoyksikkö ............................................................... 23
9.2 Putkikaavio: Ulkomoduuli ........................................................... 24
9.3 Kytkentäkaavio: Ulkoyksikkö ...................................................... 25
Käyttäjälle 26
10 Tietoja järjestelmästä 26
10.1 Järjestelmän sijoittelu ................................................................. 26
11 Käyttöliittymä 26 12 Käyttö 27
12.1 Toiminta-alue.............................................................................. 27
12.2 Pika-aloitus................................................................................. 27
12.3 Järjestelmän käyttäminen........................................................... 28
12.3.1 Kello............................................................................. 28
12.3.2 Tietoja järjestelmän käyttämisestä............................... 28
12.3.3 Tilan jäähdytys............................................................. 29
12.3.4 Tilan lämmitys.............................................................. 29
12.3.5 Muut toimintatilat.......................................................... 30
12.3.6 Ajastin .......................................................................... 30
12.3.7 Valinnaisen tarvepiirilevyn käyttö................................. 34
12.3.8 Valinnaisen ulkoisen ohjaussovittimen käyttö.............. 34
12.3.9 Valinnaisen kaukosäätimen käyttö............................... 35
13 Kunnossapito ja huolto 35
13.1 Tietoja kylmäaineesta................................................................. 35
13.2 Huolto- ja varaosapalvelu ja takuu ............................................. 35
13.2.1 Takuuaika .................................................................... 35
13.2.2 Suositeltava kunnossapito ja tarkastus........................ 35
14 Vianetsintä 35
14.1 Virhekoodit: Yleiskuvaus ............................................................ 36
15 Siirtäminen 36 16 Hävittäminen 36
1 Tietoja asiakirjasta

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta

TIETOJA
Varmista, että käyttäjällä on tulostetut asiakirjat, ja pyydä häntä säilyttämään ne tulevaa tarvetta varten.
Kohdeyleisö
Valtuutetut asentajat + loppukäyttäjät
TIETOJA
Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa.
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat: ▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta ▪ Muoto: Paperi (ulkoyksikön pakkauksessa)
Ulkoyksikön asennus- ja käyttöopas:
▪ Asennus- ja käyttöohjeet ▪ Muoto: Paperi (ulkoyksikön pakkauksessa)
Asennus- ja käyttöopas
4
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 5

2 Tietoja pakkauksesta

a d ec
b
f g
h
i
1×/2×
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a b c e
e f
i
f f
g
d
Asentajan ja käyttäjän viiteopas:
▪ Asennuksen valmistelu, viitetiedot… ▪ Yksityiskohtaiset vaiheittaiset ohjeet ja taustatiedot perus- ja
edistynyttä käyttöä varten
▪ Muoto: Digitaaliset tiedostot osoitteessa http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.

Asentajalle

2 Tietoja pakkauksesta

2.1 Ulkoyksikkö

2.1.1 Tarvikkeiden poistaminen ulkoyksiköstä

Varmista, että kaikki tarvikkeet ovat saatavilla yksikössä.
Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat käännöksiä.
Tekniset rakennetiedot
▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko joukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
Kompressori kierrättää kylmäainetta lämmönvaihtimissa. ▪ Jäähdytystilassa kylmäaine siirtää vesilämmönvaihtimesta kerätyn
lämmön ilmalämmönvaihtimeen, jossa lämpö vapautetaan ilmaan.
▪ Lämmitystilassa kylmäaine siirtää ilmalämmönvaihtimesta kerätyn
lämmön vesilämmönvaihtimeen, jossa lämpö vapautetaan veteen.

3.2 Järjestelmän sijoittelu

a Yleiset varotoimet b Asennusopas ja käyttöopas (paneeli 3) c Kaukosäädin (paneeli 3) d Pääkytkimen kahva (paneeli 1) e Nippusiteet (paneeli 3)
f Sulkuventtiilit (paneeli 3)
g Kierreliitäntä (paneeli 3) (1× mallissa EWAQ
h Suodatin (paneeli 3)
i Kulma (paneeli 3)
3 Tietoja yksiköistä ja
lisävarusteista

3.1 Tietoja ulkoyksiköstä

Tässä asennusoppaassa käsitellään paketoitua ilmajäähdytteistä vedenjäähdytintä. Yksikkö on tarkoitettu asennettavaksi ulos, ja se voidaan liittää puhallinkonvektoriyksiköihin ilmastointitarkoituksia varten, tai sitä voidaan käyttää veden toimittamiseen prosessijäähdytyssovelluksia varten.
Yksiköitä on saatavana 7 vakiokoossa, ja niiden nimellinen teho on 16,8–63 kW. Kaikki koot ovat saatavilla pelkkänä jäähdytysyksikkönä (EWAQ) ja lämpöpumppuyksikkönä (EWYQ: jäähdytys/lämmitys).
Yksikkö on suunniteltu toimimaan lämmitystilassa ulkolämpötilassa – 15°C – 35°C ja jäähdytystilassa lämpötilassa –15°C – 43°C.
Pääkomponentit ovat kompressori, ilmalämmönvaihdin ja vesilämmönvaihdin.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
+EWYQ016~032, 2× mallissa EWAQ+EWYQ040~064)
a Ulkoyksikkö b Levylämmönvaihdin c Paisunta-astia d Pumppu e Sulkuventtiili
f Moottoroitu venttiili
g Ohitusventtiili
FC1…3 Puhallinkonvektoriyksikkö (ei sisälly toimitukseen)
RC Kaukosäädin
RT1…3 Huonetermostaatti

4 Valmistelu

4.1 Asennuspaikan valmisteleminen

4.1.1 Ulkoyksikön asennuspaikan vaatimukset

Huomioi etäisyysohjeet. Katso Tekniset tiedot -luku.
HUOMIO
Laite ei julkisessa käytössä; asenna se suljetulle alueelle, jonne ei ole helppo päästä.
Sekä sisä- että ulkoyksikkö voidaan sijoittaa toimisto- tai kevyeen teollisuusympäristöön.
Asennus- ja käyttöopas
5
Page 6
4 Valmistelu
a
b
a
c
d
b
HUOMIO
Laite EI julkisessa käytössä; asenna se suljetulle alueelle, jonne ei ole helppo päästä.
Tämä yksikkö soveltuu kaupalliseen ja pienteolliseen käyttöön.

4.2 Vesiputkiston valmistelu

4.2.1 Vesipiirin vaatimukset

HUOMIOITAVAA
Varmista muoviputkia käytettäessä, että ne kestävät hapen diffuusion DIN 4726 -luokituksen mukaisesti. Hapen leviäminen putkistoon voi johtaa ylimääräiseen korroosioon.
Putkien liittäminen – Lainsäädäntö. Varmista, että kaikki tulo- ja
poistoveden putkien liitännät tehdään sovellettavan lainsäädännön ja “Asennus”-luvun mukaisesti.
Putkien liittäminen – Voima. ÄLÄ käytä liikaa voimaa tehdessäsi
putkiliitäntöjä. Putkien taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä.
Putkien liittäminen – Työkalut. Käytä vain soveltuvia työkaluja
messingin käsittelyyn, sillä se on pehmeä materiaalia. Jos näin EI toimita, putket voivat vahingoittua.
Putkien liittämine – Ilma, kosteus, pöly. Piiriin päässyt ilma,
kosteus tai pöly voi aiheuttaa ongelmia. Voit estää tämän seuraavasti:
▪ Käytä vain puhtaita putkia ▪ Pidä putken suuta alaspäin poistaessasi purseita. ▪ Työntäessäsi putkea seinän läpi peitä putken pää estääksesi
pölyn ja/tai epäpuhtauksien pääsyn putkeen.
▪ Käytä hyvää kierretiivistettä liitäntöjen tiivistämiseen.
HUOMIOITAVAA
Jos järjestelmässä on glykolia, varmista että käytetty kierretiiviste kestää glykolia.
Suljettu piiri. Käytä ulkoyksikköä VAIN suljetussa
vesijärjestelmässä. Järjestelmän käyttäminen avoimessa vesijärjestelmässä johtaa liialliseen syöpymiseen.
Veden virtaus. Voit katsoa vaadittavan veden minimivirtauksen
seuraavasta taulukosta. Tämä virtaus täytyy taata kaikissa tapauksissa. Jos virtaus on pienempi, toiminta pysähtyy ja virhe
näytetään.
Kapasiteettiluokka Vaadittava
016+021+025 23l/min 032 36 l/min 040+050 46 l/min 064 72 l/min
Erikseen hankittavat osat – Vedenpaine ja lämpötila. Huolehdi
siitä, että putkiston komponentit kestävät veden paineen ja lämpötilan.
Tyhjennys – Alimmat kohdat. Huolehdi siitä, että järjestelmän
alimmissa kohdissa on tyhjennyshanat vesipiirin täydellistä tyhjentämistä varten.
Muut metalliset putket kuin messinkiputket. Jos käytetään
muita kuin messinkiputkia, eristä messinki ja muu materiaali oikein, jotta ne EIVÄT kosketa toisiaan. Tämä estää galvaanisen syöpymisen.
Sulkuventtiilit. Yksikön mukana toimitetaan kaksi sulkuventtiiliä.
Asenna ne seuraavan kuvan mukaisesti.
Asennus- ja käyttöopas
6
minimivirtausnopeus
a Sovitinkappale (tuloaukossa vain mallissa EWAQ
+EWYQ040~064)
b Sulkuventtiili c Mutka d Suodatin
HUOMIOITAVAA
Kiinnitä mutkaan suodatin ennen sen asentamista.
HUOMIOITAVAA
Jos mutkaa ei käytetä asennuksen aikana, korvaa se jatkeella (5 cm pitkä 1¼" suodattimelle ja 6 cm pitkä 2" suodattimelle) suodattimen asianmukaisen puhdistustoiminnan varmistamiseksi.
HUOMIOITAVAA
Muista asentaa suodatin asianmukaisesti. Asentamatta jättäminen tai virheellinen asennus vaurioittaa levylämmönvaihdinta pysyvästi.
Poistohanat. Kaikkiin järjestelmässä alhaalla sijaitseviin kohtiin
pitää asentaa poistohanat, jotta putkisto voidaan tyhjentää kokonaan. Yksikön sisällä on poistoventtiili.
Ilmanpoistoaukot. Huolehdi, että järjestelmän korkeimmissa
kohdissa on ilmanpoistoaukot, jotka ovat helposti saatavilla huoltoa varten. Yksikön sisällä on automaattinen ilmanpoistoventtiili. Tarkista, että tätä ilmanpoistoventtiiliä ei kiristetä liikaa, jotta automaattinen ilmanpoisto vesipiiristä on mahdollista. Katso kenttäasetus [E‑04] kohdassa
"6.2.9Kaukosäätimen kenttäasetukset"sivulla16.
VAROITUS
▪ Jotta järjestelmä toimisi oikein, vesijärjestelmään täytyy
asentaa säätöventtiili. Säätöventtiilillä säädetään veden virtausta järjestelmässä (hankitaan erikseen).
▪ Käyrien ulkopuolella olevan virtauksen valitseminen voi
aiheuttaa toimintahäiriön tai yksikön vaurioitumisen. Katso myös tekniset tiedot.
▪ Vesiputkiston maksimilämpötila on 50°C turvalaitteen asetuksen
mukaan.
▪ Käytä aina materiaaleja, jotka ovat yhteensopivia järjestelmässä
käytettävän veden ja yksikössä käytettyjen materiaalien kanssa. (Yksikön putkikiinnikkeet on tehty messingistä, levylämmönvaihtimet kuparilla yhteen juotetuista ruostumattomista 316-teräslevyistä ja valinnainen pumpun kotelo on tehty valuraudasta.)
▪ Valitse putkiston halkaisija tarvittavan veden virtauksen ja pumpun
käytettävissä olevan ulkoisen staattisen paineen (ESP) mukaan. Katso suositeltava vesiputkiston halkaisija seuraavasta taulukosta.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 7
4 Valmistelu
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5
9
a
b
Kapasiteettiluokka Vesiputkiston halkaisija
016~032 1-1/4" 040~064 2"
HUOMIOITAVAA
On erittäin suositeltavaa asentaa vesipiiriin lisäsuodatin. Etenkin metallihiukkasten poistamiseksi vesiputkistosta on suositeltavaa käyttää magneettista tai syklonisuodatinta, joka voi suodattaa pienhiukkasia. Pienhiukkaset voivat vahingoittaa yksikköä, eikä yksikön vakiosuodatin poista niitä.
Vedenpaine. Huolehdi siitä, että kentällä asennetut komponentit
kestävät vedenpaineen (enintään 3 bar + pumpun staattinen paine).

4.2.2 Kaava paisunta-astian esipaineen laskemiseen

Astian esipaine (Pg) riippuu asennuksen korkeuserosta (H): Pg=0,3+(H/10) (bar)

4.2.3 Veden määrän ja paisunta-astian esipaineen tarkistus

Yksikössä on 12 litran paisunta-astia, jonka oletusesipaine on 1baari.
Lisätietoja on saatavana asentajalta ja käyttäjän viiteoppaasta. Varmista, että laite toimii oikein: ▪ Tarkista vähimmäis- ja enimmäisvesimäärä. ▪ Paisunta-astian esipainetta voi olla tarpeen säätää.
Veden vähimmäismäärä
Vain jäähdyttävä malli Veden
kokonaisvähimmäismäärä (l)
016~032 33 040~064 66
Esimerkki:
Asetuksen [F‑00] muuttamisen vaikutus järjestelmään kuvataan esimerkillä, jossa yksikön pienin sallittu vesimäärä on 66l. Yksikkö on asennettu 5 m vesipiirin korkeimman kohdan alapuolelle ja täytetty 30% etyleeniglykolilla.
Oletetaan, että asetusta [F‑00] muutetaan arvosta 5°C (oletusarvo) arvoon 0°C. Alla olevasta taulukosta nähdään, että 5°C vastaa lämpötilaeroa 3,5 K ja 0°C eroa 1 K, joka on alhaisin arvo, joka voidaan asettaa.
[F‑00]-arvo (°C) Lämpötilaero (K)
0 1 1 1,5 2 2 3 2,5 4 3 5 3,5 6 4 7 4,5 8 5 9 5,5 10 6 11 6,5 12 7 13 7,5 14 8 15 8,5
Alla olevan kaavion käyrä mukainen vesimäärän korjauskerroin on 3,5, mikä tarkoittaa, että minimimäärä on 3,5 kertaa suurempi.
Vähimmäisvesimäärän korjauskerroinkäyrä
Lämpöpumppumalli Veden
kokonaisvähimmäismäärä (l)
016~025 76 032 110 040+050 152 064 220
TIETOJA
Kriittisissä prosesseissa tai huoneissa, joissa on suuri lämpökuorma, vettä voidaan kuitenkin tarvita enemmän.
TIETOJA
Lämpötilan askeleroa voidaan muuttaa asetuksilla [A‑02] ja [F‑00]. Tämä vaikuttaa tarvittavaan vähimmäisvesimäärään, kun laite toimii jäähdytystilassa.
Oletusarvoisesti yksikkö on asetettu säilyttämään veden lämpötilaero 3,5 K, jolloin se voi toimia yllä olevassa taulukossa mainitulla vähimmäismäärällä. Jos kuitenkin asetetaan pienempi lämpötilaero esimerkiksi prosessijäähdytyssovelluksissa, joissa on vältettävä lämpötilan vaihteluja, tarvitaan suurempi vähimmäisvesimäärä.
Jotta varmistetaan yksikön asianmukainen toiminta, kun asetuksen [F‑00] (jäähdytystila) arvoa muutetaan, vähimmäisvesimäärä täytyy korjata. Jos tämä määrä ylittää yksikössä sallitun alueen, kenttäputkistoon täytyy asentaa ylimääräinen paisunta-astia tai puskurisäiliö.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
a Veden määrän korjauskerroin b Lämpötilaero (K)
Kun kerrotaan 64l korjauskertoimella, saadaan 224l, joka on pienin asennuksessa sallittu vesimäärä, jos käytetään lämpötilaeroa 1K.
Nyt on hyvin tärkeää tarkistaa, että järjestelmän korkeuseroa varten järjestelmässä oleva määrä on pienempi kuin suurin sallittu arvo kyseisellä esipaineella (Pg). Jos katsotaan etyleeniglykolin 30%:n pitoisuuskäyrää 1 baarin esipaineella, suurin sallittu määrä on 240l.
Järjestelmän kokonaismäärä on ehdottomasti suurempi yksikön sisäisen määrän lisäämisen jälkeen. Tällöin voidaan käyttää hieman esipainetta, tai kenttäputkistoon täytyy asentaa ylimääräinen paisunta-astia tai puskurisäiliö.
Veden enimmäismäärä
Määritä seuraavan kaavion avulla veden maksimimäärä laskettua esipainetta varten.
Asennus- ja käyttöopas
7
Page 8

5 Asennus

0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
A
B
F
C
E
33
b
D
a
a
a Esipaine (bar) b Veden maksimimäärä (l) (vesi tai vesi + glykoli) A Järjestelmä ilman glykolia B Järjestelmä, jossa on 30% etyleeniglykolia C Järjestelmä, jossa on 40% etyleeniglykolia D Järjestelmä, jossa on 30% propyleeniglykolia E Järjestelmä, jossa on 40% propyleeniglykolia F Oletusarvo
Jos koko piirin kokonaisvesimäärä ylittää suurimman sallitun vesimäärän (katso kaavio), kenttäputkistoon täytyy asentaa ylimääräinen paisunta-astia.
Esipaineen (Pg) oletusarvo vastaa 7m:n korkeuseroa. Jos järjestelmän korkeusero on alle 7 m JA järjestelmän vesimäärä
on pienempi kuin kyseisellä esipaineella (Pg) sallittu maksimiarvo (katso kaavio), esipainetta (Pg) EI tarvitse säätää.

4.2.4 Paisunta-astian esipaineen muuttaminen

HUOMIOITAVAA
Vain valtuutettu asentaja saa säätää paisunta-astian esipainetta.
Kun paisunta-astian esipainetta (1 bar) on muutettava, huomioi seuraavat ohjeet:
▪ Käytä vain kuivatyppeä paisunta-astian esipaineen asettamiseen. ▪ Paisunta-astian esipaineen väärä asetus johtaa järjestelmän
toimintahäiriöön.
Paisunta-astian esipainetta muuttaminen on tehtävä vapauttamalla tai lisäämällä typen painetta paisunta-astian Schrader-venttiilin kautta.
Yksikkö on asennettu vesipiirin korkeimpaan kohtaan. Vesipiirin kokonaisvesimäärä (glykolia ei käytössä) on 420l.
Toimet: ▪ Koska veden kokonaismäärä (420 l) on enemmän kuin veden
oletusmäärä (340l), esipainetta on laskettava.
▪ Tarvittava esipaine on:
Pg=(0,3+(H/10))bar=(0,3+(0/10))bar=0,3bar ▪ Vastaava veden maksimimäärä on noin 490l (katso kaavio). ▪ Koska 420 l on vähemmän kuin 490 l, paisunta-astia kelpaa
asennukseen.

4.3 Sähköjohdotuksen valmistelu

4.3.1 Turvalaitevaatimukset

Virransyöttö täytyy suojata vaadittavilla turvalaitteilla, kuten pääkatkaisimella, jokaisen vaiheen hitaalla sulakkeella sekä maavuotokatkaisimella, soveltuvan lainsäädännön mukaisesti.
Johtojen valinta ja mitoitus täytyy tehdä soveltuvan lainsäädännön mukaisesta alla olevan taulukon tietojen perusteella.
Malli Suositeltavat sulakkeet
EWAQ/EWYQ016 25A EWAQ/EWYQ021 32A EWAQ/EWYQ025 32A EWAQ/EWYQ032 40A EWAQ/EWYQ040 50A EWAQ/EWYQ050 63A EWAQ/EWYQ064 80A
HUOMIOITAVAA
Kun käytetään jäännösvirtatoimisia virrankatkaisimia, muista käyttää nopean tyypin 300 mA nimellisjäännösvirtaa.
5 Asennus
a Schrader-venttiili

4.2.5 Veden tilavuuden tarkistaminen: Esimerkkejä

Esimerkki 1
Yksikkö on asennettu 5m vesipiirin korkeimman kohdan alapuolelle. Vesipiirin kokonaisvesimäärä on 250l.
Toimintoja tai säätöjä ei vaadita.
Esimerkki 2
Asennus- ja käyttöopas
8

5.1 Yksiköiden avaaminen

5.1.1 Ulkoyksikön avaaminen

VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAARA: PALAMISEN VAARA
Yksikön sisään pääsyä varten etulevyt täytyy avata seuraavasti:
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 9
5 Asennus
1
3
2
4
5
4
5
100 100
100 100
729 765 765
631
A
B
729 765 765
631
A
B
C B
a b c d e
f
c
a b c d e
f
c
440
440
20 mm
HUOMIOITAVAA
Jos yksikön asennuskorkeutta täytyy lisätä, ÄLÄ käytä telineitä vain kulmien tukemiseen.
Paneeli
1 Hydromoduulin sähköosat 2 Hydromoduuli (sivupaneeli) 3 Hydromoduuli (etupaneeli) 4 Ulkomoduuli (vasen paneeli) 5 Ulkomoduuli (oikea paneeli)
Kun etulevyt ovat auki, sähkökomponenttirasiaan päästään käsiksi. Katso "5.1.2 Ulkoyksikön sähkökomponenttirasian
avaaminen"sivulla9.
Pääpiirilevyn painikkeisiin täytyy päästä käsiksi huoltotarkoituksia varten. Näihin painikkeisiin päästään käsiksi ilman, että sähkökomponenttirasian kantta täytyy avata. Katso
"6.2.3Kenttäasetuskomponenttien käyttäminen"sivulla14.

5.1.2 Ulkoyksikön sähkökomponenttirasian avaaminen

HUOMIOITAVAA
ÄLÄ käytä liikaa voimaa, kun avaat sähkökomponenttirasian kantta. Liiallinen voima voi saada kannen vääntymään, jolloin sisään pääsee vettä aiheuttaen laitteiston vikaantumisen.
X Ei sallittu O Sallittu (* = ensisijainen asennus)
▪ Perustuksen korkeuden täytyy olla vähintään 150 mm lattiasta.
Tätä korkeutta täytyy lisätä alueilla, joilla sataa paljon lunta, asennuspaikan ja -olosuhteen mukaan.
▪ Ensisijainen asennus tehdään kiinteälle, vaakatasossa olevalle
alustalle (teräspalkkikehikko tai betoni). Perustuksen täytyy olla suurempi kuin harmaalla merkitty alue.

5.2 Ulkoyksikön kiinnitys

5.2.1 Asennusrakenteen tarjoaminen

Varmista, että yksikkö on asennettu tarpeeksi vahvalle alustalle, jotta estetään tärinä ja äänihaitat.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
Perustus vähintään
a Kiinnityspultin reikä b Alustan sisämitta c Kiinnityspulttien reikien välinen etäisyys d Yksikön syvyys e Alustan ulkomitta
f Perustan pituusmitta
kW A B C
16~25 1340 792 – 32 1650 1102 – 40+50 2320 792 192 64 2940 1102 192
▪ Kiinnitä yksikkö paikoilleen neljän perustuspultin M12 avulla.
Ankkuripultit kannattaa ruuvata niin pitkälle, että niiden pituudesta jää 20mm perustuksen pinnan yläpuolelle.
Asennus- ja käyttöopas
9
Page 10
5 Asennus
a
HUOMIOITAVAA
▪ Valmista perustuksen ympärille vedenpoistokanava
johtamaan yksiköstä poistuva jätevesi. Ulkoyksiköstä poistuva vesi jäätyy lämmityskäytön aikana ja kun ulkona on pakkasta. Jos vedenpoistosta ei huolehdita, yksikön ympärillä oleva alue voi olla hyvin liukas.
▪ Jos yksikkö asennetaan syövyttävään ympäristöön,
käytä mutteria, jossa on muovinen aluslevy (a), suojaamaan mutterin kiristysosaa ruosteelta.

5.3 Vesiputkiston liittäminen

5.3.1 Varotoimet, kun vesiputkistoa liitetään

TIETOJA
Lue myös varotoimet ja vaatimukset seuraavista luvuista.
▪ Yleiset varotoimet ▪ Valmistelu
Vesiputkiston liittäminen
Vesiliittymät on tehtävä sovellettavan lainsäädännön ja yksikön mukana toimitetun yleiskuvan mukaisesti ottaen huomioon veden tulo ja lähtö.
2 Varmista, että automaattinen ilmanpoistoventtiili on auki
(vähintään 2 kierrosta).
3 Lisää vettä, kunnes painemittari osoittaa noin 2,0 baarin
painetta. Poista ilmanpoistoventtiileillä mahdollisimman paljon ilmaa piiristä (katso kenttäasetus [E‑04] kohdassa
"6.2.9Kaukosäätimen kenttäasetukset"sivulla16).
HUOMIOITAVAA
▪ Vesipiirissä oleva ilma voi aiheuttaa toimintahäiriön.
Täytön aikana ei ehkä ole mahdollista poistaa kaikkea ilmaa piiristä. Automaattiset ilmanpoistoventtiilit poistavat jäljelle jääneen ilman järjestelmän ensimmäisten käyttötuntien aikana. Sen jälkeen täytyy ehkä lisätä vettä.
▪ Poista ilma järjestelmästä kohdassa
"7 Käyttöönotto" sivulla 21 kuvatun erikoistoiminnon
avulla.
HUOMIOITAVAA
Painemittarin osoittama vedenpaine vaihtelee veden lämpötilan mukaan (korkeampi paine, kun veden lämpötila on korkeampi).
Vedenpaineen täytyy kuitenkin aina olla yli 1 bar, jotta piiriin ei pääse ilmaa.
HUOMIOITAVAA
Varmista, että veden laatu täyttää EU-direktiivin 98/83EY.
TIETOJA
Yksikkö voi poistaa osan liiasta vedestä paineenalennusventtiilin kautta.
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ käytä liikaa voimaa tehdessäsi putkiliitäntöjä. Putkien taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä.
Vesipiiriin päässyt lika voi aiheuttaa ongelmia. Siksi on syytä aina ottaa huomioon seuraavat seikat vesipiiriä kytkettäessä:
▪ Käytä ainoastaan puhtaita putkia. ▪ Pidä putken suuta alaspäin poistaessasi purseita. ▪ Työntäessäsi putkea seinän läpi peitä putken pää estääksesi
epäpuhtauksien pääsyn putkeen.
▪ Käytä hyvää kierteiden tiivistysainetta liitosten tiivistykseen.
Tiivistyksen tulee kestää järjestelmän paineet ja lämpötilat ja sietää myös vedessä käytetty glykoli.
▪ Jos käytetään muita kuin messinkiputkia, muista eristää
molemmat materiaalit toisistaan galvaanisen korroosion estämiseksi.
▪ Muista varmistaa paineenalennusventtiilin asianmukainen
tyhjennys.
▪ Koska messinki on pehmeä aine, käytä asianmukaisia työvälineitä
vesipiirin liittämiseen. Väärät työvälineet vaurioittavat putkia.
▪ Jotta järjestelmä toimisi oikein, vesijärjestelmään täytyy asentaa
säätöventtiili. Säätöventtiilillä säädetään veden virtausta järjestelmässä (hankitaan erikseen).

5.3.2 Vesipiirin täyttö

1 Liitä veden syöttö tyhjennys- ja täyttöventtiiliin.
HUOMIOITAVAA
Jos tapahtuu virransyöttöhäiriö tai pumpun toimintahäiriö eikä järjestelmään ole lisätty glykolia, tyhjennä järjestelmä. Kun järjestelmässä on seisovaa vettä, järjestelmä hyvin todennäköisesti jäätyy ja vaurioituu.

5.3.3 Vesipiiri suojaaminen jäätymiseltä

Pakkanen voi vahingoittaa järjestelmää. Varmista tämän takia, jos pakkaslämpötiloja on odotettavissa, että vesipiiri on riittävästi suojattu jäätymiseltä.
Lämmitinnauha (valinnainen)
Lämmitinnauha kiedotaan putkiston ympärille yksikön sisällä olevan hydraulijärjestelmän tärkeiden osien suojaamiseksi.
Tämä lämmitinnauha suojaa vain yksikön sisäisiä osia. Se ei suojaa yksikön ulkopuolelle asennuspaikalla asennettuja osia.
Asentajan on toimitettava erikseen hankittavat lämmitinnauhat.
HUOMIOITAVAA
Virtakatkoksen aikana tai jos virransyöttö katkaistaan talven ajaksi valinnainen lämmitinnauha ei kuitenkaan suojaa yksikköä jäätymiseltä. Jos virtakatkos voi tapahtua yksikön ollessa ilman valvontaa, jos virransyöttö katkaistaan talven ajaksi tai jos tätä lisävarustetta ei valittu, glykolin lisäämistä vesijärjestelmään suositellaan.
Glykoli
Katso kenttäasetus [8‑04] kohdassa "6.2.9 Kaukosäätimen
kenttäasetukset"sivulla16.
TIETOJA
Edellä olevassa taulukossa mainitut pitoisuudet estävät putkia halkeamasta mutta eivät estä putkissa olevan nesteen jäätymistä.
Asennus- ja käyttöopas
10
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 11
5 Asennus
LV HV PS
LV
HV PSLV HV PS
Varmista odotetun alhaisimman ulkolämpötilan mukaan, että vesijärjestelmässä on glykolia riittävässä painosuhteessa seuraavan taulukon mukaan.
Alhaisin ulkolämpötila
–5°C 10% 15% –10°C 15% 20% –15°C 20% 35%
VAROITUS
Etyleeniglykoli on myrkyllistä.
HUOMIOITAVAA
Yllä mainitut pitoisuudet ovat voimassa vain, kun yksikkö seisoo.
HUOMIO
▪ Jos glykolia käytettäessä esiintyy ylipainetta, muista
liittää varoventtiili valutusastiaan glykolin talteenottoa varten. Tyhjennysputkea ei tarvitse liittää, jos glykolia ei käytetä. Tällöin poistovesi tyhjennetään yksikön pohjan kautta.
▪ Yksikkö vaurioituu, jos glykolia on yli 40%.
VAROITUS
Glykolin vuoksi järjestelmän syöpyminen on mahdollista. Estoton glykoli muuttuu happamaksi hapen vaikutuksesta. Kupari ja korkeat lämpötilat kiihdyttävät tätä prosessia. Hapan estoton glykoli aiheuttaa metallipintoihin galvaanista syöpymistä, joka aiheuttaa vakavaa vahinkoa järjestelmälle. Sen vuoksi on tärkeää, että:
▪ vedenkäsittelyn hoitaa pätevä asiantuntija, ▪ valitaan syöpymistä estäviä aineita sisältävä glykoli
estämään glykolin hapettumisen aiheuttamia happoja,
▪ autoille tarkoitettua glykolia ei käytetä, koska niiden
syöpymisenestoaineilla on rajallinen käyttöaika ja ne sisältävät silikaatteja, jotka voivat liata tai tukkia järjestelmän,
▪ galvanisoituja putkia EI käytetä glykolijärjestelmissä,
koska sen käyttö voi johtaa glykolin syöpymisenestoaineen tiettyjen osien saostumiseen.
HUOMIOITAVAA
Glykoli imee vettä ympäristöstään. ÄLÄ sen vuoksi lisää glykolia, joka on ollut alttiina ilmalle. Jos glykolisäiliön korkki jätetään pois, veden pitoisuus nousee. Glykolipitoisuus on silloin oletettua pienempi. Tämän seurauksena hydrauliikkakomponentit voivat kuitenkin jäätyä. Voit estää tämän varmistamalla, että glykoli on mahdollisimman vähän alttiina ilmalle.
Katso myös "7.3Lopputarkastus"sivulla22.
Eteeniglykoli Propeeniglykoli

5.4 Sähköjohtimien kytkentä

5.4.1 Kenttäjohdotus: Yleiskuvaus

Kenttäjohdotus koostuu virransyötöstä (sis. aina maadoituksen) ja sisä- ja ulkoyksiköiden tiedonsiirtojohdotuksesta.
▪ Yksikön kenttäjohdotus tehdään pääosin
sähkökomponenttirasioissa oleviin riviliittimiin. Riviliittimiin päästään käsiksi irrottamalla sähkökomponenttirasian huoltopaneeli. Katso "5.1Yksiköiden avaaminen"sivulla8.
▪ Nippusiteiden kiinnikkeet ovat sähkökomponenttirasian
sisäänvienneissä.
Kytkentäkaavio toimitetaan yksikön mukana, sijaitsee kytkinrasian kannen sisäpuolella.

5.4.2 Virtalähteen reitittäminen ja kiinnittäminen

PS Virransyöttö
HV Suurjännite
LV Pienjännite

5.4.3 Pääkytkimen kahvan asentaminen

Avaa paneeli 1 ja kiinnitä pääkytkimen kahvaosat. Pääkytkimen kahva kiinnitetään paneeliin 1.
EWAQ+EWYQ016~032

5.3.4 Vesiputkiston eristäminen

Vesipiiri kokonaisuudessaan, mukaan lukien kaikki putket, on eristettävä kondensaation estämiseksi jäähdytyskäytön aikana, lämmitys- ja jäähdytystehon alenemisen estämiseksi sekä ulkovesiputkiston jäätymisen estämiseksi talviaikaan. Tiivistemateriaalien paksuuden on oltava vähintään 13 mm lämmönjohtavuudella λ=0,039 W/mK, jotta ulkovesiputket eivät jäätyisi ulkolämpötilassa –15°C.
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli 80%, eristemateriaalin tulee olla vähintään 20mm paksua kondensaation ehkäisemiseksi eristeen pinnalla.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
EWAQ+EWYQ040~064
Asennus- ja käyttöopas
11
Page 12
5 Asennus
N
5
8
ÿ
2
5
8
Ø
1
I
4
N
1
1
2
2
5
1 N•m
N
1
1
2
2
3
0.7 N•m
6
ON
A
N
1
1
2
2
ON
I
OFF
O
P1P2
a
a
f
b
c
d e
P1P2
P2
P1
P2
P1
L
1
SS
M
PCB
SS1
HUOMIOITAVAA
Kun pääkytkin on OFF-asennossa, pääkytkin voidaan lukita sopivalla riippulukolla. Katso alla oleva kuva.
Huomioi, että tässä tapauksessa riippulukko on avattava ja irrotettava, ennen kuin pääkytkimen voi kääntää ON­asentoon.
2 Kiinnitä kaukosäädin tasaiselle pinnalle.
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ kiristä kiinnitysruuveja liikaa, jottei kaukosäätimen alaosa väänny.
3 Kytke kaukosäätimen liittimet ja yksikön sisällä olevat liittimet
(P1–P1, P2–P2) kuvan mukaisesti.
5.4.4 Virransyöttö- ja tiedonsiirtokaapelien
1 Avaa sähkökomponenttirasian kansi. 2 Liitä tarkoituksenmukaisella kaapelilla virransyöttö- ja
3 Kiinnitä kaapelit nippusiteillä nippusiteiden kiinnikkeisiin
4 Sulje sähkökomponenttirasian kansi.

5.4.5 Kaukosäätimen asentaminen

Yksikkö on varustettu kaukosäätimellä, joka helpottaa yksikön asetusten tekemistä, käyttämistä ja kunnossapitoa. Noudata tätä asennusmenettelyä ennen kaukosäätimen käyttämistä.
Johtimen tekniset tiedot Arvo
Tyyppi 2 johdinta Poikkipinta 0,75~1,25 mm Enimmäispituus 500 m
1 Aseta ruuvitaltta kaukosäätimen takaosassa oleviin aukkoihin ja
Asennus- ja käyttöopas
12
liittäminen
tiedonsiirtokaapelit asianmukaisiin liittimiin kytkentäkaavion mukaisesti.
varmistaaksesi vedonpoiston ja sen, etteivät ne pääse koskettamaan putkia ja teräviä reunoja. Älä koskaan purista niputettuja kaapeleita.
2
HUOMIOITAVAA
Liitäntäjohdot EIVÄT sisälly toimitukseen.
HUOMIOITAVAA
Kaukosäädin TÄYTYY asentaa sisätiloihin.
irrota kaukosäätimen etuosa.
a Yksikkö b Kaukosäätimen takaosa c Kaukosäätimen etuosa d Johdotus takaa e Johdotus ylhäältä
f Tee hohtimilla lovi johtojen läpimenoa varten
HUOMIOITAVAA
▪ Tee johdotus etäälle virtalähteen johdoista
sähkökohinan välttämiseksi (ulkoinen kohina).
▪ Kuori johdon kaukosäätimen kotelon sisään menevä
osa (L).
4 Kiinnitä kaukosäätimen yläosa takaisin paikalleen aloittaen
alaosassa olevista pidikkeistä.
HUOMIO
Älä litistä johtoja, kun kiinnität.
Jos vakiokaukosäätimen lisäksi asennetaan myös lisävarusteena hankittava kaukosäädin (EKRUAHTB):
5 Kytke kummankin kaukosäätimen johtimet kuvatulla tavalla. 6 Valitse pää- ja alikaukosäädin SS1-valintakytkimellä.
S Aliyksikkö
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 13

6 Määritykset

P1 P1 P1P2
P1 P2
P2 P2
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P. DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND MASTER SLAVE
MULTI
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H8P
M Pääyksikkö
TIETOJA
Vain pääyksiköksi valittua kaukosäädintä voidaan käyttää huonetermostaattina.
TIETOJA
Useiden yksiköiden ohjausta varten kytke kaukosäädin yksikköön edellä kuvatulla tavalla. Jotta tällä kaukosäätimellä voidaan hallita kaikkia muita yksiköitä, kytke edellisen yksikön P1 seuraavan yksikön P1-liittimeen ja kytke edellisen yksikön P2 seuraavan yksikön P2­liittimeen jne.
Piirilevyjä saa olla enintään 16; EWAQ+EWYQ016~032 lasketaan 1 piirilevyksi ja EWAQ+EWYQ040~064 2 piirilevyksi.

5.4.6 Lisävarusteiden asentaminen

Ohjeita lisävarusteen asentamisesta on lisävarusteen mukana toimitetussa asennusohjeessa tai tämän yksikön mukana toimitetussa liitteessä.
6 Määritykset
TIETOJA
On tärkeää, että asentaja lukee järjestyksessä kaikki tämän luvun tiedot ja että järjestelmä konfiguroidaan soveltuvin osin.
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA

6.1 Yleiskuvaus: Määritykset

Tässä luvussa kerrotaan, mitä täytyy tehdä ja tietää järjestelmän konfigurointia varten sen asennuksen jälkeen.
Se sisältää tietoja seuraavista asioista: ▪ Kenttäasetusten tekeminen ▪ Vaihtaminen jäähdytyksen ja lämmityksen välillä
TIETOJA
On tärkeää, että asentaja lukee järjestyksessä kaikki tämän luvun tiedot ja että järjestelmä konfiguroidaan soveltuvin osin.
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA

6.2 Kenttäasetusten tekeminen

Kenttäasetusten tekemisen lisäksi on myös mahdollista tarkistaa yksikön nykyiset toimintaparametrit.
Painikkeet ja DIP-kytkimet
Nimike Kuvaus
Painikkeet Painikkeita käyttämällä voidaan:
▪ Vaihtaa tila. ▪ Tehdä kenttäasetuksia (tarvekäyttö, alhainen
melu yms.).
DIP-kytkimet ▪ DS1 (1): Jäähdytys/lämmitysvalitsin
▪ DS1 (2~4): EI KÄYTÖSSÄ. ÄLÄ MUUTA
TEHDASASETUSTA.
▪ DS2 (1~4): EI KÄYTÖSSÄ. ÄLÄ MUUTA
TEHDASASETUSTA.
Katso myös: ▪ "6.2.2Kenttäasetusvirhe"sivulla13"6.2.3Kenttäasetuskomponenttien käyttäminen"sivulla14
Tilat 1 ja 2
Tila Kuvaus
Tila 1 (seuranta-
asetukset) Tila 2
(kenttäasetukset)
Tilan1 avulla seurataan ulkoyksikön vallitsevaa tilaa. Myös eräiden kenttäasetusten sisältöä voidaan seurata.
Tilan2 avulla muutetaan järjestelmän kenttäasetuksia. Voit tarkistaa kenttäasetuksen nykyisen arvon ja muuttaa sitä.
Kenttäasetusten muuttamisen jälkeen normaalia käyttöä voidaan yleensä jatkaa ilman erikoistoimenpiteitä.
Eräitä kenttäasetuksia käytetään erikoistoimenpiteisiin (esim. käyttö 1 kerran, talteenotto/alipaineasetus, kylmäaineen manuaalinen lisäys yms.). Tällöin erikoistoiminto täytyy keskeyttää, ennen kuin normaali toiminta voi käynnistyä uudelleen. Tämä ilmoitetaan alla olevissa selityksissä.
Katso myös: ▪ "6.2.4Tilan 1 tai 2 käyttäminen"sivulla14"6.2.5Tilan 1 käyttäminen"sivulla14"6.2.6Tilan 2 käyttäminen"sivulla14"6.2.7Tila 1: Seuranta-asetukset"sivulla15"6.2.8Tila 2: Kenttäasetukset"sivulla15 Järjestelmän konfiguroinnin jatkaminen edellyttää joidenkin tietojen
syöttämistä yksikön piirilevyyn. Tässä luvussa kerrotaan, miten tietoja syötetään manuaalisesti käyttämällä piirilevyn painikkeita/DIP­kytkimiä ja lukemalla palaute merkkivaloista.
TIETOJA
Jos hämmennyt kesken prosessin, paina BS1-painiketta. Se palauttaa asetustilaan 1 (H1P ei pala).

6.2.2 Kenttäasetusvirhe

Kenttäasetusten tekemiseen käytetään seuraavia komponentteja:

6.2.1 Tietoja kenttäasetusten tekemisestä

TIETOJA
Merkkivalot ja painikkeet sijaitsevat ulkomoduulissa (ei hydromoduulissa).
Asetukset tehdään pääyksikön kautta.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
BS1~BS5 Painikkeet H1P~H8P LED-merkkivalot
Asennus- ja käyttöopas
13
Page 14
6 Määritykset
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
b
a
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
PÄÄLLÄ ( ) POIS ( ) vilkkuu ( )
Painikkeet
Tee kenttäasetukset painikkeita käyttämällä.
BS1 TILA: Asetustilan vaihtoa varten BS2 ASETA: Asennuspaikalla tehtävää asetusta varten BS3 PALAA: Asennuspaikalla tehtävää asetusta varten BS4 Ei käytössä BS5 Ei käytössä
LED-merkkivalot
LED-merkkivalot antavat palautetta kenttäasetuksista muodossa [Tila-Asetus]=Arvo.
H1P Näyttää tilan
H2P~H7P Näyttää asetukset ja arvot binaarikoodimuodossa
H8P EI käytetä kenttäasetuksiin, mutta käytetään alustuksen
aikana
Esimerkki:
Kuvaus
Oletustilanne
(H1P POIS)
Tila 1
(H1P vilkkuu)
Tila 2
(H1P PÄÄLLÄ)
Asetus 8
(tilassa2)
(H2P~H7P = binaarinen 8)
Arvo 4
(tilassa2)
(H2P~H7P = binaarinen 4)

6.2.3 Kenttäasetuskomponenttien käyttäminen

Irrota tarkastusluukku kenttäasetusten tekemistä varten.
Alustus: oletustilanne
HUOMIOITAVAA
Muista kytkeä virta päälle vähintään 6 tuntia ennen käyttöä kompressorin suojaamiseksi ja jotta kampikammion lämmitin saa virtaa.
Kytke virta ulkoyksikköön ja kytke ulkoinen käyttökytkin päälle. Alustamisen jälkeen näytön ilmaisintila on kuten alla (normaali tilanne tehtaalta toimitettaessa).
Yksi yksikkö Monta yksikköä Vasen yksikkö
(pääyksikkö) Oikea yksikkö
(aliyksikkö)
Jos oletustilanne ei tule näkyviin 10~12 minuutin kuluessa, tarkista vikakoodi. Ratkaise toimintahäiriön koodi vastaavasti.
HAP-merkkivalo vilkkuu osoituksena siitä, että mikrotietokone toimii normaalisti.
Vaihtaminen tilasta toiseen
Vaihda oletustilanteen, tilan1 ja tilan2 välillä painikkeella BS1.
a Oletustilanne (H1P POIS)
b Tila 1 (H1P vilkkuu)
c Tila 2 (H1P PÄÄLLÄ)
BS1 Paina BS1.
BS1 [5 s] Pidä BS1 painettuna vähintään 5sekuntia.
TIETOJA
Jos hämmennyt kesken prosessin, palaa oletustilanteeseen painamalla BS1-painiketta.
Käytä kytkimiä ja painikkeita eristetyllä tikulla (esimerkiksi suljetulla kuulakärkikynällä) jännitteisten osien koskettamisen välttämiseksi.
Muista kiinnittää tarkastusluukku sähkökomponenttirasian kanteen, kun työ on tehty.
HUOMIOITAVAA
Varmista, että kaikki ulkopaneelit sähkökomponenttirasian huoltokantta lukuun ottamatta on suljettu työskentelyn aikana.
Sulje sähkökomponenttirasian kansi kunnolla ennen virran kytkemistä.

6.2.4 Tilan 1 tai 2 käyttäminen

Kun yksiköt on kytketty päälle, näyttö siirtyy oletustilanteeseen. Siitä voidaan käyttää tilaa1 ja tilaa2.

6.2.5 Tilan 1 käyttäminen

Tilaa1 käytetään yksikön tilan valvontaan.
Mitä Miten
Valvontatilan1 käyttäminen
Kun tila1 on valittu (paina BS1 kerran), voit valita haluamasi asetuksen. Se tehdään painamalla BS2.
Lopettaminen ja
Paina BS1.
palaaminen alkutilaan

6.2.6 Tilan 2 käyttäminen

Pääyksikköä täytyy käyttää kenttäasetusten syöttämiseen tilassa2.
Tilan2 avulla asetetaan ulkoyksikön ja järjestelmän kenttäasetuksia.
Mitä Miten
Asetuksen muuttaminen ja käyttäminen tilassa2
Lopettaminen ja palaaminen alkutilaan
Kun tila2 on valittu (paina BS1 yli 5 sekuntia), voit valita haluamasi asetuksen. Se tehdään painamalla BS2.
Valitun asetuksen arvoa käytetään painamalla BS3 kerran.
Paina BS1.
Asennus- ja käyttöopas
14
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 15
6 Määritykset
Mitä Miten
Valitun asetuksen arvon muuttaminen tilassa2
▪ Kun tila2 on valittu (paina BS1 yli 5
sekuntia), voit valita haluamasi asetuksen. Se tehdään painamalla BS2.
▪ Valitun asetuksen arvoa käytetään
painamalla BS3 kerran.
▪ Nyt painikkeella BS2 valitaan valitun
asetuksen haluttu arvo.
▪ Kun haluttu arvo on valittu, voit
määrittää arvon muutoksen painamalla kerran BS3.
▪ Aloita valitun arvon mukainen
toiminta painamalla uudelleen BS3.

6.2.7 Tila 1: Seuranta-asetukset

Tilassa 1 (ja oletustilanteessa) voidaan lukea seuraavat tiedot:
Arvo/kuvaus
H2P Näyttää nykyisen toimintatilan.
POIS
Normaali toimintatila.
PÄÄLLÄ
Epänormaali toimintatila.
VILKKUU
Valmisteilla tai koekäytössä
Arvo/kuvaus
H6P Näyttää alhaisen käyttömelutoiminnon tilan.
OFF
Yksikkö ei toimi alhaisen käyttömelun rajoitusten mukaisesti.
ON
Yksikkö toimii alhaisen käyttömelun rajoitusten mukaisesti.
Alhainen käyttömelutoiminto vähentää yksikön tuottamaa ääntä verrattuna nimellisiin käyttöolosuhteisiin.
Alhainen käyttömelutoiminto voidaan asettaa tilassa2. Kompressoriyksikön ja lämmönvaihdinyksikön alhainen käyttömelutoiminto voidaan aktivoida kahdella tavalla.
▪ Ensimmäinen tapa on ottaa automaattinen alhainen
käyttömelutoiminto öisin käyttöön kenttäasetuksella. Yksikkö toimii valitulla alhaisella käyttömelutasolla valittuina aikoina.
▪ Toinen tapa on ottaa alhainen käyttömelutoiminto
käyttöön ulkoisen tulon perusteella. Tähän toimenpiteeseen tarvitaan valinnaisvaruste.
H7P Näyttää virrankulutuksen rajoitustoiminnon tilan.
OFF
Yksikkö ei toimi virrankulutuksen rajoituksen mukaisesti.
ON
Yksikkö toimii virrankulutuksen rajoituksen mukaisesti.
Virrankulutuksen rajoitus pienentää yksikön virrankulutusta verrattuna nimellisiin käyttöolosuhteisiin.
Virrankulutuksen rajoitus voidaan asettaa tilassa2. Kompressoriyksikön virrankulutuksen rajoitus voidaan aktivoida kahdella tavalla.
▪ Ensimmäinen tapa on ottaa käyttöön pakotettu
virrankulutuksen rajoitus kenttäasetuksella. Yksikkö toimii aina valitulla virrankulutuksen rajoituksella.
▪ Toinen tapa on ottaa virrankulutuksen rajoitus käyttöön
ulkoisen tulon perusteella. Tähän toimenpiteeseen tarvitaan valinnaisvaruste.

6.2.8 Tila 2: Kenttäasetukset

Paina BS2-painiketta, kun haluat tehdä kenttäasetuksia järjestelmän konfiguraatiota varten. LED-merkkivalot ilmoittavat asetuksen/arvon numeron binaarimuodossa.
Asetus
(= binaarinen)
Tuulettimen korkean staattisen paineen asetus. Tämä asetus täytyy aktivoida, kun halutaan nostaa ulkoyksikön
tuulettimen tuottamaa staattista painetta.
Automaattinen alhaisen käyttömelun asetus ja taso yöaikaan. Tätä asetusta muuttamalla aktivoidaan yksikön automaattinen
alhaisen käyttömelun toiminto ja määritetään toimintataso. Valitun tason mukaan melutasoa lasketaan.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
(oletus)
(oletus)
Arvo
Kuvaus
Deaktivoitu.
Aktivoitu.
Deaktivoitu
Taso 1 Taso 3<Taso 2<Taso 1 Taso 2 Taso 3
Asennus- ja käyttöopas
15
Page 16
6 Määritykset
c
b
a
Asetus
(= binaarinen)
Alhaisen käyttömelun taso ulkoisen ohjausadapterin kautta. Jos järjestelmän täytyy toimia alhaisen käyttömelun olosuhteissa,
kun yksikköön lähetetään ulkoinen signaali, tämä asetus määrittää käytettävän alhaisen käyttömelun tason.
Asetus on voimassa vain, kun ulkoinen valinnainen ohjaussovitin (DTA104A62) on asennettu ja asetus [2‑12] on aktivoitu.
Virrankulutuksen rajoitustaso ulkoisen ohjaussovittimen (DTA104A62) kautta
Jos järjestelmän täytyy toimia virrankulutuksen rajoitusolosuhteissa, kun yksikköön lähetetään ulkoinen signaali, tämä asetus määrittää käytettävän virrankulutuksen rajoitustason. Taso on taulukon mukainen.
Ota käyttöön alhainen käyttömelutoiminto ja/tai virrankulutuksen rajoitus ulkoisella ohjaussovittimella (DTA104A62).
Jos järjestelmän täytyy käydä alhaisessa käyttömelutilassa tai virrankulutuksen rajoitusolosuhteissa, kun yksikköön lähetetään ulkoinen signaali, tämä asetus täytyy muuttaa. Asetus on voimassa vain, kun ulkoinen valinnainen ohjaussovitin (DTA104A62) on asennettu sisäyksikköön.
Arvo
Kuvaus
Taso 1 Taso 3<Taso 2<Taso 1 Taso 2
(oletus)
Taso 3
Taso 1 Taso 3<Taso 2<Taso 1 Taso 2
(oletus)
Taso 3
Deaktivoitu.
(oletus)
Aktivoitu.

6.2.9 Kaukosäätimen kenttäasetukset

Käyttäjä voi muuttaa kenttäasetuksia kaukosäätimellä. Jokaisella kenttäasetuksella on 3-numeroinen koodi, esimerkiksi
[5-03], joka näkyy kaukosäätimen näytössä. Ensimmäinen numero [5] on ensimmäinen koodi eli kenttäasetusryhmä. Toinen ja kolmas numero [03] yhdessä ovat toinen koodi.
1 Siirry kenttäasetustilaan painamalla painiketta vähintään
5sekunnin ajan. Tulos: (c), valittuna oleva kenttäasetuskoodi (b) ja
asetusarvo (a) näytetään.
2 Valitse haluamasi kenttäasetuksen ensimmäinen koodi
painamalla painiketta .
3 Valitse haluamasi kenttäasetuksen toinen koodi painamalla
painiketta .
4 Muuta valitun kenttäasetuksen arvoa painamalla painikkeita
ja .
5 Tallenna uusi arvo painamalla painiketta . 6 Muuta tarvittaessa muita kenttäasetuksia toistamalla edellä
olevia vaiheita.
7 Kun asetukset on tehty, poistu kenttäasetustilasta painamalla
painiketta .
TIETOJA
▪ Kenttäasetukseen tehdyt muutokset tallentuvat vain,
kun painetaan painiketta . Jos siirrytään toiseen kenttäasetuskoodiin tai painetaan painiketta , kaikki muutokset hylätään.
▪ Kenttäasetukset on ryhmitelty ensimmäisen koodin
mukaan, esimerkiksi kenttäkoodit [0-00], [0-01], [0-02], [0-03] kuuluvat ryhmään 0. Jos saman ryhmän eri arvoja muutetaan, painikkeen painaminen tallentaa kaikki ryhmän muutetut arvot.
TIETOJA
▪ Asetusarvot on ennen toimitusta asetettu kuten
kohdassa "6.2.9 Kaukosäätimen
kenttäasetukset"sivulla16.
▪ Kun kenttäasetustilasta poistutaan, kaukosäätimen
nestekidenäytössä voi näkyä " ", kun yksikkö alustaa itsensä.
[0]Kauko-ohjaimen asetukset
[0‑00] Käyttöoikeustaso
Käyttöoikeustaso määrittää, mitkä painikkeet ja toiminnot ovat käyttäjän käytettävissä. Oletusarvoisesti mitään tasoa ei ole määritetty, joten kaikki painikkeet ja toiminnot ovat käytössä.
[0‑00] Kuvaus
2 Oikeustaso 2 3 Oikeustaso 3
Toiminta PÄÄLLE/POIS
Asennus- ja käyttöopas
16
Pääyksikkö Aliyksikkö Oikeustaso2 Oikeustaso3
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 17
6 Määritykset
Pääyksikkö Aliyksikkö Oikeustaso2 Oikeustaso3
Lähtöveden lämpötilan asetus – Huonelämpötilan asetus Hiljainen tila PÄÄLLE/POIS – Säästä riippuvan asetuspisteen toiminta PÄÄLLE/
POIS Kellon asetus – Ajastimen ohjelmointi – Ajastintoiminta PÄÄLLE/POIS – Kenttäasetukset – Virhekoodin näyttö Koekäyttö
Kenttäasetuksen syöttämisen jälkeen valittu oikeustaso täytyy ottaa käyttöön painamalla yhtä aikaa painikkeita ja ja heti sen jälkeen yhtä aikaa ja . Pidä kaikkia 4 painiketta painettuna vähintään 5 sekunnin ajan. Huomaa, että kaukosäätimessa ei näy mitään ilmoitusta. Estetyt painikkeet eivät tämän menettelyn jälkeen ole enää käytettävissä.
Valittu oikeustaso voidaan poistaa käytöstä samalla tavalla.
[0‑01] Huonelämpötilan kompensointiarvo
Yksikön jonkin termistorin arvoa voidaan tarvittaessa säätää korjausarvolla. Tällä tavalla voidaan korvata termistorien toleransseja ja kapasiteetin puutetta.
Kompensoitua lämpötilaa (= mitattu lämpötila plus kompensointiarvo) käytetään järjestelmän ohjaukseen, ja se näytetään lämpötilan lukematilassa. Katso myös tämän luvun kenttäasetuksesta [9] tietoja lähtöveden lämpötilan kompensointiarvoista.
[0-02]
Tämä asetus ei ole käytettävissä.
[0‑03] Tila
Määrittää, voidaanko ON/OFF-käskyä käyttää tilan lämmityksen ajastimessa.
[0‑03] Kuvaus
0 Tilan lämmitysajastin ON/OFF-käskyn
perusteella.
1 (oletus) Tilan lämmityksen ajastintila lämpötilan
asetuspisteen perusteella.
Tilan lämmitys ON/OFF-käskyn perusteella
Käytön aikana Kun ajastin vaihtaa tilan lämmityksen POIS-
tilaan, ohjausyksikkö sammutetaan (toiminnan merkkivalo sammuu).
Tilan lämmitys ON/OFF-käskyn perusteella
Paina Tilan lämmityksen ajastin pysähtyy (jos se on
aktiivinen) ja käynnistyy uudelleen seuraavan ajastetun ON-toiminnon aikana.
"Viimeinen" ohjelmoitu komento kumoaa "edellisen" ohjelmoidun komennon ja pysyy aktiivisena, kunnes "seuraava" ohjelmoitu komento annetaan.
Esimerkki: Oletetaan, että kello on 17.30, ja toimenpiteitä on ohjelmoitu tapahtuviksi kello
13.00, 16.00 ja 19.00. "Viimeinen" ohjelmoitu komento (16.00) kumosi "edellisen" ohjelmoidun komennon (13.00) ja pysyy aktiivisena, kunnes "seuraava" ohjelmoitu komento (19.00) annetaan.
Todellisen asetuksen tietämiseksi on siis tarkasteltava viimeistä ohjelmoitua komentoa (voi olla peräisin edelliseltä päivältä).
Ohjain on kytketty pois päältä (toiminnan merkkivalo ei pala), mutta ajastinkuvake jää päälle.
Paina Tilan lämmityksen ajastin ja hiljainen tila
pysäytetään, eivätkä ne käynnisty uudelleen. Ajastimen kuvake ei enää näy.
▪ Toimintaesimerkki: Ajastin ON/OFF-käskyn perusteella.
Kun estotoiminto (katso kenttäasetus [2]) on käytössä, se on etusijalla ajastimen ajastettuun toimintoon nähden, jos ON-käsky on aktiivinen. Jos OFF-käsky on aktiivinen, se on etusijalla estotoimintoon nähden. OFF-käskyllä on aina korkein etusija.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
Asennus- ja käyttöopas
17
Page 18
6 Määritykset
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
1 Ajastin 2 Estotoiminto
3 Sekä estotoiminto että ajastin ovat käytössä A Estotoiminto B ON/OFF-käsky
t Aika
T Lämpötilan asetuspiste
Huonelämpötila Lähtöveden lämpötila
Lämpötilan asetuspisteeseen
Käytön aikana Ajastinkäytön aikana toiminnan merkkivalo
palaa jatkuvasti.
Paina
Tilan lämmityksen ajastin pysähtyy eikä käynnisty uudelleen.
Ohjausyksikkö sammutetaan (toiminnan merkkivalo sammuu).
Paina
Tilan lämmityksen ajastin ja hiljainen tila pysäytetään, eivätkä ne käynnisty uudelleen.
Ajastimen kuvake ei enää näy.
(a) Lähtöveden lämpötila ja/tai huonelämpötila
▪ Toimintaesimerkki: Ajastin lämpötilan asetuspisteen perusteella Kun estotoiminto (katso kenttäasetus [2]) on käytössä, se on
etusijalla ajastimen ajastettuun toimintoon nähden.
Asennus- ja käyttöopas
18
(a)
perustuva tilan lämmitys
1 Ajastin 2 Estotoiminto 3 Sekä estotoiminto että ajastin ovat käytössä
A Estotoiminto
t Aika
T Lämpötilan asetuspiste
Huonelämpötila Lähtöveden lämpötila
[0‑04] Tila
Määrittää, voidaanko ON/OFF-käskyä käyttää ajastimessa jäähdytystä varten.
Tämä on sama kuin tilan lämmityksellä [0‑03], mutta estotoiminto ei ole käytettävissä.
[1]Asetukset eivät ole käytettävissä
[2] Automaattinen estotoiminto
TIETOJA
Tämä toiminto on käytettävissä VAIN lämmitystilassa toimivissa lämpöpumppuyksiköissä. Sitä EI ole olemassa jäähdytystä varten.
Estotoiminto antaa mahdollisuuden laskea huonelämpötilaa. Se voidaan aktivoida esimerkiksi yöaikaan, koska lämpötilatarpeet yöllä ja päivällä eivät ole samat.
TIETOJA
▪ Estotoiminto on oletusarvoisesti käytössä. ▪ Estotoiminto voidaan yhdistää automaattiseen säästä
riippuvan asetuspisteen toimintaan.
▪ Estotoiminto on automaattinen päivittäin ajastettu
toiminto.
Estotoiminto määritetty huoneen lämpötilanohjausta varten
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 19
6 Määritykset
[2-01] [2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01] [2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
Lo_Ti
Lo_A Hi_A T
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
A Huonelämpötilan normaali asetuspiste B Huoneen estolämpötila [5-03]
t Aika
T Lämpötila
Estotoiminto määritetty lähtevän veden lämpötilanohjausta varten
Shift value Muutosarvo
[3‑00] Alhainen ympäristön lämpötila (Lo_A)
Alhainen ulkolämpötila.
[3‑01] Korkea ympäristön lämpötila (Hi_A)
Korkea ulkolämpötila.
[3‑02] Ympäristön alhaisen lämpötilan asetuspiste (Lo_Ti)
A Lähtöveden lämpötilan normaali asetuspiste B Lähtöveden estolämpötila [5-02]
t Aika
T Lämpötila
Katso tietoja lämpötilan asetuspisteistä tämän luvun kenttäasetuksesta[5].
[2‑00] Tila
[2‑00] Kuvaus
0 Estotoiminto on pois käytöstä.
Lähtevän veden tavoitelämpötila, kun ulkolämpötila on yhtä suuri tai alhaisempi kuin alhainen ympäristön lämpötila (Lo_A).
Arvon Lo_Ti täytyy olla suurempi kuin arvon Hi_Ti, koska kylmemmissä ulkolämpötiloissa tarvitaan lämpimämpää vettä.
[3‑03] Ympäristön korkean lämpötilan asetuspiste (Hi_Ti)
Lähtevän veden tavoitelämpötila, kun ulkolämpötila on yhtä suuri tai korkeampi kuin korkea ympäristön lämpötila (Hi_A).
Arvon Hi_Ti täytyy olla suurempi kuin arvon Lo_Ti, koska lämpimämmissä ulkolämpötiloissa riittää vähemmän lämmin vesi.
1 Estotoiminto on käytössä.
[2‑01] Käynnistysaika
Aika, jolloin esto käynnistetään.
[2‑02] Pysäytysaika
Aika, jolloin esto pysäytetään.
[3] Säästä riippuva asetuspiste
TIETOJA
Tämä toiminto on käytettävissä VAIN lämmitystilassa toimivissa lämpöpumppuyksiköissä. Sitä EI ole olemassa jäähdytystä varten.
Kun säästä riippuva toiminta on käytössä, lähtöveden lämpötila määritetään automaattisesti ulkolämpötilan mukaan: alhaisemmat ulkolämpötilat aiheuttavat korkeamman veden lämpötilan ja päinvastoin. Yksikössä on kelluva asetuspiste. Tämän toiminnon aktivointi pienentää virrankulutusta manuaalisesti asetettuun lähtöveden asetuspisteeseen verrattuna.
Säästä riippuvan toiminnan aikana käyttäjä voi nostaa tai laskea veden tavoitelämpötilaa korkeintaan 5°C. Tämä muutosarvo on ohjaimen laskeman lämpötilan asetuspisteen ja todellisen asetuspisteen välinen lämpötilaero. Esimerkiksi positiivinen muutosarvo tarkoittaa, että todellinen lämpötilan asetuspiste on korkeampi kuin laskettu asetuspiste.
On suositeltavaa käyttää säästä riippuvaa asetuspistettä, koska se säätää veden lämpötilan todellisen tilan lämmitystarpeen mukaan. Se estää yksikköä vaihtamasta liian usein termostaatin ON- ja OFF­toiminnan välillä, kun käytetään kaukosäätimen huonetermostaattia tai ulkoista huonetermostaattia.
[4]Asetukset eivät ole käytettävissä
[5] Automaattinen estotoiminto
[5-00]
Tämä asetus ei ole käytettävissä.
[5-01]
Tämä asetus ei ole käytettävissä.
[5‑02] Lähtöveden estolämpötila
[5‑03] Huoneen estolämpötila
[5-04]
Tämä asetus ei ole käytettävissä.
[6] Asetusvalikko
[6‑01] Ulkoinen huonetermostaatti (lisävaruste)
Jos valinnainen ulkoinen huonetermostaatti on asennettu, sen toiminta täytyy ottaa käyttöön tällä kenttäasetuksella.
Ulkoinen huonetermostaatti antaa vain ON/OFF-signaalin lämpöpumpulle huonelämpötilan perusteella. Koska se ei anna jatkuvaa palautetta lämpöpumpulle, se täydentää kaukosäätimen huonetermostaatin toimintaa. Järjestelmän hyvän ohjauksen varmistamiseksi ja toistuvan käynnistyksen/sammutuksen välttämiseksi on suositeltavaa käyttää automaattista säästä riippuvaa asetuspistetoimintoa.
TtVeden tavoitelämpötila
TAYmpäristön (ulko)lämpötila
TIETOJA
Jos arvo [3‑03] asetetaan epähuomiossa korkeammaksi kuin arvo [3‑02], arvoa [3‑03] käytetään aina.
[6‑01] Kuvaus
0 (oletus) Ulkoista huonetermostaattia ei ole asennettu.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
Asennus- ja käyttöopas
19
Page 20
6 Määritykset
[6‑01] Kuvaus
1 Ulkoisen huonetermostaatin tulo 1 =
lämmitystoiminta PÄÄLLÄ (1)/POIS (0). Ulkoisen huonetermostaatin tulo 2 =
jäähdytystoiminta PÄÄLLÄ (1)/POIS (0).
2 Ulkoisen huonetermostaatin tulo 1 = toiminta
PÄÄLLÄ (1)/POIS (0). Ulkoisen huonetermostaatin tulo 2 = jäähdytys
(1)/lämmitys (0).
[7] Asetusvalikko
[7‑00] Pakotettu pumpun toiminta
[7‑00] Kuvaus
0 Pumppu suorittaa ajoittaisen toiminnan
termostaatin ollessa pois päältä. Tätä asetusta käytetään usein silloin, kun huonetermostaatti ohjaa yksikköä.
1 (oletus) Pumppu jatkaa toimintaa termostaatin ollessa
pois päältä.
[8] Asetusvalikko
[8‑00] Kaukosäätimen lämpötilanohjaus
[8‑00] Kuvaus
0 (oletus) Yksikkö toimii lähtöveden lämpötilan
ohjauksena.
1 Yksikkö toimii huonelämpötilan ohjauksena.
Tämä tarkoittaa, että kaukosäädintä käytetään huonetermostaattina, joten kaukosäädin voidaan sijoittaa olohuoneeseen huoneen lämpötilan säätämistä varten.
Huomautus: Kun yksikkö toimii huonelämpötilan ohjauksessa (kaukosäätimen tai valinnaisen ulkoisen huonetermostaatin kautta), huonelämpötila on etusijalla lähtöveden asetuspisteeseen nähden.
[8-01]
Tämä asetus ei ole käytettävissä.
[8-03]
Tämä asetus ei ole käytettävissä.
[8‑04] Jäätymisenesto
Jäätymisenesto aktivoidaan käynnistämällä pumppu veden kiertoa varten. Jos lähtö- tai paluuveden lämpötila on <5°C 5 minuutin ajan, yksikkö käynnistyy lämmitystilassa liian alhaisten lämpötilojen estämiseksi.
Jäätymisenesto on aktiivinen vain, kun yksikkö on termostaatin OFF­tilassa.
Vaihtoehto voidaan ottaa käyttöön, kun järjestelmässä ei ole valinnaista lämmitinnauhaa tai glykolia ja kun lämpöä voidaan käyttää sovelluksesta.
[8‑04] Kuvaus
0 (oletus) Ei jäätymisenestoa
1 Jäätymisenestotaso 1 (ulkolämpötila <4°C ja
lähtö- tai paluuveden lämpötila <7°C)
2 Jäätymisenestotaso 2 (ulkolämpötila <4°C)
[9] Automaattinen lämpötilan kompensointi
Yksikön jonkin termistorin arvoa voidaan tarvittaessa säätää korjausarvolla. Tällä tavalla voidaan korvata termistorien toleransseja ja kapasiteetin puutetta.
Kompensoitua lämpötilaa (= mitattu lämpötila plus kompensointiarvo) käytetään järjestelmän ohjaukseen, ja se näytetään lämpötilan lukematilassa.
[9‑00] Lähtöveden lämpötilan kompensointiarvo lämmitystoimintaa varten
[9‑01] Lähtöveden termistorin automaattinen korjaustoiminto
Tämä toiminto ottaa huomioon ulkolämpötilan ja korjaa mitatun arvon, jota käytetään logiikassa.
Esimerkiksi kun ulkolämpötila on korkea jäähdytystilan aikana, logiikka korjaa lähtöveden termistorin mitatun arvon alemmaksi, jotta se ottaisi huomioon mittauksen korkean ulkolämpötilan.
[9-02]
Tämä asetus ei ole käytettävissä.
[9‑03] Jäähdytystoiminnon lähtöveden lämpötilan kompensointiarvo
[9-04]
Tämä asetus ei ole käytettävissä.
[A] Asetusvalikko
[A-00]
Tämä asetus ei ole käytettävissä.
[A-01]
Tämä asetus ei ole käytettävissä.
[A‑02] Paluuveden lämpötilan aliasetusarvo
Tämän asetuksen avulla on mahdollista asettaa sallittu aliasetus, kun yksikköä käytetään lämmityksen termostaatti päällä/pois -tilan aikana.
Yksikkö siirtyy termostaatti päällä -tilaan vain, jos paluuveden lämpötila (RWT) laskee alle asetuspisteen vähennettynä erolämpötilalla:
Termostaatti päällä: RWT<asetuspiste–(([A‑02]/2)+1) Asetuksella [A‑02] on vaihtelualue 0–15, ja porras on 1 aste.
Oletusarvo on 5, eli erolämpötilan oletusarvo on3,5.
[A‑03] Lähtöveden lämpötilan yliasetus-/aliasetusarvo
Tämän asetuksen avulla on mahdollista asettaa sallittu yliasetus (lämmitys) / aliasetus (jäähdytys), kun yksikköä käytetään lähtöveden ohjauksen aikana.
[A‑04] Glykolipitoisuusasetus
Tämä asetus pätee vain yksiköihin, joissa on alhaisen lämpötilan jäähdytystoiminto.
Asetusta muutettaessa jäätymisenestotoiminnon muuttujia muutetaan glykolipitoisuuden suhteessa.
[A‑04] Kuvaus
0 30% glykolia, lähtöveden minimi=0°C 1 40% glykolia, lähtöveden minimi=-10°C
HUOMIO
Asetettua muuttujaa alhaisemmat glykolipitoisuudet aiheuttavat nesteen jäätymisen.
[b]Asetukset eivät ole käytettävissä
[C] Lähtöveden lämpötilarajat
Tällä asetuksella rajoitetaan kaukosäätimellä valittavissa olevaa lähtöveden lämpötilaa.
[C‑00] Lähtöveden maksimiasetuspiste lämmitystoiminnassa
[C‑01] Lähtöveden minimiasetuspiste lämmitystoiminnassa
[C‑02] Lähtöveden maksimiasetuspiste jäähdytystoiminnassa
[C‑03] Lähtöveden minimiasetuspiste jäähdytystoiminnassa
Tämä riippuu kenttäasetuksesta[A‑04].
Asennus- ja käyttöopas
20
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 21
[C-04]
A-B-C
A-B-C
A1P
A1P
1
2
3
ON
OFF
1 2
DS1 DS2
3 4 1 2 3 4
EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
A B C
Tämä asetus ei ole käytettävissä.
[d]Asetukset eivät ole käytettävissä
[E] Huoltotila
[E‑00]
Tämä asetus ei ole käytettävissä.
[E‑01]
Tämä asetus ei ole käytettävissä.
[E‑02]
Tämä asetus ei ole käytettävissä.
[E‑03]
Tämä asetus ei ole käytettävissä.
[E‑04] Vain pumppu -käyttö (ilmanpoistotoiminto)
Yksikön asennuksen ja käyttöönoton aikana on erittäin tärkeää poistaa kaikki ilma vesipiiristä.
Tämä kenttäasetus käyttää pumppua parantamaan ilman poistamista yksiköstä käyttämättä varsinaisesti yksikköä. Pumppu käy 10minuuttia, pysähtyy 2 minuutiksi jne.
[E‑04] Kuvaus
0 (oletus) Yksikön normaali toiminta
1 Automaattinen ilmanpoistotoiminta
108minuutin aikana
2 Automaattinen ilmanpoistotoiminta
48minuutin aikana
[F] Asetusvalikko
[F‑00] Paluuveden lämpötilan yliasetusarvo
Tämän asetuksen avulla on mahdollista asettaa sallittu yliasetus, kun yksikköä käytetään jäähdytyksen termostaatti päällä/pois -tilan aikana.
Yksikkö siirtyy termostaatti päällä -tilaan vain, jos paluuveden lämpötila (RWT) nousee yli asetuspisteen lisättynä erolämpötilalla:
Termostaatti päällä: RWT<asetuspiste+(([F‑00]/2)+1) Asetuksella [F‑00] on vaihtelualue 0–15, ja porras on 1 aste.
Oletusarvo on 5, eli erolämpötilan oletusarvo on3,5.

6.3 Vaihtaminen jäähdytyksen ja lämmityksen välillä

Yksikkö voidaan vaihtaa jäähdytyksen ja lämmityksen välillä 2 eri tavalla. Se riippuu siitä, miten lämpötilaa ohjataan: huonelämpötilan perusteella tai lähtöveden lämpötilan perusteella.
Jos yksikön ohjaus perustuu huonelämpötilaan (ulkoinen huonetermostaatti tai kaukosäätimen huonetermostaatti), vaihtaminen jäähdytyksen ja lämmityksen välillä tehdään painamalla jäähdytys/lämmityspainiketta.
Jos yksikön ohjaus perustuu lähtöveden lämpötilaan, kannattaa käyttää ulkoyksikön ABC-liittimiä (vain lämpöpumppuyksiköt). Liittimien sijainti näytetään seuraavassa kuvassa.

7 Käyttöönotto

1 Aseta ulkopääyksikön A1P-piirilevyn DS1-kytkin ON-asentoon. 2 Alusta moduulin tiedonsiirto uudelleen painamalla painiketta
BS5 5sekuntia.
▪ Jäähdytys: jännitteetön kosketin liittimien A ja C välillä on
auki
▪ Lämmitys: jännitteetön kosketin liittimien A ja C välillä on
kiinni
TIETOJA
Termostaatin tulo on etusijalla lähtöveden lämpötilan asetuspisteeseen nähden.
On mahdollista, että lähtöveden lämpötila laskee asetuspistettä alhaisemmaksi, jos yksikköä ohjataan huonelämpötilan mukaan.
7 Käyttöönotto
Asennuksen jälkeen ja kun kenttäasetukset on määritetty, asentajan täytyy varmistaa oikea toiminta. Tästä syystä on suoritettava koekäyttö alla olevien ohjeiden mukaan.

7.1 Käyttöönottoa koskevia varotoimenpiteitä

HUOMIO Älä suorita koekäyttöä, kun työskentelet
sisäyksiköiden parissa.
Koekäyttöä suoritettaessa ulkoyksikön lisäksi myös siihen liitetty sisäyksikkö toimii. Sisäyksikön parissa työskentely koekäytön aikana on vaarallista.
HUOMIOITAVAA
Muista kytkeä virta päälle vähintään 6 tuntia ennen käyttöä kompressorin suojaamiseksi ja jotta kampikammion lämmitin saa virtaa.
Koekäytön aikana ulko- ja sisäyksiköt käynnistyvät. Varmista, että kaikkien sisäyksiköiden valmistelut on tehty (kenttäputkisto, sähkökytkennät, ilmanpoisto jne.). Katso lisätietoja sisäyksiköiden asennusoppaasta.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
1 Hydrobox 2 Pääyksikkö (vasen yksikkö) 3 Alayksikkö (oikea yksikkö) usean yksikön järjestelmässä

7.2 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa

Tarkista seuraavat seikat yksikön asennuksen jälkeen. Kun kaikki alla olevat tarkistukset on tehty, yksikkö täytyy sulkea, ennen kuin siihen voidaan kytkeä virta.
Asennus- ja käyttöopas
21
Page 22

8 Vianetsintä

Täydelliset asennus- ja käyttöohjeet ovat asentajan ja käyttäjän viiteoppaassa.
Asennus-
Tarkasta, että yksikkö on kunnolla asennettu välttyäksesi asiaankuulumattomilta ääniltä ja tärinältä, kun yksikkö käynnistetään.
Kenttäjohdotus
Varmista, että kenttäjohdotus on tehty luvun
"5.4 Sähköjohtimien kytkentä" sivulla 11 ohjeiden,
kytkentäkaavioiden sekä eurooppalaisten ja soveltuvan lainsäädännön mukaan.
Virtalähteen jännite
Tarkista virtalähteen jännite laitteen säätöpaneelista. Jännitteen tulee vastata yksikön tunnustietotarran jännitearvoja.
Maadoitus
Varmista, että maadoitusjohdot on liitetty asianmukaisesti ja että maadoitusliittimet on kiristetty.
Päävirtapiirin eristeiden testaus
Tarkista 500 V testauslaitteella eristeiden vastus, jonka pitäisi olla 2MΩ tai enemmän, johtamalla vähintään 500V tasavirtajännite virtaliittimien ja maan välille. Älä milloinkaan käytä testauslaitetta viestikaapelille.
Sulakkeet, virtakytkimet tai suojalaitteet
Varmista, että sulakkeet, virrankatkaisimet tai paikallisesti asennetut suojalaitteet ovat asennusohjeen luvun
"4.3.1 Turvalaitevaatimukset" sivulla 8 mukaisia.
Varmista, ettei mitään sulaketta tai suojalaitetta ole ohitettu.
Sisäinen johdotus
Tarkista silmämääräisesti, onko sähkökomponenttirasiassa ja yksikön sisällä löysiä liitäntöjä tai vaurioituneita sähköliitäntöjä.
Putkien koko ja eristäminen
Varmista, että asennuksessa on käytetty oikean kokoisia putkia ja että lämmöneristystyö on suoritettu oikein.
Ilmanpoistoventtiili on auki (vähintään 2 kierrosta).
Sulkuventtiilit
Varmista, että sulkuventtiilit on asennettu oikein ja että ne ovat täysin auki.
Suodatin
Varmista, että suodatin on asennettu oikein.
Laitevauriot
Tarkasta, ettei yksikön sisäpuolella ole vaurioituneita komponentteja tai puristuneita putkia.
Vesivuodot
Tarkista yksikkö sisäpuolelta vesivuotojen varalta. Jos vettä vuotaa, yritä korjata vuoto. Jos korjaus ei onnistu, sulje veden tulon ja lähdön sulkuventtiilit ja ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.
Asennuspäivä ja asennuspaikalla tehtävät asetukset
Muista merkitä asennuspäivämäärä ylemmän etupaneelin takapuolella olevaan tarraan EN60335-2-40:n mukaisesti ja merkitse muistiin asennuspaikalla tehtävien asetusten sisältö.
Ajastinlomake
Täytä tämän asiakirjan lopussa oleva lomake. Kun ohjelmoit ajastinta, lomake auttaa sinua määrittämään eri päivinä tarvittavat toimenpiteet.
HUOMIOITAVAA
Pumppu vaurioituu, jos järjestelmää käytetään venttiilit suljettuina.
Kun kaikki tarkistukset on tehty, yksikkö täytyy sulkea, ennen kuin siihen voidaan kytkeä virta. Kun yksikön virransyöttö on kytketty päälle, kaukosäätimessä näkyy " " alustuksen ajan, joka voi kestää jopa 30 sekuntia. Tänä aikana kaukosäädintä ei voi käyttää.

7.3 Lopputarkastus

Lue seuraavat suositukset, ennen kuin kytket yksikön päälle: ▪ Kun asennus on asennus suoritettu loppuun ja kaikki asetukset on
tehty, varmista, että yksikön kaikki paneelit on suljettu. Jos näin ei ole, käden työntäminen jonkin aukon läpi voi aiheuttaa vakavia vammoja yksikön sisällä olevien sähköisten ja kuumien osien takia.
▪ Sähkökomponenttirasian huoltopaneelin saa avata vain valtuutettu
sähköasentaja huoltoa varten.
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
ÄLÄ jätä yksikköä valvomatta, kun huoltokansi on irrotettu.
TIETOJA
Yksikön ensimmäisen käyttöjakson aikana kone voi käyttää sähkövirtaa enemmän kuin yksikön nimikilpi osoittaa. Tämän ilmiön aiheuttaa kompressori, joka vaatii 48 tunnin jatkuvan käyttöajan ennen kuin se saavuttaa sulavan toiminnan ja vakaan virrankulutuksen.
8 Vianetsintä

8.1 Virhekoodit: Yleiskuvaus

Pääkoodi Syy Ratkaisu
Virhe kirjoitettaessa muistiin (EEPROM-virhe) Ota yhteys jälleenmyyjään. Vesipiirin toimintahäiriö ▪ Tarkista, että vesi pääsee virtaamaan (avaa kaikki piirin
venttiilit).
▪ Pakota puhdasta vettä yksikön läpi.
R410A-paisuntaventtiilin virhe (K11E/K12E) ▪ Tarkista kytkennät.
▪ Ota yhteys jälleenmyyjään.
Vesijärjestelmän varoitus ▪ Tarkasta suodatin.
▪ Varmista, että kaikki venttiilit ovat auki. ▪ Ota yhteys jälleenmyyjään.
Asennus- ja käyttöopas
22
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 23
Pääkoodi Syy Ratkaisu
a
d
c b
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)
Kapasiteettivirhe Ota yhteys jälleenmyyjään. Huono ACS-tiedonsiirto Ota yhteys jälleenmyyjään. R410A-nestetermistorin virhe (R13T/R23T) ▪ Tarkista kytkennät.
▪ Ota yhteys jälleenmyyjään.
Paluuveden termistorin virhe (R12T/R22T) ▪ Tarkista kytkennät.
▪ Ota yhteys jälleenmyyjään.
Lämmityksen lähtöveden termistorin virhe (R11T/R12T) ▪ Tarkista kytkennät.
▪ Ota yhteys jälleenmyyjään. Kaukosäätimen termostaatin termistorin virhe Ota yhteys jälleenmyyjään. Korkeapainevirhe (SENPH/S1PH) ▪ Tarkista, ettei piirissä ole yhtään ilmaa.
▪ Tarkista, että vesi pääsee virtaamaan (avaa kaikki piirin
venttiilit). ▪ Varmista, ettei vedensuodatin ole tukossa. ▪ Tarkista, että kaikki kylmäaineen sulkuventtiilit ovat auki. ▪ Ota yhteys jälleenmyyjään.
Matalapainevirhe (SENPL) Ota yhteys jälleenmyyjään. R410A-imutermistorin virhe (R14T/R24T) ▪ Tarkista kytkennät.
▪ Ota yhteys jälleenmyyjään.
Virransyötön väärän vaihejärjestyksen toimintahäiriö Korjaa vaihejärjestys. Riittämätön syöttöjännite ▪ Tarkista kytkennät.
▪ Ota yhteys jälleenmyyjään.
Kaksi pääkaukosäädintä on liitetty (kahta kaukosäädintä käytettäessä)
Tarkista, että yhden kaukosäätimen SS1-asetukseksi on valittu MAIN ja toisen SUB. Katkaise sitten virta ja kytke se sitten uudelleen.
Yhteystyyppiongelma ▪ Odota, kunnes ulko- ja hydromoduulin välinen alustus on
päättynyt (odota virran kytkemisen jälkeen vähintään 12
minuuttia). ▪ Ota yhteys jälleenmyyjään.
Osoitevirhe Ota yhteys jälleenmyyjään.

9 Tekniset tiedot

9 Tekniset tiedot
Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla). Uusimpien teknisten tietojen koko joukko on saatavana alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).

9.1 Huoltotila: Ulkoyksikkö

Varmista, että yksikön ympärillä oleva tila riittää sen huoltamiseen ja että ilman tuloa ja lähtöä varten on vähintään vähimmäismäärä tilaa (katso kuva alla ja valitse jokin vaihtoehdoista).
ABCD Asennuspaikan sivut, joilla on esteitä
F Etupuoli
Imupuoli
▪ Jos asennuspaikka on kylmässä ilmastossa, yllä olevien mittojen
a ja b tulee olla >500 mm, jotta vältetään jään kertyminen ulkoyksiköiden väliin.
TIETOJA
Lisää teknisiä tietoja on teknisissä rakennetiedoissa. a≥300mm b≥100mm c≥500mm d≥500mm
A+B+C+D
Vaihtoehto 1 Vaihtoehto 2
a≥500mm b≥500mm c≥500mm d≥500mm
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
Asennus- ja käyttöopas
23
Page 24
9 Tekniset tiedot
M
INV
SV
HPS
STD1
HPS
STD2
HPS
SENPH
SENPL
SV
a c
d
q
e hdb fi g
d
v
m
j
d d d d
o o o
c
r
t
u
w
c
l
k
c
n p p p
d dd
q
q
x
sq
4TW27245-1 4TW27255-1 4TW27275-1
d+f
d+e c i
m
p n
l
o
m j a
b
b
b
b
R11T R14T
R12T R13T
A B
C
EWAQ*P*, EWYQ*P*, EWAQ*H*, EWYQ*H*
EWAQ*N*, EWYQ*N*,
h
gk g
D
E

9.2 Putkikaavio: Ulkomoduuli

Putkikaavio: Ulkomoduuli
a Elektroninen paisuntaventtiili, alijäähdytys (Y2E)
b Elektroninen paisuntaventtiili, pää (Y1E)
c Tarkistusventtiili
d Suodatin
e Tuuletin
f Tuulettimen moottori (M1F, M2F) g Lämmönvaihdin h Jakaja
i Paineensäätöventtiili j Akkumulaattori
k 4-tieventtiili, lämmönvaihdin (Y3S)
l Magneettiventtiili, pää (Y1S)
m Korkeapaineanturi (SENPH)
n Magneettiventtiili (Y2S) o Öljynerotin p Korkeapainekytkin q Kapillaariputki
r Kompressori (INV)
s Kompressori (STD1)
t Kompressori (STD2) u Matalapaineanturi (SENPL)
v Huoltoportti, kylmäaineen lisäys
w Sulkuventtiili, nesteputki
x Sulkuventtiili, kaasuputki
Putkikaavio: Hydromoduuli
a Ilmanpoistoventtiili
b Lämpötila-anturit (R11T, R12T, R13T, R14T)
c Paisunta-astia (12l)
d Sulkuventtiili (asennuspaikalla asennettu)
e Veden tuloliitin
f Veden lähtöliitin g Tyhjennysportti h Vedensuodatin
i Painemittari j Virtauskytkin
k Pumppu
l Varoventtiili
m Tarkistusventtiili
n Elektroninen paisuntaventtiili o Lämmönvaihdin p Suodatin
A Vesipuoli B Kylmäainepuoli C Vain pumpulla varustetut mallit D Kylmäainevirtaus jäähdytystilassa
E Kylmäainevirtaus lämmitystilassa
Asennus- ja käyttöopas
24
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 25

9.3 Kytkentäkaavio: Ulkoyksikkö

Katso ulkomoduulissa oleva kytkentäkaaviotarra. Alla luetellaan siinä käytetyt lyhenteet:
TIETOJA
Ulkomoduulissa oleva kytkentäkaavio koskee ainoastaan ulkomoduulia. Hydromoduulin ja lisävarusteina hankittavien sähkökomponenttien kytkentäkaaviot ovat hydromoduulissa.
A1P~A8P Piirilevy (pää-, ali 1, ali 2, kohinasuodatin,
invertteri, tuuletin, virta-anturi)
BS1~BS5 Painikekytkin (tila, asetus, paluu, testaus,
nollaus) C1, C63, C66 Kondensaattori E1HC, E2HC Kampikammion lämmitin F1U Sulake (DC 650V, 8A) F1U Sulake (250V, 3,15A, T) F1U,F2U Sulake (250V, 3,15A, T) F5U Päävaroke F400U Sulake (250V, 6,3A, T) H1P~H8P Merkkilamppu H2P Valmistelu tai koekäyttö valon vilkkuessa H2P Toimintahäiriön havaitseminen, kun palaa HAP Merkkivalo (huoltomonitori – vihreä) K1, K3 Magneettirele K1R Magneettirele (K2M, Y4S) K2, K4 Magneettikontaktori (M1C) K2R Magneettirele (Y5S) K3R Magneettirele (Y1S) K4R Magneettirele (Y8S) K5R Magneettirele (Y2S) K5R Magneettirele (lisävarustetta varten) K6R Magneettirele (Y8S) K7R, K8R Magneettirele (E1HC, E2HC) K11R Magneettirele (Y3S) L1R Reaktori M1C, M2C Moottori (kompressori) M1F, M2F Moottori (tuuletin) PS Päävirran kytkentä Q1DI Maavuotosuoja (hankitaan erikseen) Q1RP Vaihevahtipiiri R10 Vastus R50, R59 Vastus R90 Vastus (virta-anturi) R95 Vastus (virran rajoitus) R1T Termistori (ilma, ripa) R2T~R15T Termistori (lämmönvaihdin kaasu 1,
lämmönvaihdin jäänpoisto 1, alijäähdytys
lämmönvaihdin kaasu 1, alijäähdytys
lämmönvaihdin neste, lämmönvaihdin neste
1, imu 1, neste 1, imu 2, lämmönvaihdin
kaasu 2, lämmönvaihdin jäänpoisto 2,
alijäähdytys lämmönvaihdin kaasu 2, neste
2, lämmönvaihdin neste 2) R31T, R32T Termistori (poisto) (M1C, M2C) S1NPH Paineanturi (korkea) S1NPL Paineanturi (matala)
9 Tekniset tiedot
S1PH~S3PH Painekytkin (korkea) SD1 Turvalaitteiden tulo T1A Virta-anturi V1R Diodisilta V1R, V1R Virtamoduuli X1A~X9A Liitin X1M Riviliitin (virtalähde) X1M Riviliitin (ohjaus) Y1E~Y5E Elektroninen paisuntaventtiili (pää 1,
alijäähdytys 1, pää 2, täyttö, alijäähdytys 2)
Y1S~Y10S Magneettiventtiili (RMTG, 4-tieventtiili –
lämmönvaihdin kaasu 1, RMTL, kuuma kaasu, EV-ohitus 1, RMTT, RMTO, 4­tieventtiili – lämmönvaihdin kaasu 2, EV-
ohitus2) Z1C~Z10C Kohinasuodatin (ferriittisydän) Z1F Kohinasuodatin (ylijännitesuojalla) L1,L2,L3 Virta N Nolla
Kenttäjohdotus
Riviliitin
Liitin
Liitin
Suojamaadoitus (ruuvi)
BLK Musta BLU Sininen BRN Ruskea GRN Vihreä GRY Harmaa ORG Oranssi PNK Vaaleanpunainen RED Punainen WHT Valkoinen YLW Keltainen
Hydromoduuli
A1P Piirilevy (pää-) A2P Kaukosäätimen piirilevy A3P Ohjauksen piirilevy A4P Tarpeen piirilevy (lisävaruste) A5P Pääpiirilevy (alayksikkö) A6P Tarpeen piirilevy (lisävaruste) A7P Kaukosäätimen piirilevy (lisävaruste) C1~C3 Suodattimen kondensaattori E1H Sähkökomponenttirasian lämmitin E2H Levylämmönvaihtimen lämmitin (PHE1) E3H Levylämmönvaihtimen lämmitin (PHE2) E4H Vesiputkien lämmitin E5H Paisunta-astian lämmitin F1, F2 Sulake (250V, 5A, F) F1U (A*P) Sulake (250V, 3,15A, T) HAP Piirilevyn LED K11E Elektroninen paisuntaventtiili (PHE1)
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
Asennus- ja käyttöopas
25
Page 26

10 Tietoja järjestelmästä

a
g
h
b
d
f
i j
k
c
e
K21E Elektroninen paisuntaventtiili (PHE2) K1P pumpun kontaktori K1S Pumpun ylivirtarele K*R (A3P) Piirilevyn rele M1P Pumppu PS (A*P) Päävirran kytkentä Q1DI Maavuotokatkaisin (ei sisälly toimitukseen) Q1T Paisunta-astian lämmittimen termostaatti R11T Lähtöveden termistori (PHE1) R12T Paluuveden termistori (PHE1) R13T Nestemäisen kylmäaineen termistori (PHE1) R14T Kaasumaisen kylmäaineen termistori
(PHE1) R21T Lähtöveden termistori (PHE2) R22T Paluuveden termistori (PHE2) R23T Nestemäisen kylmäaineen termistori (PHE2)

Käyttäjälle

R24T Kaasumaisen kylmäaineen termistori
(PHE2) S1F Virtauskytkin (PHE1) S2F Virtauskytkin (PHE2) S1M Pääkytkin S1S Termostaatin PÄÄLLE/POIS-tulo (ei sisälly
toimitukseen) S2S Termostaatin jäähdytys-/lämmitysvalinta (ei
sisälly toimitukseen) S3S Käytön PÄÄLLE-tulo (ei sisälly toimitukseen) S4S Käytön POIS-tulo (ei sisälly toimitukseen) SS1 (A1P, A5P) Valintakytkin (varakytkin) SS1 (A2P) Valintakytkin (pää-/ali-) SS1 (A7P) Valintakytkin (pää-/ali-) (valinnainen) V1C, V2C Ferriittikohinasuodatin X1M~X4M Riviliitin X801M (A*P) Piirilevyn kytkentärima (ohjaus) Z1F, Z2F (A*P) Kohinasuodatin
10 Tietoja järjestelmästä
HUOMIOITAVAA
Järjestelmän myöhemmät muutokset tai laajennukset: Täydellinen kuvaus sallituista yhdistelmistä (järjestelmän
myöhempää laajennusta varten) on saatavana teknisissä rakennetiedoissa. Tutustu kuvaukseen. Pyydä asentajalta lisätietoja ja ammattimaisia neuvoja.
Tämä pieni invertterijäähdytin voidaan liittää puhallinkonvektoriyksiköihin ilmastointitarkoituksia varten, tai sitä voidaan käyttää veden toimittamiseen prosessijäähdytyssovelluksia varten.

10.1 Järjestelmän sijoittelu

Pieni invertterijäähdytin voi olla jokin seuraavista malleista:
Malli Kuvaus
EWAQ Vain jäähdyttävä ilma-vesimalli. EWYQ Ilma-vesi-lämpöpumppumalli.

11 Käyttöliittymä

HUOMIO
ÄLÄ koskaan kosketa säätimen sisäosia. ÄLÄ irrota etupaneelia. Eräiden sisällä olevien osien
koskettaminen on vaarallista ja voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Jos sisällä olevia osia täytyy tarkastaa tai säätää, ota yhteys jälleenmyyjään.
a
ON/OFF-painike
b Hiljainen tila -painike
c Ohjelmointipainike
d Säästä riippuvan asetuspisteen painike (vain
lämpöpumppuyksiköt)
e Ajastinpainike
f Tarkastus/testauspainike
g
Painikkeilla / valitaan toimintatila: tilan lämmitys ( ) tai tilan jäähdytys ( ).
h
-painike
i Huonelämpötilan säätöpainikkeet j Lähtöveden lämpötilan säätöpainikkeet ja
k Ajan säätöpainikkeet ja
Kuvake Kuvaus
Toiminnan merkkivalo Palaa tilan lämmitystoiminnan aikana. Vilkkuu, jos
toimintahäiriö tapahtuu. Kun merkkivalo ei pala, tilan lämmitys ei ole toiminnassa, mutta muut toimintatilat voivat silti olla aktiivisia.
Lämmitystila Jäähdytystila Hiljainen tila
ja
Asennus- ja käyttöopas
26
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 27

12 Käyttö

Kuvake Kuvaus
Ulkoinen ohjaus Yksikkö toimii pakkokäytössä. Niin kauan kuin tämä
kuvake on näkyvissä, kaukosäädintä ei voi käyttää. Laitteiston yksikön kompressori on käynnissä. Kiertopumppu on käynnissä. Jäänpoisto-/käynnistystila (vain lämpöpumppuyksiköt) Vilkkuu ulkolämpötilan näyttämistä varten. Säästä riippuva asetuspiste (vain
lämpöpumppuyksiköt) Ohjausyksikkö sovittaa lähtöveden lämpötilan
asetuspisteen automaattisesti ulkolämpötilan perusteella.
Huoneen todellinen lämpötila tai huonelämpötilan asetuspiste näytetään. Näytetään myös silloin, kun lämpötilan asetuspistetoiminto ajastimen ohjelmointitilassa. Katso tarkempia tietoja kohdasta
"12.3.5Muut toimintatilat"sivulla30.
Laitteiston nykyinen lämpötila, joko lähtöveden lämpötila tai huoneen todellinen lämpötila. Kun huonelämpötilan asetuspistettä muutetaan, asetuspiste vilkkuu 5 sekuntia, jonka jälkeen huoneen todellinen lämpötila palaa näkyviin.
Yritetään käyttää lisävarustetta, jota ei ole asennettu, tai toiminto ei ole käytettävissä. Jos toiminto ei ole käytettävissä, syynä voi olla riittämätön oikeustaso tai se, että käytetään alikaukosäädintä (katso
"6.2.9Kaukosäätimen kenttäasetukset"sivulla16).
Nykyinen viikonpäivä. Ajastinta luettaessa tai ohjelmoitaessa ilmaisin näyttää asetetun päivän.
Nykyinen kellonaika. Ajastinta luettaessa tai ohjelmoitaessa kellonäyttö näyttää toimenpiteen ajan.
Kuvake Kuvaus
Ajastin on otettu käyttöön. Ajastimen kunkin päivän ohjelmoidut toimenpiteet. Ajastinta ohjelmoitaessa valittiin OFF-toiminto. Kenttäasetustila Tarkastus tarpeen. Ota yhteys jälleenmyyjään. Tarkastus tarpeen. Ota yhteys jälleenmyyjään. Testaustila. Tämä on virhekoodi; vain huoltotarkoituksiin. Katso
virhekoodiluettelo kohdassa "8.1Virhekoodit:
Yleiskuvaus"sivulla22.
Koodi kenttäasetusluettelosta. Katso
"6.2.9Kaukosäätimen kenttäasetukset"sivulla16.
12 Käyttö

12.1 Toiminta-alue

Turvallisen ja tehokkaan toiminnan takaamiseksi käytä järjestelmää vain seuraavassa mainittujen lämpötilarajojen sisällä.
Jäähdytys Lämmitys
Ulkolämpötila –15~43°CDB –15~35°CDB

12.2 Pika-aloitus

Vuokaavio näyttää tilan jäähdytyksen/lämmityksen käynnistämiseen tarvittavat vaiheet, jotta käyttäjä voi käynnistää järjestelmän ennen koko oppaan lukemista.
Katso tarkempia tietoja kohdasta "12.3 Järjestelmän
käyttäminen"sivulla28.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
Asennus- ja käyttöopas
27
Page 28
12 Käyttö
Katso lisätietoja ja tarkempia asetusohjeita
ohjelmointia, tilan jäähdytystoimintaa ja tilan
lämmitystoimintaa käsittelevistä luvuista.
Merkkivalo 0 syttyy, ja yksikkö käynnistyy
Paina y
Jos näyttö on tyhjä, automaattinen lähtöveden
lämpötila on käytössä lämmitystoiminnassa
Aseta haluttu lähtöveden lämpötila
(esim. 45°C lämmitykselle tai 18°C jäähdytykselle)
Järjestelmässä on lähtöveden
lämpötilaan perustuva ohjaus
(oletus)
Järjestelmässä on
huonelämpötilaan perustuva
ohjaus (kaukosäätimen
huonetermostaatti on asennettu)
Paina ébi tai ébj
Kaukosäätimen huonetermostaatti-
toimintoa ei ole asennettu
Aseta haluttu huonelämpötila
(esim. 22°C)
Näyttö: "n"Näyttö: - alkaa vilkkua
Paina bi tai bj
Valitse tila (lämmitys h tai jäähdytys c)

12.3 Järjestelmän käyttäminen

12.3.1 Kello

TIETOJA
▪ Kello täytyy asettaa manuaalisesti. Muuta asetusta, kun
siirrytään kesäajasta talviaikaan ja päinvastoin.
▪ Kellonaikaa ei voi säätää, jos ohjausyksikkö on asetettu
oikeustasolle 2 tai 3 (katso kenttäasetus [0‑00] kohdassa "6.2.9 Kaukosäätimen
kenttäasetukset"sivulla16).
▪ Yli 2 tunnin pituinen virtakatkos nollaa kellon ja
viikonpäivän. Ajastin jatkaa toimintaansa, mutta kello on väärässä ajassa. Korjaa kelloaika ja viikonpäivä.
Kellon asetus aikaan
1 Pidä painiketta
Asennus- ja käyttöopas
painettuna 5 sekuntia.
28
Tulos: Kellon aikalukema ja viikonpäivän ilmaisin alkavat vilkkua.
2 Lisää/vähennä aikaa 1 minuutilla painamalla painiketta
tai . Lisää/vähennä aikaa 10 minuutilla pitämällä painike painettuna.
3 Näytä edellinen tai seuraava viikonpäivä painamalla painiketta
4 Vahvista asetettu aika ja viikonpäivä painamalla painiketta 5 Peruuta tämä toimenpide tallentamatta muutoksia painamalla
painiketta Tulos: Jos mitään painiketta ei paineta 5 minuutin kuluessa,
kello ja viikonpäivä palaavat aiempiin asetuksiinsa.

12.3.2 Tietoja järjestelmän käyttämisestä

Jos päävirtakytkin kytketään pois päältä käytön aikana, käyttö alkaa automaattisesti uudelleen kun virta palaa.
tai .
.
.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 29
12 Käyttö

12.3.3 Tilan jäähdytys

Tilan jäähdytystä voidaan ohjata 2 eri tavalla: ▪ huonelämpötilan perusteella ▪ lähtöveden lämpötilan perusteella (oletus)
Tilan jäähdytyksen kytkeminen päälle tai pois huonelämpötilan ohjausta käyttämällä
Tässä tilassa jäähdytys käynnistyy tarvittaessa huonelämpötilan asetuspisteen mukaan. Asetuspiste voidaan asettaa manuaalisesti tai ajastimella.
TIETOJA
▪ Huonelämpötilan ohjausta käytettäessä
huonelämpötilaan perustuva tilan jäähdytys on etusijalla lähtöveden ohjaukseen nähden.
▪ On mahdollista, että lähtöveden lämpötila nousee
asetuspistettä korkeammaksi, jos yksikköä ohjataan huonelämpötilan mukaan.
1 Kytke tilan jäähdytys ( ) päälle/pois painikkeella .
Tulos: ja vastaava huonelämpötilan todellinen asetuspiste
tulevat näyttöön. Toiminnan merkkivalo syttyy.
2 Aseta haluttu huonelämpötila painikkeilla ja . Katso
tietoja ajastintoiminnon asetuksista kohdasta
"12.3.6Ajastin"sivulla30.
TIETOJA
Jäähdytyksen lämpötila-alue: 16°C~32°C (huonelämpötila)
3 Valitse painikkeilla ja lähtöveden lämpötila,
jota halutaan käyttää järjestelmän jäähdyttämiseen. Katso lisätietoja kohdasta "Tilan jäähdytyksen kytkeminen päälle tai
pois lähtöveden lämpötilan ohjausta käyttämällä"sivulla29.
Tilan jäähdytyksen kytkeminen päälle tai pois lähtöveden lämpötilan ohjausta käyttämällä
Tässä tilassa jäähdytys käynnistyy tarvittaessa veden lämpötilan asetuspisteen mukaan. Asetuspiste voidaan asettaa manuaalisesti tai ajastimella.
1 Kytke tilan jäähdytys ( ) päälle/pois painikkeella .
Tulos: ja vastaava huonelämpötilan todellinen asetuspiste
tulevat näyttöön. Toiminnan merkkivalo syttyy.
2 Aseta haluttu lähtöveden lämpötila painikkeilla ja
. Jos yksikössä on alhaisten lämpötilojen jäähdytyslisävaruste, alhaisemmat lähtöveden lämpötilat (<5°C) ovat mahdollisia glykolipitoisuusasetuksen mukaan. Lisätietoja on kenttäasetuksessa [9] kohdassa "6.2.9 Kaukosäätimen
kenttäasetukset"sivulla16.
TIETOJA
Jäähdytyksen lämpötila-alue: 5°C~20°C (lähtöveden lämpötila) (–10°C~20°C, kun käytetään glykolia).
Katso tietoja ajastintoiminnon asetuksista kohdista "Tilan
jäähdytyksen ohjelmointi" sivulla 32, "Tilan lämmityksen ohjelmointi"sivulla33 ja "Hiljaisen tilan ohjelmointi"sivulla33.
TIETOJA
▪ Jos ulkoinen huonetermostaatti on asennettu, ulkoinen
huonetermostaatti määrittää termostaatin ON/OFF­tilan. Kaukosäädin toimii tällöin lähtöveden ohjaustilassa eikä huonetermostaattina.
▪ Kaukosäätimen ON/OFF-tila on aina etusijalla
ulkoiseen huonetermostaattiin nähden!
TIETOJA
Estotoiminto ja säästä riippuva asetuspiste eivät ole käytettävissä jäähdytystilassa.

12.3.4 Tilan lämmitys

Tilan lämmitys on käytettävissä vain lämpöpumppuyksiköissä. Tilan lämmitystä voidaan ohjata 2 eri tavalla: ▪ huonelämpötilan perusteella ▪ lähtöveden lämpötilan perusteella (oletus)
Tilan lämmityksen kytkeminen päälle tai pois huonelämpötilan ohjausta käyttämällä
Huonelämpötilan ohjaus
Tässä tilassa lämmitys käynnistyy tarvittaessa huonelämpötilan asetuspisteen mukaan. Asetuspiste voidaan asettaa manuaalisesti tai ajastimella.
TIETOJA
▪ Huonelämpötilan ohjausta käytettäessä
huonelämpötilaan perustuva tilan lämmitys on etusijalla lähtöveden ohjaukseen nähden.
▪ On mahdollista, että lähtöveden lämpötila nousee
asetuspistettä korkeammaksi, jos yksikköä ohjataan huonelämpötilan mukaan.
1 Kytke tilan lämmitys ( ) päälle/pois painikkeella .
Tulos: ja vastaava huonelämpötilan todellinen asetuspiste
tulevat näyttöön. Toiminnan merkkivalo syttyy.
2 Aseta haluttu huonelämpötila painikkeilla ja .
Liiallisen lämmityksen välttämiseksi tilan lämmitystä ei voi käyttää, kun ulkolämpötila nousee yli määrätyn lämpötilan (katso "12.1 Toiminta-alue" sivulla 27). Katso tietoja ajastintoiminnon asetuksista kohdasta
"12.3.6Ajastin"sivulla30.
TIETOJA
Lämmityksen lämpötila-alue: 16°C~32°C (huonelämpötila)
3 Valitse painikkeilla ja lähtöveden lämpötila,
jota halutaan käyttää järjestelmän lämmittämiseen. Katso lisätietoja kohdasta "Tilan lämmityksen kytkeminen päälle tai
pois lähtöveden lämpötilan ohjausta käyttämällä"sivulla30.
Automaattinen estotoiminto
Katso tietoja automaattisen estotoiminnon asetuksista kenttäasetuksesta [2] kohdassa "6.2.9 Kaukosäätimen
kenttäasetukset"sivulla16.
TIETOJA
vilkkuu estotoiminnan aikana. ▪ Kun huonelämpötilan estotoiminto on aktiivinen,
suoritetaan myös lähtöveden estotoiminto (katso "Tilan
jäähdytyksen kytkeminen päälle tai pois lähtöveden lämpötilan ohjausta käyttämällä"sivulla29).
▪ Älä aseta estoarvoa liian alhaiseksi etenkin kylmähkön
kauden aikana (esim. talvella). On mahdollista, että huonelämpötilaa ei saavuteta (tai se kestää paljon pidempään) suuren lämpötilaeron takia.
Estotoiminto antaa mahdollisuuden laskea huonelämpötilaa. Se voidaan aktivoida esimerkiksi yöaikaan, koska lämpötilatarpeet yöllä ja päivällä eivät ole samat.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
Asennus- ja käyttöopas
29
Page 30
12 Käyttö
Tilan lämmityksen kytkeminen päälle tai pois lähtöveden lämpötilan ohjausta käyttämällä
Tässä tilassa lämmitys käynnistyy tarvittaessa veden lämpötilan asetuspisteen mukaan. Asetuspiste voidaan asettaa manuaalisesti tai ajastimella.
1 Kytke tilan lämmitys ( ) päälle/pois painikkeella .
Tulos: ja vastaava huonelämpötilan todellinen asetuspiste
tulevat näyttöön. Toiminnan merkkivalo syttyy.
2 Aseta haluttu lähtöveden lämpötila painikkeilla ja
. Liiallisen lämmityksen välttämiseksi tilan lämmitystä ei voi käyttää, kun ulkolämpötila nousee yli määrätyn lämpötilan (katso "12.1Toiminta-alue"sivulla27).
TIETOJA
Lämmityksen lämpötila-alue: 25°C~50°C (lähtöveden lämpötila)
Katso tietoja ajastintoiminnon asetuksista kohdasta
"12.3.6Ajastin"sivulla30.
TIETOJA
▪ Jos ulkoinen huonetermostaatti on asennettu, ulkoinen
huonetermostaatti määrittää termostaatin ON/OFF­tilan. Kaukosäädin toimii tällöin lähtöveden ohjaustilassa eikä huonetermostaattina.
▪ Kaukosäätimen ON/OFF-tila on aina etusijalla
ulkoiseen huonetermostaattiin nähden!
Säästä riippuvan asetuspisteen toiminta
Katso tietoja automaattisen estotoiminnon asetuksista kenttäasetuksesta [2] kohdassa "6.2.9 Kaukosäätimen
kenttäasetukset"sivulla16.
3 Valitse säästä riippuvan asetuspisteen toiminta painamalla
painiketta 1 kerran (tai 2 kertaa, jos käytetään kaukosäätimen huonetermostaattitoimintoa).
Tulos: näkyy näytössä yhdessä muutosarvon kanssa. Jos muutosarvo on 0, sitä ei näytetä.
4 Aseta muutosarvo painikkeilla ja .
Tulos: näkyy niin kauan kuin säästä riippuvan asetuspisteen
toiminta on käytössä.
TIETOJA
Muutosarvoalue: –5°C~+5°C
5 Poista säästä riippuvan asetuspisteen toiminta käytöstä
painamalla painiketta .
6 Aseta lähtöveden lämpötila painikkeilla ja .
TIETOJA
Tämän toiminnon aikana veden lämpötilan asetuspisteen näyttämisen sijasta ohjausyksikkö näyttää muutosarvon, jonka käyttäjä voi asettaa.
Automaattinen estotoiminto
Katso tietoja automaattisen estotoiminnon asetuksista kenttäasetuksesta [2] kohdassa "6.2.9 Kaukosäätimen
kenttäasetukset"sivulla16.

12.3.5 Muut toimintatilat

Sulatustoiminto ( )
TIETOJA
Tämä toiminto on käytettävissä VAIN lämpöpumppuyksiköissä.
Tilan lämmityskäytössä ulkolämmönvaihdin saattaa jäätyä alhaisen ulkolämpötilan vuoksi. Jos tällainen vaara esiintyy, järjestelmä siirtyy jäänpoistotoimintaan. Se muuttaa kierron päinvastaiseksi ja ottaa lämpöä vesijärjestelmästä estääkseen ulkojärjestelmän jäätymisen. Enintään 15 minuutin jäänpoiston jälkeen järjestelmä palaa tilan lämmitystoimintaan. Tilan lämmitystoiminta ei ole mahdollista sulatustoiminnan aikana.
Hiljaisen tila -käyttö ( )
Hiljainen tila -käyttö tarkoittaa sitä, että yksikkö toimii pienemmällä kompressorin nopeudella, jotta yksikön tuottama melu vaimenee. Tämä tarkoittaa sitä, että vaaditun lämpötilan asetuspisteen saavuttaminen kestää pidempään. Ota tämä huomioon, kun sisällä tarvitaan tietty lämmityksen taso.
Hiljaisen tilan toiminnossa on 3 eri tasoa. Haluttu hiljainen tila asetetaan asennuspaikalla tehtävällä asetuksella.
1 Aktivoi hiljainen tila -käyttö painamalla painiketta .
Tulos: ilmestyy näyttöön. Jos ohjausyksikön oikeustasoksi
on asetettu 2 tai 3 (katso "6.2 Kenttäasetusten
tekeminen"sivulla13), painiketta ei voi käyttää.
2 Poista hiljainen tila -käyttö käytöstä painamalla painiketta
uudelleen. Tulos: katoaa näytöstä.
Todelliset lämpötilat voidaan näyttää kaukosäätimessä.
3 Paina painiketta 5sekunnin ajan.
Tulos: Lähtöveden lämpötila näytetään (kuvakkeet , / ja
vilkkuvat).
4 Tuo esiin painamalla painikkeita ja :
▪ Tuloveden lämpötila (kuvakkeet ja / vilkkuvat ja
vilkkuu hitaasti). ▪ Sisälämpötila (kuvakkeet ja / vilkkuvat). ▪ Ulkolämpötila (kuvakkeet ja vilkkuvat).
5 Poistu tästä tilasta painamalla painiketta uudelleen. Jos
mitään painiketta ei paineta 10 sekunnin aikana, kaukosäädin poistuu näyttötilasta.

12.3.6 Ajastin

Ota ajastin ( ) käyttöön tai poista se käytöstä painamalla painiketta
.
Jokaiselle päivälle voidaan ohjelmoida neljä toimintoa, mikä tekee yhteensä 28 toimintoa viikossa.
Ajastin voidaan ohjelmoida 2 eri tavalla: ▪ lämpötilan asetuspisteen (lähtöveden lämpötila ja huonelämpötila)
perusteella ▪ PÄÄLLE/POIS-käskyn perusteella. Ohjelmointitapa määritetään kenttäasetuksissa. Katso
"6.2 Kenttäasetusten tekeminen" sivulla 13. Täytä ennen
ohjelmointia tämän asiakirjan lopussa oleva lomake. Lomake auttaa sinua määrittämään eri päivinä tarvittavat toimenpiteet.
Käynnistystoiminta
Käynnistyksen aikana näytössä näkyvä kuvake tarkoittaa, että lämpöpumppu on käynnistymässä.
Asennus- ja käyttöopas
30
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 31
TIETOJA
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
▪ Kun virta palaa virtakatkon jälkeen, automaattinen
uudelleenkäynnistys ottaa uudelleen käyttöön kaukosäätimen asetukset, jotka olivat käytössä ennen virtakatkoa (jos virta katkesi alle 2 tunniksi). Tästä syystä on suositeltavaa jättää automaattinen uudelleenkäynnistys käyttöön.
▪ Koska ohjelmoitu aikataulu perustuu aikaan, on erittäin
tärkeää asettaa kellonaika ja viikonpäivä oikein. Katso
"12.3.1Kello"sivulla28.
▪ Ajastimen toiminnot suoritetaan vain, kun ajastin on
käytössä (näytössä näkyy
▪ Ohjelmoituja toimintoja ei tallenneta niiden suoritusajan
vaan ohjelmointiajan mukaan, ts. toimintonumero 1 on toiminto, joka ohjelmoitiin ensin, vaikka se voidaan suorittaa muiden ohjelmoitujen toimintonumeroiden jälkeen.
▪ Jos samalle päivälle ja samaan aikaan ohjelmoidaan 2
tai useampia toimenpiteitä, vain se toimenpide suoritetaan, jolla on pienempi numero.
Tilan lämmitys
[0‑03] Tila
Määrittää, voidaanko ON/OFF-käskyä käyttää tilan lämmityksen ajastimessa.
Tilan lämmitys ON/OFF-käskyn perusteella
Käytön aikana Kun ajastin vaihtaa tilan lämmityksen POIS-
tilaan, ohjausyksikkö sammutetaan (toiminnan merkkivalo sammuu).
Paina
Tilan lämmityksen ajastin pysähtyy (jos se on aktiivinen) ja käynnistyy uudelleen seuraavan ajastetun ON-toiminnon aikana.
"Viimeinen" ohjelmoitu komento kumoaa "edellisen" ohjelmoidun komennon ja pysyy aktiivisena, kunnes "seuraava" ohjelmoitu komento annetaan.
Esimerkki: Oletetaan, että kello on 17.30, ja toimenpiteitä on ohjelmoitu tapahtuviksi kello
13.00, 16.00 ja 19.00. "Viimeinen" ohjelmoitu komento (16.00) kumosi "edellisen" ohjelmoidun komennon (13.00) ja pysyy aktiivisena, kunnes "seuraava" ohjelmoitu komento (19.00) annetaan.
Todellisen asetuksen tietämiseksi on siis tarkasteltava viimeistä ohjelmoitua komentoa (voi olla peräisin edelliseltä päivältä).
Paina
Ohjain on kytketty pois päältä (toiminnan merkkivalo ei pala), mutta ajastinkuvake jää päälle.
Tilan lämmityksen ajastin ja hiljainen tila pysäytetään, eivätkä ne käynnisty uudelleen.
Ajastimen kuvake ei enää näy.
▪ Toimintaesimerkki: Ajastin ON/OFF-käskyn perusteella.
Kun estotoiminto (katso kenttäasetus [2]) on käytössä, se on etusijalla ajastimen ajastettuun toimintoon nähden, jos ON-käsky on aktiivinen. Jos OFF-käsky on aktiivinen, se on etusijalla estotoimintoon nähden. OFF-käskyllä on aina korkein etusija.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
12 Käyttö
)!
1 Ajastin 2 Estotoiminto
3 Sekä estotoiminto että ajastin ovat käytössä A Estotoiminto B ON/OFF-käsky
t Aika
T Lämpötilan asetuspiste
Huonelämpötila Lähtöveden lämpötila
Lämpötilan asetuspisteeseen
(a)
perustuva tilan lämmitys
Käytön aikana Ajastinkäytön aikana toiminnan merkkivalo
palaa jatkuvasti.
Paina
Tilan lämmityksen ajastin pysähtyy eikä käynnisty uudelleen.
Ohjausyksikkö sammutetaan (toiminnan merkkivalo sammuu).
Paina
Tilan lämmityksen ajastin ja hiljainen tila pysäytetään, eivätkä ne käynnisty uudelleen.
Ajastimen kuvake ei enää näy.
(a) Lähtöveden lämpötila ja/tai huonelämpötila
▪ Toimintaesimerkki: Ajastin lämpötilan asetuspisteen perusteella Kun estotoiminto (katso kenttäasetus [2]) on käytössä, se on
etusijalla ajastimen ajastettuun toimintoon nähden.
Asennus- ja käyttöopas
31
Page 32
12 Käyttö
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
5 sec
5 sec
Tilan jäähdytyksen ohjelmointi
1 Ajastin 2 Estotoiminto 3 Sekä estotoiminto että ajastin ovat käytössä
A Estotoiminto
t Aika
T Lämpötilan asetuspiste
Huonelämpötila Lähtöveden lämpötila
TIETOJA
Lämpötilan asetuspisteeseen perustuva tilan lämmitys on oletusarvoisesti käytössä, joten vain lämpötilan muuttaminen on mahdollista (ei ON/OFF-käskyä).
Tilan jäähdytys
[0‑04] Tila
Määrittää, voidaanko ON/OFF-käskyä käyttää ajastimessa jäähdytystä varten.
Tämä on sama kuin tilan lämmityksellä [0‑03], mutta estotoiminto ei ole käytettävissä.
TIETOJA
Lämpötilan asetuspisteeseen perustuva tilan jäähdytys on oletusarvoisesti käytössä, joten vain lämpötilan muuttaminen on mahdollista (ei PÄÄLLE/POIS-käskyä).
Hiljainen tila
Katso "Hiljaisen tilan ohjelmointi"sivulla33. Kytke tila päälle tai pois päältä ajastettuun aikaan. Päivää kohden
voidaan ohjelmoida neljä toimenpidettä. Nämä toimenpiteet toistetaan joka päivä.
Asennus- ja käyttöopas
32
TIETOJA
Ohjelmointitoimenpiteen aiempiin vaiheisiin voidaan palata muutettuja asetuksia tallentamatta painamalla painiketta
.
1 Siirry ohjelmointi-/tarkastelutilaan painamalla 2 Valitse ohjelmoitava toimintotila painikkeilla
.
ja .
Tulos: Nykyinen tila vilkkuu.
3 Vahvista valittu tila painamalla painiketta
.
Tulos: Aika vilkkuu.
4 Tarkastele toimenpiteitä painikkeilla
ja .
5 Ohjelmoi yksityiskohtaiset toiminnot painamalla painiketta
5sekunnin ajan.
Tulos: Ensimmäinen ohjelmoitu toimenpide tulee näkyviin.
6 Valitse ohjelmoitavan tai muutettavan toimenpiteen numero
painikkeella
7 Aseta toimenpiteen oikea aika painikkeilla 8 Aseta lähtöveden lämpötila painikkeilla 9 Aseta huonelämpötila painikkeilla
.
ja .
ja .
ja .
10 Kytke lämmitys ja kaukosäädin pois päältä valitsemalla
painikkeella .
11 Ohjelmoi muut toimenpiteet toistamalla tämä menettely.
Tulos: Kun kaikki toimenpiteet on ohjelmoitu, varmista, että
näytössä näkyy suurin toimenpidenumero, joka halutaan tallentaa.
12 Tallenna ohjelmoidut toimenpiteet painamalla painiketta
5sekunnin ajan.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 33
12 Käyttö
5 sec
5 sec
Tulos: Jos painiketta painetaan, kun toimenpidenumero 3 näkyy, toimenpiteet 1, 2 ja 3 tallennetaan mutta toimenpide 4 poistetaan. Palaat automaattisesti vaiheeseen6. Painelemalla painiketta useita kertoja voit palata tämän menettelyn aikaisempiin vaiheisiin ja lopulta normaalikäyttöön.
13 Palaat automaattisesti vaiheeseen6; ohjelmoi seuraava päivä
aloittamalla alusta.
Tilan lämmityksen ohjelmointi
Tulos: Nykyinen viikonpäivä vilkkuu.
4 Valitse tarkasteltava tai ohjelmoitava päivä painikkeilla
.
Tulos: Valittu päivä vilkkuu. 5 Vahvista valittu päivä painamalla painiketta 6 Ohjelmoi yksityiskohtaiset toiminnot painamalla painiketta
5sekunnin ajan.
Tulos: Valitun päivän ensimmäinen ohjelmoitu toimenpide tulee
näkyviin. 7 Valitse ohjelmoitavan tai muutettavan toimenpiteen numero
painikkeella
8 Aseta toimenpiteen oikea aika painikkeilla 9 Aseta lähtöveden lämpötila painikkeilla 10 Aseta huonelämpötila painikkeilla 11 Valitse painiketta
päältä.
: lähtöveden lämpötilan automaattisen laskennan valinta
12 Aseta sopiva muutosarvo painikkeilla
Lisätietoja säästä riippuvasta asetuspisteestä on kohdassa
"12.3.6Ajastin"sivulla30.
13 Ohjelmoi muita valitun päivän toimenpiteitä toistamalla tämä
menettely.
Tulos: Kun kaikki toimenpiteet on ohjelmoitu, varmista, että
näytössä näkyy suurin toimenpidenumero, joka halutaan
tallentaa. 14 Tallenna ohjelmoidut toimenpiteet painamalla painiketta
5sekunnin ajan.
Tulos: Jos painiketta
näkyy, toimenpiteet 1, 2 ja 3 tallennetaan mutta toimenpide 4
poistetaan. Palaat automaattisesti vaiheeseen6. Painelemalla
painiketta useita kertoja voit palata tämän menettelyn
aikaisempiin vaiheisiin ja lopulta normaalikäyttöön. 15 Palaat automaattisesti vaiheeseen6; ohjelmoi seuraava päivä
aloittamalla alusta.
.
painamalla:
: lämmityksen ja kaukosäätimen kytkeminen pois
painetaan, kun toimenpidenumero 3
.
ja .
ja .
ja .
ja .
ja
TIETOJA
Ohjelmointitoimenpiteen aiempiin vaiheisiin voidaan palata muutettuja asetuksia tallentamatta painamalla painiketta
.
1 Siirry ohjelmointi-/tarkastelutilaan painamalla 2 Valitse ohjelmoitava toimintotila painikkeilla
Tulos: Nykyinen tila vilkkuu.
3 Vahvista valittu tila painamalla painiketta
.
Hiljaisen tilan ohjelmointi
.
ja .
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
Asennus- ja käyttöopas
33
Page 34
12 Käyttö
TIETOJA
Ohjelmointitoimenpiteen aiempiin vaiheisiin voidaan palata muutettuja asetuksia tallentamatta painamalla painiketta
.
1 Siirry ohjelmointi-/tarkastelutilaan painamalla . 2 Valitse ohjelmoitava toimintotila painikkeilla ja .
Tulos: Nykyinen tila vilkkuu. 3 Vahvista valittu tila painamalla painiketta . 4 Tarkastele toimenpiteitä painikkeilla ja . 5 Ohjelmoi yksityiskohtaiset toiminnot painamalla painiketta
5sekunnin ajan.
Tulos: Ensimmäinen ohjelmoitu toimenpide tulee näkyviin. 6 Valitse ohjelmoitavan tai muutettavan toimenpiteen numero
painikkeella .
7 Aseta toimenpiteen oikea aika painikkeilla ja . 8 Valitse toimenpiteeksi tai poista sen valinta painikkeella
.
9 Ohjelmoi muita valitun tilan toimenpiteitä toistamalla tämä
menettely.
Tulos: Kun kaikki toimenpiteet on ohjelmoitu, varmista, että
näytössä näkyy suurin toimenpidenumero, joka halutaan
tallentaa. 10 Tallenna ohjelmoidut toimenpiteet painamalla painiketta
5sekunnin ajan.
Tulos: Jos painiketta painetaan, kun toimenpidenumero 3
näkyy, toimenpiteet 1, 2 ja 3 tallennetaan mutta toimenpide 4
poistetaan. Palaat automaattisesti vaiheeseen6. Painelemalla
painiketta useita kertoja voit palata tämän menettelyn
aikaisempiin vaiheisiin ja lopulta normaalikäyttöön. 11 Palaat automaattisesti vaiheeseen6; ohjelmoi seuraava päivä
aloittamalla alusta.
Ohjelmoitujen toimenpiteiden kopioiminen seuraavalle päivälle
Tilan lämmitysohjelman tietyn päivän kaikki ohjelmoidut toimenpiteet voidaan kopioida seuraavalle päivälle (esim. kopioi kaikki ohjelmoidut toimenpiteet päivästä päivään ).
2 Paina .
Tulos: Nykyinen tila vilkkuu.
3 Valitse ohjelmoitava tila painikkeilla ja .
Tulos: Valittu tila vilkkuu. Voit lopettaa ohjelmoinnin painamalla
.
4 Vahvista valittu tila painamalla painiketta .
Tulos: Nykyinen viikonpäivä vilkkuu.
5 Valitse seuraavalle päivälle kopioitava päivä painikkeilla
ja . Tulos: Valittu päivä vilkkuu. Palaa vaiheeseen 2 painamalla
painiketta .
6 Paina painikkeita ja yhtä aikaa 5sekunnin ajan. 7 Kun 5 sekuntia on kulunut, näyttöön ilmestyy seuraava päivä
(esim. , jos ensin valittiin ). Tämä osoittaa, että päivä on kopioitu.
8 Palaa vaiheeseen2 painamalla painiketta .
Yhden tai useamman ohjelmoidun toimenpiteen poistaminen
Yksi tai useampi ohjelmoitu toimenpide poistetaan samalla, kun tallennetaan ohjelmoituja toimenpiteitä.
Kun kaikki yhden päivän toimenpiteet on ohjelmoitu, varmista, että näytössä näkyy suurin toimenpidenumero, joka halutaan tallentaa. Kun painiketta painetaan 5 sekunnin ajan, kaikki toimenpiteet tallennetaan lukuun ottamatta niitä, joiden numero on suurempi kuin näytössä näkyvä.
Esimerkki: Jos painiketta painetaan, kun toimenpidenumero3 näkyy, toimenpiteet 1, 2 ja 3 tallennetaan mutta toimenpide 4 poistetaan.
Ohjelmoitujen toimenpiteiden tarkastelu
TIETOJA
Palaa tarkastelumenettelyn aiempiin vaiheisiin voidaan painamalla painiketta .
1 Siirry ohjelmointi-/tarkastelutilaan painamalla . 2 Valitse tarkasteltava toimintotila painikkeilla ja .
Tulos: Nykyinen tila vilkkuu. 3 Vahvista valittu tila painamalla painiketta .
Tulos: Nykyinen viikonpäivä vilkkuu. 4 Valitse tarkasteltava päivä painikkeilla ja .
Tulos: Valittu päivä vilkkuu. 5 Vahvista valittu päivä painamalla painiketta .
Tulos: Valitun päivän ensimmäinen ohjelmoitu toimenpide tulee
näkyviin. 6 Tarkastele kyseisen päivän muita ohjelmoituja toimenpiteitä
painikkeilla ja .
Tulos: Tätä kutsutaan lukutilaksi. Ohjelman tyhjiä toimenpiteitä
(esim. 4) ei näytetä. Painelemalla painiketta useita kertoja
voit palata tämän menettelyn aikaisempiin vaiheisiin ja lopulta
normaalikäyttöön.
Ajastinvinkkejä ja -niksejä
Seuraavien päivien ohjelmoiminen
1 Kun tietyn päivän ohjelmoidut toimenpiteet on vahvistettu, paina
painiketta kerran.
Tulos: Nyt voit valita toisen päivän painikkeilla ja
ja aloittaa tarkastelun ja ohjelmoinnin alusta.

12.3.7 Valinnaisen tarvepiirilevyn käyttö

Valinnainen piirilevy EKRP1AHTA voidaan kytkeä yksikköön, ja sitä voidaan käyttää yksikön kauko-ohjaamiseen.
3 tulon avulla voidaan: ▪ vaihtaa etänä jäähdytyksen ja lämmityksen välillä ▪ kytkeä termostaatti etänä päälle/pois ▪ kytkeä yksikkö etänä päälle/pois Lisätietoja tästä lisävarustesarjasta on yksikön kytkentäkaaviossa.
TIETOJA
Signaalin (jännitteetön) täytyy kestää vähintään 50ms.
Katso myös asetus [6‑01] kohdassa "6.2.9 Kaukosäätimen
kenttäasetukset"sivulla16 haluamasi toiminnon asettamista varten.

12.3.8 Valinnaisen ulkoisen ohjaussovittimen käyttö

Valinnainen ohjaussovitinpiirilevy DTA104A62 voidaan kytkeä yksikköön ja sitä voidaan käyttää 1 tai useamman yksikön kauko­ohjaukseen.
Oikosulkemalla valinnaisen piirilevyn kontaktit voit: ▪ laskea kapasiteetin noin 70%:iin, ▪ laskea kapasiteetin noin 40%:iin, ▪ pakottaa termostaatin pois, ▪ säästää tehoa (hidas tuuletinnopeus, kompressorin
taajuushallinta).
Asennus- ja käyttöopas
34
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 35

13 Kunnossapito ja huolto

Lisätietoja tästä lisävarustesarjasta on erillisessä yksikön mukana toimitetussa ohjeessa.

12.3.9 Valinnaisen kaukosäätimen käyttö

Jos pääkaukosäätimen lisäksi on asennettu valinnainen kaukosäädin, pääkaukosäätimellä (pää) voidaan käyttää kaikkia asetuksia, kun taas toisella kaukosäätimellä (ala) ei voida käyttää ajastin ja parametriasetuksia.
Katso lisätietoja asennusoppaasta.
13 Kunnossapito ja huolto
VAROITUS
Älä milloinkaan vaihda palaneen sulakkeen tilalle väärää kokoa olevaa sulaketta tai muuta johtoa. Johdon tai kuparijohdon käyttäminen saattaa vaurioittaa yksikköä tai aiheuttaa tulipalon.
HUOMIO
Älä laita sormea, keppiä tai muita esineitä ilman ulostulo­tai sisäänmenoaukkoon. Älä irrota tuulettimen suojusta. Koska tuuletin pyörii suurella nopeudella, se aiheuttaa vammoja.
HUOMIO
Tarkista laitteen pitkään kestäneen käytön jälkeen, että sen teline ja varusteet eivät ole vaurioituneet. Muuten yksikkö voi pudota ja aiheuttaa vammoja.
Vedenpaine
Tarkista, että vedenpaine on yli 1 baari. Jos se on alhaisempi, lisää vettä.

13.1 Tietoja kylmäaineesta

Tämä tuote sisältää fluorinoituja kasvihuonekaasuja. ÄLÄ päästä kaasuja ilmakehään.
Kylmäainetyyppi: R410A Ilmaston lämpenemispotentiaali (GWP): 2087,5
HUOMIOITAVAA
Euroopassa käytetään järjestelmän kylmäaineen kokonaismäärän kasvihuonekaasuja (ilmoitetaan CO2­ekvivalenttitonneina) huoltovälien määrittämiseen. Noudata soveltuvaa lainsäädäntöä.
Kasvihuonekaasupäästöjen laskentakaava:
Kylmäaineen GWP-arvo × kylmäaineen kokonaismäärä [kg] / 1000
Kysy lisätietoja asentajalta.
VAROITUS
Järjestelmässä oleva kylmäaine on turvallista eikä yleensä vuoda. Jos kylmäainetta vuotaa huoneeseen ja joutuu kosketuksiin polttimen, lämmittimen tai lieden liekin kanssa, seurauksena voi olla haitallisia kaasuja.
Sammuta kaikki polttoainelämmittimet, tuuleta huone, ja ota yhteys laitteen myyjään.
Älä käytä järjestelmää, ennen kuin huoltoteknikko on vahvistanut, että kylmäaineen vuotokohta on korjattu.

13.2 Huolto- ja varaosapalvelu ja takuu

13.2.1 Takuuaika

▪ Tuotteen mukana tulee takuukortti, jonka jälleenmyyjä täytti
asennuksen yhteydessä. Asiakkaan täytyy tarkistaa täytetty kortti ja säilyttää sitä huolellisesti.
▪ Jos tuotetta on tarpeen korjata takuuaikana, ota yhteyttä
jälleenmyyjään ja pidä takuukortti saatavilla.

13.2.2 Suositeltava kunnossapito ja tarkastus

Koska yksikköön kerääntyy käytön aikana pölyä vuosien mittaan, sen teho laskee jossain määrin. Koska yksiköiden purkaminen ja niiden sisäosien puhdistaminen vaatii teknistä ammattitaitoa ja yksiköiden parhaan mahdollisen huollon varmistamiseksi kannattaa solmia huolto- ja tarkastussopimus tavanomaisten huoltotoimenpiteiden lisäksi. Jälleenmyyjäverkollamme on pääsy oleellisten osien pysyvään valikoimaan, jotta yksikkö voidaan pitää toiminnassa mahdollisimman pitkään. Kysy lisätietoja jälleenmyyjältä.
Kun pyydät jälleenmyyjältä apua, ilmoita aina:
▪ Yksikön täydellinen mallinimi. ▪ Valmistusnumero (yksikön nimikilvessä). ▪ Asennuspäivämäärä. ▪ Oireet tai toimintahäiriö ja vian yksityiskohdat.

14 Vianetsintä

Jos jokin seuraavassa mainituista vikatilanteista ilmenee, suorita alla mainitut toimenpiteet ja ota yhteys jälleenmyyjään.
VAROITUS Jos jotakin epätavallista tapahtuu (palaneen käryä
tms.), lopeta käyttö ja katkaise virta.
Yksikön käytön jatkaminen tällaisissa olosuhteissa voi aiheuttaa rikkoutumisen, sähköiskun tai tulipalon. Ota yhteys jälleenmyyjään.
Järjestelmän korjaus pitää teettää ammattitaitoisella huoltohenkilöllä:
Toimintahäiriö Toimenpide
Jos turvalaite, kuten sulake, katkaisin tai maavuotokatkaisin laukeaa usein, tai virtakytkin ei toimi oikein.
Jos laitteesta virtaa ulos vettä. Pysäytä laitteen toiminta. Käyttökatkaisin ei toimi hyvin. Kytke virta pois päältä. Jos käyttöliittymän näytössä näkyy
yksikön numero, toiminnan merkkivalo vilkkuu ja vikakoodi tulee näkyviin.
Jos järjestelmä ei toimi oikein eikä vika johdu yllä mainituista seikoista, tutki järjestelmä seuraavien ohjeiden mukaan.
Toimintahäiriö Toimenpide
Kauko-ohjaimen näyttö on tyhjä.
▪ Tarkista, onko kyseessä virtakatkos.
Odota, että sähkö palautuu päälle. Jos sähkökatkos tapahtuu käytön aikana, järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun virta palaa.
▪ Tarkista, onko sulake palanut tai
katkaisin aktivoitunut. Tarvittaessa vaihda sulake tai nollaa katkaisin.
▪ Tarkista, onko edullisen kWh-taksan
virransyöttö aktiivinen.
Käännä päävirtakytkin pois päältä.
Ilmoita asiasta asentajalle ja kerro vikakoodi.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin 4P489435-1B – 2017.10
Asennus- ja käyttöopas
35
Page 36

15 Siirtäminen

Toimintahäiriö Toimenpide
Kaukosäätimessä näytetään virhekoodi.
Ajastin toimii, mutta ohjelmoidut toimenpiteet suoritetaan väärään aikaan.
Ajastin on ohjelmoitu mutta ei toimi.
Tehon puute. Ota yhteys jälleenmyyjään. Kaukosäätimessä
näkyvät lämpötila-arvot näytetään °F:eina eivätkä °C:ina.
Jos kaikkien yllä olevien tarkastuksien jälkeen ongelman korjaaminen ei onnistu, ota yhteys asentajaan ja ilmoita oireet, yksikön täydellinen mallinimi (ja valmistusnumero, jos mahdollista) ja asennuspäivä (mainittu mahdollisesti takuukortissa).
Ota yhteys jälleenmyyjään. Katso yksityiskohtainen virhekoodiluettelo kohdasta "8.1Virhekoodit:
Yleiskuvaus"sivulla22.
Tarkista, onko kellonaika ja viikonpäivä asetettu oikein, ja korjaa tarvittaessa.
Jos kuvake ei näy, ota ajastin ajastimen käyttöön painamalla painiketta .
Voit vaihtaa yksiköiden °C ja °F välillä painamalla painikkeita ja yhtä aikaa 5sekunnin ajan. Oletuslämpötilanäyttö on °C.

14.1 Virhekoodit: Yleiskuvaus

Jos sisäyksikön käyttöliittymän näytössä näkyy vikakoodi, ota yhteyttä asentajaan ja ilmoita vikakoodi, yksikön tyyppi ja sarjanumerot (nämä tiedot ovat yksikön nimikilvessä).
Ohessa on vikakoodiluettelo viitteeksi. Vikakoodin tason mukaan voit nollata koodin painamalla virtapainiketta. Jos et voi, kysy neuvoa asentajalta.
15 Siirtäminen
Ota yhteys jälleenmyyjään, kun koko yksikkö täytyy irrottaa ja asentaa uudelleen. Yksiköiden siirtäminen vaatii teknistä ammattitaitoa.

16 Hävittäminen

Tämä yksikkö käyttää fluorattua hiilivetyä. Ota yhteys jälleenmyyjään, kun hävität tämän yksikön.
HUOMIOITAVAA
Älä yritä purkaa järjestelmää itse: järjestelmän purku sekä kylmäaineen, öljyn ja muiden osien käsittelyssä on noudatettava soveltuvaa lainsäädäntöä. Yksiköt täytyy käsitellä erikoistuneessa käsittelylaitoksessa uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja talteenottoa varten.
Asennus- ja käyttöopas
36
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Pakattu ilmajäähdytteinen vedenjäähdytin
4P489435-1B – 2017.10
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
4P489435-1 B 00000004
Copyright 2017 Daikin
4P489435-1B 2017.10
Loading...