17.1 Despre agentul frigorific ............................................................ 52
17.2 Service după vânzare şi garanţie .............................................. 53
17.2.1 Perioada de garanţie................................................... 53
17.2.2 Întreținerea și inspecția recomandată ......................... 53
17.2.3 Cicluri de întreținere și de inspecție recomandate ...... 53
18 Depanarea53
18.1 Codurile de eroare: Prezentare ................................................. 54
19 Reamplasarea54
20 Dezafectarea54
21 Glosar54
55
1Măsuri de siguranţă generale
1.1Despre documentaţie
▪ Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate
celelalte limbi reprezintă traduceri.
▪ Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte
importante, respectaţi-le cu atenţie.
▪ Instalarea sistemului, și toate activitățile descrise în manualul de
instalare și ghidul de referință de instalare trebuie efectuate de
către un instalator autorizat.
1.1.1Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor
NOTIFICARE
Indică o situaţie care poate duce la distrugerea
echipamentului sau bunurilor.
INFORMAŢII
Indică sfaturi utile sau informaţii suplimentare.
SimbolExplicaţie
Înainte de instalare, citiți manualul de instalare şi
exploatare, și foaia cu instrucţiuni pentru cablaj.
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere şi
service, citiți manualul de service.
Pentru informații suplimentare, consultați ghidul de
referinţă pentru instalator și utilizator.
1.2Pentru utilizator
▪ Dacă nu ştiţi cu siguranţă cum să exploataţi unitatea, contactaţi
instalatorul.
▪ Acest aparat poate fi utilizat de către copii peste 8 ani şi persoane
cu handicap fizic, senzorial sau psihic sau fără experienţă sau
cunoştinţe dacă au fost supravegheate sau instruite pentru a
utiliza aparatul în siguranţă şi înţeleg pericolele implicate. Nu
lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Copiii fără supraveghere nu
au voie să cureţe sau să efectueze întreţinerea prevăzută pentru
utilizatori.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea.
▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
NOTIFICARE
▪ NU puneţi niciun obiect sau echipament pe unitate.
▪ NU vă urcaţi, nu vă aşezaţi şi nu staţi pe unitate.
▪ Unităţile sunt marcate cu simbolurile următoare:
PERICOL
Indică o situaţie care duce la deces sau rănire gravă.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Indică o situaţie care poate duce la electrocutare.
PERICOL: RISC DE ARSURI
Indică o situaţie care poate duce la arsuri din cauza
temperaturilor extrem de scăzute sau de ridicate.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Indică o situaţie care poate duce la explozie.
AVERTIZARE
Indică o situaţie care poate duce la deces sau rănire gravă.
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
PRECAUŢIE
Indică o situaţie care poate duce la rănirea minoră sau mai
puţin gravă.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Acest lucru înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot
fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să
dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului
de condiţionare a aerului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a
altor componente trebuie executate de un instalator autorizat,
conform legislaţiei în vigoare.
Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament
pentru reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect
acest produs, veţi contribui la prevenirea consecinţelor negative
pentru mediul înconjurător şi sănătatea oamenilor. Pentru
informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau autoritatea
locală.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
3
Page 4
1 Măsuri de siguranţă generale
▪ Bateriile sunt marcate cu simbolurile următoare:
Acest lucru înseamnă că bateriile nu pot fi amestecate cu
deşeurile menajere nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un
simbol chimic, înseamnă că bateria conţine un metal greu peste o
anumită concentraţie.
Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (> 0,004%).
Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare
pentru reutilizare. Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui
la prevenirea consecinţelor negative pentru mediul înconjurător şi
sănătatea oamenilor.
1.3Pentru instalator
1.3.1Date generale
Dacă nu ştiţi cu siguranţă cum să instalaţi sau să exploataţi unitatea,
contactaţi distribuitorul.
NOTIFICARE
Instalarea sau conectarea necorespunzătoare a
echipamentului sau accesoriilor poate cauza electrocutare,
scurtcircuit, scăpări, incendiu sau alte deteriorări ale
echipamentului. Utilizaţi numai accesorii, echipament
opţional şi piese de rezervă fabricate sau aprobate de
Daikin.
AVERTIZARE
Asiguraţi-vă că instalarea, testarea şi materialele utilizate
sunt conforme legislaţiei în vigoare (pe lângă instrucţiunile
descrise în documentaţia Daikin).
PRECAUŢIE
Purtaţi echipamentul adecvat de protecţie personală
(mănuşi de protecţie, ochelari de protecţie etc.) la
instalarea, întreţinerea sau deservirea sistemului.
AVERTIZARE
Îndepărtaţi pungile de plastic ale ambalajului ca să nu
ajungă la îndemâna altor persoane, în special a copiilor.
Riscul posibil: sufocarea.
PERICOL: RISC DE ARSURI
▪ NU atingeţi tubulatura agentului frigorific, a apei sau
componentele interne în timpul funcţionării şi imediat
după aceea. Aceasta poate fi foarte fierbinte sau foarte
rece. Lăsaţi-o să revină la temperatura normală. Dacă
trebuie să o atingeţi, purtaţi mănuşi de protecţie.
▪ NU atingeţi niciodată agentul frigorific scurs accidental.
AVERTIZARE
Luaţi măsurile necesare pentru a împiedica animalele de
talie mică să se adăpostească în unitate. Animalele de
talie mică care ating piesele electrice pot cauza defecţiuni,
fum sau incendiu.
PRECAUŢIE
NU atingeţi priza de aer sau aripioarele din aluminiu ale
unităţii.
NOTIFICARE
▪ NU puneţi niciun obiect sau echipament pe unitate.
▪ NU vă urcaţi, nu vă aşezaţi şi nu staţi pe unitate.
NOTIFICARE
Se recomandă executarea lucrărilor la unitatea exterioară
când atmosfera este uscată, pentru a evita infiltraţiile.
PRECAUŢIE
Pentru utilizarea unităţilor în aplicaţii cu modul temporizator
pentru program, se recomandă anticiparea unei întârzieri
de 10-15 minute pentru semnalizarea alarmei în cazul în
care temporizatorul pentru program este depăşit. Unitatea
se poate opri timp de mai multe minute în timpul
funcţionării normale pentru "dezgheţarea unităţii" sau în
modul "oprire termostat".
Conform legislaţiei în vigoare, poate fi necesar să furnizaţi un jurnal
împreună cu produsul, jurnal care să conţină cel puţin: informaţii
despre întreţinere, reparaţii, rezultatele probelor, perioadele de
aşteptare etc.
Se vor mai furniza cel puţin următoarele informaţii într-un loc
accesibil al produsului:
▪ Instrucţiuni pentru oprirea instalaţiei în caz de urgenţă
▪ Numele şi adresa unităţii de pompieri, poliţiei şi spitalului
▪ Numele, adresa şi numerele de telefon pe timp de zi şi de noapte
pentru deservire
În Europa, EN378 oferă îndrumarea necesară pentru acest jurnal.
1.3.2Locul instalării
▪ Lăsaţi spaţiu suficient în jurul unităţii pentru a permite deservirea
şi circulaţia aerului.
▪ Asiguraţi-vă că locul instalării face faţă greutăţii unităţii şi
vibraţiilor.
▪ Asiguraţi-vă că zona este bine ventilată. NU blocați orificiile de
ventilație.
▪ Asiguraţi-vă că unitatea se află pe loc drept.
NU instalaţi unitatea în următoarele locuri:
▪ În medii cu pericol de explozie.
▪ În locuri unde există instalaţii care emit unde electromagnetice.
Undele electromagnetice pot perturba sistemul de comandă,
cauzând defectarea echipamentului.
▪ În locurile în care există riscul incendiilor din cauza scurgerilor
gazelor inflamabile (de exemplu: diluant sau benzină), fibre de
carbon sau pulberi inflamabile.
▪ În locuri în care se produce gaz exploziv (de exemplu: gaz de acid
sulfuric). Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite
poate cauza scăpări de agent frigorific.
1.3.3Agent frigorific
Dacă este cazul. Consultaţi manualul de instalare sau ghidul de
referinţă al instalatorului pentru aplicaţia dvs. pentru detalii
suplimentare.
NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că instalarea conductelor agentului frigorific
respectă legislaţia în vigoare. În Europa, standardul în
vigoare este EN378.
NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că tubulatura de legătură şi racordurile nu sunt
supuse solicitărilor.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
4
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 5
1 Măsuri de siguranţă generale
AVERTIZARE
În timpul probelor, NU presurizaţi produsul cu o presiune
mai mare decât cea maximă admisă (conform indicaţiilor
de pe placa de identificare a unităţii).
AVERTIZARE
Luaţi măsuri suficiente în cazul scurgerilor agentului
frigorific. Dacă există scurgeri ale agentului de răcire
gazos, ventilaţi imediat zona. Riscuri posibile:
▪ Concentraţiile în exces de agent frigorific în încăperi
închise pot duce la lipsa oxigenului.
▪ Se poate produce gaz toxic dacă agentul frigorific
gazos intră în contact cu focul.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Evacuare – scurgere de agent frigorific. Dacă doriți să
evacuați, și există o scurgere în circuitul agentului frigorific:
▪ NU utilizați funcţia automată de evacuare a unității, cu
care puteți colecta tot agentul frigorific din sistem în
unitatea exterioară. Consecinţă posibilă:
Autocombustie și explozie a compresorului din cauza
aerului care pătrunde în compresorul aflat în funcțiune.
▪ Utilizați un sistem separat de recuperare, astfel încât
compresorul unității să nu trebuiască să funcționeze.
AVERTIZARE
Recuperaţi întotdeauna agentul frigorific. NU eliberaţi
agentul frigorific direct în atmosferă. Utilizaţi o pompă de
vid pentru a goli instalaţia.
NOTIFICARE
După conectarea întregii tubulaturi, asiguraţi-vă că nu
există scurgeri de gaz. Utilizaţi azot pentru a efectua
detectarea scurgerii de gaz.
NOTIFICARE
▪ Pentru a evita defectarea compresorului, NU încărcaţi
peste cantitatea de agent frigorific specificată.
▪ La deschiderea instalaţiei de agent frigorific, acesta se
va trata conform legislaţiei în vigoare.
AVERTIZARE
Asiguraţi-vă că nu există oxigen în sistem. Agentul frigorific
se poate încărca numai după efectuarea testului de
scurgere şi a uscării vidate.
▪ În cazul în care este necesară reîncărcarea, consultaţi placa de
identificare a unităţii. Specifică tipul de agent frigorific şi cantitatea
necesară.
▪ Unitatea este încărcată cu agent frigorific din fabrică; în funcţie de
dimensiunile şi lungimile conductelor, unele sisteme pot necesita
încărcarea suplimentară cu agent frigorific.
▪ Utilizaţi numai scule exclusiv pentru tipul de agent frigorific utilizat
în acest sistem pentru a asigura rezistenţa necesară faţă de
presiune şi pentru a împiedica pătrunderea materialelor străine în
sistem.
▪ Încărcați agentul frigorific lichid după cum urmează:
DacăAtunci
NU există tub de sifonÎncărcați cu butelia răsturnată.
▪ Deschideți încet buteliile cu agent frigorific.
▪ Încărcați agentul frigorific sub formă lichidă. Adăugarea sub formă
de gaz poate împiedica funcţionarea normală.
PRECAUŢIE
Dacă s-a efectua încărcarea cu agent frigorific sau faceţi o
pauză, închideţi imediat valva rezervorului agentului
frigorific. Dacă nu închideţi imediat valva, presiunea
rămasă poate încărca agent frigorific în plus. Consecinţă
posibilă: Cantitate incorectă de agent frigorific.
1.3.4Apa sărată
Dacă este cazul. Consultaţi manualul de instalare sau ghidul de
referinţă al instalatorului pentru aplicaţia dvs. pentru detalii
suplimentare.
AVERTIZARE
Alegerea apei sărate TREBUIE să fie în conformitate cu
legislaţia în vigoare.
AVERTIZARE
Luaţi măsuri suficiente în cazul scurgerii apei sărate. Dacă
se scurge apă sărată, ventilaţi imediat zona şi contactaţi
reprezentantul local.
AVERTIZARE
Temperatura ambiantă din interiorul unităţii poate fi mai
ridicată decât cea din încăpere, de ex. 70°C. În cazul unei
scurgeri a apei sărate, componentele fierbinţi din unitate
pot duce la o situaţie periculoasă.
AVERTIZARE
Utilizarea şi instalarea aplicaţiei TREBUIE să fie conforme
cu precauţiile privind siguranţa şi mediul înconjurător
specificate în legislaţia în vigoare.
1.3.5Apă
Dacă este cazul. Consultaţi manualul de instalare sau ghidul de
referinţă al instalatorului pentru aplicaţia dvs. pentru detalii
suplimentare.
NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că apa are o calitate conformă cu Directiva UE
98/83CE.
DacăAtunci
Există tub de sifon
(respectiv, butelia este marcată
cu „Sifon atașat pentru umplerea
cu lichid”)
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Încărcați cu butelia verticală.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
5
Page 6
2 Despre documentaţie
1.3.6Electric
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
▪ OPRIŢI toate sursele de alimentare înainte de a scoate
capacul cutiei de distribuţie, conecta cablurile electrice
sau atinge piesele electrice.
▪ Deconectaţi reţeaua mai mult de 1 minut şi măsuraţi
tensiunea la borne a condensatoarelor circuitului
principal sau a componentelor electrice înainte de
deservire. Tensiunea TREBUIE să fie mai mică de
50 V c.c. înainte de a putea atinge componentele
electrice. Pentru amplasarea bornelor, consultaţi
schema de conexiuni.
▪ NU atingeţi componentele electrice cu mâinile ude.
▪ NU lăsaţi unitatea nesupravegheată când este scos
capacul de deservire.
AVERTIZARE
Dacă NU este instalat din fabrică, pe cablajul fix TREBUIE
instalat un întrerupător principal sau alte mijloace de
deconectare, cu separarea contactelor la toţi polii,
asigurând astfel deconectarea completă la supratensiune
de categoria aIII-a.
AVERTIZARE
▪ Utilizaţi NUMAI cabluri din cupru.
▪ Asiguraţi-vă că se respectă legislaţia în vigoare pentru
cablajul de legătură.
▪ Întregul cablaj de legătură trebuie executat în
conformitate cu schema de conexiuni furnizată cu
produsul.
▪ Nu strângeţi NICIODATĂ mănunchiurile de cabluri şi
aveţi grijă ca acestea să nu vină în contact cu
tubulatura şi cu muchiile ascuţite. Asiguraţi-vă că pe
conexiunile de pe borne nu se aplică o presiune
externă.
▪ Asiguraţi-vă că instalaţi cablul de împământare. NU
conectaţi împământarea unităţii la o conductă de
utilităţi, la un circuit absorbant de impulsuri sau la o
linie de împământare telefonică. Legarea incompletă la
pământ poate cauza electrocutare.
▪ Aveţi grijă să folosiţi un circuit electric de alimentare
special alocat. Nu folosiţi NICIODATĂ o sursă de
alimentare în comun cu un alt aparat.
▪ Asiguraţi-vă că aţi instalat siguranţele sau
disjunctoarele necesare.
▪ Asiguraţi-vă că aţi instalat un protector pentru scurgere
la împământare. Nerespectarea celor de mai sus poate
duce la electrocutare sau incendiu.
▪ Când instalaţi protectorul de pierderi prin scurgeri la
pământ aveţi grijă să fie compatibil cu invertorul
(rezistent la zgomot electric de înaltă frecvenţa) pentru
a evita deschiderea inutilă a protectorului de pierderi
prin scurgeri la pământ.
NOTIFICARE
Precauţii la pozarea cablajului alimentării de la reţea:
▪ Nu conectaţi cablaje de diferite secțiuni la regleta de
conexiuni a alimentării (slăbirea cablajului de
alimentare poate cauza încălziri anormale).
▪ Când interconectaţi cabluri de aceeaşi grosime,
procedaţi aşa cum este prezentat în figura de mai jos.
▪ Pentru cablare, utilizaţi cablul de alimentare indicat şi
conectaţi strâns, apoi fixaţi pentru a preveni exercitarea
unei presiuni exterioare asupra plăcii de borne.
▪ Utilizaţi o şurubelniţă corespunzătoare pentru
strângerea şuruburilor bornelor. O şurubelniţă cu cap
mic va deforma capul, făcând imposibilă strângerea
corespunzătoare.
▪ Strângerea exagerată a şuruburilor bornelor le poate
rupe.
Instalaţi cablurile de alimentare la cel puţin 1metru de televizoare
sau aparate radio pentru a preveni interferenţa. În funcţie de undele
radio, distanţa de 1metru poate să nu fie suficientă.
AVERTIZARE
▪ După finalizarea lucrărilor electrice, confirmaţi că
fiecare componentă şi bornă electrică din interiorul
cutiei de componente electrice este bine conectată.
▪ Asiguraţi-vă că sunt închise toate capacele înainte de a
porni unitatea.
NOTIFICARE
Valabil numai dacă alimentarea electrică este trifazată şi
compresorul are o metodă de pornire de tip PORNIRE/
OPRIRE.
Dacă există posibilitatea fazelor inversate după o
întrerupere de moment a alimentării în timpul funcţionării
produsului, montaţi pe plan local un circuit de protecţie la
inversarea fazelor. Funcţionarea produsului cu faze
inversate poate duce la defectarea compresorului şi a altor
componente.
2Despre documentaţie
2.1Despre acest document
INFORMAŢII
Asiguraţi-vă că utilizatorul are documentaţia tipărită şi
rugaţi-l să o păstreze pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Instalatori autorizați + utilizatorii finali
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
6
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori
experţi sau instruiţi în ateliere, aplicaţii industriale uşoare şi
în ferme, sau pentru utilizare comercială de către
neprofesionişti.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet
este format din:
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 7
3 Despre cutie
e
d
a
c
c
b
▪ Măsuri generale de protecţie:
▪ Instrucţiuni de tehnica securităţii care trebuie citite înainte de
instalare
▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii exterioare)
▪ Manual de instalare şi exploatare a unității exterioare:
▪ Instrucțiuni de instalare și exploatare
▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii exterioare)
▪ Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator:
▪ Pregătirea instalației, date de referință,…
▪ Instrucțiuni detaliate pas cu pas și informaţii de fond pentru
utilizare de bază și avansată
▪ Format: Fișiere digitale la http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Pentru instalator
3Despre cutie
3.1Prezentare: Despre cutie
Acest capitol descrie ce trebuie să faceți după ce cutia cu unitatea
exterioară a fost livrată la fața locului.
El conţine informații despre:
▪ Dezambalarea și manipularea unității exterioare
▪ Scoaterea accesoriilor din unitate
Rețineți următoarele:
▪ Verificaţi dacă unitatea este deteriorată la livrare. Orice
deteriorare trebuie anunţată imediat agentului care se ocupă cu
reclamaţiile adresate transportatorului.
▪ Aduceţi unitatea împachetată cât mai aproape de locul final de
instalare pentru a preveni deteriorarea în timpul transportului.
▪ La manipularea unităţii, ţineţi cont de următoarele:
Cele mai recente versiuni ale documentaţiei furnizate pot fi
disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul
distribuitorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte
limbi reprezintă traduceri.
Manual de date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
▪ Setul complet al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
extranet Daikin (se cere autentificare).
▪ Cât timp unitatea rămâne pe paletul său, aşa cum este prezentat
mai sus, pentru transport poate fi utilizat numai un motostivuitor.
3.2Unitatea exterioară
3.2.1Pentru a despacheta unitatea exterioară
Îndepărtaţi materialul de ambalare de pe unitate:
▪ Aveți grijă să nu deteriorări unitatea când îndepărtați folia
contractibilă cu cuțitul.
▪ Scoateţi cele 4 șuruburi care fixează unitatea pe paletul său.
AVERTIZARE
Îndepărtaţi pungile de plastic ale ambalajului ca să nu
ajungă la îndemâna altor persoane, în special a copiilor.
Riscul posibil: sufocarea.
Fragil, manipulaţi unitatea cu grijă.
Menţineţi unitatea în poziţie verticală pentru a evita
deteriorarea compresorului.
▪ Pregătiți în prealabil traseul pe care doriți să aduceți unitatea în
interior.
▪ Este de preferat să ridicaţi unitatea cu o macara şi 2 curele de cel
puţin 8 m lungime așa cum este prezentat în figura de mai jos.
Utilizaţi întotdeauna protectoare pentru a preveni deteriorarea
curelei şi fiţi atent la poziţia centrului de greutate al unităţii.
a Material de ambalare
b Chingă de suspendare
c Protector
d Deschidere
e Motostivuitor
NOTIFICARE
Utilizaţi o chingă de suspendare cu lățimea ≤20 mm care
poate susține adecvat greutatea unităţii.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
7
Page 8
4 Despre unităţi şi opţiuni
1×8×
adec
1×
b
1×1×
fg
h
2×1×
i
1×1×/2×
4.2Eticheta de identificare: Unitatea
exterioară
Loc
Identificare model
Exemplu: EW A Q 016 CA W P —H—
3.2.2Scoaterea accesoriilor din unitatea
exterioară
Asigurați-vă că toate accesoriile sunt disponibile în unitate.
a Măsuri generale de protecţie
b Manualul de instalare manual şi de exploatare (panoul 3)
c Telecomanda (panoul 3)
d Maneta întrerupătorului principal (panoul 1)
e Coliere flexibile (panoul 3)
f Ventile de închidere (panoul 3)
g Racord filetat (panoul 3) (1× pentru EWAQ
+EWYQ016~032, 2× pentru EWAQ+EWYQ040~064)
h Filtru (panoul 3)
i Cot (panoul 3)
4Despre unităţi şi opţiuni
4.1Prezentare: Despre unităţi şi
opţiuni
Acest capitolul conține informații despre:
▪ Identificarea unităţii exterioare
▪ Unde se găsește unitatea exterioară în configurația sistemului
▪ Cu care unități interioare și opțiuni puteți combina unitățile
exterioare
CodExplicaţie
EWRăcitor
A/YA=Model aer la apă numai pentru răcire
Y=Model aer la apă cu pompă termică
QAgent frigorific R410A
016Clasă de capacitate
CASeria modelului
WSursa de alimentare: 3P, 400V
P/HPachet hidraulic complet
NPachet hidraulic de bază
—H—Depinde de opțiune
4.3Despre unitatea exterioară
Acest manual de instalare se referă la răcitorul de apă capsulat răcit
cu aer. Unitatea este destinată instalării în exterior și poate fi
combinată cu unităţi serpentină - ventilator în scopuri de
condiţionarea aerului, sau poate fi utilizată pentru furnizarea de apă
la aplicaţii de răciri de proces.
Unităţile sunt disponibile cu 7 dimensiuni standard cu capacităţi
nominale de la 16,8 la 63 kW. Toate dimensiunile sunt disponibile ca
unitate numai de răcire (EWAQ) și ca unitate de pompă termică
(EWYQ: răcire/încălzire).
Unitatea exterioară este destinată funcționării în mod de încălzire la
temperaturi ambiante de la –15°C la 35°C, și în mod de răcire la
temperaturi ambiante de la –15°C până la 43°C.
Componentele principale sunt compresorul, schimbătorul de căldură
pentru aer, și schimbătorul de căldură pentru apă.
Compresorul recirculă agentul frigorific în schimbătoare de căldură.
▪ În modul de răcire, agentul frigorific transportă căldura luată din
schimbătorul de căldură pentru apă la schimbătorul de căldură
pentru aer unde căldura este eliberată în atmosferă.
▪ În modul de răcire, agentul frigorific transportă căldura luată din
schimbătorul de căldură pentru aer la schimbătorul de căldură
pentru apă unde căldura este eliberată în apă.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
8
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 9
4 Despre unităţi şi opţiuni
43
–5
–15
0
–10052025
LWE
T
A
ABC
D
B— —
Glycol
30%
B— —
Glycol
40%
C
0
35
25
5
–15
5 (EWC)20 253550
LWC
T
A
AB
RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1FC2FC3
abce
ef
i
ff
g
d
4.4Interval de funcționare
Răcire
TATemperatura ambiantă (°CDB)
LWE Temperatura apei la ieşire din evaporator (°C)
OPB Opțiunea B— —
A Interval de funcționare opțional apă + glicol
B Intervalul standard de funcţionare cu apă
C Domeniu de normalizare
D Protejaţi circuitul de apă faţă de îngheţ instalând o bandă
de încălzire opțională a tubulaturii de apă sau prin
umplerea sistemului cu o soluţie de glicol.
Glycol Glicol
Încălzire
4.5Configurația sistemului
a Unitate exterioară
b Schimbător de căldură cu şicane
c Vas de destindere
d Pompă
e Ventil de închidere
f Ventil acționat de motor
g Ventil de ocolire
FC1…3 Unitate serpentină - ventilator (procurare la faţa locului)
RC Telecomandă
RT1…3 Termostat de încăpere
4.6Combinarea unităților și opțiuni
4.6.1Despre combinarea unităților și opțiunilor
Acest răcitor de apă capsulat răcit cu aer poate fi combinat cu unități
serpentină-ventilator și este destinat numai utilizării cu R410A.
Glycol Glicol
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
TATemperatura ambiantă (°CDB)
LWC Temperatura apei la ieşire din condensator (°C)
EWC Temperatura apei la intrarea în condensator (°C)
A Interval de încărcare
B Intervalul standard de funcţionare cu apă
C Protejaţi circuitul de apă faţă de îngheţ instalând o bandă
de încălzire opțională a tubulaturii de apă sau umplând
sistemul cu o soluţie de glicol.
4.6.2Opţiuni posibile pentru unitatea exterioară
INFORMAŢII
Consultaţi manualul de date tehnice pentru denumirile
celor mai recente opțiuni.
Opțiuni montate în fabricăDescriere
Pachet hidraulic (N)N (standard) conține fluxostat,
Pachet hidraulic (P)Identific cu N, plus pompă, vas
Pompă cu presiune statică
ridicată (H)
Banda de încălzire a tubulaturii
de apă (—H—)
Răcire la temperatură scăzută (B
— —)
Răcire la temperatură scăzută +
bandă de încălzire a tubulaturii
de apă (BH—)
Seturile opționale comandate împreună cu unitatea vor fi livrate întro cutie separată împreună cu manualele respective.
Telecomandă (EKRUAHTB)
O a doua telecomandă pentru a controla unitatea din 2 locații.
filtru, ventile de închidere, ştuţuri
de presiune, ventil de golire/
umplere.
de destindere, supapă de
siguranţă, manometru.
Identic cu P, dar permite
funcționarea în aplicații cu căderi
mari de presiune în interiorul
sistemului hidraulic.
Banda de încălzire a tubulaturii
de apă se încălzește pentru a
preveni înghețarea apei din
interiorul unității în timpul iernii,
cât timp unitatea nu
funcționează.
Permite răcirea soluției de glicol
(etilen/propilenglicol+apă) până
la –10°C.
Combinația celor 2opțiuni de mai
sus.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
9
Page 10
5 Pregătirea
b
c
a
a
b
c
d
c
d
PCI pentru solicitare (EKRP1AHTA)
PCI pentru solicitare trebuie instalat pentru a permite controlul
consumului la economisirea puterii prin intrări digitale.
PCI pentru solicitare este utilizat pentru a efectua de la distanță
▪ pornirea/oprirea unității,
▪ selectarea răcirii/încălzirii,
▪ selectarea pornirii/opririi termo.
Pentru instrucţiuni de instalare, consultați manualul de instalare a
PCI pentru solicitare și broșura anexă pentru echipamentul opţional.
Setul de manometru electronic (BHGP26A1)
Pentru a monitoriza presiunile în sistemul de agent frigorific.
Adaptorul de control extern (DTA104A62)
Pentru a iniția operațiunea specifică cu un semnal extern venind de
la o comandă centrală poate fi utilizat adaptorul de control extern.
Instrucțiunile (de grup sau individuale) pot fi transmise pentru
funcţionare cu zgomot redus și funcţionare cu limitarea consumului
de putere.
5Pregătirea
5.1Prezentare: Pregătirea
Acest capitol descrie ce aveţi de făcut și știut înainte de a merge la
fața locului.
El conţine informații despre:
▪ Pregătirea locului de instalare
▪ Pregătirea tubulaturii apei
▪ Pregătirea cablajului electric
NOTIFICARE
Acesta este un produs de clasa A. Într-un mediu casnic
acest produs poate cauza interferenţe radio, caz în care
utilizatorul va trebui să ia măsurile adecvate.
PRECAUŢIE
Aparat NEACCESIBIL publicului, instalați-l într-un asigurat,
protejat împotriva accesului uşor.
Această unitate este adecvată pentru instalarea în medii
comerciale şi industriale uşoare.
▪ La instalare, luați în considerare vânturile puternice, taifunurile sau
cutremurele, instalarea necorespunzătoare putând cauza
răsturnarea unității.
▪ Aveţi grijă ca în cazul unei scurgeri, apa să nu poată cauza nici o
stricăciune spaţiului de instalare şi zonei din jur.
▪ Asiguraţi-vă ca priza de aer a unității să nu fie plasată în direcţia
principală a vântului. Vântul frontal va deranja exploatarea unităţii.
Dacă este necesar, folosiţi un ecran pentru a bloca vântul.
▪ Asiguraţi-vă ca apa să nu poată cauza nici un prejudiciu
amplasamentului prin scurgerea apei la fundaţie şi evitaţi
acumularea apei în construcţie.
Instalarea pe malul mării. Asigurați-vă că unitatea exterioară nu
este expusă direct vântului dinspre mare. Acest lucru se impune
pentru a preveni coroziunea cauzată de nivelurile ridicate de sare
din aer, ceea ce poate scurta durata de viață a unității.
Instalați unitatea exterioară ferită de bătaia vântului dinspre mare.
Exemplu: În spatele clădirii.
5.2Pregătirea locul de instalare
5.2.1Cerințele pentru locul de instalare a
unității exterioare
▪ Lăsaţi spaţiu suficient în jurul unităţii pentru a permite deservirea
şi circulaţia aerului.
▪ Asiguraţi-vă că locul instalării face faţă greutăţii unităţii şi
vibraţiilor.
▪ Asiguraţi-vă că unitatea se află pe loc drept.
▪ Selectați un loc unde pe cât posibil ploaia poate fi evitată.
▪ Alegeţi amplasamentul unităţii astfel încât aerul evacuat sau
sunetul generat de unitate să nu deranjeze pe nimeni, iar
amplasamentul să fie ales conform legislaţiei aplicabile.
NU instalaţi unitatea în următoarele locuri:
▪ În medii cu pericol de explozie.
▪ În locuri unde există instalaţii care emit unde electromagnetice.
Undele electromagnetice pot perturba sistemul de comandă,
cauzând defectarea echipamentului.
▪ În locurile în care există riscul incendiilor din cauza scurgerilor
gazelor inflamabile (de exemplu: diluant sau benzină), fibre de
carbon sau pulberi inflamabile.
▪ În locuri în care se produce gaz exploziv (de exemplu: gaz de acid
sulfuric). Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite
poate cauza scăpări de agent frigorific.
▪ În locurile unde în atmosferă poate fi prezent ulei mineral sub
formă de ceață, aerosoli sau vapori. Piesele din material plastic se
pot deteriora, căzând sau generând scurgeri de apă.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
10
Dacă unitatea exterioară este expusă direct vântului dinspre mare,
instalați un paravan.
▪ Înălţimea paravanului ≥1,5×înălțimea unității exterioare
▪ La instalarea paravanului lăsați spațiu suficient pentru service.
a Vând dinspre mare
b Clădire
c Unitatea exterioară
d Paravan
5.2.2Cerințe suplimentare pentru locul de
instalare a unității exterioare în regiuni cu
climat rece
NOTIFICARE
Când exploataţi unitatea la temperaturi ambientale joase,
aveţi grijă să urmaţi instrucţiunile de mai jos.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 11
5 Pregătirea
c
a
b
a
c
d
b
▪ Pentru a preveni expunerea la vânt și ninsoare, instalaţi o placă
deflectoare pe partea de degajare a aerului din unitatea
exterioară:
În zonele cu ninsori intense este foarte important să alegeţi un loc de
instalare unde zăpada să nu poată afecta unitatea. Dacă sunt
posibile ninsori laterale, aveţi grijă ca serpentina schimbătorului de
căldură să NU fie afectată de zăpadă. Dacă este necesar, instalați
un acoperiș sau un șopron de protecție față de zăpadă și un
piedestal.
▪ Racordarea tubulaturii – aer, umezeală, praf. Dacă în circuit
pătrunde aer, umezeală sau praf, pot surveni probleme. Pentru a
preveni acest lucru:
▪ Utilizaţi numai conducte curate
▪ Ţineţi conducta cu capătul în jos când îndepărtaţi bavurile.
▪ Acoperiţi capătul conductei când o treceţi printr-un perete
pentru a împiedica pătrunderea prafului şi a murdăriei în
conductă.
▪ Utilizaţi un agent de etanşare adecvat pentru a izola racordurile.
NOTIFICARE
Dacă există glicol în instalaţie, asiguraţi-vă că materialul
utilizat la izolarea filetului este rezistent la glicol.
▪ Circuit închis. Utilizaţi unitatea exterioară NUMAI într-un circuit
de apă închis. Utilizarea sistemului într-un circuit de apă deschis
va duce la corodare excesivă.
▪ Debitul de apă. Puteți găsi debitul minim necesar de apă în
tabelul următor. În toate cazurile, acest debit trebuie garantat.
Când debitul este mai mic, funcționarea se va opri și se va afișa
Pentru instrucțiuni privind modul de instalare a acoperișului
pentru zăpadă, luați legătura cu distribuitorul.
NOTIFICARE
Când instalați acoperișul pentru zăpadă, nu obturați fluxul
de aer al unității.
5.3Pregătirea tubulaturi de apă
5.3.1Cerinţele circuitului de apă
INFORMAŢII
Citiţi şi precauţiile şi cerinţele din capitolul “Măsuri de
siguranţă generale”.
NOTIFICARE
În cazul conductelor de plastic, asiguraţi-vă că acestea
rezistă la difuzia oxigenului conform DIN 4726. Difuzia
oxigenului în conducte poate duce la corodarea excesivă.
▪ Racordarea tubulaturii – legislaţie. Efectuaţi toate racordurile
tubulaturii în conformitate cu legislaţia în vigoare şi cu
instrucţiunile din capitolul “Instalare”, ţinând seama de admisia şi
evacuarea apei.
▪ Racordarea tubulaturii – forţă. NU exercitaţi o forţă excesivă la
racordarea ţevilor. Deformarea tubulaturii poate cauza defectarea
unităţii.
▪ Racordarea tubulaturii – scule. Utilizaţi scule adecvate pentru
alamă, deoarece este un material moale. În caz CONTRAR,
conductele se vor deteriora.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
▪ Componente procurate la faţa locului – temperatura şi
presiunea apei. Verificaţi dacă toate componentele tubulaturii de
legătură pot rezista la presiunea şi temperatură apei.
▪ Evacuare – puncte joase. Montaţi robinete de evacuare în toate
punctele joase ale sistemului pentru a permite golirea completă a
circuitului de apă.
▪ Tubulatură metalică din alt material decât alama. Dacă se
utilizează tubulatură metalică din alt material decât alama, izolaţi
corespunzător piesele din alamă şi din alt material decât alama
pentru a NU intra în contact unele cu altele. Astfel se previne
corodarea galvanică.
▪ Ventile de închidere. Două ventile de închidere sunt livrate cu
unitatea. Instalați-le așa cum se prezintă în figura următoare.
a Piesă adaptoare (numai pe admisie în cazul EWAQ
+EWYQ040~064)
b Ventil de închidere
c Cot
d Filtru
NOTIFICARE
Înainte de a monta cotul, fixați filtrul pe el.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
11
Page 12
5 Pregătirea
NOTIFICARE
În cazul în care cotul nu este utilizat în timpul instalării,
înlocuiți-l cu un prelungitor (5cm lungime pentru un filtru
de 1¼" și 6 cm lungime pentru un filtru de 2") pentru a
asigura funcționarea corectă a filtrului.
NOTIFICARE
Aveţi grijă să instalaţi filtrul în mod corespunzător.
Neinstalarea sau instalarea incorectă vor deteriora
permanent schimbătorul de căldură cu șicane.
▪ Robinete de golire. În punctele joase ale sistemului trebuie
prevăzute robinete de golire pentru a permite golirea completă a
circuitului. În interiorul unității este prevăzut un ventil de golire.
▪ Ventile de aerisire. Asigurați ventile de aerisire la toate punctele
înalte ale sistemului, care trebuie să fie de asemenea ușor
accesibile pentru service. O supapă automată de purjare a aerului
este prevăzută în interiorul unităţii. Controlaţi ca această supapă
de purjare a aerului să NU fie strânsă prea mult pentru a permite
eliminarea automată a aerului din circuitul de apă. Consultați
setarea locală [E‑04] din "7.2.9Setări locale pe telecomandă" la
pagina24.
▪ Presiunea apei. Aveţi grijă ca componentele instalate în
tubulatura de legătură să poată rezista la presiunea apei (maxim 3
bar + presiunea statică a pompei). Consultați "12.8Curbă ESP:
Unitatea exterioară"la pagina40.
AVERTIZARE
▪ Pentru exploatarea corectă a sistemului, în sistemul de
apă trebuie instalat un ventil de reglare. Ventilul
regulator urmează să fie utilizat pentru a regla debitul
de apă în sistem (procurare la faţa locului).
▪ Selectarea unui debit în afara curbelor poate cauza
defectarea sau deteriorarea unității. Consultaţi de
asemenea specificaţiile tehnice.
▪ Temperatura maximă a apei este de 50°C conform setării
dispozitivului de protecție.
▪ Utilizaţi întotdeauna materiale compatibile cu apa utilizată în
sistem şi cu materialele utilizate în unitate. (Armăturile tubulaturii
unității sunt confecționate din alamă, schimbătoarele de căldură
cu șicane sunt confecționate din plăci din oțel inoxidabil 316 lipite
între ele cu cupru, iar carcasa pompei opționale este din fontă.)
▪ Selectaţi diametrul tubulaturii în raport cu debitul cerut de apă şi
presiunea statică externă disponibilă (ESP) a pompei. Consultaţi
următorul tabel pentru diametrul recomandat al tubulaturii de apă.
Clasă de capacitateDiametrul tubulaturii de apă
016~0321-1/4"
040~0642"
NOTIFICARE
Se recomandă insistent instalarea unui filtru suplimentar
pe circuitul de apă. În special pentru îndepărtarea
particulelor metalice din tubulatura de legătură pentru apă,
se recomandă utilizarea unui filtru magnetic sau ciclon
care poate îndepărta particule mici. Particulele mici pot
deteriora unitatea și nu sunt îndepărtate de filtrul standard
al unității.
5.3.2Formula de calculare a presiunii
preliminare a vasului de destindere
Presiunea preliminară (Pg) a vasului depinde de diferenţa înălţimii
de instalare (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
5.3.3Pentru a verifica volumul apei şi
presiunea preliminară a vasului de
destindere
Unitatea este echipată cu un vas de destindere de 12litri care are o
presiune preliminară implicită de 1bar.
Pentru a vă asigura că unitatea funcţionează corespunzător:
▪ Trebuie să verificaţi volumul de apă minim şi maxim.
▪ Probabil va trebui să reglaţi presiunea preliminară a vasului de
destindere.
Volumul minim de apă
Model numai pentru răcireVolumul total minim de apă (l)
016~03233
040~06466
Model cu pompă termicăVolumul total minim de apă (l)
016~02576
032110
040+050152
064220
INFORMAŢII
În procesele critice sau în încăperile cu sarcină termică
ridicată, ar putea fi necesară apă suplimentară.
INFORMAŢII
Diferența treptelor de temperatură poate fi modificată
utilizând setările [A‑02] și [F‑00]. Acest lucru are un impact
asupra volumului minim de apă necesar când unitatea
funcționează în răcire.
În mod implicit, unitatea este setată să aibă o diferență de
temperatură a apei de 3,5 K care îi permite să funcționeze
cu volumul minim menționat în tabelul anterior. Totuși,
dacă se setează o diferență de temperatură mai mică,
precum în cazul aplicațiilor de răcire la care fluctuațiile de
temperatură trebuie evitate, va fi necesar un volum minim
mai mare de apă.
Pentru a asigura funcționarea corespunzătoare a unității
când se modifică valorile setării [F‑00] (pentru modul de
răcire), volumul minim de apă trebuie corectat. Dacă acest
volum depășește intervalul admis în unitate, în tubulatura
de legătură trebuie instalat un vas de destindere sau un
rezervor tampon suplimentar.
Exemplu:
Pentru a ilustra impactul asupra sistemului la modificarea setării
[F‑00], vom considera o unitate cu un volum minim admis de apă de
66 l. Unitatea este instalată la 5 m sub punctul cel mai înalt din
circuitul de apă și este încărcat cu 30% etilenglicol.
Presupunând că setarea [F‑00] este modificată de la 5°C (valoare
implicită) la 0°C. Din tabelul de mai jos vom vedea că 5°C
corespunde unei diferențe de temperatură de 3,5 K iar 0°C la 1 K,
care este de fapt cea mai mică valoare pe care o putem seta.
Valoare [F‑00] (°C)Diferența de temperatură (K)
01
11,5
22
32,5
43
53,5
64
74,5
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
12
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 13
5 Pregătirea
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
00.5 11.5 22.5 3 3.5 4 4.5 55.5 66.5 7 7.5 8 8.5
9
a
b
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
050100150200250300350400450500550 600
A
B
F
C
E
33
b
D
a
a
Valoare [F‑00] (°C)Diferența de temperatură (K)
85
95,5
106
116,5
127
137,5
148
158,5
Factorul de corecție pentru volumul apă, conform curbei prezentate
în graficul de mai jos este de 3,5; acest lucru înseamnă că volumul
minim va fi de 3,5 ori mai mare.
Curba factorului de corecție pentru volumul minim de apă
Dacă volumul total de apă din întregul circuit depășește volumul
maxim admis de apă (vezi graficul), trebuie instalat un vas de
destindere suplimentar în tubulatura de legătură.
Valoarea implicită a presiunii preliminare (Pg) este pentru o diferență
de înălțime de 7m.
Dacă diferența de înălțime a sistemului este mai mică de 7m ȘI
volumul din sistem este mai mic decât valoarea maximă admisă la
acea presiune preliminară (Pg) (vezi diagrama), atunci NU este
necesară potrivirea presiunii preliminare (Pg).
5.3.4Modificarea presiunii preliminare a
vasului de destindere
NOTIFICARE
Numai un instalator autorizat poate regla presiunea
preliminară a vasului de destindere.
Dacă este necesară modificarea presiunii preliminare implicite a
vasului de destindere (1 bar), ţineţi cont de următoarele indicaţii:
▪ Utilizaţi numai azot uscat pentru a stabili presiunea preliminară a
vasului de expansiune.
▪ Stabilirea necorespunzătoare a presiunii preliminare a vasului de
destindere va cauza defectarea sistemului.
Modificarea presiunii preliminare a vasului de destindere trebuie
efectuată prin eliberarea sau creșterea presiunii azotului prin ventilul
Schrader al vasului de expansiune.
a Factorul de corecție pentru volumul de apă
b Diferența de temperatură (K)
Când se înmulțește 64 l cu factorul de corecție, obținem 224 l, care
va fi volumul minim de apă admis în instalație, dacă este utilizată o
diferență de temperatură de 1K.
Acum este foarte important de verificat ca pentru diferența de
înălțime a sistemului, volumul din sistem este mai mic decât
valoarea maximă admisă la acea presiune preliminară (Pg). Dacă ne
uităm la curba concentrației de 30% etilenglicol, pentru 1 bar
presiune preliminară, volumul maxim admis este de 240l.
Volumul total din sistem va fi cu siguranță mai mare după adăugarea
volumului intern al unității. În acest caz, poate fi aplicată o anumită
presiune preliminară sau pe tubulatura de legătură trebuie instalat
un vas de destindere sau un rezervor tampon suplimentar.
Volumul maxim de apă
Utilizați următorul grafic pentru a determina volumul maxim de apă
pentru presiunea preliminară calculată.
a Presiunea preliminară (bar)
b Volumul maxim (l) (apă sau apă + glicol)
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
A Sistem fără glicol
B Sistem cu 30% etilenglicol
C Sistem cu 40% etilenglicol
D Sistem cu 30% propilenglicol
E Sistem cu 40% propilenglicol
F Implicit
a Ventil Schrader
5.3.5Pentru a verifica volumul de apă: Exemple
Exemplul 1
Unitatea este instalată la 5m sub cel mai înalt punct al circuitului de
apă. Volumul total de apă în circuitul de apă este de 250l.
Nu sunt necesare acțiuni sau reglaje.
Exemplul 2
Unitatea este instalată la cel mai înalt punct al circuitului de apă.
Volumul total de apă în circuitul de apă (nu este utilizat glicol) este
de 420l.
Acțiuni:
▪ Deoarece volumul total de apă (420 l) este mai mare decât
volumul de apă prestabilit (340l), presiunea preliminară trebuie
diminuată.
▪ Presiunea preliminară necesară este:
Pg=(0,3+(H/10))bar=(0,3+(0/10))bar=0,3bar
▪ Volumul maxim de apă corespunzător este de aproximativ 490l
(vezi diagrama).
▪ Întrucât 420l este mai puțin decât 490l, vasul de destindere este
adecvat pentru instalație.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
13
Page 14
6 Instalarea
5.4Pregătirea cablajului electric
5.4.1Despre conformitatea electrică
Acest echipament se conformează cu:
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 cu condiţia ca impedanţa Z
fie mai mică decât sau egală cu Z
la punctul de interfaţă dintre
max
sursa de alimentare a utilizatorului şi sistemul public.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = standard tehnic european/internaţional ce
stabileşte limitele pentru modificările de tensiune, fluctuaţiile de
tensiune şi scintilaţia în sistemele publice de alimentare de
tensiune joasă pentru echipamente cu curentul nominal ≤75 A.
▪ Este responsabilitatea instalatorului sau utilizatorului
echipamentului să asigure, prin consultarea operatorului reţelei
de distribuţie dacă este necesar ca echipamentul să fie
conectat numai la o sursă de alimentare cu o impedanţă Z
sistemului mai mică decât sau egală cu Z
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 cu condiţia ca valoarea Ssc a puterii la
scurtcircuit să fie mai mare de sau egală cu valoarea Ssc minimă
la punctul de interfaţă dintre sursa utilizatorului şi sistemul public.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Standard tehnic european/internaţional
care stabileşte limitele pentru curenţii armonici produşi de
echipamentele conectate la sistemele publice de joasă tensiune
cu curent de intrare >16A şi ≤75A pe fază.
▪ Este responsabilitatea instalatorului sau utilizatorului
echipamentului să asigure, prin consultarea operatorului reţelei
de distribuţie dacă este necesar, ca echipamentul să fie
conectat numai la o sursă cu o valoare Ssc a puterii la
scurtcircuit mai mare decât sau egală cu valoarea Ssc minimă.
1PSSursa de alimentare4+GND
2LVTelecomandă standard (F1/F2)2
3LVTelecomandă secundară (F1/F2)
4LVSemnal de pornire/oprire termostat
5LVSemnal de răcire/încălzire termostat
6LVSemnal de funcționare pornită
7LVSemnal de funcționare oprită
8HVIeșire răcire/încălzire20,3 A
9HVIeșire pentru pornirea/oprirea funcționării20,3 A
10HVIeșire de eroare20,3 A
11HVIeșire pentru încălzitorul tubulaturii de
12HVIeșire pentru pornirea/oprirea pompei20,3 A
apă
(a) Opţional
(b) Consultaţi placa de identificare a unităţii sau manualul de
date tehnice.
(c) Secțiunea minimă a cablului 0,75mm2.
(d) Numai pentru modelele cu pompă (unitățile
EWAQ*CAW(P/H)* și EWYQ*CAW(P/H)*).
PS Sursa de alimentare
LV Tensiune joasă
HV Tensiune înaltă
DescriereNumăr
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
a sistemului să
sys
.
max
(kVA)
necesar de
conductori
2
2
2
2
2
21 A
sys
sc
Curent maxim
de regim
(b)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(d)
5.4.3Cerințe față de dispozitivele de protecție
Sursa de alimentare trebuie protejată cu dispozitivele de siguranţă
necesare, respectiv un întrerupător principal, o siguranţă cu ardere
lentă pe fiecare fază şi un protector faţă de scurgerea la pământ
conform legislaţiei aplicabile.
Selectarea și dimensionarea cablajului efectuate în conformitate cu
legislaţia aplicabilă, pe baza informațiilor menționate în tabelul de
mai jos.
Când utilizaţi disjunctoare acţionate de curent rezidual,
aveţi grijă să utilizaţi un curent de acţionare rezidual de tip
viteză înaltă de 300mA.
6Instalarea
6.1Prezentare generală: instalarea
Acest capitol descrie ce trebuie să faceți și să știți la fața locului
pentru a instala sistemul.
Flux de lucru normal
În general, instalarea constă din următoarele etape:
▪ Montarea unităţii exterioare
▪ Racordarea tubulaturii de apă
▪ Conectarea cablajului electric
6.2Deschiderea unităţilor
6.2.1Deschiderea unității exterioare
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
PERICOL: RISC DE ARSURI
Pentru a accesa unitatea, plăcile frontale trebuie deschise după cum
urmează:
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
14
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 15
1
3
2
4
5
4
5
Panoul
≥100≥100
≥100≥100
729
765
765
631
A
B
729
765
765
631
A
B
CB
a
b
c
d
e
f
c
a
b
c
d
e
f
c
440
440
1Componentele electrice ale modulului hidro
2Modulul hidro (panoul lateral)
3Modulul hidro (panou frontal)
4Modulul exterior (panoul din stânga)
5Modulul exterior (panoul din dreapta)
6 Instalarea
Flux de lucru normal
Montarea unităţii exterioare constă de obicei din următoarele faze:
1Asigurarea structurii instalației.
2Instalarea unităţii exterioare.
3Asigurarea drenajului.
4Protejarea unității de zăpadă și vânt prin instalarea unui capac
protector pentru zăpadă si a unor plăci deflectoare. Consultați
"Pregătirea locului de instalare" în "5Pregătirea"la pagina10.
6.3.2Pregătirea structurii instalației
Asiguraţi-vă că unitatea este instalată orizontal pe o bază suficient
de solidă pentru a preveni vibraţiile şi zgomotul.
NOTIFICARE
Când trebuie mărită înălţimea de instalare a unității, NU
folosiţi picioare care să sprijine numai colțurile.
După ce plăcile frontale se deschid, cutia cu componente electrice
poate fi accesată. Consultați "6.2.2 Pentru a deschide cutia cu
componente electrice a unității exterioare"la pagina15.
În scopuri de service trebuie accesate butoanele de pe PCI
principală. Pentru a accesa aceste butoanele, nu trebuie deschis
capacul cutiei cu componente electrice. Consultați "7.2.3Accesarea
componentelor reglajului local"la pagina21.
6.2.2Pentru a deschide cutia cu componente
electrice a unității exterioare
NOTIFICARE
NU aplicați o forță excesivă la deschiderea capacului cutiei
cu componente electrice. Forța excesivă poate deforma
capacul, cauzând pătrunderea apei care poate provoca
defectarea echipamentului.
X Interzis
O Admis (* = instalare preferată)
▪ Înălţimea fundaţiei trebuie să fie de cel puţin 150mm de la podea.
În zonele cu ninsori intense, această înălțime trebuie mărită, în
funcție de locul și condiţiile de instalare.
▪ Instalarea preferată este pe o fundație longitudinală solidă (cadru
din grinzi de oțel sau beton). Fundația trebuie să fie mai mare
decât zona marcată cu gri.
6.3Montarea unităţii exterioare
6.3.1Despre montarea unității exterioare
Când
Înainte de a putea racorda tubulatura de apă, trebuie să montați
unitatea exterioară.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Fundație minimă
a Orificiu pentru şurub de fundaţie
b Dimensiunea interioară a bazei
c Distanţa dintre orificiile pentru şuruburile de fundaţie
▪ Fixaţi unitatea pe locul său utilizând patru şuruburi de ancorare
M12. Cel mai bine este să se înşurubeze şuruburile de fundaţie
până ce rămân cu 20mm deasupra suprafeţei fundaţiei.
NOTIFICARE
▪ Pregătiţi în jurul fundaţiei un canal de scurgere a apei,
pentru a elimina apa reziduală rezultată din unitate. În
timpul operațiunii de încălzire și când temperaturile din
exterior sunt negative, apa scursă din unitatea
exterioară va îngheța. Dacă nu se rezolvă scurgerea
apei, zona din jurul unității poate deveni foarte
alunecoasă.
▪ La instalarea într-un mediu corosiv, utilizaţi piuliţe cu
şaibe din plastic (a) pentru a proteja suprafaţa de
strângere a piuliţei faţă de ruginire.
Pentru a conecta tubulatura de apă
Racordurile de apă trebuie executate în conformitate cu toate
reglementările în vigoare şi cu schema generală livrată împreună cu
unitatea, ţinând seama de admisia şi evacuarea apei.
NOTIFICARE
NU exercitaţi o forţă excesivă la racordarea ţevilor.
Deformarea tubulaturii poate cauza defectarea unităţii.
Dacă în circuitul de apă pătrund murdării, pot apare probleme. De
aceea, întotdeauna ţineţi cont de următoarele aspecte când
racordaţi circuitul de apă:
▪ Folosiţi numai conducte curate.
▪ Ţineţi conducta cu capătul în jos când îndepărtaţi bavurile.
▪ Acoperiţi capătul conductei când o treceţi printr-un perete pentru a
împiedica pătrunderea prafului şi murdăriei.
▪ Utilizaţi un agent de etanşare bun pentru fileturi pentru etanşarea
racordurilor. Etanşarea trebuie să reziste presiunilor şi
temperaturilor sistemului; trebui să reziste de asemenea şi
glicolului utilizat în apă.
▪ Când se utilizează o tubulatură metalică confecţionată dintr-un alt
material decât alama, aveţi grijă să izolaţi cele două materiale
unul faţă de celălalt pentru a preveni coroziunea electrochimică.
▪ Aveți grijă să asigurați o golire adecvată pentru supapa de
siguranță.
▪ Deoarece alama este un material moale, utilizaţi scule
corespunzătoare pentru racordarea circuitului de apă. Sculele
necorespunzătoare vor cauza deteriorarea conductelor.
6.3.3Măsuri de precauție la montarea unității
exterioare
INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în
următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie
▪ Pregătirea
6.4Conectarea ţevilor de apă
6.4.1Despre racordarea ţevilor de apă
Înainte de a racorda ţevile de apă
Aveți grijă ca unitatea exterioară să fie montată.
Flux de lucru normal
Conectarea tubulaturii de apă constă de obicei din următoarele faze:
1Racordarea tubulaturii de apă a unității exterioare.
2Umplerea circuitului de apă.
3Protejarea circuitului de apa împotriva îngheţului (adăugare de
glicol).
4Izolarea tubulaturii de apă.
6.4.2Măsuri la conectarea tubulaturii de apă
INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în
următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie
▪ Pregătirea
▪ Pentru exploatarea corectă a sistemului, în sistemul de apă
trebuie instalat un ventil de reglare. Ventilul regulator urmează să
fie utilizat pentru a regla debitul de apă în sistem (procurare la faţa
locului).
6.4.3Pentru umplerea circuitului de apă
1 Racordaţi sursa de apă la ventilul de golire şi umplere.
2 Asiguraţi-vă că supapa automată de purjare a aerului este
deschisă (cel puţin 2 ture).
3 Umpleţi cu apă până ce manometrul indică o presiune de
aproximativ 2,0 bar. Îndepărtaţi cât mai mult posibil aerul din
circuit, utilizând ventilele de purjare a aerului (consultaţi setarea
locală [E‑04] din "7.2.9 Setări locale pe telecomandă" la
pagina24).
NOTIFICARE
▪ Aerul din circuitul de apă poate cauza defecțiuni. În
timpul umplerii este posibil să nu se poată îndepărta tot
aerul din circuit. Aerul rămas va fi îndepărtat prin
supapele automate de purjare a aerului în timpul
primelor ore de funcţionare a sistemului. S-ar poate ca
după aceasta să fie necesară o umplere suplimentară
cu apă.
▪ Pentru a purja sistemul, utilizați funcția specială
descrisă la "8Darea în exploatare"la pagina29.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
16
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 17
6 Instalarea
NOTIFICARE
Presiunea apei indicată de manometru va varia în funcţie
de temperatură apei (presiune mai mare la temperatură
mai ridicată a apei).
Totuşi, presiunea apei trebuie să rămână permanent peste
1bar pentru a evita pătrunderea aerului în circuit.
NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că apa are o calitate conformă cu Directiva UE
98/83CE.
INFORMAŢII
Unitatea poate elimina o parte din excesul de apă prin
supapa de siguranţă.
NOTIFICARE
În cazul unei pene de curent sau al unei defecţiuni la
pompă, și NU a fost adăugat glicol la sistem, goliți
sistemul. Când apa staționează în interiorul sistemului,
este foarte probabil ca sistemul să înghețe și să se
deterioreze.
6.4.4Pentru a proteja circuitul de apă împotriva
îngheţului
Îngheţul poate deteriora sistemul. Din acest motiv dacă se așteaptă
temperaturi ambiante negative, aveți grijă ca circuitul de apă să fie
suficient de protejat împotriva înghețului.
Bandă de încălzire (opţională)
În jurul tubulaturii este înfăşurată o bandă de încălzire pentru a
proteja piesele vitale ale sistemului hidraulic din interiorul unităţii.
Această bandă de încălzire va proteja numai părțile interne ale
unității. Ea nu poate proteja piesele instalate local, în exteriorul
unităţii.
Benzile de încălzire locală trebuie asigurate de instalator.
NOTIFICARE
Totuși, în caz de pană de curent sau dacă este
deconectată alimentarea de la rețea în timpul iernii, banda
opțională de încălzire nu poate proteja unitatea de îngheț.
Dacă penele de curent pot surveni când unitatea nu este
supravegheată, dacă alimentarea de la rețea este
deconectată în timpul iernii, sau dacă nu ați selectat
această opțiune, se recomandă adăugarea de glicol în
sistemul de apă.
Glicol
Consultați setarea locală [8‑04] din "7.2.9 Setări locale pe
telecomandă"la pagina24.
INFORMAŢII
Concentrațiile menționate în tabelul de mai jos vor preveni
spargerea conductelor, dar nu vor preveni înghețarea
lichidului din conducte.
În funcţie de cea mai joasă temperatură exterioară anticipată,
asiguraţi-vă că sistemul de apă este umplut cu glicol la concentraţia
în procente greutate conform tabelului următor.
Temperatura
exterioară minimă
–5°C10%15%
–10°C15%20%
–15°C20%35%
AVERTIZARE
Etilenglicolul este toxic.
EtilenglicolPropilenglicol
NOTIFICARE
Concentrațiile menționate mai sus se aplică numai când
unitatea nu funcționează.
PRECAUŢIE
▪ În cazul suprapresiunii la utilizarea glicolului, aveţi grijă
să racordaţi supapa de siguranţă la o tavă de golire
pentru a recupera glicolul. Racordarea conductei de
golire nu este necesară dacă nu este utilizat glicol. Apa
evacuată este atunci evacuată prin fundul unităţii.
▪ Utilizarea unei concentrații mai mari de 40% glicol va
deteriora unitatea.
AVERTIZARE
Este posibilă corodarea sistemului din cauza existenţei
glicolului. Glicolul neinhibat devine acid sub influenţa
oxigenului. Acest proces este accelerat de prezenţa
cuprului şi de temperaturi mai ridicate. Glicolul acid
neinhibat atacă suprafeţele metalice şi formează celule de
corodare galvanică ce provoacă defecţiuni grave
sistemului. Prin urmare, este important ca:
▪ tratarea apei să fie executată corect de un specialist
calificat,
▪ un glicol cu inhibitori de corodare să fie selectat pentru
a contracara acizii formaţi prin oxidarea glicolilor,
▪ să nu se folosească glicol pentru domeniul auto,
deoarece inhibitorii de corodare ai acestuia au o durată
de viaţă limitată şi conţin silicaţi care pot afecta sau
înfunda sistemul,
▪ să NU se folosească tubulatură galvanizată în
sistemele ce conţin glicol, deoarece prezenţa ei poate
conduce la precipitarea anumitor componenţi din
inhibitorul de corodare al glicolului.
NOTIFICARE
Glicolul absoarbe apa din mediu. Prin urmare, NU adăugaţi
glicol expus la aer. Dacă nu acoperiţi cu un capac
rezervorul de glicol, concentraţia de apă va creşte. În acest
caz, concentraţia de glicol va fi mai mică decât se crede.
Ca rezultat, componentele hidraulice pot îngheţa în cele
din urmă. Luaţi măsurile necesare pentru a asigura o
expunere minimă a glicolului la aer.
A se vedea de asemenea "8.4Verificarea finală"la pagina30.
6.4.5Pentru a izola tubulatura de apă
Întregul circuit de apă, inclusiv toată tubulatura, trebuie izolată
pentru a preveni condensarea în timpul operaţiunii de răcire şi
reducerea capacităţii de încălzire şi răcire, cât şi pentru a preveni
îngheţarea tubulaturii exterioare de apă în timpul iernii. Grosimea
materialelor de izolare trebuie să fie de cel puțin 13 mm cu
λ=0,039 W/mK pentru a preveni înghețarea tubulaturii la
temperatura ambiantă din exterior de –15°C.
Dacă temperatura depăşeşte 30°C iar umiditatea este mai mare de
80%, grosimea materialelor izolatoare trebuie să fie de cel puţin
20mm pentru a evita condensarea pe suprafaţa izolată.
6.5Conectarea cablajului electric
6.5.1Măsuri de precauţie la conectarea
cablajului electric
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
17
Page 18
6 Instalarea
AVERTIZARE
Tot cablajul de legătură şi toate componentele trebuie
instalate de un electrician autorizat şi trebuie să se
conformeze legislației în vigoare.
AVERTIZARE
Dacă NU este instalat din fabrică, pe cablajul fix TREBUIE
instalat un întrerupător principal sau alte mijloace de
deconectare, cu separarea contactelor la toţi polii,
asigurând astfel deconectarea completă la supratensiune
de categoria aIII-a.
AVERTIZARE
▪ Utilizaţi NUMAI cabluri din cupru.
▪ Asiguraţi-vă că se respectă legislaţia în vigoare pentru
cablajul de legătură.
▪ Întregul cablaj de legătură trebuie executat în
conformitate cu schema de conexiuni furnizată cu
produsul.
▪ Nu strângeţi NICIODATĂ mănunchiurile de cabluri şi
aveţi grijă ca acestea să nu vină în contact cu
tubulatura şi cu muchiile ascuţite. Asiguraţi-vă că pe
conexiunile de pe borne nu se aplică o presiune
externă.
▪ Asiguraţi-vă că instalaţi cablul de împământare. NU
conectaţi împământarea unităţii la o conductă de
utilităţi, la un circuit absorbant de impulsuri sau la o
linie de împământare telefonică. Legarea incompletă la
pământ poate cauza electrocutare.
▪ Aveţi grijă să folosiţi un circuit electric de alimentare
special alocat. Nu folosiţi NICIODATĂ o sursă de
alimentare în comun cu un alt aparat.
▪ Asiguraţi-vă că aţi instalat siguranţele sau
disjunctoarele necesare.
▪ Asiguraţi-vă că aţi instalat un protector pentru scurgere
la împământare. Nerespectarea celor de mai sus poate
duce la electrocutare sau incendiu.
▪ Când instalaţi protectorul de pierderi prin scurgeri la
pământ aveţi grijă să fie compatibil cu invertorul
(rezistent la zgomot electric de înaltă frecvenţa) pentru
a evita deschiderea inutilă a protectorului de pierderi
prin scurgeri la pământ.
Instalaţi cablurile de alimentare la cel puţin 1metru de televizoare
sau aparate radio pentru a preveni interferenţa. În funcţie de undele
radio, distanţa de 1metru poate să nu fie suficientă.
AVERTIZARE
▪ După finalizarea lucrărilor electrice, confirmaţi că
fiecare componentă şi bornă electrică din interiorul
cutiei de componente electrice este bine conectată.
▪ Asiguraţi-vă că sunt închise toate capacele înainte de a
porni unitatea.
NOTIFICARE
Nu exploataţi unitatea până nu este finalizată tubulatura
agentului frigorific. Exploatarea unității înainte ca
tubulatura să fie pregătită va defecta compresorul.
NOTIFICARE
NU instalaţi un condensator compensator de fază,
deoarece această unitate este echipată cu un invertor. Un
condensator compensator de fază va diminua performanţa
și poate cauza accidente.
NOTIFICARE
Nu demontaţi niciodată un termistor, un senzor, etc., când
conectaţi cablajul de alimentare sau cablajul transmisiei.
(Dacă este pus în funcţiune fără termistor, senzor, etc.,
compresorul se poate defecta.)
NOTIFICARE
▪ Detectorul protecţiei faţă de inversia de faze al acestui
produs funcţionează numai la pornirea produsului. În
consecinţă, detectarea inversiei de faze nu este
efectuată în timpul funcţionării normale a produsului.
▪ Detectorul protecţiei faţă de inversia de faze este
conceput să oprească produsul în cazul unei anomalii
la pornirea produsului.
▪ Înlocuiţi 2 dintre cele 3 faze (L1, L2 și L3) în timpul
anomaliei protecției faţă de inversia de faze.
NOTIFICARE
Valabil numai dacă alimentarea electrică este trifazată şi
compresorul are o metodă de pornire de tip PORNIRE/
OPRIRE.
Dacă există posibilitatea fazelor inversate după o
întrerupere de moment a alimentării în timpul funcţionării
produsului, montaţi pe plan local un circuit de protecţie la
inversarea fazelor. Funcţionarea produsului cu faze
inversate poate duce la defectarea compresorului şi a altor
componente.
6.5.2Cablaj de legătură: Prezentare
Cablajul de legătură constă din sursa de alimentare (incluzând
întotdeauna împământarea) și cablajul de comunicare (= transmisie)
interior-exterior.
▪ Cea mai mare parte a cablajului de legătură de pe unitate va fi
efectuat pe regletele de conexiuni din interiorul cutiei de
distribuţie. Pentru a accesa regletele de conexiuni, scoateţi panoul
de service a cutiei cu componente electrice. Consultați
"6.2Deschiderea unităţilor"la pagina14.
▪ Soclurile de fixare a cablurilor sunt prevăzute pe partea intrărilor
cablajului cutiei cu componente electrice.
Schema de conexiuni este livrată cu unitatea, plasată în interiorul
capacului cutiei de distribuţie.
6.5.3Despre cablajul electric
Este important să se mențină sursa de alimentare și cablajul
transmisiei separate între ele. Pentru a evita orice interferenţă
electrică distanţa între cele două cablaje trebuie să fie întotdeauna
de cel puțin 25mm.
NOTIFICARE
Dacă alimentarea de la reţea are o fază lipsă sau nulul
legat eronat, echipamentul se defectează.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
18
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 19
NOTIFICARE
LV
HV
PS
LV
HVPSLVHVPS
N
5
8
ÿ
2
5
8
Ø
1
I
4
N
1
1
2
2
5
1 N•m
N
1
1
2
2
3
0.7 N•m
6
ON
A
N
1
1
2
2
ON
I
OFF
O
▪ Aveţi grijă să menţineţi linia de alimentare şi linia de
transmisie la distanţă una de cealaltă. Cablajul
transmisiei și cablajul alimentării de la reţea se pot
intersecta, dar nu pot merge paralele între ele.
▪ Cablajul transmisiei și cablajul alimentării de la reţea nu
pot atinge tubulatura interioară (cu excepția conductei
de răcire a PCI al invertorului) pentru a evita
deteriorarea cablului datorită temperaturii ridicate a
tubulaturii.
▪ Închideţi ferm capacul şi aranjaţi cablurile electrice
astfel încât să preveniţi slăbirea capacului sau a altor
piese.
Lungimea maximă a cablajului telecomenzii: 500m
6.5.4Plasarea și fixarea cablului de alimentare
de la rețea
6 Instalarea
NOTIFICARE
Când întrerupătorul principal este în poziția oprit,
întrerupătorul principal poate fi încuiat utilizând un lacăt
corespunzător. Consultați figura mai jos.
Rețineți că în acest caz, lacătul trebuie deschis și scos
înainte de a putea trece întrerupătorul principal în poziția
pornit.
6.5.6Pentru a conecta cablurile de alimentare
și de transmisie
1 Deschideți capacul cutiei cu componente electrice.
2 Utilizând cablul corespunzător, conectaţi cablurile de alimentare
PS Sursa de alimentare
HV Tensiune înaltă
LV Tensiune joasă
6.5.5Pentru a instala maneta întrerupătorului
principal
Deschideți panoul 1 și montaţi piesele manetei întrerupătorului
principal. Maneta întrerupătorului principal este montată pe panoul 1.
EWAQ+EWYQ016~032
EWAQ+EWYQ040~064
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
şi de comunicare la bornele corespunzătoare aşa cum este
prezentat în schema de conexiuni.
3 Fixaţi cablurile cu brăţări autoblocante la soclurile brăţărilor
autoblocante pentru a asigura preluarea efortului şi pentru a vă
asigura că nu vin în contact cu tubulatura şi muchiile ascuţite.
Nu strângeţi niciodată cablurile înmănunchiate.
4 Închideți capacul cutiei cu componente electrice.
6.5.7Pentru a instala telecomanda
Unitatea este echipată cu o telecomandă care oferă un mod facil de
configurare, utilizare şi întreţinere a unității. Înainte de a acţiona
telecomanda, urmaţi această procedură de instalare.
Specificaţii de cabluValoare
Tip2 fire
Secţiune0,75~1,25mm
2
Lungime maximă500 m
NOTIFICARE
Cablajul pentru conexiune NU este inclus.
NOTIFICARE
Telecomanda auxiliară TREBUIE montată în interior.
1 Introduceți vârful unei șurubelnițe plate în fantele din partea
posterioară a telecomenzii și scoateți partea frontală a
telecomenzii.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
19
Page 20
7 Configuraţie
P1P2
a
a
f
b
c
de
P1P2
P2
P1
P2
P1
L
1
SS
M
PCB
SS1
P1P1P1P2
P1 P2
P2P2
2 Fixaţi telecomanda pe o suprafaţă plată.
NOTIFICARE
Aveţi grijă să NU deformaţi partea inferioară a telecomenzii
prin strângerea exagerată a şuruburilor de montare.
3 Conectați bornele telecomenzii și bornele din interiorul unității
(P1 la P1, P2 la P2) așa cum se prezintă în figură.
a Unitatea
b Partea posterioară a telecomenzii
c Partea frontală a telecomenzii
d Cablat din spate
e Cablat de sus
f Utilizați un clește pentru a cresta piesa în vederea trecerii
cablajului
NOTIFICARE
▪ Când cablaţi, pozaţi cablurile la distanţă de cablajul
alimentării de la reţea pentru a evita zgomotul electric
(zgomotul extern).
▪ Îndepărtaţi învelişul de ecranare al părţii care trebuie să
treacă prin interiorul carcasei telecomenzii (L).
4 Fixaţi la loc partea superioară a telecomenzii, începând cu
clemele de la fund.
S Secundară
M Principală
INFORMAŢII
Numai telecomanda setată ca principală poate funcţiona
ca termostat de încăpere.
INFORMAŢII
Pentru controlul mai multor unităţii, conectați telecomanda
la unitate așa cum este indicat mai sus. Pentru toate
celelalte unități care trebuie controlate de această
telecomandă, conectați P1 al unității anterioare la P1 al
următoarei unități, P2 al unității anterioare la P2 al unității
următoare etc.
Acest lucru este limitat la 16 PCI-uri, cu EWAQ
+EWYQ016~032 contând ca 1 PCI și EWAQ
+EWYQ040~064 ca 2 PCI-uri.
6.5.8Pentru a instala echipamentul opțional
Pentru instalarea echipamentului opțional, consultați manualul de
instalare livrat împreună cu echipamentul opțional, sau anexa livrată
împreună cu această unitate.
7Configuraţie
7.1Prezentare: Configuracie
Acest capitol descrie ce trebuie făcut și știut pentru a configura
sistemul după ce este instalat.
El conţine informații despre:
▪ Executarea reglajelor locale
▪ Comutarea între răcire și încălzire
Dacă lângă telecomanda standard este instalată şi o telecomandă
opţională (EKRUAHTB).
5 Conectați firele electrice ale celor două telecomenzi așa cum
6 Selectaţi o telecomandă principală şi una secundară acţionând
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
20
PRECAUŢIE
Aveţi grijă ca în timpul fixării să nu înţepaţi cablul.
este descris.
comutatorul selector SS1.
INFORMAŢII
Este important ca toate informaţiile din acest capitol să fie
citite secvențial de instalator şi ca sistemul să fie configurat
conform aplicaţiei.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
7.2Executarea reglajelor locale
7.2.1Despre efectuarea reglajelor locale
INFORMAŢII
LED-urile și butoanele sunt amplasate în modulul exterior
(nu în modulul hidro).
Setările sunt efectuate prin unitatea principală.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 21
Pe lângă efectuarea setărilor locale este de asemenea posibilă
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P. DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND MASTER SLAVE
MULTI
H1PH2PH3PH4PH5PH6PH8P
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
-++ ++ +
[
H1P
32 16 8 42 1]
+ + ++ +0 080 00
+ + ++ +0 004 00
b
a
confirmarea parametrilor de funcţionare curenți ai unității.
Butoanele și comutatoarele DIP
ElementDescriere
ButoanelePrin acționarea butoanelor este posibilă:
▪ Schimbarea modului.
▪ Efectuarea de setări locale (funcționare la
Modul1 poate fi utilizat pentru a monitoriza
situația curentă a unității exterioare. Pot fi de
asemenea monitorizate unele conținuturi de
setare locală.
Modul2 este utilizat pentru a modifica reglajele
locale ale sistemului. Este posibilă consultarea
valorii curente a setării locale și modificarea
valorii curente a setării locale.
În general, funcţionarea normală poate fi
reluată fără intervenții speciale după
modificarea reglajelor locale.
Unele setări locale sunt utilizate pentru
operațiuni speciale (de ex., operațiune 1 dată,
setare de recuperare/vidare, setare de
adăugare manuală a agentului frigorific, etc.).
Într-un astfel de caz, este necesar anularea
operaţiunii speciale înainte de a putea reporni
funcţionarea normală. Se va indica în
explicaţiile de mai jos.
Consultați de asemenea:
▪ "7.2.4Accesarea modului 1 sau 2"la pagina22
▪ "7.2.5Utilizarea modului 1"la pagina22
▪ "7.2.6Utilizarea modului 2"la pagina22
▪ "7.2.7Modul 1: Setări de monitorizare"la pagina22
▪ "7.2.8Modul 2: Setări locale"la pagina23
Pentru continuarea configurării sistemului se cer anumite intrări la
PCI a unității. Acest capitol va descrie modul de introducere
manuală prin acționarea butoanelor/comutatoarelor DIP de pe PCI și
citirea feedback-ului de pe LED-uri.
7 Configuraţie
BS1~BS5 Butoanele
H1P~H8P LED-uri
aprins (
Butoanele
Utilizați butoanele pentru a efectua setările locale.
BS1 MOD: Pentru modificarea modului de reglaj
BS2 SETARE: Pentru reglajul local
BS3 REVENIRE: Pentru reglajul local
BS4 Nefolosit
BS5 Nefolosit
LED-uri
LED-ul oferă feedback despre setările locale, care sunt definite ca
[Mod-Setare]=Valoare.
H1P Prezintă modul
H2P~H7P Prezintă setările și valori, reprezentate în cod binar
H8P NU este utilizat pentru setări locale, dar este utilizat în
timpul inițializării
Exemplu:
(H1P stins)
(H1P clipește)
(H1P aprins)
(H2P~H7P = binar 8)
(H2P~H7P = binar 4)
7.2.3Accesarea componentelor reglajului local
Scoateți capacul de vizitare pentru a efectua setările locale.
Acţionaţi comutatoarele și butoanele cu o tijă izolată (precum un pix
cu pastă închis) pentru a evita atingerea pieselor sub tensiune.
) stins ( ) clipește ( )
Descriere
Situație implicită
Modul 1
Modul 2
Setarea 8
(în modul 2)
Valoarea 4
(în modul 2)
INFORMAŢII
Dacă vă încurcaţi în timpul procesului, apăsați BS1. Apoi
revine la modul de setare 1 (H1P este stins).
7.2.2Componentele reglajului local
Componentele necesare setărilor locale sunt după cum urmează:
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Aveţi grijă să puneţi la loc capacul de vizitare în capacul cutiei cu
componente electrice după terminarea lucrului.
NOTIFICARE
Aveţi grijă ca toate panourile exterioare, cu excepţia
capacului pentru service de pe cutia de componente
electrice, să fie închise în timpul lucrului.
Închideţi strâns capacul cutiei de componente electrice
înainte de a cupla alimentarea de la reţea.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
21
Page 22
7 Configuraţie
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
7.2.4Accesarea modului 1 sau 2
După ce unitățile sunt pornite, afișajul trece în starea sa implicită. De
acolo, puteți accesa modul1 și modul2.
Iniţializarea: situația implicită
NOTIFICARE
Aveţi grijă să cuplaţi alimentarea cu 6 ore înainte de
punerea în funcţiune pentru a avea curent la încălzitorul
carterului şi pentru a proteja compresorul.
Cuplați alimentarea de la rețea a unității exterioare și cuplați
întrerupătorul de punere în funcțiune. După inițializare, starea
indicației afișajului va fi ca mai jos (situația implicită la livrarea din
fabrică).
Unitate unică
Unitate multiplăUnitatea din
Dacă situația implicită nu este afișată după 10 ~ 12 minute, vedeți
codul de defecțiune. Rezolvați codul de defecţiune în consecință.
LED-ul HAP clipeşte indicând funcționarea normală a
microcalculatorului.
Comutarea între moduri
Utilizați BS1 pentru a comuta între situația implicită, modul 1 și
modul2.
BS1 Apăsaţi BS1.
BS1 [5 s] Apăsați BS1 cel puţin 5s.
INFORMAŢII
Dacă vă încurcaţi în timpul procesului, apăsați BS1 pentru
a reveni la situația implicită.
stânga (principală)
Unitatea din
dreapta
(secundată)
a Situație implicită (H1P stins)
b Modul 1 (H1P clipește)
c Modul 2 (H1P aprins)
7.2.5Utilizarea modului 1
Modul1 este utilizat pentru a monitoriza starea unității.
CeCum
Accesarea modului de
monitorizare1
Pentru a ieşi și a reveni la
starea iniţială
După ce modul1 este selectat (apăsați
BS1 o dată), puteți selecta setarea
dorită. Este realizat prin apăsarea BS2.
Apăsaţi BS1.
7.2.6Utilizarea modului 2
Unitatea principală trebuie utilizată pentru a introduce reglajele
locale în modul2.
Modul 2 este utilizat pentru a seta reglajele locale ale unității
exterioare și ale sistemului.
CeCum
Schimbarea și accesarea
setării în modul2
Pentru a ieşi și a reveni la
situaţia iniţială
Schimbarea valorii setării
selectate în modul2
După ce a fost selectat modul2 (apăsați
BS1 mai mult de 5 secunde), puteți
selecta setarea dorită. Este realizat prin
apăsarea BS2.
Accesarea valorii setării selectate se
realizează apăsând BS3 1 dată.
Apăsaţi BS1.
▪ După ce a fost selectat modul 2
(apăsați BS1 mai mult de 5 secunde),
puteți selecta setarea dorită. Este
realizat prin apăsarea BS2.
În modul 1 (și în situația implicită) puteți citi următoarele informații:
Valoare/Descriere
H2PPrezintă starea de funcţionare prezentă.
Oprit
Stare normală de funcționare.
Pornit
Stare de funcționare anormală.
CLIPEȘTE
În pregătire sau în pregătirea probei de
funcţionare
H6PPrezintă starea funcționării cu zgomot redus.
Oprit
Unitatea nu funcționează în mod curent cu
restricții de zgomot redus.
Pornit
Unitatea funcționează în mod curent cu restricții
de zgomot redus.
Funcţionarea cu zgomot redus diminuează zgomotul
generat de unitate în comparație cu condițiile nominale de
funcționare.
Funcţionarea cu zgomot redus poate fi setată în modul2.
Există două metode de a activa funcţionarea cu zgomot
redus a unității de compresor și a unității de schimbător de
căldură.
▪ Prima metodă este activarea unei funcţionări automate cu
zgomot redus în timpul nopţii prin setare locală. Unitatea
va funcționa la nivelul selectat de zgomot redus în timpul
intervalelor de timp selectate.
▪ A doua metodă este activarea funcţionării cu zgomot
redus pe baza unui semnal extern. Pentru această
operațiune este necesar un accesoriu opţional.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
22
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 23
Valoare/Descriere
H7PPrezintă starea funcţionării cu limitarea consumului de
putere.
Oprit
Unitatea nu funcționează în mod curent cu
limitarea consumului de putere.
Pornit
Unitatea funcționează în mod curent cu
limitarea consumului de putere.
Limitarea consumului de putere reduce consumul de putere
al unității în comparație cu condițiile nominale de
funcționare.
Limitarea consumului de putere poate fi setată în modul2.
Există două metode de activare a limitării consumului de
putere al unității de compresor.
▪ Prima metodă este activarea unei funcţionări forțate cu
limitarea consumului de putere prin setare locală.
Unitatea va funcționa întotdeauna cu limitarea selectată a
consumului de putere.
▪ A doua metodă este activarea funcţionării cu limitare de
consum de putere pe baza unui semnal extern. Pentru
această operațiune este necesar un accesoriu opţional.
7 Configuraţie
7.2.8Modul 2: Reglaje locale
Apăsaţi butonul BS2 pentru a efectua setările locale pentru a configura sistemul. LED-urile oferă o reprezentare binară a setării/ numărului
valorii.
Setare
(= binar)
Setare de presiune statică ridicată a ventilatorului.
Pentru a mări presiunea statică furnizată de ventilatorul unității
exterioare, trebuie activată această setare.
Reglajul automat de zgomot redus și nivel pe timpul nopţii.
Prin schimbarea acestui reglaj, activați funcţia automată de zgomot
redus a unității și definiți nivelul funcționării. În funcție de nivelul
ales, nivelul de zgomot va fi redus.
Reglajul nivelului de zgomot redus de exploatare cu adaptorul de
control extern.
Dacă sistemul trebuie să funcţioneze în condiții de funcționare cu
zgomot redus când la unitate este trimis un semnal extern, acest
reglaj definește nivelul de zgomot redus care va fi aplicat.
Această setare va fi valabilă numai când este instalat adaptorul de
control extern opţional (DTA104A62) şi a fost activată setarea
[2‑12].
Nivel de limitare a consumului de putere prin adaptorul de control
extern (DTA104A62)
Dacă sistemul trebuie să funcţioneze în condiții de limitare a
consumului de putere când la unitate este trimis un semnal extern,
această setare defineşte nivelul de limitare a consumului de putere
care va fi aplicat. Nivelul este în conformitate cu tabelul.
(implicit)
(implicit)
(implicit)
(implicit)
Valoare
Descriere
Dezactivat.
Activat.
Dezactivat
Nivelul 1Nivelul 3 <Nivel 2 <Nivelul
Nivelul 2
Nivelul 3
Nivelul 1Nivelul 3 <Nivel 2 <Nivelul
Nivelul 2
Nivelul 3
Nivelul 1Nivelul 3 <Nivel 2 <Nivelul
Nivelul 2
Nivelul 3
1
1
1
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
23
Page 24
7 Configuraţie
c
b
a
Setare
(= binar)
Activați funcţia de zgomot redus și/sau de limitare a consumului de
putere prin adaptorul de control extern (DTA104A62).
Dacă sistemul trebuie să funcţioneze cu zgomot redus sau în
condiții de limitare a consumului de putere când la unitate este
trimis un semnal extern, acest reglaj trebuie schimbat. Această
setare va fi eficientă numai când în unitatea interioară este instalat
adaptorul de control extern opţional (DTA104A62).
7.2.9Setări locale pe telecomandă
Utilizatorul poate schimba setările locale utilizând telecomanda.
Fiecărei setări locale îi este atribuit un număr sau un cod din 3 cifre,
de ex. [5-03], care este afişat pe ecranul telecomenzii. Prima cifră [5]
este 'primul cod' sau grupul de setare locală. A doua şi a treia cifră
[03] sunt împreună 'al doilea cod'.
Consultați "7.2.9Setări locale pe telecomandă"la pagina24 pentru
o prezentare a tuturor setărilor locale și valorilor implicite.
Valoare
Descriere
Dezactivat.
(implicit)
Activat.
4 Apăsaţi şi pentru a modifica valoarea setării locale
selectate.
5 Apăsaţi pentru a salva valoarea nouă.
6 Repetaţi etapele anterioare pentru a modifica alte setări locale
după necesităţi.
7 La terminare, apăsați pentru a părăsi modul de setare locală.
INFORMAŢII
▪ Schimbările făcute unui anumit reglaj local sunt stocate
numai când este apăsat . Navigarea spre un cod
de reglaj local sau apăsarea va anula orice
schimbare.
▪ Setările locale sunt grupate după primul lor cod, de ex.,
setările locale [0-00]; [0-01]; [0-02]; [0-03] sunt definite
ca "Grupul 0". Când diferite valori sunt modificate în
interiorul aceluiaşi grup, apăsarea va salva toate
valorile modificate în interiorul acelui grup.
INFORMAŢII
▪ Înainte de livrare, valorile stabilite au fost setate aşa
cum este prezentat în "7.2.9 Setări locale pe
telecomandă"la pagina24.
▪ La ieșirea din modul de reglaj local, pe ecranul LCD al
telecomenzii poate fi afișat " " în timp ce unitatea se
inițializează.
[0]Configurarea telecomenzii
1 Apăsaţi timp de minim 5secunde pentru a lansa modul de
setare locală.
Rezultat: Sunt afișate (c), codul setării locale curente
selectate (b) şi valoarea setată (a).
2 Apăsaţi pentru a selecta primul cod al setării locale
corespunzătoare.
3 Apăsaţi pentru a selecta al doilea cod al setării locale
corespunzătoare.
PrincipalăSecundarăNivel de
Pornirea/oprirea exploatării
Reglarea temperaturii apei la ieşire—
Reglarea temperaturii încăperii
Pornirea/oprirea modului silenţios——
Pornirea/oprirea funcţionării cu valoarea de referință
dependentă de vreme
Potrivirea ceasului——
Programarea temporizatorului de program———
Cuplarea/decuplarea temporizatorului de program—
Setări locale———
Afişajul codului de erori
Proba de funcționare——
[0‑00] Nivelul de autorizare al utilizatorului
Nivelul de autorizare al utilizatorului defineşte care butoane și funcții
sunt disponibile pentru utilizator. Implicit nu este definit nici un nivel
astfel că toate butoanele şi funcţiile sunt acţionabile.
[0‑00]Descriere
2Nivel de autorizare 2
3Nivel de autorizare 3
Nivel de
autorizare2
autorizare3
—
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
24
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 25
7 Configuraţie
t
18°C
40°C40°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
1
OFFONON
6:300:30
B
t
6:309:00
16:00
23:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
3
OFFONON
18°C
40°C40°C
18°C
După lansarea setării locale, trebuie activat nivelul de autorizare
selectat apăsând simultan și , și apoi imediat apăsând
simultan și . Țineți toate cele 4butoane apăsate timp de cel
puţin 5 secunde. Reţineţi că pe telecomandă nu apare nici o
indicaţie. După procedură butoanele blocate nu vor mai fi
disponibile.
Dezactivarea nivelului de autorizare selectat este efectuată în
acelaşi mod.
[0‑01] Valoarea de compensare a temperaturii încăperii
Dacă e necesar, este posibilă reglarea unor valori de termistor ale
unităţii printr-o valoare de corecţie. Aceasta poate fi utilizată drept
contramăsură pentru toleranţele termistorului sau pentru capacitate
insuficientă.
Temperatura compensată (= temperatura măsurată plus valoarea de
compensare) este atunci utilizată pentru controlul sistemul şi va fi
afişată în modul de citire a temperaturii. A se vedea și setarea
locală [9] din acest capitol pentru valorile de compensare pentru
temperatura apei la ieșire.
[0-02]
Această setare nu este aplicabilă.
[0‑03] Stare
defineşte dacă instrucţiunea ON/OFF poate fi utilizată la
temporizatorul de program pentru încălzirea spaţiului.
[0‑03]Descriere
0Mod de temporizator de program pentru
încălzirea spaţiului pe baza instrucţiunii ON/
OFF.
1 (implicit)Mod de temporizator de program pentru
încălzirea spaţiului pe baza valorii de referinţă
a temperaturii.
Încălzirea spaţiului pe baza instrucţiunii ON/OFF
În timpul
funcţionării
Când temporizatorul de program decuplează
încălzirea spaţiului, regulatorul va fi decuplat
(LED-ul indicator al funcţionării se va stinge).
Apăsaţi
Temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului se va opri (când este activ la acel
moment) şi va porni din nou la următoarea
cuplare programată a funcţiei.
"Ultima" comandă programată anulează
comanda programată "precedentă" şi va
rămâne activă până survine "următoarea"
comandă programată.
Exemplu: imaginaţi-vă că ora reală este 17:30
și acțiunile sunt programate la 13:00, 16:00 și
19:00. "Ultima" comandă programată (16:00) a
anulat comanda programată
"precedentă" (13:00) şi va rămâne activă până
survine "următoarea" comandă programată
(19:00).
Deci, pentru a cunoaște setarea efectivă,
trebuie să consultați ultima comandă
programată (ea poate fi din ziua anterioară).
Telecomanda este oprită (LED-ul indicator al
funcţionării stins), dar pictograma
temporizatorului de program rămâne luminată.
Apăsaţi
Temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului și modul silențios se oprește şi nu va
porni din nou.
Pictograma temporizatorului de program nu
mai este afișată.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
▪ Exemplu de funcționare: Instrucţiunea ON/OFF pe baza
temporizatorului de program.
Când este activată funcţia de diminuare (a se vedea setarea
locală [2]), operaţiunea de diminuare va avea prioritate faţă de
acţiunea programată în temporizatorul de program dacă
instrucţiunea ON este activă. Dacă instrucţiunea OFF este activă,
aceasta va avea prioritate faţă de funcţia de diminuare. În orice
moment instrucţiunea OFF va avea cea mai mare prioritate.
1 Temporizator de program
2 Funcţia de diminuare
3 Atât funcţia de diminuare cât şi temporizatorul de program
sunt activate
A Funcţia de diminuare
B Instrucţiune ON/OFF
t Oră
T Valoare de referință temperatură
Temperatura încăperii
Temperatura apei la ieşire
Încălzirea spațiului pe baza valorii de referință a temperaturii
În timpul
funcţionării
În timpul funcţionării temporizatorului de
program, LED-ul indicator al funcţionării este
(a)
aprins continuu.
Apăsaţi
Temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului se oprește şi nu va porni din nou.
Telecomanda este oprită (LED-ul indicator al
funcţionării stins).
Apăsaţi
Temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului și modul silențios se oprește şi nu va
porni din nou.
Pictograma temporizatorului de program nu
(a) Pentru temperatura apei la ieşire şi/sau temperatura
mai este afișată.
încăperii
▪ Exemplu de funcționare: Mod de temporizator de program pe
baza valorii de referinţă a temperaturii.
Când funcţia de diminuare (a se vedea setarea locală [2]) este
activată, operaţiunea de diminuare va avea prioritate faţă de
acţiunea programată în temporizatorul pentru program.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
25
Page 26
7 Configuraţie
T
t
6:309:00
16:00
0:30
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C42°C
45°C
44°C
42°C
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
T
t
5:009:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C
42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
[2-01][2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01][2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
1 Temporizator de program
2 Funcţia de diminuare
3 Atât funcţia de diminuare cât şi temporizatorul de program
sunt activate
A Funcţia de diminuare
t Oră
T Valoare de referință temperatură
Temperatura încăperii
Temperatura apei la ieşire
[0‑04] Stare
Defineşte dacă instrucţiunea ON/OFF poate fi utilizată la
temporizatorul de program pentru răcire.
Aceasta este aceeași ca pentru încălzirea spaţiului [0‑03], dar
funcţia de diminuare nu este disponibilă.
[1]Setările nu sunt aplicabile
[2] Funcția de diminuare automată
INFORMAŢII
Această funcţie este disponibilă NUMAI pentru unitățile cu
pompă termică funcționând în mod de încălzire. NU există
pentru răcire.
Funcţia de diminuare oferă posibilitatea de a reduce temperatura
încăperii. Poate fi activată de ex. în timpul nopţii, deoarece
solicitările de temperatură din timpul nopţii şi zilei nu sunt aceleaşi.
INFORMAŢII
▪ Funcţia de diminuare este activată implicit.
▪ Funcţia de diminuare poate fi combinată cu
funcţionarea automată cu valoarea de referință
dependentă de vreme.
▪ Funcţia de diminuare este o funcţie automată
Diminuare configurată pentru controlul temperaturii încăperii
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
26
programată zilnic.
A Valoarea de referinţă normală a temperaturii încăperii
B Temperatura diminuată a încăperii [5-03]
t Oră
T Temperatură
Diminuare configurată pentru controlul temperaturii apei la ieşire
A Valoarea de referință normală a temperaturii apei la ieşire
B Temperatura diminuată a apei la ieșire [5-02]
t Oră
T Temperatură
A se vedea setarea locală [5] din acest capitol pentru valorile de
referință ale temperaturii.
[2‑00] Stare
[2‑00]Descriere
0Funcţia de diminuare este dezactivată.
1Funcţia de diminuare este activată.
[2‑01] Ora de pornire
Ora la care începe diminuarea.
[2‑02] Ora de oprire
Ora la care este oprită diminuarea.
[3] Valoare de referință dependentă de vreme
INFORMAŢII
Această funcţie este disponibilă NUMAI pentru unitățile cu
pompă termică funcționând în mod de încălzire. NU există
pentru răcire.
Când exploatarea dependentă de vreme este activă, temperatura
apei la ieşire este determinată automat în funcţie de temperatura din
exterior: temperaturile exterioare mai reci vor avea drept rezultat apă
mai caldă şi viceversa. Unitatea are o valoare de referință oscilantă.
Prin activarea acestei operaţiuni consumul de energie va fi mai mic
faţă de utilizarea cu o valoare de referință a apei la ieşire stabilită
manual.
În timpul exploatării dependente de vreme, utilizatorul are
posibilitatea de a devia în sus sau în jos temperatura ţintă a apei cu
maxim 5°C. Această "valoare a devierii" este diferenţa dintre
valoarea de referinţă a temperaturii calculată de controler şi valoarea
de referinţă reală. De ex. o valoare pozitivă a devierii înseamnă că
valoarea de referință reală a temperaturii va fi mai ridicată decât
valoarea de referință calculată.
Se recomandă utilizarea valorii de referinţă dependente de vreme
deoarece aceasta reglează temperatura apei în raport cu nevoile
efective pentru încălzirea spaţiului. Aceasta va preveni comutarea
prea frecventă a unităţii între funcţionarea termo pornit şi termo oprit
când se utilizează termostatul de încăpere al telecomenzii sau
termostatul de încăpere extern.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 27
7 Configuraţie
Lo_Ti
Lo_AHi_AT
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
[6‑01]Descriere
1Intrarea 1 a termostatului extern de încăpere =
operaţiunea de încălzire pornită (1)/oprită (0).
Intrarea 2 a termostatului extern de încăpere =
operaţiunea de răcire pornită (1)/oprită (0).
2Intrarea 1 a termostatului extern de încăpere =
funcționarea pornită (1)/oprită (0).
Intrarea 2 a termostatului extern de încăpere =
răcire (1)/încălzire (0).
TtTemperatura ţintă a apei
TATemperatura ambiantă (exterioară)
Shift value Valoarea devierii
[3‑00] Temperatură ambiantă joasă (Lo_A)
Temperatura din exterior scăzută.
[3‑01] Temperatură ambiantă ridicată (Hi_A)
Temperatura din exterior ridicată.
[3‑02] Valoarea de referință la temperatură ambiantă joasă
(Lo_Ti)
Temperatura ţintă a apei la ieşire când temperatura exterioară
devine egală sau scade sub temperatură ambiantă joasă (Lo_A).
Lo_Ti trebuie să fie mai mare decât Hi_Ti, întrucât pentru
temperaturi exterioare mai scăzute este nevoie de apă mai caldă.
[3‑03] Valoarea de referință la temperatură ambiantă ridicată
(Hi_Ti)
Temperatura ţintă a apei la ieşire când temperatura exterioară
devine egală sau creşte peste temperatura ambiantă ridicată (Hi_A).
Hi_Ti trebuie să fie mai mică decât Lo_Ti, întrucât pentru temperaturi
exterioare mai ridicate este suficientă mai puţină apă caldă.
INFORMAŢII
Dacă din greşeală valoarea [3‑03] este setată mai mare
decât valoarea [3‑02], va fi utilizată întotdeauna valoarea
[3‑03].
[4]Setările nu sunt aplicabile
[5] Diminuare automată
[5-00]
Această setare nu este aplicabilă.
[5-01]
Această setare nu este aplicabilă.
[5‑02] Temperatura diminuată a apei la ieșire
[5‑03] Temperatura diminuată a încăperii
[5-04]
Această setare nu este aplicabilă.
[6] Configurare opțională
[7] Configurare opțională
[7‑00] Funcţionarea forţată a pompei
[7‑00]Descriere
0Pompa efectuează prelevări intermitente în
timpul stărilor termo oprit. Această setare este
folosită adesea când unitatea este controlată
de un termostat de încăpere.
1 (implicit)Pompa continuă să funcționeze în timpul
stărilor termo oprit.
[8] Configurare opțională
[8‑00] Controlul temperaturii cu telecomanda
[8‑00]Descriere
0 (implicit)Unitatea funcţionează cu controlul temperaturii
apei la ieşire.
1Unitatea funcţionează cu controlul temperaturii
încăperii. Asta înseamnă că telecomanda este
utilizată ca termostat de încăpere, astfel că
telecomanda poate fi plasată în camera de zi
pentru a controla temperatura încăperii.
Notă: Când unitatea funcţionează cu controlul temperaturii încăperii
(cu telecomanda sau opțiunea de termostat de încăpere extern),
temperatura încăperii are prioritate față de la valoarea de referință a
apei la ieşire.
[8-01]
Această setare nu este aplicabilă.
[8-03]
Această setare nu este aplicabilă.
[8‑04] Prevenirea înghețării
Prevenirea înghețării va fi activată de punerea în funcțiune a pompei
pentru a circula apa, iar dacă temperatura apei pe tur sau pe retur
este <5°C timp de 5 minute, unitatea va porni în modul de încălzire,
pentru a preveni temperaturi prea scăzute.
Prevenirea îngheţării este activă numai când unitatea este în stare
termo oprit.
Opțiunea poate fi activată când nu există o bandă de încălzire
opțională sau glicol în sistem și când poate fi folosită căldura dintr-o
aplicație.
[6‑01] Opțiunea de termostat de încăpere extern
Dacă este instalat un termostat de încăpere extern opţional,
funcţionarea sa trebuie activată prin această setare locală.
Termostatul de încăpere extern emite numai un semnal pornit/oprit
la pompa termică pe baza temperaturii încăperii. Deoarece nu
furnizează continuu informaţii de feedback pompei termice, el
suplimentează funcţia de termostat de încăpere a telecomenzii.
Pentru a avea un control bun al sistemului şi pentru a evita pornirea/
oprirea frecventă se recomandă utilizarea funcţionării automate cu
valoarea de referinţă dependentă de vreme.
[6‑01]Descriere
0 (implicit)Termostatul extern de încăpere nu este
instalat.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
[8‑04]Descriere
0 (implicit)Fără prevenire a îngheţării
1Nivelul 1 de prevenire a înghețării (temperatura
din exterior <4°C și temperatura apei pe tur
sau pe retur <7°C)
2Nivelul 2 de prevenire a înghețării (temperatura
din exterior <4°C)
[9] Compensarea automată a temperaturii
Dacă e necesar, este posibilă reglarea unor valori de termistor ale
unităţii printr-o valoare de corecţie. Aceasta poate fi utilizată drept
contramăsură pentru toleranţele termistorului sau pentru capacitate
insuficientă.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
27
Page 28
7 Configuraţie
Temperatura compensată (= temperatura măsurată plus valoarea de
compensare) este atunci utilizată pentru controlul sistemul şi va fi
afişată în modul de citire a temperaturii.
[9‑00] Valoarea de compensare a temperaturii apei la ieșire
pentru operațiunea de încălzire
[9‑01] Funcția de corecție automată a termistorului pe ieşirea
apei
Această funcţie va lua în considerare condițiile ambiante din exterior
și va corecta valoarea măsurată care va fi utilizată pentru logică.
De ex. când temperatura ambiantă este ridicată în timpul modului de
răcire, logica va corecta valoarea măsurată a termistorului pe ieşirea
apei la o valoare mai scăzută pentru a ține cont de influența
temperaturii ambiante ridicate la măsurare.
[9-02]
Această setare nu este aplicabilă.
[9‑03] Valoarea de compensare a temperaturii apei la ieșire
pentru operațiunea de răcire
[9-04]
Această setare nu este aplicabilă.
[A] Configurare opțională
[A-00]
Această setare nu este aplicabilă.
[A-01]
Această setare nu este aplicabilă.
[A‑02] Valoare sub limita inferioară a temperaturii apei pe retur
Această setare permite setarea valorii sub limita admisibilă când
unitatea este exploatată în timpul stării de încălzire THERMO ON/
OFF.
Unitatea va funcționa în TERMO ON numai dacă temperatura apei
pe retur (RWT) scade sub valoarea de referință minus temperatura
diferențială:
Termo ON: RWT<Valoarea referință–(([A‑02]/2)+1)
Setarea [A‑02] are un interval de variabilitate de la 0 la 15 şi pasul
este 1 grad. Valoarea implicită este de 5, însemnând că valoarea
implicită a temperaturii diferențiale este 3,5.
[A‑03] Valoarea limită superioară/inferioară a temperaturii apei
la ieşire
Această setare permite setarea limitei superioare (încălzire)/limitei
inferioare (răcire) la funcționarea unității în timpul controlului apei la
ieşire.
[A‑04] Setarea concentrației glicolului
Această setare este aplicabilă numai pentru unitățile cu opțiune de
răcire la temperatură scăzută.
La schimbarea acestei setări, parametrii de prevenire a înghețării vor
fi modificați în raport cu concentrația glicolului.
[A‑04]Descriere
030% glicol, temperatura minimă a apei la
ieşire=0°C
140% glicol, temperatura minimă a apei la
ieşire=–10°C
PRECAUŢIE
Concentrațiile mai mici ale glicolului decât parametrul setat
vor cauza înghețarea lichidului.
[b]Setările nu sunt aplicabile
[C] Limitele temperaturii apei la ieşire
Această setare este utilizată pentru a limita temperatura selectabilă
a apei la ieșire de pe telecomandă.
[C‑00] Valoarea de referință maximă a apei la ieşire în
operațiunea de încălzire
[C‑01] Valoarea de referință minimă a apei la ieşire în
operațiunea de încălzire
[C‑02] Valoarea de referință maximă a apei la ieşire în
operațiunea de răcire
[C‑03] Valoarea de referință minimă a apei la ieşire în
operațiunea de răcire
Aceasta depinde de setarea locală[A‑04].
[C-04]
Această setare nu este aplicabilă.
[d]Setările nu sunt aplicabile
[E] Modul de service
[E‑00]
Această setare nu este aplicabilă.
[E‑01]
Această setare nu este aplicabilă.
[E‑02]
Această setare nu este aplicabilă.
[E‑03]
Această setare nu este aplicabilă.
[E‑04] Funcţionarea în mod de pompă (funcţie de purjare a
aerului)
La instalare și darea în exploatare a unității este foarte important să
se îndepărteze tot aerul din circuitul de apă.
Această setare locală acţionează pompa pentru a îmbunătăți
îndepărtarea aerului din unitate fără a exploata efectiv unitatea.
Pompa va funcţiona 10minute, se va opri 2 minute, etc.
[E‑04]Descriere
0 (implicit)Funcţionare normală a unităţii
1Operațiunea de purjare automată a
aerului timp de 108minute
2Operațiunea de purjare automată a
aerului timp de 48minute
[F] Configurare opţională
[F‑00] Valoare peste limita superioară a temperaturii apei pe
retur
Această setare permite setarea valorii peste limita admisibilă când
unitatea este exploatată în timpul stării de răcire THERMO ON/OFF.
Unitatea va funcționa în TERMO ON numai dacă temperatura apei
pe retur (RWT) trece peste valoarea de referință plus temperatura
diferențială:
Termo ON: RWT<Valoare referință+(([F‑00]/2)+1)
Setarea [F‑00] are un interval de variabilitate de la 0 la 15 şi pasul
este 1 grad. Valoarea implicită este de 5, însemnând că valoarea
implicită a temperaturii diferențiale este 3,5.
7.3Comutarea între răcire și încălzire
Comutarea unității între răcire și încălzire poate fi efectuată în 2
moduri diferite. Acest lucru va depinde de modul în care este
controlată temperatura, respectiv în funcție de temperatura încăperii
sau de temperatura apei la ieșire.
Când controlul unității se bazează pe temperatura încăperii
(termostat extern de încăpere sau termostat de încăpere al
telecomenzii), comutarea între răcire și încălzire este efectuată prin
telecomandă, apăsând butonul de răcire/încălzire.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
28
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 29
8 Darea în exploatare
A-B-C
A-B-C
A1P
A1P
1
2
3
ON
OFF
12
DS1DS2
341234
EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
ABC
Când controlul unității se bazează pe temperatura apei la ieșire, vă
sugerăm să utilizați bornele ABC de pe unitatea exterioară (numai
unitățile cu pompă termică). Amplasarea bornelor este prezentată în
figura următoare.
1 Hydrobox
2 Unitatea principală (unitatea din stânga)
3 Unitatea secundară (unitatea din dreapta) în cazul
multisistem
1 Setați DS1 de pe PCI A1P a unității exterioare în poziția ON.
2 Apăsați BS5 timp de 5 secunde pentru a reinițializa
comunicarea modulului.
▪ Răcire: contactul fără tensiune între bornele A și C este
deschis
▪ Încălzire: contactul fără tensiune între bornele A și C este
închis
8.2Măsuri de precauţie la darea în
exploatare
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
PERICOL: RISC DE ARSURI
PRECAUŢIE
Nu efectuaţi proba de funcţionare în timp ce lucraţi la
unităţile interioare.
La efectuarea probei de funcţionare, va funcţiona nu numai
unitatea exterioară, dar şi unitatea interioară racordată.
Lucrul la o unitate interioară în timpul efectuării probei de
funcţionare este periculos.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză
sau în orificiul de evacuare a aerului. Nu scoateţi grilajul
ventilatorului. Când ventilatorul se roteşte cu viteze mari,
poate cauza accidentări.
INFORMAŢII
În timpul primei perioade de funcţionare energia necesară
pentru alimentare poate fi mai mare decât cea indicată pe
placa de identificare a unităţii. Acest fenomen este
provocat de compresor, care are nevoie de o funcţionare
continuă de 50 de ore înainte de a ajunge a o funcţionare
constantă şi la un consum de energie stabil.
INFORMAŢII
Intrarea de la termostat are prioritate față de valoarea de
referință a temperaturii apei la ieşire.
Este posibil ca temperatura apei la ieşire să devină mai
mică decât valoarea de referință dacă unitatea este
controlată de temperatura încăperii.
8Darea în exploatare
8.1Prezentare: Darea în exploatare
După instalare și definirea reglajelor locale, instalatorul este obligat
să verifice funcţionarea corectă. Prin urmare trebuie efectuată o
probă de funcţionare în conformitate cu procedurile descrise mai jos.
Acest capitol descrie ce trebuie făcut și știut pentru a da în
exploatare sistemul după ce este configurat.
În general, darea în exploatare constă în următoarele etape:
1Parcurgerea "Listei de verificare înaintea probei de funcţionare".
2Efectuarea probei de funcţionare.
3Dacă este necesar, corectarea erorilor după terminarea
anormală a probei de funcţionare.
4Exploatarea sistemului.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
NOTIFICARE
Aveţi grijă să cuplaţi alimentarea cu 6 ore înainte de
punerea în funcţiune pentru a avea curent la încălzitorul
carterului şi pentru a proteja compresorul.
În timpul probei de funcţionare, vor fi puse în funcţiune unitatea
exterioară şi unităţile interioare. Asigurați-vă că pregătirile tuturor
unităților interioare sunt finalizate (tubulatura de legătură, cablajul
electric, purjarea aerului, ...). A se vedea manualul de instalare al
unității interioare pentru detalii.
8.3Lista de verificare înainte de darea
în exploatare
După instalarea unităţii, controlaţi mai întâi următoarele elemente.
După efectuarea tuturor verificărilor de mai jos, unitatea trebuie
închisă, numai atunci poate fi cuplată alimentarea de la reţea a
unităţii.
Ați citit instrucțiunile complete de instalare și exploatare,
așa cum este descris în ghidul de referinţă pentru
instalator și utilizator.
Instalare
Controlați ca unitatea să fie instalată corespunzător,
pentru a evita zgomotele anormale şi vibraţiile la punerea
în funcţiune a unităţii.
Cablaj de legătură
Asiguraţi-vă de executarea corespunzătoare a cablajului
de legătură conform instrucţiunilor descrise la capitolul
"6.5Conectarea cablajului electric"la pagina17, conform
schemelor de conexiuni şi conform legislației aplicabile.
Tensiunea reţelei electrice
Verificaţi tensiunea reţelei electrice pe panoul local de
alimentare. Tensiunea trebuie să corespundă tensiunii de
pe eticheta de identificare a unităţii.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
29
Page 30
8 Darea în exploatare
Cablajul de împământare
Asiguraţi-vă ca legăturile de împământare să fie conectate
corespunzător şi bornele de împământare să fie strânse.
Testarea izolaţiei circuitului principal de alimentare
Utilizând un megatester pentru 500 V, controlați dacă se
atinge o rezistenţă de 2MΩ sau mai mare a izolaţiei prin
aplicarea unei tensiuni de 500 V c.c. între bornele
alimentării şi pământ. Nu folosiţi niciodată megatesterul
pentru cablajul de transmisie.
Siguranţe, disjunctoare, sau dispozitive de protecție
Controlați ca siguranţele, disjunctoarele sau dispozitivele
de protecţie instalate local să aibă dimensiunile şi tipurile
specificate în capitolul "5.4.3Cerințe față de dispozitivele
de protecție"la pagina 14. Aveţi grijă ca nici o siguranţă
sau dispozitiv de protecţie să nu fie şuntat.
Cablajul intern
Controlaţi vizual cutia de componente electrice şi interiorul
unităţii pentru a depista conexiunile slăbite sau
componentele electrice deteriorate.
Dimensiunea conductelor şi izolarea conductelor
Aveţi grijă să fie instalate conducte de dimensiuni corecte
iar izolaţia să fie executată corespunzător.
Ventilul de purjare a aerului este deschis (cel puţin 2
rotiri).
Ventilele de închidere
Asiguraţi-vă că ventilele de închidere sunt instalate corect
şi deschise complet.
Filtru
Asiguraţi-vă că filtrul este instalat corect.
Echipament deteriorat
Verificaţi interiorul unităţii pentru a depista componentele
deteriorate sau conductele deformate.
Scurgeri de apă
Verificaţi interiorul unităţii pentru scurgeri de apă. Dacă
există o scurgere de apă, încercaţi să reparați scurgerea.
Dacă reparația nu reușește, închideți ventilele de
închidere de pe admisia şi evacuarea apei și luaţi legătura
cu distribuitorul local.
Data instalării şi reglajul local
Aveţi grijă să înregistraţi data instalării pe eticheta de pe
spatele panoului frontal superior în conformitate cu
EN60335-2-40 şi ţineţi evidenţa conţinutului reglajelor
locale.
Formular pentru temporizatorul de program
Completaţi formularul de la capătul acestui document.
Când programați temporizatorul de program, acest
formular vă poate ajută să definiţi acţiunile necesare
pentru fiecare zi.
NOTIFICARE
Exploatarea sistemului cu ventilele închise va deteriora
pompa.
După efectuarea tuturor verificărilor, unitatea trebuie închisă, numai
atunci poate fi cuplată alimentarea de la reţea a unităţii. Când
alimentarea de la rețea a unității interioare este cuplată, pe
telecomandă este afișat " " în timpul inițializării sale, ceea ce poate
dura până la 30 de secunde. În timpul acestui proces telecomanda
nu poate fi acţionată.
▪ După ce s-a executat instalarea finală şi au fost efectuate toate
configurările necesare, asiguraţi-vă că toate panourile unităţii sunt
închise. În caz contrar, introducerea mâinii prin deschiderile
rămase poate cauza accidentări grave datorită pieselor sub
tensiune şi fierbinţi din interiorul unităţii.
▪ Panoul de service al cutiei cu componente electrice poate fi
deschis numai de un electrician autorizat, în scopuri de întreţinere.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
NU lăsaţi unitatea nesupravegheată când este scos
capacul pentru service.
INFORMAŢII
În timpul primei perioade de funcţionare energia necesară
pentru alimentare poate fi mai mare decât cea indicată pe
placa de identificare a unităţii. Acest fenomen este cauzat
de compresor, care are nevoie de o funcţionare continuă
de 48de ore înainte de a ajunge a o funcţionare constantă
şi la un consum de energie stabil.
8.5Transmiterea listei de control către
utilizator
Marcați următoarele acțiuni când instalarea este finalizată şi probă
de funcționare este terminată.
Completați formularul pentru fiecare unitate
Asigurați-vă că utilizatorul are o versiune tipărită a
manualului de instalare şi exploatare.
Explicaţi utilizatorului ce sistem este instalat la faţa locului.
Explicaţi utilizatorului cum să exploateze corespunzător
sistemul şi ce trebuie să facă dacă apar probleme.
Arătați utilizatorului ce trebuie făcut cu privire la
întreținerea unităţii.
8.6Pentru a completa formularul
Completați următorul formular pentru fiecare unitate:
Locul de instalare:
Denumirea
modelului (a se
vedea placa de
identificare a
unității):
Echipament
opţional:
Dată:
Semnătura:
Produsul dvs. a
fost instalat de:
8.4Verificarea finală
Înainte de a porni unitatea, citiţi următoarele recomandări:
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
30
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 31
9 Întreţinere şi deservire
9Întreţinere şi deservire
NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat
sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată
pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale
mai scurte de întreținere.
NOTIFICARE
În Europa, emisiile gazelor cu efect de seră din
încărcarea totală cu agent frigorific a sistemului (exprimate
în tone de CO2) se utilizează pentru a stabili intervalele de
întreţinere. Respectaţi legislaţia în vigoare.
Formula de calcul pentru emisiile gazelor cu efect de
seră: valoarea GWP a agentului frigorific × încărcarea
totală cu agent frigorific [în kg]/1000
9.1Prezentare: Întreţinerea şi serviceul
Acest capitolul conține informații despre:
▪ Prevenirea pericolelor de natură electrică la întreținerea și
deservirea instalației
▪ Operațiunea de recuperare a agentului frigorific
9.2Măsuri de siguranţă pentru
întreţinere
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
PERICOL: RISC DE ARSURI
NOTIFICARE:Risc de descărcare electrostatică
Înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere sau
deservire, atingeţi o piesă metalică a unităţii pentru a
elimina electricitatea statică şi pentru a proteja placă
circuitelor integrate.
AVERTIZARE
▪ Înainte de efectuarea oricărei activităţi de întreţinere
sau reparaţii, întotdeauna decuplaţi întreruptorul de pe
panoul de alimentare, scoateţi siguranţele sau
deschideţi dispozitivele de protecţie ale unităţii.
▪ Nu atingeţi piesele sub tensiune timp de 10 minute
după decuplarea alimentării de la reţea, existând riscul
unor tensiuni înalte.
▪ Reţineţi că unele secţiuni ale cutiei componentelor
electrice sunt fierbinţi.
▪ Aveţi grijă să nu atingeţi o parte conducătoare.
▪ Nu spălaţi cu apă unitatea. Acest lucru poate cauza
electrocutare sau incendiu.
9.3Lista de verificare pentru
întreţinerea anuală a unităţii
exterioare
Verificaţi următoarele cel puţin o dată pe an:
▪ Furtunul supapei de siguranţă (dacă este cazul)
▪ Supapa de siguranţă a liniei de apă
▪ Cutia cu componente electrice
▪ Presiunea apei
▪ Filtru de apă
▪ Concentrația glicolului și valoarea pH-ului
Furtunul supapei de siguranţă
Verificați ca furtunul supapei de siguranţă să fie plasat
corespunzător pentru a goli apa.
Supapa de siguranţă a apei
Rotiți butonul roșu de pe supapă în sens invers acelor de ceasornic
și verificați dacă funcționează corect:
▪ Dacă nu auziţi un clic, luaţi legătura cu distribuitorul local.
▪ În caz că apa continuă să se scurgă din unitate, închideţi întâi
ventilele de închidere atât pe admisia cât şi pe evacuarea apei iar
apoi luaţi legătura cu distribuitorul local.
Cutia de distribuţie
Efectuaţi un control vizual temeinic al cutiei de distribuţie şi căutaţi
defecte evidente precum conexiuni slăbite sau cablaj defectuos.
AVERTIZARE
Dacă s-a deteriorat cablajul interior, acesta trebuie înlocuit
de producător, de agentul acestuia sau de persoane
similare calificate.
Presiunea apei
Verificaţi dacă presiunea apei este mai mare de 1 bar. Dacă este
mai mică, adăugaţi apă.
Filtrul de apă
Curăţaţi filtrul de apă.
NOTIFICARE
Manevraţi cu grijă filtrul de apă. NU exercitaţi o forţă
excesivă când reintroduceţi filtrul de apă, pentru a NU
deteriora plasa filtrului de apă.
10Depanarea
10.1Prezentare: Depanarea
Acest capitol descrie ce trebuie să faceți în cazul unor probleme.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
El conţine informații despre:
▪ Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
31
Page 32
11 Dezafectarea
10.2Codurile de eroare: Prezentare
Cod principalCauzăSoluţie
Defecţiune de scriere în memorie (eroare EEPROM)Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Defecțiune a circuitului de apă▪ Aveţi grijă ca curgerea apei să fie posibilă (deschideţi
toate ventilele din circuit).
▪ Forţaţi apă curată prin unitate.
Eroare a ventilului de destindere R410A (K11E/K12E)▪ Verificați conexiunile cablajului.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Avertizare la sistemul de apă▪ Verificați filtrul.
▪ Asiguraţi-vă că toate ventile sunt deschise.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Eroare de capacitateLuaţi legătura cu distribuitorul local.
Comunicare ACS necorespunzătoareLuaţi legătura cu distribuitorul local.
Eroare a termistorului de lichid R410A (R13T/R23T)▪ Verificați conexiunile cablajului.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Eroare a termistorului pe returul apei (R12T/R22T)▪ Verificați conexiunile cablajului.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Eroare a termistorului apei de încălzire la ieşire (R11T/
R12T)
Eroare a termistorului termostatului telecomenziiLuaţi legătura cu distribuitorul local.
Eroare de presiune înaltă (SENPH/S1PH)▪ Verificați dacă circuitul nu conține aer.
Eroare de presiune joasă (SENPL)Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Eroare a termistorului pe aspiraţia R410A (R14T/R24T)▪ Verificați conexiunile cablajului.
Defecţiune prin inversie de faze a sursei de alimentareCorectați ordinea fazelor.
Tensiune de alimentare insuficientă▪ Verificați conexiunile cablajului.
Sunt conectate două telecomenzi principale (când se
folosesc două telecomenzi)
Problemă de tip de conexiune▪ Așteptați până la finalizarea inițializării dintre modulul
Eroare de adresăLuaţi legătura cu distribuitorul local.
▪ Verificați conexiunile cablajului.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
▪ Aveţi grijă ca curgerea apei să fie posibilă (deschideţi
toate ventilele din circuit).
▪ Aveţi grijă ca filtrul de apă să nu fie blocat.
▪ Verificați ca toate ventile de închidere ale agentului
frigorific să fie deschise.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Verificați ca SS1 al unei telecomenzi să fie setat la
PRINCIPAL iar celălalt la SECUNDAR. Opriți alimentarea de
la rețea, apoi porniți-o la loc.
exterior și modulul hidro (așteptați cel puțin 12 minute
după pornire).
▪ Luaţi legătura cu distribuitorul local.
11Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu:
dezmembrarea sistemului de condiţionare a aerului,
tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente
trebuie executate conform legislaţiei în vigoare. Unităţile
trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament
pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
32
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 33
12 Date tehnice
a
d
cb
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)
12Date tehnice
Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe site-ul Daikin regional (accesibil publicului). Setul complet al celor mai recente
date tehnice este disponibil pe extranet Daikin (se cere autentificare).
12.1Prezentare: Date tehnice
Acest capitolul conține informații despre:
▪ Spaţiul pentru întreţinere
▪ Schema tubulaturii
▪ Schema de conexiuni
▪ Setări locale
▪ Curbele ESP
12.2Spaţiu pentru service: Unitatea
exterioară
Asigurați-vă că spaţiul din jurul unităţii este adecvat pentru service şi
este disponibil spaţiul minim pentru priza de aer şi orificiul de
evacuare a aerului (consultaţi figura de mai jos și alegeți una din
posibilități).
A+B+C+D
Posibilitatea 1Posibilitatea 2
a≥300mm
b≥100mm
c≥500mm
d≥500mm
ABCD Laturi de-a lungul locului de instalare cu obstacole
F Partea frontală
Partea aspirației
▪ Dacă locul de instalare este în climat rece, atunci dimensiunile a și
b de mai sus trebuie să fie >500mm, pentru a evita acumularea
de gheață între unitățile exterioare.
INFORMAŢII
Specificaţiile suplimentare pot fi găsite în manualul de date
tehnice.
a≥500mm
b≥500mm
c≥500mm
d≥500mm
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
33
Page 34
12 Date tehnice
M
INV
SV
HPS
STD1
HPS
STD2
HPS
SENPH
SENPL
SV
ac
d
q
ehdbfig
d
v
m
j
dddd
ooo
c
r
t
u
w
c
l
k
c
nppp
ddd
q
q
x
sq
4TW27245-1
4TW27255-1
4TW27275-1
d+f
d+eci
m
pn
l
o
mja
b
b
b
b
R11TR14T
R12TR13T
AB
C
EWAQ*P*, EWYQ*P*,
EWAQ*H*, EWYQ*H*
EWAQ*N*,
EWYQ*N*,
h
gkg
D
E
12.3Schema tubulaturii: Modul exterior
Schema tubulaturii: Modul exterior
a Ventil de destindere electronic, subrăcire (Y2E)
b Ventil electronic de destindere, principal (Y1E)
c Supapă de reţinere
d Filtru
e Ventilator
f Motorul ventilatorului (M1F, M2F)
g Schimbător de căldură
h Distribuitor
i Ventil regulator de presiune
j Acumulator
k Ventil cu 4 căi, schimbătorul de căldură (Y3S)
l Ventil electromagnetic, principal (Y1S)
m Senzor de presiune înaltă (SENPH)
n Ventil electromagnetic (Y2S)
o Separator de ulei
p Presostat de presiune înaltă
q Tub capilar
r Compresor (INV)
s Compresor (STD1)
t Compresor (STD2)
u Senzor de presiune joasă (SENPL)
v Orificiu de service, încărcătura de agent frigorific
w Ventil de închidere, conductă de lichid
x Ventil de închidere, conductă de gaz
Schema tubulaturii: Modul hidro
a Supapă de purjare a aerului
b Senzori de temperatură (R11T, R12T, R13T, R14T)
c Vas de destindere (12 l)
d Ventil de închidere (instalat local)
e Racordul admisiei apei
f Racordul evacuării apei
g Orificiu de golire
h Filtru de apă
i Manometru
j Fluxostat
k Pompă
l Supapă de siguranţă
m Supapă de reţinere
n Ventil electronic de destindere
o Schimbător de căldură
p Filtru
A Partea apei
B Partea agentului frigorific
C Numai pentru modelele cu o pompă
D Debitul de agent frigorific în modul de răcire
E Debitul de agent frigorific în modul de încălzire
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
34
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 35
12.4Schema de conexiuni: Unitatea exterioară
Consultaţi eticheta cu schema de conexiuni de pe modulul exterior.
Prescurtările utilizate sunt prezentate mai jos.
INFORMAŢII
Schema de conexiuni de pe modulul exterior este numai
pentru modulul exterior. Pentru modulul hidro sau
componentele electrice opţionale, consultaţi schema de
conexiuni a modulului hidro.
A1P~A8PPlacă cu circuite imprimate (principală,
secundară 1, secundară 2, filtru de zgomot,
invertor, ventilator, senzor de curent)
BS1~BS5Buton comutator (mod, setare, revenire,
testare, resetare)
C1, C63, C66Condensator
E1HC, E2HCÎncălzitor de carter
F1USiguranţă (c.c. 650 V, 8A)
F1USiguranţă (250V, 3,15A, T)
F1U,F2USiguranţă (250V, 3,15A, T)
F5USiguranţă locală
F400USiguranţă (250V, 6,3A, T)
H1P~H8PBec de control
H2PÎn pregătire sau în probă de funcţionare
când clipeşte
H2PDetectare de defecţiune când se aprinde
HAPBec de control (monitor de service - verde)
K1, K3Releu magnetic
K1RReleu magnetic (K2M, Y4S)
K2, K4Contactor magnetic (M1C)
K2RReleu magnetic (Y5S)
K3RReleu magnetic (Y1S)
K4RReleu magnetic (Y8S)
K5RReleu magnetic (Y2S)
K5RReleu magnetic (pentru opțiune)
K6RReleu magnetic (Y8S)
K7R, K8RReleu magnetic (E1HC, E2HC)
K11RReleu magnetic (Y3S)
L1RReactanţă
M1C, M2CMotor (compresor)
M1F, M2FMotor (ventilator)
PSComutarea alimentării de la reţea
Q1DIProtector față de scurgerea la pământ
(procurare la fața locului)
Q1RPCircuit detector de inversie de faze
R10Rezistenţă
R50, R59Rezistenţă
R90Rezistenţă (senzor de curent)
R95Rezistenţă (limitare de curent)
R1TTermistor (aer, aripioară)
R2T~R15TTermistor (schimbător de căldură gaz 1,
schimbător de căldură dejivrare 1, secundar
răcire schimbător de căldură gaz 1,
secundar răcire schimbător de căldură lichid,
schimbător de căldură lichid 1, aspirație 1,
lichid 1, aspirație 2, schimbător de căldură
gaz 2, schimbător de căldură dejivrare 2,
secundar răcire schimbător de căldură gaz
2, lichid 2, schimbător de căldură lichid 2)
R31T, R32TTermistor (evacuare) (M1C, M2C)
S1NPHSenzor de presiune (înaltă)
S1NPLSenzor de presiune (joasă)
S1PH~S3PHPresostat (înaltă)
SD1Intrare dispozitive de siguranţă
T1ASenzor de curent
V1RPunte de diodă
V1R, V1RModul de alimentare
X1A~X9AConector
X1MRegletă de conexiuni (alimentare de la
X1MRegletă de conexiuni (control)
Y1E~Y5EVentil electronic de destindere (principal 1,
Y1S~Y10SVentil electromagnetic (RMTG, ventil cu 4
Z1C~Z10CFiltru de zgomot (miez de ferită)
Z1FFiltru de zgomot (cu absorber de impulsuri)
L1,L2,L3Fază
NNul
A2PPlaca cu circuite imprimate a telecomenzii
A3PPlacă de comandă cu circuite imprimate
A4PPlacă cu circuite imprimate pentru solicitare
A5PPlaca principală cu circuite imprimate
A6PPlacă cu circuite imprimate pentru solicitare
A7PPlaca cu circuite imprimate a telecomenzii
C1~C3Condensator de filtrare
12 Date tehnice
rețea)
secundar răcire 1, principal 2, încărcare,
secundar răcire 2)
căi–schimbător de căldură gaz 1, RMTL, gaz
fierbinte, bypass EV 1, RMTT, RMTO, ventil
cu 4 căi–schimbător de căldură gaz 2,
bypassEV2)
Cablaj de legătură
Regletă de conexiuni
Conector
Bornă
Împământare de protecţie (şurub)
(principală)
(opţional)
(secundară)
(opţional)
(opțional)
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
35
Page 36
12 Date tehnice
E1HÎncălzitorul cutiei cu componente electrice
E2HÎncălzitor schimbător de căldură cu șicane
(PHE1)
E3HÎncălzitor schimbător de căldură cu șicane
(PHE2)
E4HÎncălzitorul tubulaturii de apă
E5HÎncălzitorul vasului de destindere
F1, F2Siguranță (250V, 5A, F)
F1U (A*P)Siguranţă (250V, 3,15A, T)
HAPLED-ul plăcii cu circuite imprimate
K11EVentil electronic de destindere (PHE1)
K21EVentil electronic de destindere (PHE2)
K1PContactor pompă
K1SReleul de supracurent al pompei
K*R (A3P)Releul plăcii cu circuite imprimate
M1PPompă
PS (A*P)Comutarea alimentării de la reţea
Q1DIÎntreruptor de pierderi prin scurgeri la
pământ (procurare la faţa locului)
Q1TTermostat pentru încălzitorul vasului de
destindere
R11TTermistor pe ieşirea apei (PHE1)
R12TTermistor pe returul apei (PHE1)
R13TTermistorul agentului frigorific (PHE1)
R14TTermistorul agentului frigorific gaz (PHE1)
R21TTermistor pe ieşirea apei (PHE2)
R22TTermistor pe returul apei (PHE2)
R23TTermistorul agentului frigorific (PHE2)
R24TTermistorul agentului frigorific gaz (PHE2)
S1FFluxostat (PHE1)
S2FFluxostat (PHE2)
S1MÎntrerupător principal
S1SIntrare pornire/oprire termostat (procurare la
(opţional)
V1C, V2CFiltru de zgomot din miez de ferită
X1M~X4MRegletă de conexiuni
X801M (A*P)Regleta de conexiuni a plăcii cu circuite
imprimate (control)
Z1F, Z2F (A*P)Filtru de zgomot
12.5Specificaţii tehnice: Unitatea exterioară
INFORMAŢII
Pentru detaliile tehnice și electrice, consultaţi manualul de
date tehnice.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
36
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 37
12 Date tehnice
12.6Setările locale de pe telecomandă – prezentare
1-ul cod al 2-lea
0Configurarea telecomenzii
1Setările nu sunt aplicabile
2Funcţia de diminuare automată
3Valoare de referință dependentă de vreme
4Setările nu sunt aplicabile
5Valoarea de referință pentru diminuare şi dezinfecţie automată
6Configurare opţională
7Configurare opţională
8Configurare opţională
9Compensarea automată a temperaturii
AConfigurare opţională
bSetările nu sunt aplicabile
Denumirea configurăriiDatăValoare DatăValoare Valoare
cod
00Nivelul de autorizare al utilizatorului22~31—
01Valoarea de compensare a temperaturii încăperii0–5~50,5°C
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
03Stare: mod de temporizator de program pentru încălzirea spaţiului
(Metoda 1=1 / Metoda 2= 0)
04Stare: mod de temporizator de program pentru răcirea spaţiului
(Metoda 1=1 / Metoda 2= 0)
00Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1:00—————
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
03Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.15:00—————
00Stare: operaţiunea de diminuare1
01Ora de începere a operaţiunii de diminuare23:000:00~23:001:00oră—
02Ora de oprire a operaţiunii de diminuare05:000:00~23:001:00oră—
00Temperatură ambiantă joasă (Lo_A)–10–20~51°C—
01Temperatură ambiantă ridicată (Hi_A)1510~201°C—
02Valoarea de referință la temperatură ambiantă joasă (Lo_Ti)4025~801°C—
03Valoarea de referință la temperatură ambiantă ridicată (Hi_Ti)25–20~51°C—
00Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.Vin—————
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.23:00—————
00Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.70—————
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.10—————
02Temperatura diminuată a apei la ieşire50~101°C—
03Temperatura diminuată a încăperii1817~231°C—
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
01Termostatul de încăpere opţional instalat00~2——
00Funcţionarea forţată a pompei1
00Controlul temperaturii cu telecomanda0 (OFF)0/1——
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
03Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
04Stare: prevenirea îngheţării00~21—
00Valoarea de compensare a temperaturii apei la ieşire (încălzire)0–2~20,2°C—
01Funcția de corecție automată a termistorului pe ieşirea apei1
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
03Valoarea de compensare a temperaturii apei la ieşire (răcire)0–2~20,2°C—
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
00Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
02Valoarea admisibilă sub limita inferioară pentru apa pe retur50~151°C—
03Valoarea admisibilă peste limita superioară pentru apa la ieșire31~50,5°C
04Concentrația de etilenglicol00~11—
00Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.35—————
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.45—————
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
03Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.70—————
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.70—————
prestabilit
ă
IntervalPasUnitatea
1
(CUPLAT)
1
(CUPLAT)
(CUPLAT)
(CUPLAT)
(CUPLAT)
0/1———
0/1———
0/1———
0/1——
0/11—
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
37
Page 38
12 Date tehnice
1-ul cod al 2-lea
CLimitele temperaturii de ieşire a apei
dSetările nu sunt aplicabile
EModul de deservire
FSetările nu sunt aplicabile.
Denumirea configurăriiDatăValoare DatăValoare Valoare
cod
00Valoare de referință: temperatura maximă a apei de încălzire la
ieşire
01Valoare de referință: temperatura minimă a apei de încălzire la
ieşire
02Valoare de referință: temperatura maximă a apei de răcire la
ieşire
03Valoare de referință: temperatura minimă a apei de răcire la ieşire5Q
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
00Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.10—————
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.30—————
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.15—————
03Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.15—————
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.40—————
00Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
03Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
04Funcţionare în mod de pompă / purjare de aer00~251—
00Valoarea admisibilă peste limita superioară pentru apa pe retur50~151°C—
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0—————
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1—————
03Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.10—————
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.50—————
prestabilit
ă
IntervalPasUnitatea
5037~501°C—
2525~371°C—
2018~221°C—
(a)
~181°C—
(a) A se vedea setarea locală[C‑03] din "7.2.9Setări locale pe telecomandă"la pagina24.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
38
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 39
12.7Setările locale pe modulele exterioare
Specificaţii tehnice
12 Date tehnice
Setarea
nr.
12Setare de zgomot
18Reglaj de presiune
22Reglaj automat de
25Reglaj de zgomot redus
30Setare de solicitare prin
Conţinut setareCuprinsSetări de
redus/solicitare prin
adaptorul de control
extern
statică ridicată
zgomot redus pe timpul
nopţii
prin adaptorul de
control extern
adaptorul de control
extern
NU
DA
Oprit
Pornit
Oprit
Nivelul 1 (ventilator în
aer liber cu treapta 6
sau mai mică)
Nivelul 2 (ventilator în
aer liber cu treapta 5
sau mai mică)
Nivelul 3 (ventilator în
aer liber cu treapta 4
sau mai mică)
Nivelul 1 (ventilator în
aer liber cu treapta 6
sau mai mică)
Nivelul 2 (ventilator în
aer liber cu treapta 5
sau mai mică)
Nivelul 3 (ventilator în
aer liber cu treapta 4
sau mai mică)
Solicitare 60%
Solicitare 70%
Solicitare 80%
fabrică
Stare
selectată
Dată
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
39
Page 40
12 Date tehnice
0
050100150200250300
50
100
150
200
250
300
350
400
a
b
1
3
2
4
12.8Curbă ESP: Unitatea exterioară
Notă: Când nu este atins debitul minim de apă, va apărea o eroare de debit.
Unități cu pompă standard instalată (EWAQ/EWYQ*CAWP)
Pentru modificările sau extinderile ulterioare ale sistemului
dvs.:
Este disponibilă și trebuie consultată o prezentare
generală completă a combinațiilor admisibile (pentru
extinderile ulterioare ale sistemului) în manualul de date
tehnice. Luaţi legătura cu instalatorul pentru a primi
informaţii suplimentare și recomandări profesionale.
Acest răcitor invertor mic poate fi combinat cu unităţi serpentină ventilator în scopuri de condiţionarea aerului, sau poate fi utilizat
pentru furnizarea de apă la aplicaţii de răciri de proces.
13.1Configurația sistemului
Răcitorul invertor mic poate fi unul dintre următoarele modele:
ModelDescriere
EWAQModel aer la apă numai pentru răcire.
EWYQModel aer la apă cu pompă termică.
a Unitate exterioară
b Schimbător de căldură cu şicane
c Vas de destindere
d Pompă
e Ventil de închidere
f Ventil acționat de motor
g Ventil de ocolire
FC1…3 Unitate serpentină - ventilator (procurare la faţa locului)
RC Telecomandă
RT1…3 Termostat de încăpere
14Interfaţa utilizatorului
PRECAUŢIE
Nu atingeţi niciodată piesele interne ale telecomenzii.
Nu scoateţi panoul frontal. La atingere, unele piese din
interior sunt periculoase şi pot cauza dereglări ale maşinii.
Pentru verificarea ţi reglarea pieselor interne, solicitaşi
distribuitorul.
13 Despre sistem
a
Buton ON/OFF
b Buton de mod silenţios
c Buton de programare
d Buton valoare de referință dependentă de vreme
(numai unitățile cu pompă termică)
e Butonul temporizatorului de program
f Buton de inspecţie/probă de funcţionare
g
Butonul / este utilizat pentru a selecta modul de
funcționare: încălzirea spaţiului ( ) sau răcirea spaţiului (
).
h
Butonul
i Butoanele și de reglare a temperaturii
încăperii
j Butoanele
apei la ieșire
k Butoane de reglare a orei
PictogramăDescriere
LED-ul indicator al funcţionării
Aprins în timpul operaţiunii de încălzire a spaţiului.
Clipeşte dacă survine o defecţiune. Când LED-ul este
stins, încălzirea spaţiului este inactivă în timp ce
celelalte moduri de funcţionare pot fi încă active.
Mod de încălzire
Mod de răcire
Mod silenţios
Control extern
Unitatea funcţionează în mod de exploatare forţată.
Cât timp este afişată această pictogramă,
telecomanda nu poate fi acţionată.
Compresorul din unitatea instalaţiei este activ.
Pompa de recirculare este activă.
Mod de dezgheţare/punere în funcțiune (numai
unitățile cu pompă termică)
Clipeşte pentru a afișa temperatura ambiantă din
exterior.
Valoarea de referință dependentă de vreme (numai
unitățile cu pompă termică)
Telecomanda va adapta automat valoarea de
referință a temperaturii apei la ieşire pe baza
temperaturii ambiante din exterior.
și de reglare a temperaturii
și
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
43
Page 44
15 Înainte de exploatare
PictogramăDescriere
Sunt prezentate temperatura efectivă a încăperii sau
valoarea de referinţă a temperaturii încăperii. Este de
asemenea afişată când valoarea de referință a
temperaturii este setată în modul de programare a
temporizatorului de program. Consultați "16.3.5Alte
moduri de funcţionare"la pagina47 pentru informaţii
suplimentare.
Temperatura curentă a instalaţiei, temperatura apei la
ieşire sau temperatura efectivă a încăperii. La
modificarea valorii de referinţă a temperaturii
încăperii, valoarea de referinţă va clipi timp de 5
secunde şi va reveni apoi la temperatura efectivă a
încăperii.
Este adresată o opţiune neinstalată sau o funcţie nu
este disponibilă. O funcţie indisponibilă poate
însemna un nivel de autorizare insuficient sau poate
însemna că este utilizată o telecomandă secundară
(vezi "7.2.9Setări locale pe telecomandă"la
pagina24).
Ziua curentă săptămânii. La citirea sau programarea
temporizatorului de program, indicatorul prezintă ziua
stabilită.
Ora curentă. La citirea sau programarea
temporizatorului de program, ecranul ceasului
afişează ora acţiunii.
Temporizatorul de program este activat.
Programarea acţiunilor pentru fiecare zi a
temporizatorului de program.
Se selectează acţiunea OFF când se programează
temporizatorul de program.
Mod de setare locală
Inspecţie necesară. Consultaţi distribuitorul.
Inspecţie necesară. Consultaţi distribuitorul.
Modul de testare.
Acesta este un cod de eroare; numai în scopuri de
service. Consultați lista codurilor de eroare în
"10.2Codurile de eroare: Prezentare"la pagina32.
Cod din lista setărilor locale. Consultați "7.2.9Setări
locale pe telecomandă"la pagina24.
15Înainte de exploatare
AVERTIZARE
Această unitate conține piese electrice și fierbinți.
AVERTIZARE
Înainte de punerea în funcţiune a unităţii, asiguraţi-vă că
instalarea a fost efectuată corect de un instalator.
PRECAUŢIE
Nu este sănătos să vă expuneţi organismul la un curent de
aer pentru o perioadă lungă de timp.
PRECAUŢIE
Pentru a evita lipsa de oxigen, aerisiţi suficient încăperea
dacă împreună cu sistem se foloseşte un echipament cu
arzător.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în
încăpere. Substanțele chimice s-ar putea acumula în
unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor
hipersensibile la substanțele chimice.
16Funcţionarea
16.1Intervalul de exploatare
Pentru o exploatare eficientă şi în condiţii de siguranţă, folosiţi
sistemul în următoarele domenii de temperatură.
RăcireÎncălzire
Temperatura
din exterior
16.2Pornire rapidă
Schema tehnologică prezintă pașii necesari pentru punerea în
funcțiune a răcirii/încălzirii spaţiului și pentru a permite utilizatorului
să pună în funcțiune sistemul înainte de a citi întregul manual.
Consultați "16.3 Exploatarea sistemului" la pagina 45 pentru
informaţii detaliate.
–15~43°CDB–15~35°CDB
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
44
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 45
16 Funcţionarea
Pentru detalii suplimentare și setări recomandate,
consultați capitolele despre programare,
operațiunea de răcire a spațiului și operațiunea
de încălzire a spațiului.
LED-ul 0 se va lumina și unitatea va porni
Apăsați y
Dacă afişajul este gol, este activată reglarea
automată a temperaturii apei la ieşire la operațiunea
de încălzire.
Setați temperatura dorită a apei la ieșire
(de ex. 45°C pentru încălzire sau răcire la 18°C)
Aveţi control "pe baza temperaturii
apei la ieşire" al sistemului (implicit)
Aveţi control "pe baza
temperaturii încăperii"
al sistemului (termostatul
de încăpere al telecomenzii
este instalat)
Apăsați ébi sau ébj
Funcţia de termostat de încăpere
a telecomenzii nu este instalată
Setați temperatura dorită a
încăperii (de ex. 22°C)
Afişaj: "n"Afişaj: - începe să clipească
Apăsați bi sau bj
Selectați modul (încălzirea h sau răcirea c)
16.3Exploatarea sistemului
16.3.1Despre ceas
INFORMAŢII
▪ Ceasul trebuie setat manual. Potriviţi setarea când se
trece de la ora de vară la ora de iarnă şi viceversa.
▪ Ora nu poate fi potrivită dacă telecomanda este setată
la nivelul de autorizare 2 sau 3 (consultați setarea
locală[0‑00] din "7.2.9Setări locale pe telecomandă"la
pagina24).
▪ O pană de curent mai lungă de 2 ore va reseta ora şi
ziua săptămânii. Temporizatorul de program va
continua să funcţioneze, dar cu un ceas dereglat.
Corectați ora şi ziua săptămânii.
Potrivirea ceasului
1 Ţineţi apăsat butonul
Rezultat: Afişajul orei şi indicatorul zilei săptămânii încep să
clipească.
2 Apăsați pe
minut. Ţineți apăsat butonul pentru a mări/micșora ora cu câte
10 minute.
3 Apăsați butonul
anterioară sau următoare a săptămânii.
4 Apăsați butonul
5 Apăsaţi butonul
salva.
Rezultat: Dacă nu este apăsat nici un buton timp de 5 minute,
ora și ziua săptămânii vor reveni la setarea anterioară.
timp de 5 secunde.
sau pentru a mări/micșora ora cu 1
sau pentru a se afișa ziua
pentru a confirma ora și ziua curentă setată.
pentru a anula această procedură fără a
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
45
Page 46
16 Funcţionarea
16.3.2Despre exploatarea sistemului
Dacă alimentarea de la reţea este decuplată în timpul funcţionării,
aparatul va reporni automat după ce alimentarea se restabileşte.
16.3.3Operaţiunea de răcire a spaţiului
Răcirea spaţiului poate fi controlată în 2 moduri diferite:
▪ pe baza temperaturii încăperii
▪ pe baza temperaturii apei la ieşire (implicit)
Pentru pornirea/oprirea răcirii spaţiului utilizând
controlul temperaturii încăperii
În acest mod, răcirea va fi activată conform cerinței valorii de
referinţă a temperaturii încăperii. Valoarea prescrisă poate fi setată
manual sau prin temporizatorul de program.
INFORMAŢII
▪ Când se utilizează controlul temperaturii încăperii,
operaţiunea de răcire a spaţiului pe baza temperaturii
încăperii va avea prioritate faţă de controlul apei la
ieşire.
▪ Este posibil ca temperatura apei la ieşire să devină mai
mare decât valoarea de referinţă dacă unitatea este
controlată de temperatura încăperii.
1 Apăsați pentru a porni/opri răcirea spațiului ( ).
Rezultat: Pe afișaj apare şi valoarea de referință
corespunzătoare a temperaturii efective a încăperii. LED-ul
indicator al funcționării se luminează.
2 Setați temperatura dorită a încăperii utilizând și .
Consultaţi "16.3.6 Temporizator de program" la pagina 47
pentru configurarea funcţiei de temporizator de program.
INFORMAŢII
Domeniul de temperaturi pentru răcire: 16°C~32°C
(temperatura încăperii)
3 Selectați temperatura apei la ieșire pe care doriți să o utilizați
pentru a vă răci sistemul folosind și . Pentru
informaţii detaliate consultați "Pentru a porni/opri răcirea
spaţiului utilizând controlul temperaturii apei la ieşire" la
pagina46.
Pentru a porni/opri răcirea spaţiului utilizând
controlul temperaturii apei la ieşire
În acest mod, răcirea va fi activată conform cerinței valorii de
referinţă a temperaturii apei. Valoarea prescrisă poate fi setată
manual sau prin temporizatorul de program.
1 Apăsați pentru a porni/opri răcirea spațiului ( ).
Rezultat: Pe afișaj apare şi valoarea de referință
corespunzătoare a temperaturii efective a încăperii. LED-ul
indicator al funcționării se luminează.
2 Setați temperatura dorită a apei la ieșire utilizând și
. În cazul în care unitatea are opțiunea de răcire la
temperatură scăzută, sunt posibile temperaturi mai scăzute ale
apei la ieșire (<5°C), în funcție de setarea concentrației
glicolului. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi setarea
locală[9] din "7.2.9Setări locale pe telecomandă"la pagina24.
INFORMAŢII
Domeniul de temperaturi pentru răcire: 5°C~20°C
(temperatura apei de ieșire) (–10°C~20°C când se
utilizează glicol).
Consultaţi "Pentru a programa răcirea spațiului" la pagina 49,
"Pentru a programa încălzirea spațiului" la pagina 50, și "Pentru a
programa modul silenţios"la pagina51 pentru configurarea funcţiei
de temporizator de program.
INFORMAŢII
▪ Când este instalat un termostat de încăpere extern,
termo ON/OFF este determinată de termostatul de
încăpere extern. Telecomanda este apoi acționată în
modul de control în funcție de apa la ieșire și nu
funcționează ca termostat de încăpere.
▪ Starea ON/OFF a telecomenzii are întotdeauna
prioritate faţă de termostatul de încăpere extern!
INFORMAŢII
Operaţiunea de diminuare și valoarea de referință
dependentă de vreme nu sunt disponibile în modul de
răcire.
16.3.4Operaţiunea de încălzire a spaţiului
Încălzirea spaţiului este disponibilă numai pentru unitățile cu pompă
termică.
Încălzirea spaţiului poate fi controlată în 2 moduri diferite:
▪ pe baza temperaturii încăperii
▪ pe baza temperaturii apei la ieşire (implicit)
Pentru pornirea/oprirea încălzirii spaţiului utilizând
controlul temperaturii încăperii
Controlul temperaturii încăperii
În acest mod, încălzirea va fi activată conform cerinței valorii de
referinţă a temperaturii încăperii. Valoarea prescrisă poate fi setată
manual sau prin temporizatorul de program.
INFORMAŢII
▪ Când se utilizează controlul temperaturii încăperii,
operaţiunea de încălzire a spaţiului pe baza
temperaturii încăperii va avea prioritate faţă de
controlul apei la ieşire.
▪ Este posibil ca temperatura apei la ieşire să devină mai
mare decât valoarea de referinţă dacă unitatea este
controlată de temperatura încăperii.
1 Apăsați pentru a porni/opri răcirea spațiului ( ).
Rezultat: Pe afișaj apare şi valoarea de referință
corespunzătoare a temperaturii efective a încăperii. LED-ul
indicator al funcționării se luminează.
2 Setați temperatura dorită a încăperii utilizând și .
Pentru a evita supraîncălzirea, încălzirea spaţiului nu poate fi
utilizată când temperatura ambiantă din exterior creşte peste o
anumită valoare (vezi "16.1 Intervalul de exploatare" la
pagina 44). Consultaţi "16.3.6 Temporizator de program" la
pagina 47 pentru configurarea funcţiei de temporizator de
program.
INFORMAŢII
Intervalul de temperaturi pentru încălzire: 16°C~32°C
(temperatura încăperii)
3 Selectați temperatura apei la ieșire pe care doriți să o utilizați
pentru a vă încălzi sistemul utilizând și .
Pentru informaţii detaliate consultați "Pentru a porni/opri
încălzirea spaţiului utilizând controlul temperaturii apei la
ieşire"la pagina47.
Funcţia de diminuare automată
Pentru setările funcţiei de diminuare automată, consultați setarea
locală[2] din "7.2.9Setări locale pe telecomandă"la pagina24.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
46
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 47
16 Funcţionarea
INFORMAŢII
▪ clipeşte în timpul operaţiunii de diminuare.
▪ În timp ce funcţia de diminuare a temperaturi din
încăpere este activă, este efectuată şi operaţiunea de
diminuare a apei la ieşire (vezi "Pentru a porni/opri
răcirea spaţiului utilizând controlul temperaturii apei la
ieşire"la pagina46).
▪ Nu setaţi valoarea de diminuare prea jos, în special în
timpul perioadelor mai reci (de ex. pe timp de iarnă).
Este posibil ca temperatura încăperii să nu poată fi
atinsă (sau va dura mult mai mult) din cauza diferenţei
mari de temperatură.
Funcţia de diminuare oferă posibilitatea de a reduce temperatura
încăperii. Poate fi activată de ex. în timpul nopţii, deoarece
solicitările de temperatură din timpul nopţii şi zilei nu sunt aceleaşi.
Pentru a porni/opri încălzirea spaţiului utilizând
controlul temperaturii apei la ieşire
În acest mod, încălzirea va fi activată conform cerinței valorii de
referinţă a temperaturii apei. Valoarea prescrisă poate fi setată
manual sau prin temporizatorul de program.
1 Apăsați pentru a porni/opri răcirea spațiului ( ).
Rezultat: Pe afișaj apare şi valoarea de referință
corespunzătoare a temperaturii efective a încăperii. LED-ul
indicator al funcționării se luminează.
2 Setați temperatura dorită a apei la ieșire utilizând și
. Pentru a evita supraîncălzirea, încălzirea spaţiului nu
poate fi utilizată când temperatura ambiantă din exterior creşte
peste o anumită valoare (vezi "16.1Intervalul de exploatare"la
pagina44).
INFORMAŢII
Intervalul de temperaturi pentru încălzire: 25°C~50°C
(temperatura apei la ieşire)
Consultaţi "16.3.6 Temporizator de program" la pagina 47 pentru
configurarea funcţiei de temporizator de program.
INFORMAŢII
▪ Când este instalat un termostat de încăpere extern,
termo ON/OFF este determinată de termostatul de
încăpere extern. Telecomanda este apoi acționată în
modul de control în funcție de apa la ieșire și nu
funcționează ca termostat de încăpere.
▪ Starea ON/OFF a telecomenzii are întotdeauna
prioritate faţă de termostatul de încăpere extern!
Funcţionare cu valoarea de referință dependentă de vreme
Pentru setările funcţiei de diminuare automată, consultați setarea
locală[2] din "7.2.9Setări locale pe telecomandă"la pagina24.
3 Apăsați 1 dată pentru a selecta funcționarea cu valoarea
de referință dependentă de vreme (sau de 2 ori când este
utilizată funcția de termostat de încăpere a telecomenzii).
Rezultat: apare pe afișaj, precum și valoarea devierii.
Valoarea devierii nu este indicată dacă este egală cu 0.
4 Setaţi valoarea devierii utilizând și .
Rezultat: va fi afișată cât timp este activată funcționarea cu
valoarea de referință dependentă de vreme.
INFORMAŢII
Intervalul valorilor devierii: –5°C~+5°C
5 Apăsați pentru a dezactiva funcţionarea cu valoarea de
referință dependentă de vreme.
6 Setați temperatura apei la ieșire utilizând și .
INFORMAŢII
În timpul acestei operaţiuni, în loc de prezentarea valorii de
referinţă a temperaturii apei, telecomanda prezintă
valoarea devierii care poate fi setată de utilizator.
Funcţia de diminuare automată
Pentru setările funcţiei de diminuare automată, consultați setarea
locală[2] din "7.2.9Setări locale pe telecomandă"la pagina24.
16.3.5Alte moduri de funcţionare
Începeţi exploatarea
În timpul punerii în funcțiune, pe afișaj înseamnă că pompa
termică este încă în curs de punere în funcțiune.
Operațiunea de dezgheţare ()
INFORMAŢII
Această funcţie este disponibilă NUMAI pentru unitățile cu
pompă termică.
La operaţiunea de încălzire a spaţiului, datorită temperaturii scăzute
din exterior, schimbătorul de căldură exterior poate îngheţa. Dacă
survine acest risc, sistemul intră în modul de dezgheţare. Aceasta
inversează ciclul şi preia căldură din sistemul de apă pentru a
preveni îngheţarea sistemului exterior. După maxim 15 minute de
operaţiune de dezgheţare, sistemul revine la operaţiunea de
încălzire a spaţiului. Operaţiunea de încălzire a spaţiului nu este
posibilă în timpul operațiunii de dezgheţare.
Funcţionarea în mod silenţios ( )
Funcţionarea în mod silenţios înseamnă că unitatea funcţionează la
turaţie redusă a compresorului, astfel încât scade zgomotul produs
de unitate. Aceasta înseamnă că va dura mai mult timp până se
atinge valoarea de referinţă cerută a temperaturii. Evitaţi aceasta
când în interior este necesar un anumit nivel de încălzire.
Există 3 niveluri diferite de funcţionare în mod silenţios. Modul
silenţios dorit este stabilit printr-o setare locală.
1 Apăsați pentru a activa funcţionarea în mod silenţios.
Rezultat: apare pe afișaj. Dacă telecomanda este setată la
nivelul de autorizare 2 sau 3 (consultaţi "7.2 Executarea
reglajelor locale"la pagina20), butonul nu poate fi acţionat.
2 Apăsați din nou pentru a dezactiva funcționarea în mod
silențios.
Rezultat: dispare de pe afișaj.
Temperaturile efective pot fi afișate pe telecomandă.
3 Apăsaţi timp de 5 secunde.
Rezultat: Este afișată temperatura apei la ieșire ( , / , și
clipesc).
4 Apăsaţi şi pentru a se afișa:
▪ Temperatura apei la intrare ( și / clipesc, iar clipeşte
încet).
▪ Temperatura din interior ( și / clipesc).
▪ Temperatura din exterior ( și clipesc).
5 Apăsați din nou pentru a părăsi acest mod. Dacă nu este
apăsat nici un buton, telecomanda părăseşte modul de afişare
după 10 secunde.
16.3.6Temporizator de program
Apăsați pentru a activa sau dezactiva temporizatorul de
program ( ).
Pot fi programate patru acţiuni pe zi, deci în total 28 de acţiuni pe
săptămână.
Temporizatorul de program poate fi programat în 2 moduri diferite:
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
47
Page 48
16 Funcţionarea
t
18°C
40°C40°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
1
OFFONON
6:300:30
B
t
6:309:00
16:00
23:00
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
3
OFFONON
18°C
40°C40°C
18°C
▪ pe baza valorii de referință a temperaturii (temperatura apei la
ieșire și temperatura camerei)
▪ pe baza instrucții ON/OFF.
Metoda de programare este setată în setările locale. Consultați
"7.2 Executarea reglajelor locale" la pagina 20. Completaţi
formularul de la sfârşitul acestui document. Acest formular vă poate
ajută să definiţi acţiunile necesare pentru fiecare zi.
INFORMAŢII
▪ Când alimentarea este restabilită după o pană de
curent, funcția de repornire automată aplică din nou
setările telecomenzii la momentul penei de curent
(dacă pana de curent a durat mai puțin de 2ore). Este
prin urmare recomandat să lăsaţi funcţia de repornire
automată activată.
▪ Întrucât schema programată este acţionată de timp,
este esenţială setarea corectă a orei şi zilei săptămânii.
Consultați "16.3.1Despre ceas"la pagina45.
▪ Acţiunile temporizatorului de program vor fi executate
numai când temporizatorul de program este activat (
vizibil pe afișaj)!
▪ Acţiunile programate nu sunt stocate în conformitate cu
sincronizarea lor ci în conformitate cu ora programării,
adică acţiunea cu numărul1 este acțiunea care a fost
programată prima, chiar dacă poate fi executată după
alte numere de acţiuni programate.
▪ Dacă 2 sau mai multe acţiuni sunt programate pentru
aceeaşi zi şi în acelaşi moment, va fi executată numai
acţiunea cu cel mai mic număr de acţiune.
PRECAUŢIE
Pentru utilizarea unităţilor în aplicaţii cu modul temporizator
pentru program, se recomandă anticiparea unei întârzieri
de 10-15 minute pentru semnalizarea alarmei în cazul în
care temporizatorul pentru program este depăşit. Unitatea
se poate opri timp de mai multe minute în timpul
funcţionării normale pentru "dezgheţarea unităţii" sau în
modul "oprire termostat".
Încălzirea spaţiului pe baza instrucţiunii ON/OFF
Apăsaţi
Temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului se va opri (când este activ la acel
moment) şi va porni din nou la următoarea
cuplare programată a funcţiei.
"Ultima" comandă programată anulează
comanda programată "precedentă" şi va
rămâne activă până survine "următoarea"
comandă programată.
Exemplu: imaginaţi-vă că ora reală este 17:30
și acțiunile sunt programate la 13:00, 16:00 și
19:00. "Ultima" comandă programată (16:00) a
anulat comanda programată
"precedentă" (13:00) şi va rămâne activă până
survine "următoarea" comandă programată
(19:00).
Deci, pentru a cunoaște setarea efectivă,
trebuie să consultați ultima comandă
programată (ea poate fi din ziua anterioară).
Telecomanda este oprită (LED-ul indicator al
funcţionării stins), dar pictograma
temporizatorului de program rămâne luminată.
Apăsaţi
Temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului și modul silențios se oprește şi nu va
porni din nou.
Pictograma temporizatorului de program nu
mai este afișată.
▪ Exemplu de funcționare: Instrucţiunea ON/OFF pe baza
temporizatorului de program.
Când este activată funcţia de diminuare (a se vedea setarea
locală [2]), operaţiunea de diminuare va avea prioritate faţă de
acţiunea programată în temporizatorul de program dacă
instrucţiunea ON este activă. Dacă instrucţiunea OFF este activă,
aceasta va avea prioritate faţă de funcţia de diminuare. În orice
moment instrucţiunea OFF va avea cea mai mare prioritate.
Încălzirea spaţiului
[0‑03] Stare
defineşte dacă instrucţiunea ON/OFF poate fi utilizată la
temporizatorul de program pentru încălzirea spaţiului.
Încălzirea spaţiului pe baza instrucţiunii ON/OFF
În timpul
funcţionării
Când temporizatorul de program decuplează
încălzirea spaţiului, regulatorul va fi decuplat
(LED-ul indicator al funcţionării se va stinge).
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
48
1 Temporizator de program
2 Funcţia de diminuare
3 Atât funcţia de diminuare cât şi temporizatorul de program
sunt activate
A Funcţia de diminuare
B Instrucţiune ON/OFF
t Oră
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 49
16 Funcţionarea
T
t
6:309:00
16:00
0:30
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C42°C
45°C
44°C
42°C
19°C19°C19°C
22°C
21°C
42°C42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:005:0023:00
2
T
t
5:009:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C
42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
5 sec
5 sec
T Valoare de referință temperatură
Temperatura încăperii
Temperatura apei la ieşire
Încălzirea spațiului pe baza valorii de referință a temperaturii
În timpul
funcţionării
În timpul funcţionării temporizatorului de
program, LED-ul indicator al funcţionării este
(a)
aprins continuu.
Apăsaţi
Temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului se oprește şi nu va porni din nou.
Telecomanda este oprită (LED-ul indicator al
funcţionării stins).
Apăsaţi
Temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului și modul silențios se oprește şi nu va
porni din nou.
Pictograma temporizatorului de program nu
mai este afișată.
(a) Pentru temperatura apei la ieşire şi/sau temperatura
încăperii
▪ Exemplu de funcționare: Mod de temporizator de program pe
baza valorii de referinţă a temperaturii.
Când funcţia de diminuare (a se vedea setarea locală [2]) este
activată, operaţiunea de diminuare va avea prioritate faţă de
acţiunea programată în temporizatorul pentru program.
Răcirea spaţiului
[0‑04] Stare
Defineşte dacă instrucţiunea ON/OFF poate fi utilizată la
temporizatorul de program pentru răcire.
Aceasta este aceeași ca pentru încălzirea spaţiului [0‑03], dar
funcţia de diminuare nu este disponibilă.
INFORMAŢII
Răcirea spaţiului pe baza valorii de referinţă a temperaturii
este activată implicit, astfel încât sunt posibile numai
devieri de temperatură (fără instrucţiune ON/OFF).
Mod silenţios
Consultați "Pentru a programa modul silenţios"la pagina51.
Cuplează şi decuplează modul la o oră programată. Pot fi
programate patru acţiuni pe zi. Aceste acţiuni sunt repetate zilnic.
Pentru a programa răcirea spațiului
1 Temporizator de program
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
2 Funcţia de diminuare
3 Atât funcţia de diminuare cât şi temporizatorul de program
sunt activate
A Funcţia de diminuare
t Oră
T Valoare de referință temperatură
Temperatura încăperii
Temperatura apei la ieşire
INFORMAŢII
Încălzirea spaţiului pe baza valorii de referinţă a
temperaturii este activată implicit, astfel încât sunt posibile
numai devieri de temperatură (fără instrucţiune ON/OFF).
INFORMAŢII
Apăsați pentru a reveni la pașii anteriori în procedura
de programare fără a salva setările modificate.
1 Apăsați
pentru a lansa modul de programare/consultare.
2 Selectați modul de funcționare pe care doriţi să-l programaţi
6 Selectați numărul acţiunii pe care doriţi să o programaţi sau să
o modificaţi utilizând .
7 Setați ora corectă a acțiunii utilizând
8 Setați temperatura apei la ieșire utilizând
9 Setați temperatura încăperii utilizând
10 Selectați
telecomanda.
11 Repetați această procedură pentru a programa celelalte acțiuni.
Rezultat: Când toate acţiunile au fost programate, asiguraţi-vă
că ecranul afişează numărul de acţiune cel mai mare pe care
doriţi să-l salvaţi.
12 Apăsaţi
programate.
Rezultat: Dacă este apăsat
numărul3, acţiunile 1, 2 şi 3 sunt stocate, dar acțiunea 4 este
ştearsă. Reveniţi automat la pasul6. Apăsați de mai multe
ori pentru a reveni la pașii anteriori ale acestei proceduri şi în
final reveniţi la funcţionarea normală.
13 Reveniţi automat la pasul6; începeţi din nou să programaţi ziua
următoare.
utilizând pentru a opri răcirea și
timp de 5 secunde pentru a stoca acţiunile
când este afişată acţiunea
și .
și .
și .
Pentru a programa încălzirea spațiului
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
50
INFORMAŢII
Apăsați pentru a reveni la pașii anteriori în procedura
de programare fără a salva setările modificate.
1 Apăsați
2 Selectați modul de funcționare pe care doriţi să-l programaţi
utilizând
Rezultat: Modul curent clipeşte.
3 Apăsaţi
Rezultat: Ziua actuală clipeşte.
4 Selectați ziua pe care doriți să o consultați sau să o programați
utilizând
Rezultat: Ziua selectată clipeşte.
5 Apăsaţi butonul
pentru a lansa modul de programare/consultare.
și .
pentru a confirma modul selectat.
și .
pentru a confirma ziua selectată.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 51
16 Funcţionarea
6 Țineți apăsat butonul timp de 5secunde pentru a programa
acțiunile detaliate.
Rezultat: Apare prima acţiune programată a zilei selectate.
7 Selectați numărul acţiunii pe care doriţi să o programaţi sau să
o modificaţi utilizând .
8 Setați ora corectă a acțiunii utilizând și .
9 Setați temperatura apei la ieșire utilizând și .
10 Setați temperatura încăperii utilizând și .
11 Apăsaţi pentru a selecta:
▪: pentru a opri încălzirea şi telecomanda.
▪: pentru a selecta calculul automat al temperaturii apei la
ieşire
12 Setaţi valoarea corespunzătoarea a devierii utilizând și
. Pentru informații suplimentare despre valoarea de
referință dependentă de vreme, consultați "16.3.6Temporizator
de program"la pagina47.
13 Repetați această procedură pentru a programa celelalte acțiuni
ale zilei selectate.
Rezultat: Când toate acţiunile au fost programate, asiguraţi-vă
că ecranul afişează numărul de acţiune cel mai mare pe care
doriţi să-l salvaţi.
14 Apăsaţi timp de 5 secunde pentru a stoca acţiunile
programate.
Rezultat: Dacă este apăsat când este afişată acţiunea
numărul3, acţiunile 1, 2 şi 3 sunt stocate, dar acțiunea 4 este
ştearsă. Reveniţi automat la pasul6. Apăsați de mai multe
ori pentru a reveni la pașii anteriori ale acestei proceduri şi în
final reveniţi la funcţionarea normală.
15 Reveniţi automat la pasul6; începeţi din nou să programaţi ziua
următoare.
Pentru a programa modul silenţios
Rezultat: Modul curent clipeşte.
3 Apăsaţi pentru a confirma modul selectat.
4 Consultați acţiunea(ile) utilizând și .
5 Țineți apăsat butonul timp de 5secunde pentru a programa
acțiunile detaliate.
Rezultat: Apare prima acțiune programată.
6 Selectați numărul acţiunii pe care doriţi să o programaţi sau să
o modificaţi utilizând .
7 Setați ora corectă a acțiunii utilizând și .
8 Selectați sau deselectați ca acțiune utilizând .
9 Repetaţi această procedură pentru a programa celelalte acţiuni
ale modului selectat.
Rezultat: Când toate acţiunile au fost programate, asiguraţi-vă
că ecranul afişează numărul de acţiune cel mai mare pe care
doriţi să-l salvaţi.
10 Apăsaţi timp de 5 secunde pentru a stoca acţiunile
programate.
Rezultat: Dacă este apăsat când este afişată acţiunea
numărul3, acţiunile 1, 2 şi 3 sunt stocate, dar acțiunea 4 este
ştearsă. Reveniţi automat la pasul6. Apăsați de mai multe
ori pentru a reveni la pașii anteriori ale acestei proceduri şi în
final reveniţi la funcţionarea normală.
11 Reveniţi automat la pasul6; începeţi din nou să programaţi ziua
următoare.
Pentru a consulta acțiunile programate
INFORMAŢII
Apăsați pentru a reveni la pașii anteriori în procedura
de consultare.
1 Apăsați pentru a lansa modul de programare/consultare.
2 Selectați modul de funcționare pe care doriţi să-l consultați
utilizând și .
Rezultat: Modul curent clipeşte.
3 Apăsaţi pentru a confirma modul selectat.
Rezultat: Ziua actuală clipeşte.
4 Selectați ziua pe care doriți să o consultați utilizând și
.
Rezultat: Ziua selectată clipeşte.
5 Apăsaţi butonul pentru a confirma ziua selectată.
Rezultat: Apare prima acţiune programată a zilei selectate.
6 Consultați celelalte acțiuni programate ale acelei zile folosind
și .
Rezultat: Acesta se numeşte modul de citire. Acţiunile de
program goale (de ex., 4) nu sunt afişate. Apăsați de mai
multe ori pentru a reveni la pașii anteriori ale acestei proceduri
şi în final reveniţi la funcţionarea normală.
INFORMAŢII
Apăsați pentru a reveni la pașii anteriori în procedura
de programare fără a salva setările modificate.
1 Apăsați pentru a lansa modul de programare/consultare.
2 Selectați modul de funcționare pe care doriţi să-l programaţi
utilizând și .
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Sfaturi şi trucuri pentru temporizatorul de program
Pentru a programa ziua (zilele) următoare
1 După confirmarea acțiunilor programate ale unei anumite zile,
apăsaţi o dată.
Rezultat: Puteți selecta acum o altă zi utilizând și
și reporniți consultarea și programarea.
Pentru a copia acţiunile programate pentru ziua următoare
În programul de încălzire a spațiului este posibilă copierea tuturor
acțiunilor programate ale unei anumite zile pentru ziua următoare
(de ex., copierea tuturor acțiunilor programate de la "" până la
"").
2 Apăsaţi .
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
51
Page 52
17 Întreţinerea şi service-ul
Rezultat: Modul curent clipeşte.
3 Selectați modul pe care doriți să îl programați utilizând și
.
Rezultat: Modul selectat clipeşte. Puteţi părăsi programarea
apăsând .
4 Apăsaţi pentru a confirma modul selectat.
Rezultat: Ziua actuală clipeşte.
5 Selectaţi ziua pe care doriţi să o copiaţi pentru ziua următoare
utilizând şi .
Rezultat: Ziua selectată clipeşte. Apăsaţi pentru a reveni
la pasul2.
6 Apăsaţi simultan şi timp de 5secunde.
7 După 5secunde ecranul va afişa ziua următoare (de ex., ""
dacă "" a fost selectată prima). Aceasta indică faptul că ziua
a fost copiată.
8 Apăsaţi pentru a reveni la pasul2.
Pentru a şterge una sau mai multe acţiuni programate
Ştergerea uneia sau mai multor acţiuni programate este efectuată în
aceeaşi timp cu stocarea acţiunilor programate.
Când toate acţiunile pentru o zi au fost programate, asiguraţi-vă că
ecranul afişează numărul de acţiune cel mai mare pe care doriţi să-l
salvaţi. Apăsând timp de 5 secunde se stochează toate acţiunile
cu excepţia celor cu numere mai mari decât numărul afişat.
Exemplu: Apăsarea când este afişată acţiunea cu numărul 3,
stochează acţiunile1, 2 şi 3, dar șterge acțiunea4.
Pentru a șterge un mod
1 Apăsaţi .
Rezultat: Modul curent clipeşte.
2 Selectați modul pe care doriți să îl ștergeți utilizând și
.
Rezultat: Modul selectat clipeşte.
3 Apăsați simultan și timp de 5 secunde pentru a șterge
modul selectat.
Pentru a șterge o zi a săptămânii
1 Apăsaţi .
Rezultat: Modul curent clipeşte.
2 Selectați modul pe care doriți să îl ștergeți utilizând și
.
Rezultat: Modul selectat clipeşte.
3 Apăsaţi pentru a confirma modul selectat.
Rezultat: Ziua actuală clipeşte.
4 Selectați ziua pe care doriți să o ștergeți utilizând și
.
Rezultat: Ziua selectată clipeşte.
5 Apăsați simultan și timp de 5 secunde pentru a șterge
ziua selectată.
16.3.7Utilizarea PCI pentru solicitare
La unitate poate fi conectat un PCI opţional EKRP1AHTA și utilizat
pentru a controla de la distanță unitatea.
Cele 3 intrări permit:
▪ comutarea telecomenzii între răcire şi încălzire
▪ pornirea/oprirea termo de la distanță
▪ pornirea/oprirea de la distanță a unității
Pentru detalii suplimentare despre acest set opţional, consultaţi
schema de conexiuni a unităţii.
INFORMAŢII
Semnalul (fără tensiune) trebuie să dureze cel puţin 50ms.
Consultați și setarea locală [6‑01] din "7.2.9 Setări locale pe
telecomandă"la pagina24 pentru vă seta funcţia preferată.
16.3.8Utilizarea adaptorului opțional de control
extern
Un PCI opțional de control DTA104A62 poate fi conectat la unitate și
utilizat pentru a controla de la distanță 1 sau mai multe unități.
Prin scurtcircuitarea contactelor de pe la setul opțional PCI puteți:
▪ reduce capacitatea la circa 70%,
▪ reduce capacitatea la circa 40%,
▪ opri termo forţat,
▪ economisi capacitatea (turație redusă a ventilatorului, controlul
frecvenței compresorului).
Pentru detalii suplimentare despre acest set opţional, consultați
instrucțiunile separate livrate cu unitatea.
16.3.9Acționarea telecomenzii opţionale
Dacă în afară de telecomanda principală este instalată şi
telecomandă opţională, prima telecomandă (principală) poate
accesa toate setările, în timp ce a doua telecomandă (secundară) nu
poate accesa setările de programare şi setările parametrilor.
Consultaţi manualul de instalare pentru detalii suplimentare.
17Întreţinerea şi service-ul
AVERTIZARE
Când se arde o siguranţă, nu înlocuiţi niciodată siguranţa
arsă cu una având amperajul eronat sau cu alți conductori.
Folosirea cablului sau a cablului de cupru poate cauza
defectarea unităţii sau poate declanşa un incendiu.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză
sau în orificiul de evacuare a aerului. Nu scoateţi grilajul
ventilatorului. Când ventilatorul se roteşte cu viteze mari,
poate cauza accidentări.
PRECAUŢIE
Fiţi atent la ventilator.
Este periculos să inspectaţi unitatea în timp ce ventilatorul
funcţionează.
Aveţi grijă să decuplaţi comutatorul principal înainte de
executarea oricărei operaţiuni de întreţinere.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul
unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare.
Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând
accidentări.
Presiunea apei
Verificaţi dacă presiunea apei este mai mare de 1 bar. Dacă este
mai mică, adăugaţi apă.
17.1Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi
gazul în atmosferă.
Tip de agent frigorific: R410A
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
52
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 53
18 Depanarea
Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 2087,5
NOTIFICARE
În Europa, emisiile de gaz cu efect de seră ale
încărcăturii totale de agent frigorific din sistem (exprimate
în tone echivalent CO2) sunt utilizate pentru a determina
intervalele de întreţinere. Urmați legislația în vigoare.
Formula pentru calculul emisiilor de gaze cu efect de
seră: Valoarea GWP a agentului frigorific × încărcătura
totală de agent frigorific [în kg] / 1000
Luaţi legătura cu instalatorul pentru informaţii
suplimentare.
AVERTIZARE
Agentul frigorific din sistem este nepericulos şi în mod
normal nu se scurge. Dacă agentul frigorific scapă în
încăpere, contactul cu flacăra unui arzător, cu un încălzitor
sau un cuptor poate genera un gaz dăunător.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi
încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi
cumpărat unitatea.
Nu folosiţi sistemul până ce o persoană autorizată pentru
service nu confirmă remedierea porţiunii care a avut
scăpări de agent frigorific.
17.2Service după vânzare şi garanţie
17.2.1Perioada de garanţie
▪ Acest produs conţine o cartelă de garanţie care a fost completat
de distribuitor la momentul instalării. Cartela completată trebuie să
fie verificată de client şi păstrată cu grijă.
▪ Dacă în timpul perioadei de garanţie sunt necesare reparaţii la
produs, luaţi legătura cu distribuitorul şi prezentați-i cartela de
garanţie.
ComponentCiclu de
inspecţie
Motor electric1 an20.000 ore
PCI25.000 ore
Schimbător de căldură5 ani
Senzor (termistor, etc.)5 ani
Interfaţa de utilizator și
comutatoarele
Tavă de golire8 ani
Ventil de destindere20.000 ore
Ventil electromagnetic20.000 ore
Tabelul presupune următoarele condiţii de utilizare:
▪ Utilizare normală fără porniri şi opriri frecvente ale unităţii. În
funcţie de model, recomandăm ca unitatea să nu fie pornită şi
oprită de mai mult de 6 ori / oră.
▪ Se presupune că exploatarea unităţii durează 10 ore/zi şi 2.500
contractul de întreţinere şi inspecţie pentru detalii
suplimentare.
▪ Tabelul indică intervalele recomandate ale ciclurilor de
întreţinere. Totuşi, pentru a menţine unitatea
operaţională cât mai mult timp posibil, lucrările de
întreţinere pot fi necesare mai curând. Intervalele
recomandate pot fi utilizate pentru proiectarea
corespunzătoare a întreţinerii în termenii finanţării
întreţinerii şi onorariilor inspecţiilor. În funcţie de
conţinutul contractului de întreţinere şi inspecţie,
ciclurile de inspecţie şi întreţinere pot fi în realitate mai
scurte decât cele specificate.
Ciclu de întreţinere
(înlocuiri şi/sau
reparaţii)
25.000 ore
17.2.2Întreținerea și inspecția recomandată
Având în vederea faptul că, după mai mulţi ani de utilizare, se
acumulează praf, performanţele unităţii vor scădea într-o oarecare
măsură. Deoarece dezmembrarea şi curăţarea interioarelor unităţilor
necesită cunoştinţe tehnice şi pentru a asigura o întreţinere optimă a
unităţilor dvs., vă recomandăm să încheiaţi un contract pentru
întreţinere şi verificare pe lângă activităţile de întreţinere uzuale.
Reţeaua noastră de distribuitori are acces la un stoc permanent de
componente esenţiale pentru a menţine în funcţiune unitatea dvs. un
timp cât mai îndelungat. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
distribuitorul.
Când solicitaţi distribuitorului o intervenţie, comunicaţi
întotdeauna:
▪ Denumirea completă a modelului de unitate.
▪ Numărul de fabricaţie (specificat pe placa de identificare a
unităţii).
▪ Data instalării.
▪ Simptomele sau defecţiunea, şi detaliile defecţiunii.
17.2.3Cicluri de întreținere și de inspecție
recomandate
Reţineţi că ciclurile de întreţinere şi înlocuire menţionate nu sunt
legate de perioada de garanţie a componentelor.
18Depanarea
Dacă survine una dintre următoarele defecţiuni, luaţi măsurile
prezentate mai jos şi luaţi legătura cu distribuitorul.
AVERTIZARE
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la
reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars,
etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate
cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura
cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru service:
DefecţiuneMăsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv
de protecţie precum o siguranţă, un
întreruptor, sau un întreruptor de
scurgere la pământ, ori comutatorul ON/
OFF nu funcţionează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă.Opriţi funcţionarea.
Comutatorul de exploatare nu
funcţionează corespunzător.
Dacă afișajul interfeței de utilizator
indică numărul unității, becul indicator al
funcţionării clipeşte şi apare codul de
defecţiune.
Decuplaţi întrerupătorul
principal de alimentare la
reţea.
Decuplaţi alimentarea de
la reţea.
Anunţaţi distribuitorul şi
comunicaţi-i codul de
defecţiune.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
53
Page 54
19 Reamplasarea
Dacă sistemul nu funcţionează corespunzător, exceptând cazurile
menţionate mai sus, şi nu este evidentă nici una dintre defecţiunile
menţionate mai sus, investigaţi sistemul conform următoarelor
proceduri.
DefecţiuneMăsură
Afișajul telecomenzii
este gol.
Pe ecranul
telecomenzii este
afișat un cod de
eroare.
Temporizatorul de
program funcţionează
dar acţiunile
programate sunt
executate la ore
eronate.
Temporizatorul de
program este
programat dar nu
funcţionează.
Capacitate
insuficientă.
Valorile temperaturii pe
telecomandă sunt
afișate în °F în loc de
°C.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteţi
remedia singur problema, luaţi legătura cu instalatorul şi comunicaţi-i
simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul
de fabricaţie dacă este posibil) şi data instalării (menţionată probabil
pe cartela de garanţie).
▪ Verificați dacă nu cumva este o pană de
curent. Așteptați până se restabilește
alimentarea de la rețea. Dacă pana de
curent are loc în timpul funcţionării,
sistemul reporneşte automat imediat
după restabilirea alimentării de la rețea.
▪ Verificați dacă nu cumva s-a ars
siguranţa sau s-a activat întreruptorul.
Schimbaţi siguranţa sau resetaţi
întreruptorul dacă este necesar.
▪ Verificați dacă reţeaua de alimentare cu
tarife diferenţiate este activă.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Consultaţi "10.2Codurile de eroare:
Prezentare"la pagina32 pentru o listă
detaliată a codurilor de eroare.
Verificaţi dacă ora şi ziua săptămânii sunt
setate corect, și corectaţi dacă e necesar.
În cazul în care nu este afișat, apăsați
pentru a activa temporizatorul de
program.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Pentru a comuta afișajul între °C şi °F,
apăsați simultan și timp de
5secunde. Afișajul implicit al temperaturii
este în °C.
18.1Codurile de eroare: Prezentare
În cazul apariției unui cod de defecţiune pe afișajul interfeței de
utilizator a unității interioare, contactați instalatorul și comunicați-i
codul de defecţiune, tipul și seria unității (puteți găsi aceste informații
pe placa de identificare a unității).
Pentru informarea dvs., este dată o listă cu coduri de defecţiune. În
funcție de nivelul codului de defecţiune, puteți reseta codul prin
apăsarea butonului întrerupător. Dacă nu, cereți sfatul instalatorului.
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu:
dezmembrarea sistemului de condiţionare a aerului,
tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente
trebuie executate conform legislaţiei în vigoare. Unităţile
trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament
pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.
21Glosar
Distribuitor
Distribuitorul care se ocupă cu vânzarea produsului.
Instalator autorizat
Persoana cu calificare tehnică care instalează produsul.
Utilizator
Persoana care deţine produsul şi/sau îl utilizează.
Legislaţie în vigoare
Toate directivele naţionale şi locale, legile, reglementările
şi/sau normele internaţionale şi europene relevante şi în
vigoare pentru un anumit produs sau domeniu.
Firmă de service
Firmă specializată care poate efectua sau coordona
activităţile de service necesare produsului.
Manual de instalare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs
sau o anumită aplicaţie, ce explică modul în care se
instalează, se configurează şi se întreţine produsul.
Manual de exploatare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs
sau o anumită aplicaţie, explicând modul în care se
utilizează produsul.
Instrucţiuni de întreţinere
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs
sau o anumită aplicaţie, explicând (în funcţie de relevanţă)
cum se instalează, configurează, utilizează şi/sau întreţine
produsul sau aplicaţia.
Accesorii
Etichete, manuale, fişe informative şi echipamente livrate cu
produsul şi care trebuie instalate în conformitate cu
instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Echipament opţional
Echipament produs sau aprobat de Daikin şi care se poate
combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din
documentaţia însoţitoare.
Procurare la faţa locului
Echipament care NU este produs de Daikin şi care se poate
combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din
documentaţia însoţitoare.
19Reamplasarea
Luaţi legătura cu distribuitorul pentru demontarea şi reinstalarea
totală a unităţii. Deplasarea unităţilor necesită competenţă tehnică.
20Dezafectarea
Această unitate utilizează hidrofluorocarbonat. Luaţi legătura cu
distribuitorul când dezafectaţi această unitate.
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator
54
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Răcitor de apă capsulat răcit cu aer
4P497339-1 – 2017.07
Page 55
Page 56
4P497339-1 2017.07
Copyright 2017 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.