Daikin EWAQ016CAW, EWAQ021CAW, EWAQ025CAW, EWAQ032CAW, EWAQ040CAW Installer reference guide [cs]

...
Page 1
Instalační a uživatelská
příručka
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
EWAQ016CAW EWAQ021CAW EWAQ025CAW EWAQ032CAW EWAQ040CAW EWAQ050CAW EWAQ064CAW     EWYQ016CAW EWYQ021CAW EWYQ025CAW EWYQ032CAW EWYQ040CAW EWYQ050CAW EWYQ064CAW
Instalační a uživatelská příručka
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
čeština
Page 2

Obsah

Obsah
1 Všeobecná bezpečnostní opatření 3
1.1 O této dokumentaci ................................................................... 3
1.1.1 Význam varování a symbolů....................................... 3
1.2 Pro uživatele.............................................................................. 3
1.3 Pro instalačního technika .......................................................... 4
1.3.1 Obecně ....................................................................... 4
1.3.2 Místo instalace............................................................ 4
1.3.3 Chladivo...................................................................... 4
1.3.4 Solanka....................................................................... 5
1.3.5 Voda............................................................................ 5
1.3.6 Elektrická instalace ..................................................... 5
2 O této dokumentaci 6
2.1 O tomto dokumentu................................................................... 6
Pro instalačního technika 7
3 Informace o skříni 7
3.1 Přehled: Informace o skříni ....................................................... 7
3.2 Venkovní jednotka..................................................................... 7
3.2.1 Rozbalení venkovní jednotky...................................... 7
3.2.2 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky ............ 7
4 Informace o jednotkách a volitelném
příslušenství 8
4.1 Přehled: Informace o jednotkách a volitelném příslušenství ..... 8
4.2 Identifikační štítek: Venkovní jednotka ...................................... 8
4.3 O venkovní jednotce.................................................................. 8
4.4 Provozní rozsah ........................................................................ 8
4.5 Uspořádání systému ................................................................. 9
4.6 Kombinace jednotek a volitelných možností ............................. 9
4.6.1 O kombinovaných jednotkách a volitelných možností 9
4.6.2 Dostupné volitelné možnosti venkovní jednotky ......... 9
5 Příprava 9
5.1 Přehled: Příprava ...................................................................... 9
5.2 Příprava místa instalace............................................................ 9
5.2.1 Požadavky na místo instalace venkovní jednotky....... 9
5.2.2 Dodatečné požadavky na místo instalace venkovní
jednotky ve studeném klimatu..................................... 10
5.3 Příprava vodního potrubí........................................................... 11
5.3.1 Požadavky na vodní okruh.......................................... 11
5.3.2 Vzorec k výpočtu předtlakování expanzní nádoby...... 12
5.3.3 Kontrola objemu vody a předběžného tlaku expanzní
nádoby ........................................................................ 12
5.3.4 Změna předběžného tlaku expanzní nádoby.............. 13
5.3.5 Kontrola objemu vody: Příklady .................................. 13
5.4 Příprava elektrické instalace ..................................................... 13
5.4.1 O shodě elektrických zařízení..................................... 13
5.4.2 Požadavky na kabely.................................................. 14
5.4.3 Požadavky na bezpečnostní zařízení ......................... 14
6 Instalace 14
6.1 Přehled: Instalace...................................................................... 14
6.2 Přístup k vnitřním částem jednotek ........................................... 14
6.2.1 Otevření venkovní jednotky ........................................ 14
6.2.2 Otevření elektrické skříně pro venkovní jednotky ....... 15
6.3 Montáž venkovní jednotky......................................................... 15
6.3.1 O montáži venkovní jednotky...................................... 15
6.3.2 Příprava instalační konstrukce.................................... 15
6.3.3 Bezpečnostní opatření při montáži venkovní jednotky 16
6.4 Připojení vodního potrubí .......................................................... 16
6.4.1 Informace o připojení vodního potrubí ........................ 16
6.4.2 Bezpečnostní opatření při připojování vodního
potrubí......................................................................... 16
6.4.3 Naplnění vodního okruhu............................................. 16
6.4.4 Ochrana vodního okruhu proti zamrzání...................... 16
6.4.5 Izolování potrubí chladiva ............................................ 17
6.5 Připojení elektrické kabeláže...................................................... 17
6.5.1 Bezpečnostní upozornění pro připojování elektrické
kabeláže....................................................................... 17
6.5.2 Provozní kabeláž: Přehled........................................... 18
6.5.3 O elektrické kabeláži.................................................... 18
6.5.4 Vedení a upevnění napájecího zdroje ......................... 19
6.5.5 Instalace rukojeti hlavního spínače.............................. 19
6.5.6 Připojení napájecích a přenosových kabelů ................ 19
6.5.7 Instalace dálkového ovladače...................................... 19
6.5.8 Instalace volitelného příslušenství ............................... 20
7 Konfigurace 20
7.1 Přehled: Konfigurace.................................................................. 20
7.2 Provozní (místní) nastavení ....................................................... 20
7.2.1 O provozním (místním) nastavení................................ 20
7.2.2 Součásti provozního nastavení.................................... 21
7.2.3 Přístup k součástem provozního nastavení................. 21
7.2.4 Přístup k režimu 1 nebo 2............................................ 21
7.2.5 Použití režimu 1 ........................................................... 22
7.2.6 Použití režimu 2 ........................................................... 22
7.2.7 Režim 1: Nastavení monitorování................................ 22
7.2.8 Režim 2: Provozní nastavení....................................... 23
7.2.9 Provozní nastavení na dálkovém ovladači................... 24
7.3 Přepnutí mezi režimem chlazení a topení .................................. 28
8 Uvedení do provozu 29
8.1 Přehled: Uvedení do provozu..................................................... 29
8.2 Bezpečnostní upozornění při uvádění do provozu ..................... 29
8.3 Kontrolní seznam před uvedením do provozu............................ 29
8.4 Závěrečná kontrola..................................................................... 30
8.5 Kontrolní seznam předání uživateli ............................................ 30
8.6 Vyplnění údajů o modelu............................................................ 30
9 Údržba a servis 31
9.1 Přehled: Údržba a servis ............................................................ 31
9.2 Bezpečnostní opatření pro údržbu ............................................. 31
9.3 Kontrolní seznam pro každoroční údržbu venkovní jednotky..... 31
10 Odstraňování problémů 31
10.1 Přehled: Odstraňování problémů ............................................... 31
10.2 Chybové kódy: Přehled .............................................................. 31
11 Likvidace 32 12 Technické údaje 33
12.1 Přehled: Technické údaje ........................................................... 33
12.2 Prostor pro údržbu: Venkovní jednotka ...................................... 33
12.3 Schéma potrubí: Venkovní modul .............................................. 34
12.4 Schéma elektrického zapojení: Venkovní jednotka .................... 35
12.5 Technické specifikace: Venkovní jednotka................................. 36
12.6 Provozní nastavení na dálkovém ovladači – přehled ................. 37
12.7 Provozní nastavení na venkovním modulu ................................ 39
12.8 Křivka ESP: Venkovní jednotka.................................................. 40
Pro uživatele 43
13 O systému 43
13.1 Uspořádání systému .................................................................. 43
14 Uživatelské rozhraní 43 15 Před uvedením do provozu 44 16 Provoz 44
16.1 Provozní rozsah ......................................................................... 44
16.2 Rychlé spuštění .......................................................................... 44
16.3 Ovládání jednotky....................................................................... 45
16.3.1 Informace o hodinách .................................................. 45
Instalační a uživatelská příručka
2
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 3

1 Všeobecná bezpečnostní opatření

16.3.2 O obsluze systému ..................................................... 46
16.3.3 Provoz v režimu prostorového chlazení...................... 46
16.3.4 Provoz v režimu prostorového topení ......................... 46
16.3.5 Ostatní provozní režimy .............................................. 47
16.3.6 Časovač plánu ............................................................ 47
16.3.7 Provoz volitelné desky požadavků.............................. 51
16.3.8 Provoz volitelného externího řídicího adaptéru........... 52
16.3.9 Ovládání volitelného dálkového ovladače................... 52
17 Údržba a servis 52
17.1 O plnění chladiva....................................................................... 52
17.2 Poprodejní servis a záruka ........................................................ 52
17.2.1 Záruční lhůta ............................................................... 52
17.2.2 Doporučená údržba a kontrola.................................... 52
17.2.3 Doporučené cykly údržby a kontroly ........................... 52
18 Odstraňování problémů 53
18.1 Chybové kódy: Přehled ............................................................. 53
19 Přemístění 53 20 Likvidace 53 21 Slovník pojmů 54
55
1 Všeobecná bezpečnostní
opatření

1.1 O této dokumentaci

▪ Původní dokumentace je napsána vangličtině. Ostatní jazyky jsou
překlady.
▪ Bezpečnostní opatření popsaná v tomto dokumentu zahrnují velmi
důležitá témata. Pečlivě je dodržujte.
▪ Instalace systému a všechny činnosti popsané v instalační
příručce a instalační referenční příručce musí být provedeny autorizovaným instalačním technikem.

1.1.1 Význam varování a symbolů

NEBEZPEČÍ
Označuje situaci, která bude mít za následek smrt nebo vážné zranění.
POZNÁMKA
Označuje situaci, která může mít za následek poškození zařízení nebo majetku.
INFORMACE
Označuje užitečné tipy nebo doplňující informace.
Symbol Vysvětlení
Před instalaci si prostudujte návod instalaci a návod k obsluze a schémat zapojení elektrické kabeláže.
Před prováděním údržby nebo servisu si prostudujte servisní příručku.
Další informace naleznete v návodu k instalaci a uživatelské příručce.

1.2 Pro uživatele

▪ Pokud si nejste jisti, jak jednotku ovládat, kontaktujte instalačního
technika.
▪ Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo jim byly poskytnuty pokyny týkající se bezpečného použití tohoto spotřebiče a chápou možná nebezpečí. Děti si nesmí s tímto spotřebičem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.
VÝSTRAHA
Pro zabránění úrazu elektrickým proudem nebo požáru:
▪ Jednotku NEOPLACHUJTE. ▪ NEOVLÁDEJTE jednotku mokrýma rukama. ▪ Na jednotku NEPOKLÁDEJTE žádné předměty
obsahující vodu.
POZNÁMKA
▪ Na horní stranu (horní desku) jednotky
NEPOKLÁDEJTE žádné předměty ani přístroje.
▪ Na horní stranu jednotky NESEDEJTE,
NEVYLÉZEJTE, ani NESTOUPEJTE.
▪ Jednotky jsou označeny následujícím symbolem:
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Označuje situaci, která může mít za následek usmrcení elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Označuje situaci, která může mít za následek popálení v důsledku extrémně vysokých nebo nízkých teplot.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU
Tento symbol označuje situaci, která může mít za následek výbuch.
VÝSTRAHA
Označuje situaci, která může mít za následek smrt nebo vážné zranění.
VÝSTRAHA: HOŘLAVÝ MATERIÁL
UPOZORNĚNÍ
Označuje situaci, která může mít za následek lehčí nebo střední zranění.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
To znamená, že elektrické a elektronické produkty se nesmí přidávat do netříděného domovního odpadu. Systém se nikdy NEPOKOUŠEJTE demontovat sami: demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních částí zařízení musí být provedena autorizovaným instalačním technikem v souladu s příslušnými předpisy. Jednotka musí být likvidována ve specializovaném závodě, aby její části mohly být opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány. Zajistíte-li správnou likvidaci výrobku, pomůžete ochraně před případnými negativními důsledky pro životní prostředí a dopady na lidské zdraví. Další informace si vyžádejte od technika, který provedl instalaci, nebo od místních úřadů.
Instalační a uživatelská příručka
3
Page 4
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
▪ Baterie jsou označeny následujícím symbolem:
To znamená, že baterie se nesmí přidávat do netříděného domovního odpadu. Jestliže je pod symbolem vytištěn chemický symbol, znamená to, že baterie obsahuje těžké kovy nad určitou koncentraci. Možné chemické symboly: Pb: olovo (>0,004%). Baterie musí být likvidovány ve specializovaném závodě, aby mohly být opakovaně použity. Zajistíte-li správnou likvidaci baterií, pomůžete ochraně před případnými negativními důsledky pro životní prostředí a dopady na lidské zdraví.

1.3 Pro instalačního technika

1.3.1 Obecně

Pokud si nejste jisti, jak jednotku instalovat nebo ovládat, kontaktujte svého prodejce.
POZNÁMKA
Nesprávná instalace nebo připojení zařízení či příslušenství mohou způsobit úraz elektrickým proudem, zkrat, netěsnosti, požár nebo jiné poškození zařízení. Používejte pouze příslušenství, volitelné vybavení a náhradní díly vyrobené nebo schválené Daikin.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že instalace, zkoušení a použité materiály odpovídají platným předpisům (nad pokyny popsanými v dokumentaci Daikin).
UPOZORNĚNÍ
Používejte adekvátní osobní ochranné pomůcky (ochranné rukavice, bezpečnostní brýle,…) při instalaci, údržbě nebo provádění servisu systému.
VÝSTRAHA
Roztrhněte a vyhoďte plastové obaly, aby si snimi nikdo, zvláště děti, nehrál. Možné riziko: udušení.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
▪ NEDOTÝKEJTE se rozvodů chladiva, vody ani
vnitřních součástí během a bezprostředně po ukončení provozu. Mohou být příliš horké nebo studené. Poskytněte dostatek času, aby se u nich vyrovnala normální teplota. Pokud se jich musíte dotknout, používejte ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKEJTE se náhodně uniklého chladiva přímo.
VÝSTRAHA
Proveďte přiměřená opatření, aby malá zvířata nemohla jednotku použít jako svůj úkryt. Malá zvířata mohou svým dotykem selektrickými částmi způsobit poruchu, kouř nebo požár.
UPOZORNĚNÍ
NEDOTÝKEJTE se vstupu vzduchu ani hliníkových žaluzií jednotky.
POZNÁMKA
▪ Na horní stranu (horní desku) jednotky
NEPOKLÁDEJTE žádné předměty ani přístroje.
▪ Na horní stranu jednotky NESEDEJTE,
NEVYLÉZEJTE, ani NESTOUPEJTE.
POZNÁMKA
Práce na venkovní jednotce je nejlépe provádět v suchém počasí, aby se zabránilo vniknutí vody.
UPOZORNĚNÍ
Kpoužití jednotek v aplikacích snastavením časovače se doporučuje počítat s časovou prodlevou v délce 10 až 15 minut na signalizaci alarmu v případech, kdy bude teplota alarmu překročena. Jednotka se může během normálního provozu na několik minut zastavit k "odtávání vnitřní jednotky" nebo v případech zastavení vyvolaného termostatem.
Dle platných předpisů může být nutné k výrobku zavést knihu záznamů obsahující alespoň následující položky: informace o údržbě, opravách, výsledky zkoušek, dobu pohotovostního režimu, …
Na přístupném místě musí být také u systému uvedeny následující informace:
▪ pokyny pro vypnutí systému v případě nouzového stavu ▪ název a adresa hasičské stanice, policie a nemocnice ▪ název, adresa a telefonní čísla nonstop servisu. Pro tuto knihu záznamů poskytuje v Evropě nezbytné pokyny norma
EN378.

1.3.2 Místo instalace

▪ Kolem jednotky ponechte dostatečný prostor pro účely servisu a
zajištění potřebného oběhu vzduchu. ▪ Ujistěte se, že místo instalace vydrží hmotnost jednotky a vibrace. ▪ Zajistěte, aby prostor byl dobře odvětrán. NEBLOKUJTE otvory
pro vstup a výstup vzduchu. ▪ Jednotka musí být vodorovná.
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi: ▪ Potenciálně výbušné ovzduší. ▪ V místech, kde je instalováno vybavení, jež vydává
elektromagnetické vlnění. Elektromagnetické vlny by mohly rušit
řídicí systém a způsobit poruchu funkce zařízení. ▪ V místech, kde hrozí nebezpečí požáru v důsledku úniku
hořlavých plynů (příklad: ředidlo nebo benzín), kde se nachází
uhlíková vlákna, hořlavý prach. ▪ V místech, kde vznikají korozívní plyny (například oxid siřičitý
nebo sírový). Koroze měděného potrubí nebo spájených dílů by
mohla způsobit únik chladiva.

1.3.3 Chladivo

Je-li použito. Další informace naleznete v instalační příručce nebo referenční příručce instalací pro vaši aplikaci.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí rozvodu chladiva splňuje veškeré platné předpisy. V Evropě se toto řídí normou EN378.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí na místě instalace a přípojky nejsou vystaveny namáhání.
VÝSTRAHA
Během zkoušek NIKDY netlakujte zařízení pomocí vyššího tlaku než je maximální přípustný tlak (viz typový štítek na jednotce).
Instalační a uživatelská příručka
4
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 5
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA
Dávejte pozor na možné riziko požáru v případě úniku chladiva. Pokud dojde k úniku chladiva, ihned proveďte odvětrání místnosti. Možná rizika:
▪ Nadměrné koncentrace chladiva v ovzduší v uzavřené
místnosti může vést k nedostatku kyslíku.
▪ Pokud se chladivo dostane do styku s ohněm, může
vznikat jedovatý plyn.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU Režim odčerpávání – únik chladiva. Chcete-li odčerpat
systém a došlo k úniku v chladicím okruhu:
▪ NEPOUŽÍVEJTE funkci automatického odčerpávání,
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze systému ve venkovní jednotce. Možný dopad: Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
VÝSTRAHA
Vždy chladivo zachyťte. NEVYPOUŠTĚJTE je přímo do prostředí. Použijte podtlakové čerpadlo pro odsátí instalace.
POZNÁMKA
Po připojení veškerého potrubí se ujistěte, že nedochází k žádnému úniku plynu. Použijte dusík pro detekci úniku plynu.
POZNÁMKA
▪ Aby nedošlo k poškození kompresoru, NEPLŇTE více
chladiva než je stanovené množství.
▪ Pokud má být otevřen chladicí systém, musí být s
chladivem zacházeno dle platných předpisů.
Jestliže… Pak…
NENÍ přítomna přečerpávací (sifonová) hadice
▪ Tlakové láhve s chladivem otevírejte pomalu. ▪ Chladivo doplňujte v kapalné formě. Jeho přidání v plynném stavu
může zabránit normálnímu provozu.
UPOZORNĚNÍ
Jakmile je postup plnění chladiva dokončen nebo při přerušení procesu ihned uzavřete ventil nádrže s chladivem. Pokud nedojde k okamžitému uzavření ventilu, může zbytkový tlak doplnit chladivo navíc. Možný dopad: Nesprávné množství chladiva.
Plnění provádějte s lahví v obrácené poloze.

1.3.4 Solanka

Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
VÝSTRAHA
Výběr solanky MUSÍ být v souladu s příslušnými předpisy.
VÝSTRAHA
Zajistěte náležitá bezpečnostní opatření v případě úniku solanky. Jestliže dojde k úniku solanky, odvětrejte ihned celý prostor a kontaktujte svého místního prodejce.
VÝSTRAHA
Teplota okolí uvnitř jednotky může být mnohem vyšší než v pokoji, např. 70°C. V případě úniku solanky mohou horké součásti uvnitř jednotky vytvořit nebezpečnou situaci.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že v systému není žádný kyslík. Chladivo může být plněno pouze po provedení zkoušky těsnosti a podtlakového sušení.
▪ V případě, že je doplnění chladiva zapotřebí, zkontrolujte typový
štítek jednotky. Je na něm uveden typ chladiva a potřebné množství náplně.
▪ Jednotka je z výroby naplněna chladivem a v závislosti na
rozměru a délce potrubí mohou některé systémy vyžadovat dodatečnou náplň chladiva.
▪ Používejte výhradně nástroje pro typ chladiva použitý v tomto
systému, aby se zajistila odolnost vůči tlaku a zabránilo se vniknutí cizích látek do systému.
▪ Naplňte kapalné chladivo následujícím způsobem:
Jestliže… Pak…
Je přítomna přečerpávací (sifonová) hadice
(tj. láhev musí být označena “hadice pro plnění kapaliny připojena” nebo podobným textem).
Plnění provádějte s lahví ve svislé poloze.
VÝSTRAHA
Použití a instalace MUSÍ splňovat bezpečnostní opatření a opatření na ochranu životního prostředí stanovená v příslušné legislativě.

1.3.5 Voda

Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
POZNÁMKA
Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU 98/83 EC.

1.3.6 Elektrická instalace

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
▪ Před sundáním krytu rozváděcí skříňky, před
prováděním jakéhokoliv připojení nebo před dotykem elektrických součástí vypněte přívod elektrické energie.
▪ Před prováděním servisu musí být přívod energie
vypnut delší dobu než 1 minutu a změřte napětí na svorkách kondenzátorů hlavního okruhu nebo elektrických součástech. Napětí MUSÍ být nižší než 50V(stejn.) než se budete moci dotknout elektrických součástí. Umístění svorek naleznete na schématu zapojení.
▪ NEDOTÝKEJTE se elektrických součástí mokrými
prsty.
▪ NENECHÁVEJTE jednotku bez dozoru, když je
demontovaný servisní kryt.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
5
Page 6

2 O této dokumentaci

VÝSTRAHA
Pokud není instalace provedena z výrobního závodu, na pevném kabelovém vedení MUSÍ být nainstalován hlavní spínač nebo jiné prostředky pro odpojení, mající oddělené kontakty na všech pólech tak, aby to zajišťovalo odpojení při přepětí za stavu kategorieIII.
VÝSTRAHA
▪ Používejte VÝHRADNĚ měděné vodiče. ▪ Ujistěte se, že místní elektrické zapojení splňuje
veškeré platné předpisy.
▪ Všechny vodiče místní instalace musí být zapojeny
v souladu se schématem zapojení, které je dodáváno sjednotkou.
▪ NIKDY kabelové svazky nesvírejte a ujistěte se, že
kabely nepřijdou do kontaktu s potrubím a ostrými hranami. Zajistěte, aby na svorkovnici nepůsobily žádné vnější síly.
▪ Musí být zapojeno uzemnění. NEUZEMŇUJTE
jednotku k potrubí užitkové vody, pohlcovači vlnových rázů ani k uzemnění telefonní linky. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Použijte samostatný elektrický obvod. NIKDY
nepoužívejte elektrický obvod sdílený jiným zařízením.
▪ Nainstalujte požadované pojistky nebo samočinné
jističe.
▪ Nezapomeňte nainstalovat ochranu proti úniku. Pokud
ji nepoužijete, může dojít kúrazu elektrickým proudem nebo požáru.
▪ Při instalaci ochrany proti zemnímu spojení dbejte na
to, aby tato ochrana byla kompatibilní s invertorem (odolnému proti vysokofrekvenčnímu elektrickému šumu), aby nedocházelo ke zbytečnému rozpojování této ochrany.
POZNÁMKA
Bezpečnostní opatření při pokládání elektrických vedení:
▪ Nepřipojujte kabeláž odlišné tloušťky k napájecí
svorkovnici (průvěs napájecího vedení může způsobit neobvyklé teplo).
▪ Při připojování vodičů stejného průměru postupujte
podle následujícího obrázku.
▪ K zapojení použijte stanovený vodič a pevně ho
připojte. Poté ho zajistěte před působením vnějších sil tak, aby nemohl být vytržen ze svorkovnice.
▪ K dotažení šroubů svorkovnice používejte odpovídající
šroubovák. Šroubovák s malou hlavou může poškodit hlavu šroubu a znemožnit řádné dotažení šroubů.
▪ Přílišné dotažení šroubů svorkovnice je může poškodit.
Z důvodů zamezení rušení obrazu dbejte na to, aby byl napájecí kabel veden ve vzdálenosti nejméně 1 m od televizních a rozhlasových přijímačů. Podle typu radiových vln nemusí být vzdálenost 1metr k eliminaci šumu dostatečná.
VÝSTRAHA
▪ Po dokončení elektrického zapojení se ujistěte, zda
jsou všechny elektrické součásti a svorky uvnitř elektrické rozvodné skříňky bezpečně zapojeny.
▪ Před spuštěním jednotky se ujistěte, že jsou uzavřeny
všechny kryty.
POZNÁMKA
Platí pouze v případě třífázového zdroje napájení a kompresor se spouští metodou ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Pokud existuje možnost záměny fází po krátkodobém výpadku proudu a napájení je vypnuto a opět zapnuto během provozu zařízení, připojte místní ochranný okruh proti záměně fází. Spuštění výrobku se zaměněnými fázemi může poškodit kompresor a další součásti.
2 O této dokumentaci

2.1 O tomto dokumentu

INFORMACE
Zkontrolujte, zda má uživatel tištěnou dokumentaci a požádejte jej, aby si ji ponechal pro budoucí potřebu.
Určeno pro:
Autorizovaní instalační technici a koncoví uživatelé
INFORMACE
Tento spotřebič je určen k použití odborníky nebo školenými uživateli v obchodech, v lehkém průmyslu a na farmách, nebo pro komerční použití určenými osobami.
Soubor dokumentace
Tento dokument je součástí souboru dokumentace. Kompletní soubor se skládá z následujících částí:
Hlavní bezpečnostní upozornění:
▪ Bezpečnostní pokyny, které si musíte prostudovat před instalací
▪ Formát: Papírový výtisk (v krabici venkovní jednotky) ▪ Instalační návod / Návod k obsluze venkovní jednotky:
▪ Příručka pro instalaci a provoz
▪ Formát: Papírový výtisk (v krabici venkovní jednotky) ▪ Instalační a uživatelská příručka:
▪ Příprava instalace, referenční data …
▪ Podrobné pokyny a referenční informace pro základní i
rozšířené použití
▪ Formát: Digitální soubory na webu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Nejnovější revize dodané dokumentace mohou být k dispozici na místních internetových stránkách Daikin nebo u vašeho prodejce.
Původní dokumentace je napsána v angličtině. Ostatní jazyky jsou překlady.
Technické údaje
Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
regionálním webu Daikin (přístupný veřejně). ▪ Úplný soubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
extranetu Daikin (vyžaduje se ověření).
Instalační a uživatelská příručka
6
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 7

Pro instalačního technika

e
d
a
c
c b
a d ec
b
f g
h
i
1×/2×
3 Informace o skříni

3.1 Přehled: Informace o skříni

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat poté, co je skříň s venkovní jednotkou dodána na místo.
Obsahuje následující informace: ▪ Rozbalení a manipulace s jednotkou ▪ Odstranění příslušenství z jednotky Mějte na paměti následující: ▪ Při dodání musí být zkontrolováno, zda není jednotka poškozena.
Jakékoliv poškození musí být okamžitě hlášeno likvidátorovi škod dopravce.
▪ Zabalenou jednotku dopravte co nejblíže ke konečnému místu
instalace, aby nedošlo k jejímu poškození během dopravy.
▪ Při manipulaci s jednotkou je třeba dbát následujících zásad:
Jde o křehké zboží; s jednotkou jednejte opatrně.

3 Informace o skříni

Jednotku nepřeklápějte, aby nedošlo k poškození kompresoru.
▪ Předem si připravte trasu, po které chcete jednotku dopravit
dovnitř.
▪ Jednotku zvedejte přednostně jeřábem a 2 lany o délce nejméně
8 m, viz obrázek níže. Vždy používejte chrániče, aby nedošlo k poškození lana. Věnujte dostatečnou pozornost těžišti jednotky.
a Balicí materiál b Smyčka lana c Chránič d Otvor e Vysokozdvižný vozík
POZNÁMKA
Použijte závěsné lano o průměru ≤20 mm, které snadno unese hmotnost jednotky.
▪ Vysokozdvižný vozík svidlicí lze kdopravě jednotky použít pouze
po dobu, po kterou zůstává na paletě, viz výše.

3.2 Venkovní jednotka

3.2.2 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky

Ujistěte se, že veškeré příslušenství je u jednotky k dispozici.

3.2.1 Rozbalení venkovní jednotky

Zpod jednotky odstraňte balicí materiál. ▪ Zajistěte, aby při odstraňování smršťovací fólie nožem nedošlo k
poškození.
▪ Vyšroubujte 4 šrouby, jež upevňují jednotku k paletě.
VÝSTRAHA
Roztrhněte a vyhoďte plastové obaly, aby si snimi nikdo, zvláště děti, nehrál. Možné riziko: udušení.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
a Všeobecná bezpečnostní upozornění b Příručka k instalaci a návod k obsluze (panel 3) c Dálkový ovladač (panel 3) d Rukojeť hlavního spínače (panel 1) e Stahovací pásky (panel 3)
f Uzavírací ventily (panel 3)
Instalační a uživatelská příručka
7
Page 8

4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

43
–5
–15
0
–10 0 5 20 25
LWE
T
A
A B C
D
B— —
Glycol
30%
B— —
Glycol
40%
C
0
35
25
5
–15
5 (EWC) 20 25 35 50
LWC
T
A
A B
g Závitové spojení (panel 3) (1× pro EWAQ+EWYQ016~032,
2× pro EWAQ+EWYQ040~064)
h Filtr (panel 3)
i Koleno (panel 3)
4 Informace o jednotkách a
volitelném příslušenství

4.1 Přehled: Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

Obsahuje následující informace: ▪ Identifikace venkovní jednotky ▪ Na které místo v uspořádání systému venkovní jednotka náleží ▪ S kterými dveřmi a volitelnými možnostmi můžete vnitřní jednotky
kombinovat

4.2 Identifikační štítek: Venkovní jednotka

Umístění
Tyto jednotky jsou dostupné v sedmi standardních velikostech se jmenovitým výkonem od 16,8 do 63 kW. Všechny velikosti jsou dostupné jako jednotky pouze pro chlazení (EWAQ) a jako jednotky tepelných čerpadel (EWYQ: chlazení/topení).
Jednotka je navržena pro práci v topném režimu při okolních teplotách od –15°C do 35°C a v chladicím režimu při okolních teplotách do –15°C do 43°C.
Hlavními součástmi jsou kompresor, vzduchový výměník tepla a vodní výměník tepla.
Kompresor zajišťuje cirkulaci chladiva do výměníků tepla. ▪ V režimu chlazení přenáší chladivo teplot převzaté ve vodním
výměníku tepla do vzduchového výměníku tepla, kde je teplo předáno vzduchu.
▪ V režimu topení přenáší chladivo teplot převzaté ve vzduchovém
výměníku tepla do vodního výměníku tepla, kde je teplo předáno vodě.

4.4 Provozní rozsah

Chlazení
Označení modelu Příklad: EW A Q 016 CA W P —H—
Kód Vysvětlení
EW Chladič A/Y A=Model pouze pro chlazení, vzduch/voda
Y=Model s tepelným čerpadlem, vzduch/voda Q Chladivo R410A 016 Výkonová třída CA Modelové řady W Napájení: 3 fáze, 400V P/H Kompletní hydraulická jednotka N Základní hydraulická jednotka —H— Závisí na volitelných možnostech

4.3 O venkovní jednotce

Tato instalační příručka se vztahuje ke kompletnímu vzduchem chlazenému chladiči vody. Jednotka je určena pro venkovní instalace a lze ji zkombinovat s ventilátorovými jednotkami pro účely klimatizace, nebo ji lze používat pro dodávku vody pro chlazení procesů.
Instalační a uživatelská příručka
8
TAOkolní teplota (°CDB) LWE Teplota výstupní vody výparníku (°C) OPB Možnost B— —
A Volitelný provozní rozsah voda + glykol B Standardní provozní rozsah C Rozsah poklesu D Systém je třeba v zimním období chránit před zamrznutím
vody volitelným vyhřívacím páskem nebo naplněním systému roztokem glykolu.
Glycol Glykol
Ohřev
TAOkolní teplota (°CDB) LWC Teplota výstupní vody kondenzátoru (°C)
EWC Teplota vstupní vody kondenzátoru (°C)
A Rozsah vzestupu B Standardní provozní rozsah
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 9

5 Příprava

RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a b c e
e f
i
f f
g
d
C Systém je třeba v zimním období chránit před zamrznutím
vody volitelným vyhřívacím páskem nebo naplněním systému roztokem glykolu.
Glycol Glykol

4.5 Uspořádání systému

a Venkovní jednotka
b Deskový tepelný výměník
c Expanzní nádoba
d Čerpadlo
e Uzavírací ventil
f Motoricky poháněný ventil
g Obtokový ventil
FC1…3 Ventilátorová jednotka (běžná dodávka)
RC Dálkový ovladač
RT1…3 Pokojový termostat

4.6 Kombinace jednotek a volitelných možností

Volitelné možnosti instalované
Chlazení na nízkou teplotu + vyhřívací páska potrubí vody (BH —)
Pokud s jednotkou objednáte volitelnou sadu, bude dodána v samostatné krabici společně s odpovídající příručkou.
Dálkový ovladač (EKRUAHTB)
Druhý dálkový ovladač pro řízení jednoty ze 2 míst.
Deska požadavků (EKRP1AHTA)
Chcete-li povolit řízení úspory energie pomocí digitálních vstupů, musíte nainstalovat desku požadavků.
Deska požadavků se používá k dálkovému: ▪ zapnutí/vypnutí jednotky; ▪ zvolení chlazení/topení; ▪ zapnutí/vypnutí termostatu. Pokyny kinstalaci viz instalační příručka desky požadavků a příloha
k volitelnému zařízení.
Sada elektronického tlakoměru (BHGP26A1)
Monitorování tlaků chladicího systému.
Externí řídicí adaptér (DTA104A62)
Pro vydání příkazu ke specifické operaci pomocí externího vstupu z centrálního řízení lze použít externí řídicí adaptér. Příkazy (skupinové nebo individuální) mohou být vydány pro provoz s nízkou hlučností a pro provoz s omezením spotřeby.
výrobcem
Kombinace 2výše uvedených možností.
Popis
4.6.1 O kombinovaných jednotkách a
Tento kompletní vzduchem chlazený chladič vody lze kombinovat s ventilátorovými jednotkami a je určen pouze pro použití chladiva R410A.
4.6.2 Dostupné volitelné možnosti venkovní
INFORMACE
Nejnovější názvy volitelných možností naleznete v technických datech.
Volitelné možnosti instalované
Hydraulická jednotka (N) N (standard) obsahuje spínač
Hydraulická jednotka (P) Shodná s čerpadlem N plus,
Vysokotlaké statické čerpadlo (H) Shodné s P, ale umožňuje
Vyhřívací páska vodního potrubí (—H—)
Chlazení na nízkou teplotu (B — —)
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
volitelných možností
jednotky
výrobcem
Popis
průtoku, filtr, uzavírací ventily, tlaková hrdla, vypouštěcí/plnicí ventil.
expanzní nádoba, pojistný ventil, tlakoměr.
provoz v aplikacích s vysokým poklesem tlaku uvnitř hydraulického systému.
Vyhřívací páska vodního potrubí zahřívá vodu a brání jejímu zamrzání v zimě, když je jednotka v klidu.
Umožňuje chladit roztok glykolu (etylen/propylen glykol + voda) až na teplotu –10°C.
5 Příprava

5.1 Přehled: Příprava

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát předtím, než přejdete na pracoviště.
Obsahuje následující informace: ▪ Příprava místa instalace ▪ Příprava potrubí vody ▪ Příprava elektrické kabeláže

5.2 Příprava místa instalace

5.2.1 Požadavky na místo instalace venkovní jednotky

▪ Kolem jednotky ponechte dostatečný prostor pro účely servisu a
zajištění potřebného oběhu vzduchu. ▪ Ujistěte se, že místo instalace vydrží hmotnost jednotky a vibrace. ▪ Jednotka musí být vodorovná. ▪ Vyberte místo, jež lze co nejlépe chránit proti dešti. ▪ Vyberte takové umístění jednotky, aby hluk generovaný jednotkou
nikoho nerušil a také aby umístění odpovídalo místním zákonům.
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi: ▪ Potenciálně výbušné ovzduší. ▪ V místech, kde je instalováno vybavení, jež vydává
elektromagnetické vlnění. Elektromagnetické vlny by mohly rušit
řídicí systém a způsobit poruchu funkce zařízení.
Instalační a uživatelská příručka
9
Page 10
5 Příprava
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c
▪ V místech, kde hrozí nebezpečí požáru v důsledku úniku
hořlavých plynů (příklad: ředidlo nebo benzín), kde se nachází uhlíková vlákna, hořlavý prach.
▪ V místech, kde vznikají korozívní plyny (například oxid siřičitý
nebo sírový). Koroze měděného potrubí nebo spájených dílů by mohla způsobit únik chladiva.
▪ Místa s možným výskytem mlhy, sprejů nebo par minerálních
olejů v atmosféře. Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout nebo způsobit únik vody.
POZNÁMKA
Toto je zařízení třídy A. V domácím prostředí může toto zařízení způsobovat rušení rádiových frekvencí, v takovém případě je nutné podniknout odpovídající opatření.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení NEPŘÍSTUPNÉ veřejnosti instalujte v zabezpečeném prostoru, chráněném před snadným přístupem.
Tato jednotka je vhodná pro instalaci v komerčním prostředí a prostředí lehkého průmyslu.
▪ Při instalaci vezměte vždy v úvahu silné větry, tajfuny a
zemětřesení, protože nesprávná instalace by mohla vést k převrácení jednotky.
▪ Dávejte pozor, aby v případě úniku nemohla voda způsobit žádné
škody vmístě instalace a okolí.
▪ Přívod vzduchu jednotky nesmí směřovat shodně s převládajícím
směrem proudění vzduchu. Čelní vítr by rušil provoz jednotky. Je­li to třeba, použijte kryt chránící jednotku před větrem.
▪ Pokud z jednotky odkapává kondenzát, voda nesmí způsobit
poškození místa instalace. Proto zajistěte odvodnění základny a v konstrukci zamezte vzniku prohlubní, v nichž by se mohla zachycovat voda.
Instalace na mořském pobřeží. Zkontrolujte, zda jednotka NENÍ vystavena přímému působení mořských větrů. Tak tomu je proto, že se tím zabrání vzniku koroze v důsledku vysokého obsahu mořské soli ve vzduchu, protože to může zkrátit životnost jednotky.
Pokud je jednotka nainstalovaná v místech, kde je vystavena působení mořských větrů, nainstalujte rovněž větrolam.
▪ Výška větrolamu ≥1,5× výška venkovní jednotky ▪ Při instalaci větrolamu mějte na paměti nutnost dostatečného
místa kúdržbě.
a Mořský vítr b Budova c Venkovní jednotka d Větrolam

5.2.2 Dodatečné požadavky na místo instalace venkovní jednotky ve studeném klimatu

POZNÁMKA
Při provozu jednotky za nízkých venkovních teplot prostředí zajistěte dodržování dále uvedených pokynů.
▪ Aby se zamezilo působení větru a sněhu, instalujte u venkovní
jednotky instalovat na stranu svýstupem vzduchu vhodnou clonu.
Voblastech se silným sněžením je velmi důležité zvolit takové místo instalace, kde sníh nijak NEOVLIVNÍ provoz jednotky. Je-li možné, že sníh bude padat ze strany, zajistěte, aby vinutí tepelného výměníku NEBYLO sněhem nijak ovlivněno. V případě potřeby postavte sněhovou zástěnu nebo přístřešek a stojan.
Nainstalujte jednotku v místech, kde není vystavena působení mořských větrů.
Příklad: Za budovou.
INFORMACE
Pokyny pro nastavení hlavní jednotky vám poskytne prodejce.
POZNÁMKA
Při montáži sněhového krytu NEBLOKUJTE průtok vzduchu jednotkou.
Instalační a uživatelská příručka
10
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 11

5.3 Příprava vodního potrubí

a
b
a
c
d
b

5.3.1 Požadavky na vodní okruh

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
POZNÁMKA
V případě plastového potrubí se ujistěte, že je plně odolné vůči difuzi kyslíku dle normy DIN 4726. Difuze kyslíku do potrubí může vést k nadměrné korozi.
Připojení potrubí – Legislativa. Veškeré potrubní přípojky
musejí být realizovány v souladu s příslušnými zákony a pokyny uvedenými v kapitole "Instalace" a se zohledněním vstupu a výstupu vody.
Připojení potrubí – Síla. Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE
přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování jednotky.
Připojení potrubí – Nástroje. K manipulaci s mosazí, což je
měkký materiál, používejte pouze vhodné nástroje. V opačném případě by došlo k poškození potrubí.
Připojení potrubí – Vzduch, vlhkost, prach. Vniknutí vzduchu,
vlhkosti nebo prachu do okruhu může způsobit problémy. Aby se tomu zabránilo:
▪ Používejte pouze čisté potrubí. ▪ Při odstraňování otřepů držte trubku ústím směrem dolů. ▪ Při protahování potrubí stěnami zakryjte ústí trubky tak, aby do
potrubí nemohl vniknout prach nebo nečistoty.
▪ Použijte jemné těsnivo na závity k utěsnění přípojek.
POZNÁMKA
Jestliže je v systému použit glykol, ujistěte se, že je těsnivo na závity odolné vůči glykolu.
Uzavřený okruh. Používejte venkovní jednotku POUZE v
uzavřeném vodním systému. Použití systému v otevřeném vodním systému vede k nadměrné korozi.
Průtok vody. Minimální požadovaný průtok vody naleznete v
následující tabulce. Ve všech případech tento průtok musí být zaručen. Když je průtok nižší, provoz se zastaví a zobrazí se chybový kód
Výkonová třída Minimální požadovaný průtok
016+021+025 23 l/min 032 36 l/min 040+050 46 l/min 064 72 l/min
Místně dodávané součásti – tlak a teplota vody. Zkontrolujte,
zda jsou všechny součásti v místním v potrubí schopny odolávat tlaku a teplotě vody.
Vypouštění – Nízké body. V nejnižších místech systému musejí
být instalovány vypouštěcí kohouty, aby bylo možné vodní okruh zcela vypustit.
Potrubí z jiného kovu než mosazi. Pokud je použito nemosazné
kovové potrubí, zajistěte patřičnou izolaci mosazných a nemosazných částí, aby se vzájemně NEDOTÝKALY. Zabrání se tak galvanické korozi.
Uzavírací ventily. S jednotkou se dodávají dva uzavírací ventily.
Nainstalujte je způsobem znázorněným na obrázku.
.
5 Příprava
a Adaptér (na vstupu pouze v případě EWAQ
+EWYQ040~064)
b Uzavírací ventil c Oblouk d Filtr
POZNÁMKA
Před namontováním oblouku k němu upevněte filtr.
POZNÁMKA
Pokud oblouk nebudete během instalace používat, nahraďte jej prodloužením (délka 5cm pro filtr 1¼" a délka 6cm pro filtr 2") pro zajištění správného čištění filtrem.
POZNÁMKA
Nainstalujte filtr správným způsobem. Pokud neprovedete instalaci vůbec nebo ji provedete chybně, dojde k trvalému poškození výměníku tepla.
Vypouštěcí kohouty. V nejnižším místě systému musí být
instalovány vypouštěcí kohouty, aby bylo možné systém zcela vypustit. Uvnitř jednotky je vypouštěcí ventil.
Odvzdušňovací otvory. Ve všech vysokých místech systému
umístěte odvzdušňovací otvory, které musí být snadno přístupné pro údržbu. Uvnitř jednotky je instalován automatický odvzdušňovací ventil. Zkontrolujte, zda tento odvzdušňovací ventil NENÍ příliš dotažen, aby bylo možné automatické vypouštění vzduchu z vodního okruhu. Viz provozní nastavení [E‑04] v
"7.2.9Provozní nastavení na dálkovém ovladači"na stránce24.
Tlak vody. Dbejte na to, aby armatury instalované v potrubí byly
schopny odolávat vznikajícímu tlaku vody (maximálně 3 bar + statický tlak čerpadla). Viz také "12.8 Křivka ESP: Venkovní
jednotka"na stránce40.
VÝSTRAHA
▪ Pro správnou činnost systému musí být ve vodním
systému namontován přetlakový pojistný ventil. Tento regulační ventil se používá k regulaci požadovaného průtoku vody v systému (běžná dodávka).
▪ Výběrem průtoku mimo stanovené křivky můžete
způsobit poruchu nebo poškození jednotky. Informujte se také v technických specifikacích.
▪ Maximální teplota vody je 50°C podle nastavení bezpečnostního
zařízení.
▪ Vždy používejte materiály, které jsou kompatibilní s vodou v
systému a s materiály použitými u vnitřní jednotky. (Potrubní šroubení jednotky jsou zhotovena z mosazi, deskové výměníky tepla jsou z nerezového plechu třídy 316 spájeného mědí a skříň volitelného čerpadla je zhotovena z litiny.)
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
11
Page 12
5 Příprava
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5
9
a
b
▪ Průměr potrubí vyberte v návaznosti na požadovaný průtok vody a
dostupný externí statický tlak (ESP) čerpadla. Viz také následující tabulka, kde je uveden průměr potrubí vody.
Výkonová třída Průměr potrubí vody
016~032 1-1/4" 040~064 2"
POZNÁMKA
Důrazně doporučujeme instalovat dodatečný filtr do vodního okruhu. Obzvláště pak odstraňte kovové částice z provozního vodního potrubí, například pomocí magnetického nebo cyklónového filtru, který dokáže odstranit i malé částice. Malé částice dokáží poškodit jednotku a nebudou odstraněny standardními filtrem jednotky.

5.3.2 Vzorec k výpočtu předtlakování expanzní nádoby

Předtlak (Pg) tlakové nádoby závisí na výškovém rozdílu instalace (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

5.3.3 Kontrola objemu vody a předběžného tlaku expanzní nádoby

Jednotka je vybavena expanzní nádobou o objemu 12 litrů svýchozím předběžným tlakem 1 bar.
Aby jednotka pracovala správně: ▪ Musíte zkontrolovat minimální a maximální objem vody. ▪ Možná bude zapotřebí upravit nastavení předběžného tlaku v
expanzní nádobě.
Minimální objem vody
Modely jen ke chlazení Minimální celkový objem vody
(l)
016~032 33 040~064 66
Modely s tepelným čerpadlem Minimální celkový objem vody
(l)
016~025 76 032 110 040+050 152 064 220
INFORMACE
V kritických procesech nebo v prostorách s vysokou tepelnou zátěží může být zapotřebí většího množství vody.
INFORMACE
Krok teplotního rozdílu lze změnit pomocí nastavení [A‑02] a [F‑00]. To má dopad na minimální požadovaný objem vody, pokud jednotka pracuje s chlazením.
Standardně je jednotka nastavena na teplotní rozdíl 3,5 K, což jí umožňuje pracovat s minimálním objemem uvedeným v předchozí tabulce. Pokud je však nastaven menší teplotní rozdíl, například v případě aplikací chlazení procesu, kde je nutné vyhnout se kolísání teploty, bude to vyžadovat větší minimální objem vody.
Pro zajištění správné činnosti jednotky při změně hodnot nastavení [F‑00] (režim chlazení) bude nutné minimální objem vody upravit. Pokud tento objem překročí přípustný rozsah jednotky, bude nutné do provozního potrubí namontovat doplňkovou expanzní nádrž nebo vyrovnávací nádrž.
Příklad:
Abychom znázornili dopad na systém při změně nastavení [F‑00], budeme uvažovat jednotku mající minimální přípustný objem vody 66 l. Jednotka je instalována 5 m pod nejvyšším bodem vodního okruhu a je naplněna 30% etylenglykolu.
Předpokládá se, že nastavení [F‑00] se změní z 5°C (výchozí hodnota) na 0°C. Z tabulky níže vidíme, že 5°C odpovídá teplotnímu rozdílu 3,5K a 0°C odpovídá 1 K, což je ve skutečnosti nejnižší hodnota, kterou můžete nastavit.
Hodnota [F‑00] (°C) Teplotní rozdíl (K)
0 1 1 1,5 2 2 3 2,5 4 3 5 3,5 6 4 7 4,5 8 5 9 5,5 10 6 11 6,5 12 7 13 7,5 14 8 15 8,5
Součinitel korekce objemu vody podle křivky uvedené v grafu níže je 3,5; to znamená, že minimální objem bude 3,5x větší.
Křivka součinitele korekce pro minimální objem vody
Instalační a uživatelská příručka
12
a Součinitel korekce objemu vody b Teplotní rozdíl (K)
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 13
Při vynásobení 64 l součinitelem korekce dostaneme 224l, což bude
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
A
B
F
C
E
33
b
D
a
a
minimální přípustný objem vody při instalaci, pokud bude použit teplotní rozdíl 1K.
Nyní je velmi důležité zkontrolovat zda je pro výškový rozdíl systému objem v systému nižší, než je maximální přípustná hodnota na daném předběžném tlaku (Pg). Pokud se podíváme na křivku koncentrace etylenglykolu 30%, na 1 bar předběžného tlaku je maximální přípustný objem 240l.
Celkový objem v systém bude bezpochyby větší po přidání vnitřního objemu jednotky. V tomto případě lze jistý předběžný tlak použít, jinak bude nutné nainstalovat do provozního potrubí další expanzní nádobu nebo vyrovnávací nádrž.
Maximální objem vody
Následující graf použijte ke stanovení maximálního objemu vody pro vypočítaný předběžný tlak.
a Předběžný tlak (bar) b Maximální objem (l) (voda nebo voda + glykol) A Systém bez glykolu B Systém s 30% etylenglykolem C Systém s 40% etylenglykolem D Systém s 30% propylenglykolem E Systém s 40% propylenglykolem F Výchozí hodnota
Pokud celkový objem vody v celém okruhu překračuje maximální přípustný objem vody (viz graf), pak musí být v provozním potrubí nainstalována další expanzní nádoba.
Výchozí hodnota předběžného tlaku (Pg) je pro výškový rozdíl 7m. Pokud je výškový rozdíl systému nižší než 7m A objem v systému je
nižší než maximální přípustná hodnota na daném předběžném tlaku (Pg) (viz graf níže), pak se NEVYŽADUJE ŽÁDNÉ NASTAVENÍ předběžného tlaku (Pg).

5.3.4 Změna předběžného tlaku expanzní nádoby

POZNÁMKA
Změny předběžného tlaku expanzní nádoby může provádět pouze kvalifikovaný technik.
Pokud je nutná změna výchozího předtlaku expanzní nádoby (1bar), vezměte v úvahu následující pokyny:
▪ K nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby používejte jen
suchý dusík.
▪ Nesprávné nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby
způsobí poruchu systému.
Změna předběžného tlaku expanzní nádoby by měla být provedena uvolněním nebo zvýšením tlaku dusíku prostřednictvím ventilu Schrader na expanzní nádobě.
5 Příprava
a Ventil Schrader

5.3.5 Kontrola objemu vody: Příklady

Příklad 1
Jednotka je instalována 5m pod nejvyšším bodem vodního okruhu. Celkový objem vody ve vodním okruhu je 250l.
Nevyžaduje se žádná akce nebo seřízení.
Příklad 2
Jednotka je instalována v nejvyšším bodě vodního okruhu. Celkový objem vody ve vodním okruhu je 420l (bez použití glykolu).
Činnosti: ▪ Protože celkový objem vody (420 l) je větší než výchozí objem
vody (340l), musí být snížen předběžný tlak.
▪ Požadovaný předběžný tlak je:
Pg=(0,3+(H/10))bar=(0,3+(0/10))bar=0,3bar ▪ Odpovídající maximální objem vody je asi 490l (viz graf). ▪ Protože 420l je méně než 490l, expanzní nádoba je pro instalaci
odpovídající.

5.4 Příprava elektrické instalace

5.4.1 O shodě elektrických zařízení

Toto zařízení splňuje následující požadavky: ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 za předpokladu, že impedance Z
než nebo rovna Z
v místě rozhraní mezi vlastním napájením a
max
veřejným rozvodným systémem.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 (European/International Technical
Standard) Evropská/mezinárodní technická norma nastavující meze změn napětí, kolísání napětí a kmitání ve veřejných nízkonapěťových systémech napájení pro vybavení se jmenovitým proudem ≤75A.
▪ V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je
zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k napájení o systémové impedanci Z Z
.
max
nižší nebo rovnající se
sys
je nižší
sys
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
13
Page 14

6 Instalace

1
3
2
4
5
4
5
▪ Toto zařízení splňuje normu EN/IEC 61000‑3‑12 za předpokladu,
že zkratový proud Ssc je vyšší nebo roven minimální hodnotě S na rozhraní mezi napájením uživatele a veřejnou rozvodnou sítí.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Evropská/mezinárodní technická norma
definující limity harmonických proudů generovaných zařízeními připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi.
▪ V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je
zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k napájení se zkratovým proudem Ssc větším nebo rovným minimálně Ssc.
Model Z
(Ω) Minimální hodnota S
max
sc
(kVA)
EWAQ/EWYQ016 1016 EWAQ/EWYQ021 0,27 820 EWAQ/EWYQ025 0,27 821 EWAQ/EWYQ032 0,24 874 EWAQ/EWYQ040 0,25 1639 EWAQ/EWYQ050 0,25 1630 EWAQ/EWYQ064 0,22 1747

5.4.2 Požadavky na kabely

Položka Kabelový
svazek
1 PS Napájení 4+GND 2 LV Standardní dálkový ovladač (F1/F2) 2 3 LV Druhý dálkový ovladač (F1/F2) 4 LV Signál ZAP/VYP termostatu 5 LV Signál termostatu chlazení/topení 6 LV Provozní signál ON 7 LV Provozní signál OFF 8 HV Výstup topení / chlazení 2 0,3 A
9 HV Výstup provozu ON/OFF 2 0,3 A 10 HV Chyba na výstupu 2 0,3 A 11 HV Výstup vyhřívání vodního potrubí 2 1 A 12 HV Výstup čerpadla ON/OFF 2 0,3 A
(a) Volitelné (b) Viz typový štítek na jednotce nebo dokumentace s
technickými údaji. (c) Minimální průřez kabelu 0,75mm2. (d) Pouze pro modely s čerpadlem (jednotky EWAQ*CAW(P/
H)* a EWYQ*CAW(P/H)*).
PS Napájení
LV Nízké napětí
HV Vysoké napětí
Popis Potřebný
(a)
(a)
(a)
počet vodičů
(a)
(a)
2 2 2 2 2
Maximální
provozní
proud
(b)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(d)
Model Doporučené pojistky
sc
EWAQ/EWYQ064 80A
POZNÁMKA
Při použití elektrických jističů zbytkových proudů je třeba použít vysokorychlostní zařízení na 300 mA zbytkový provozní proud.
6 Instalace

6.1 Přehled: Instalace

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát na pracovišti, abyste mohli instalovat systém.
Typický průběh prací
Instalace se typicky skládá z následujících kroků: ▪ Montáž venkovní jednotky ▪ Připojení potrubí vody ▪ Připojení elektrické kabeláže

6.2 Přístup k vnitřním částem jednotek

6.2.1 Otevření venkovní jednotky

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Pro získání přístupu do jednotky musí být přední panely otevřeny následujícím způsobem:

5.4.3 Požadavky na bezpečnostní zařízení

Tento napájecí zdroj musí být zajištěn požadovanými bezpečnostními zařízeními tj. hlavním vypínačem, pojistkou v každé fázi a jističem svodového proudu v souladu s platnou legislativou.
Výběr a dimenzování kabeláže by mělo být provedeno v souladu s platnou legislativou na základě informací uvedených v tabulce níže.
INFORMACE
Vícenásobné jednotky jsou standardní kombinace.
Model Doporučené pojistky
EWAQ/EWYQ016 25A EWAQ/EWYQ021 32A EWAQ/EWYQ025 32A EWAQ/EWYQ032 40A EWAQ/EWYQ040 50A EWAQ/EWYQ050 63A
Instalační a uživatelská příručka
14
Panel
1 Elektrické součásti hydraulického modulu 2 Hydraulický modul (boční panel) 3 Hydraulický modul (přední panel) 4 Venkovní modul (levý panel) 5 Venkovní modul (pravý panel)
Jakmile jsou přední panely otevřeny, elektrická skříň může být zpřístupněna. Viz "6.2.2 Otevření elektrické skříně pro venkovní
jednotky"na stránce15.
Pro servisní účely musíte zpřístupnit tlačítka na hlavní desce tištěných spojů. Přístup k těmto tlačítkům je možný i bez otevření krytu elektrické skříně. Viz "7.2.3Přístup k součástem provozního
nastavení"na stránce21.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 15
6 Instalace
100 100
100 100
729 765 765
631
A
B
729 765 765
631
A
B
C B
a b c d e
f
c
a b c d e
f
c
440
440
20 mm
a

6.2.2 Otevření elektrické skříně pro venkovní jednotky

POZNÁMKA
Při otevírání krytu elektrické skříně NEPŮSOBTE nadměrnou silou. Nadměrná síla může kryt deformovat, což povede k pronikání vody a poruše zařízení.

6.3 Montáž venkovní jednotky

6.3.1 O montáži venkovní jednotky

Když
Musíte namontovat venkovní jednotku předtím, než připojíte potrubí vody.
Typický průběh prací
Montáž venkovní jednotky se typicky skládá z následujících kroků: 1 Zhotovení instalační konstrukce. 2 Instalace venkovní jednotky. 3 Zajištění drenáže. 4 Ochrana jednotky před sněhem a větrem nainstalováním
sněhového krytu a deflektorových desek. Viz také "Příprava místa instalace" v "5Příprava"na stránce9.
▪ Výška základů musí být nejméně 150 mm nad podlahou. Po
místech s vysokými sněhovými srážkami musí být tato výška zvýšena v závislosti na místě instalace a dalších podmínkách.
▪ Upřednostňovaná instalace musí být provedena na pevném
podlouhlém základu (ocelový rám nebo beton). Základ musí být větší než šedě označená oblast.
Minimální základna
a Otvor na kotevní šroub b Vnitřní rozměr základny c Vzdálenost mezi otvory na kotevní šrouby d Hloubka jednotky e Vnější rozměr základny
f Podélný rozměr základů
kW A B C
16~25 1340 792 — 32 1650 1102 — 40+50 2320 792 192 64 2940 1102 192
▪ Jednotku upevněte na jejím místě pomocí čtyř základových
šroubů M12. Základové šrouby je nejvhodnější zašroubovat natolik, aby vystupovaly zhruba 20mm nad povrch základny.

6.3.2 Příprava instalační konstrukce

Zkontrolujte, zda je jednotka postavena na vodorovnou a dostatečně pevnou základnu, aby nevznikaly vibrace ani hluk.
POZNÁMKA
Když je nutné zvýšit instalační výšku, NEPOUŽÍVEJTE stojany k podpoře rohů.
X Není povoleno
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
O Přípustné (* = upřednostňovaná instalace)
POZNÁMKA
▪ Kolem základů připravte kanálek pro odvod vody, který
bude odvádět odpadní vodu z okolí jednotky. Během topení a když jsou venkovní teploty pod bodem mrazu dojde k zamrzání vody vytékající z venkovní jednotky. Pokud vypouštěná voda nebude odvedena, může být prostor okolo jednotky velmi kluzký.
▪ Při instalaci v korozívním prostředí použijte matici
s umělohmotnou podložkou (a). Ta chrání dotahovací část matice před rezivěním.
Instalační a uživatelská příručka
15
Page 16
6 Instalace

6.3.3 Bezpečnostní opatření při montáži venkovní jednotky

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

6.4 Připojení vodního potrubí

6.4.1 Informace o připojení vodního potrubí

Před připojením vodního potrubí
Zajistěte, aby venkovní jednotka byla namontovaná.
Typický průběh prací
Připojení potrubí vody je typicky tvořeno následujícími fázemi: 1 Připojení potrubí vody k venkovní jednotce. 2 Naplnění vodního okruhu. 3 Ochrana vodního okruhu proti zamrzání (přidání glykolu). 4 Izolování potrubí vody.

6.4.2 Bezpečnostní opatření při připojování vodního potrubí.

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava
Připojení potrubí vody
Přívody vody musejí být realizovány v souladu v místními předpisy a přehledovým schématem dodávaným s jednotkou a se zohledněním vstupu a výstupu vody.
POZNÁMKA
Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování jednotky.
Vniknutí nečistot do vodního okruhu může způsobit problémy. Při připojování vodního okruhu je proto vždy nutné dodržovat následující zásady:
▪ Používejte pouze čisté potrubí. ▪ Při odstraňování otřepů držte trubici ústím směrem dolů. ▪ Při protahování potrubí stěnami zakryjte ústí trubice tak, aby do
potrubí nemohl vniknout prach ani nečistoty.
▪ K utěsnění šroubovaných spojů použijte dobré těsnění z příze.
Těsnění musí být schopno odolávat tlakům a teplotám v systému a musí být odolné proti směsi glykolu svodou.
▪ Při použití kovového potrubí z jiného kovu než mosazi je třeba
materiály navzájem odizolovat, aby nedocházelo ke galvanické
korozi. ▪ Zkontrolujte, zda je zajištěn správný odtok pro pojistný ventil. ▪ Vzhledem k tomu, že mosaz je měkký materiál, k připojení
vodního okruhu používejte vhodné nástroje. Nevhodné nástroje by
mohly potrubí poškodit.
▪ Pro správnou činnost systému musí být ve vodním systému
namontován přetlakový pojistný ventil. Tento regulační ventil se používá k regulaci požadovaného průtoku vody v systému (běžná dodávka).

6.4.3 Naplnění vodního okruhu

1 Připojte přívod vody k vypouštěcímu a plnícímu ventilu. 2 Zkontrolujte, zda je automatický odvzdušňovací ventil otevřen
(nejméně 2 otáčky).
3 Naplňujte vodou, dokud tlakoměr nebude ukazovat tlak kolem
2,0 bar. V maximální možné míře vypusťte vzduch z okruhu pomocí odvzdušňovacích ventilů (viz provozní nastavení[E‑04] v "7.2.9 Provozní nastavení na dálkovém ovladači" na
stránce24).
POZNÁMKA
▪ Vzduch ve vodním chladicím okruhu může způsobit
poruchu. Vypuštění veškerého vzduchu ze systému může být během plnění znemožněno. Zbývající vzduch bude vypuštěn automatickými odvzdušňovacími ventily během prvních hodin provozu systému. Poté může být nutné znovu doplnit vodu.
▪ Chcete-li systém propláchnout, použijte speciální funkci
popsanou v části "8 Uvedení do provozu" na
stránce29.
POZNÁMKA
Tlak vody, který ukazuje tlakoměr, závisí na teplotě vody (vyšší teplotě vody odpovídá vyšší tlak).
Tlak vody však vždy musí zůstat vyšší než 1 bar, aby do okruhu nezačal pronikat vzduch.
POZNÁMKA
Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU 98/83 EC.
INFORMACE
Jednotka může vypustit nadměrné množství vody zokruhu prostřednictvím přetlakového pojistného ventilu.
POZNÁMKA
V případě výpadku napájení nebo poruchy čerpadla, kdy není do systému přidán glykol, celý systém vypusťte. Je-li uvnitř systému voda ve stacionárním stavu, systém velmi pravděpodobné zamrzne a dojde k jeho poškození.

6.4.4 Ochrana vodního okruhu proti zamrzání

Mráz může systém poškodit. Pokud se očekávají okolní teploty pod bodem mrazu, z tohoto důvodu zajistěte, aby vodní okruh byl dostatečně chráněn před zamrzáním.
Vyhřívací páska (volitelně)
Okolo potrubí omotána vyhřívací páska, která chrání důležité součásti hydraulického systému uvnitř jednotky.
Tato vyhřívací páska chrání pouze vnitřní součásti jednotky. Páska nechrání součásti z běžné dodávky instalované mimo jednotku.
Použití vyhřívací pásky z běžné dodávky musí předvídat instalační technik.
Instalační a uživatelská příručka
16
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 17
6 Instalace
POZNÁMKA
Výše uvedená vyhřívací páska však nemůže jednotku ochránit proti zamrznutí v případě výpadku napájení nebo během odpojení napájení v zimě. Pokud může docházet k výpadkům napájení v době, kdy je jednotka ponechána bez dozoru,, je-li jednotka v zimě odpojena, nebo když nevyberete tuto možnost, doporučujeme přidat do vodního systému glykol.
Glykol
Viz provozní nastavení [8‑04] v "7.2.9 Provozní nastavení na
dálkovém ovladači"na stránce24.
INFORMACE
Koncentrace specifikované ve výše uvedené tabulce nechrání médium před zamrznutím, ale chrání potrubí před roztržením.
Podle očekávané nejnižší venkovní teploty zajistěte, aby byl vodní okruh naplněn roztokem glykolu s odpovídající koncentrací podle níže uvedené tabulky.
Minimální venkovní teplota
–5°C 10% 15% –10°C 15% 20% –15°C 20% 35%
VÝSTRAHA
Etylenglykol je toxický.
POZNÁMKA
Výše uvedené koncentrace platí pouze tehdy, je-li jednotka nečinná.
UPOZORNĚNÍ
▪ V případě nadměrného tlaku při použití glykolu dbejte
na připojení bezpečnostního ventilu k odkapávací vaně, aby mohl být glykol odčerpán. Připojení vypouštěcí trubky není nutné, pokud se glykol nepoužívá. Vypuštěná voda se poté odvádí přes dno jednotky.
▪ Použití více než 40% glykolu způsobí poškození
jednotky.
Etylenglykol Propylenglykol
POZNÁMKA
Glykol absorbuje vodu ze svého okolního prostředí. Proto NEPŘIDÁVEJTE glykol, který byl vystaven vzduchu. Když necháte víko nádoby glykolu sundané, bude to mít za následek zvýšení koncentrace vody. Koncentrace glykolu je pak nižší než předpokládaná koncentrace. Výsledkem je, že hydraulické součásti mohou i přes jeho použití zamrznout. Zajistěte preventivní opatření k minimalizaci vystavení glykolu vzduchu.
Viz také "8.4Závěrečná kontrola"na stránce30.

6.4.5 Izolování potrubí chladiva

Vodní okruh včetně veškerého potrubí musí být v celém rozsahu izolován, aby během chlazení nedocházelo ke kondenzaci, aby bylo zamezeno snížení topného a chladicího výkonu a venkovní vodní potrubí bylo v zimním období chráněno proti zamrznutí. Tloušťka izolace materiálu musí být alespoň 13mm při součiniteli λ=0,039W/ mK, aby bylo venkovní vodní potrubí chráněno proti zamrznutí do okolní teploty –15°C.
Přesahuje-li teplota 30°C a relativní vlhkost je vyšší než 80%, tloušťka izolačního materiálu by měla být nejméně 20 mm, aby se předešlo možnosti kondenzace par na povrchu izolace.

6.5 Připojení elektrické kabeláže

6.5.1 Bezpečnostní upozornění pro připojování elektrické kabeláže

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VÝSTRAHA
Veškeré součásti venkovní elektrické instalace musí instalovat koncesovaný elektrikář a instalace musí odpovídat příslušným předpisům.
VÝSTRAHA
Pokud není instalace provedena z výrobního závodu, na pevném kabelovém vedení MUSÍ být nainstalován hlavní spínač nebo jiné prostředky pro odpojení, mající oddělené kontakty na všech pólech tak, aby to zajišťovalo odpojení při přepětí za stavu kategorieIII.
VÝSTRAHA
V důsledku přítomnosti glykolu může dojít ke korozi systému. Za působení kyslíku se neinhibovaný glykol stává kyselým. Tento proces je urychlován přítomností mědi a vysokými teplotami. Kyselý neinhibovaný glykol působí na kovové povrchy a vytváří galvanické korozní články, které způsobují závažné poškození systému. Proto je důležité, aby:
▪ byla správně prováděna úprava vody kvalifikovaným
specialistou na vodu;
▪ glykol a inhibitory koroze byly zvoleny tak, aby
neutralizovaly kyseliny vznikající oxidací glykolů;
▪ nebyl použit žádný automobilní glykol, protože jeho
inhibitory koroze mají omezenou dobu životnosti a obsahují silikáty, které mohou znečistit nebo zanést systém;
▪ v glykolových systémech NEBYLO použito
pozinkované potrubí, protože jeho přítomnost může vést k srážení některých složek v korozním inhibitoru glykolu;
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
17
Page 18
6 Instalace
VÝSTRAHA
▪ Používejte VÝHRADNĚ měděné vodiče. ▪ Ujistěte se, že místní elektrické zapojení splňuje
veškeré platné předpisy.
▪ Všechny vodiče místní instalace musí být zapojeny
v souladu se schématem zapojení, které je dodáváno sjednotkou.
▪ NIKDY kabelové svazky nesvírejte a ujistěte se, že
kabely nepřijdou do kontaktu s potrubím a ostrými hranami. Zajistěte, aby na svorkovnici nepůsobily žádné vnější síly.
▪ Musí být zapojeno uzemnění. NEUZEMŇUJTE
jednotku k potrubí užitkové vody, pohlcovači vlnových rázů ani k uzemnění telefonní linky. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Použijte samostatný elektrický obvod. NIKDY
nepoužívejte elektrický obvod sdílený jiným zařízením.
▪ Nainstalujte požadované pojistky nebo samočinné
jističe.
▪ Nezapomeňte nainstalovat ochranu proti úniku. Pokud
ji nepoužijete, může dojít kúrazu elektrickým proudem nebo požáru.
▪ Při instalaci ochrany proti zemnímu spojení dbejte na
to, aby tato ochrana byla kompatibilní s invertorem (odolnému proti vysokofrekvenčnímu elektrickému šumu), aby nedocházelo ke zbytečnému rozpojování této ochrany.
Z důvodů zamezení rušení obrazu dbejte na to, aby byl napájecí kabel veden ve vzdálenosti nejméně 1 m od televizních a rozhlasových přijímačů. Podle typu radiových vln nemusí být vzdálenost 1metr k eliminaci šumu dostatečná.
VÝSTRAHA
▪ Po dokončení elektrického zapojení se ujistěte, zda
jsou všechny elektrické součásti a svorky uvnitř elektrické rozvodné skříňky bezpečně zapojeny.
▪ Před spuštěním jednotky se ujistěte, že jsou uzavřeny
všechny kryty.
POZNÁMKA
Jednotku NESPOUŠTĚJTE, dokud není dokončena instalace potrubí. Spuštění jednotky před dokončením instalace potrubí může způsobit zničení kompresoru.
POZNÁMKA
Jestliže napájení chybí fáze N nebo je vadná, zařízení se zastaví.
POZNÁMKA
Tato jednotka je vybavena měničem, NEINSTALUJTE proto kondenzátor způsobující posun fáze. Kondenzátor způsobující posun fáze, zhorší účinnost a může také způsobit nehody.
POZNÁMKA
▪ Detektor ochrany proti obrácené fázi tohoto produktu
funguje jen při spouštění zařízení. Vdůsledku toho se detekce obrácené fáze za běžného provozu zařízení neprovádí.
▪ Detektor obrácené fáze je určen k tomu, aby zařízení
zastavil, vyskytnou-li se při spuštění zařízení abnormální jevy.
▪ Jestliže obvod ochrany před obrácenou fází
zareagoval, přepojte libovolné 2 ze 3 fází vodičů (L1, L2 a L3).
POZNÁMKA
Platí pouze v případě třífázového zdroje napájení a kompresor se spouští metodou ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Pokud existuje možnost záměny fází po krátkodobém výpadku proudu a napájení je vypnuto a opět zapnuto během provozu zařízení, připojte místní ochranný okruh proti záměně fází. Spuštění výrobku se zaměněnými fázemi může poškodit kompresor a další součásti.

6.5.2 Provozní kabeláž: Přehled

Místní elektrické zapojení napájení (vždy včetně uzemnění) a komunikačního (přenosového) vedení mezi vnitřní a venkovní jednotkou.
▪ Většina elektrické instalace jednotky musí být provedena
prostřednictvím svorkovnice uvnitř elektrické rozvodné skříně. Svorkovnici zpřístupníte otevřením servisního panelu elektrické rozvodné skříně. Viz "6.2Přístup k vnitřním částem jednotek"na
stránce14.
▪ U vstupních otvorů pro kabely elektrické rozvodné skříně se
nacházejí kabelové úchyty.
Schéma zapojení elektrické kabeláže dodávané s jednotkou je umístěné na vnitřní straně krytu rozváděcí skříně.

6.5.3 O elektrické kabeláži

Je důležité vést napájecí a přenosové vedení samostatně. Aby nedocházelo k elektrickému rušení, musí být vzdálenost mezi oběma typy kabeláže minimálně 25mm.
POZNÁMKA
▪ Napájecí kabelová přípojka a přenosové vedení musí
být uloženy odděleně. Přenosová kabeláž a napájecí kabeláž se mohou křížit, ale nesmí vést paralelně.
▪ Přenosová kabeláž a napájecí kabeláž se nesmí
dotýkat vnitřního potrubí (kromě chladicího potrubí invertoru PCB), aby nedošlo k poškození kabeláže v důsledku vysoké teploty potrubí.
▪ Pevně uzavřete víčko a elektrické vodiče uspořádejte
tak, aby se neuvolnilo víčko ani jiné části zařízení.
Maximální délka kabelu dálkového ovladače: 500m
POZNÁMKA
NIKDY neodpojujte termistor, snímač apod., je-li připojeno napájecí nebo přenosové vedení. (Pokud by byla jednotka provozována bez termistoru, snímače apod., mohlo by dojít kpoškození kompresoru)
Instalační a uživatelská příručka
18
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 19
6 Instalace
LV HV PS
LV
HV PSLV HV PS
N
5
8
ÿ
2
5
8
Ø
1
I
4
N
1
1
2
2
5
1 N•m
N
1
1
2
2
3
0.7 N•m
6
ON
A
N
1
1
2
2
ON
I
OFF
O

6.5.4 Vedení a upevnění napájecího zdroje

PS Napájení
HV Vysoké napětí
LV Nízké napětí

6.5.5 Instalace rukojeti hlavního spínače

Otevřete panel 1 a namontujte součásti rukojeti hlavního spínače. Rukojeť hlavního spínače je namontovaná na panelu 1.
EWAQ+EWYQ016~032
POZNÁMKA
Když je hlavní spínač v poloze OFF, je možné jej zamknout pomocí visacího zámku. Viz obrázek dole.
Nezapomeňte,. že v tomto případě je nutné visací zámek otevřít a sejmout, až poté bude možné přepnout hlavní spínač do zapnuté polohy ON.

6.5.6 Připojení napájecích a přenosových kabelů

1 Otevřete kryt elektrické skříně. 2 S použitím odpovídajících kabelů připojte napájecí zdroj a
komunikační kabel(y) k příslušným svorkám podle schématu elektrického zapojení.
3 Kabely připevněte pomocí sponek k držákům, aby byla
zajištěna jejich ochrana proti namáhání a vyloučen kontakt s potrubím a ostrými okraji. Kabelové svazky nikdy nestlačujte.
4 Zavřete kryt elektrické skříně.

6.5.7 Instalace dálkového ovladače

Jednotka je dodávána s dálkovým ovladačem, který umožňuje provádět její pohodlné nastavení, obsluhu a údržbu. Před použitím ovladače postupujte podle tohoto instalačního návodu.
Specifikace zapojení Hodnota
Typ 2-vodičový Průřez 0,75~1,25mm Maximální délka 500 m
2
POZNÁMKA
Propojovací vedení NENÍ součástí dodávky.
EWAQ+EWYQ040~064
POZNÁMKA
Dálkový ovladač příslušenství MUSÍTE instalovat uvnitř.
1 Zasuňte plochý šroubovák do štěrbin v zadní části dálkového
ovladače a odejměte přední díl dálkového ovladače.
2 Dálkový ovladač připevněte na rovný povrch.
POZNÁMKA
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Při montáži dbejte na to, abyste přílišným dotažením šroubů NEZPŮSOBILI DEFORMACI dolní části dálkového ovladače.
3 Pomocí kabelu propojte svorky dálkového ovladače se
svorkami uvnitř jednotky (P1 na P1, P2 na P2), jak je znázorněno na obrázku.
Instalační a uživatelská příručka
19
Page 20

7 Konfigurace

P1P2
a
a
f
b
c
d e
P1P2
P2
P1
P2
P1
L
1
SS
M
PCB
SS1
P1 P1 P1P2
P1 P2
P2 P2
a Jednotka b Zadní strana dálkového ovladače c Přední strana dálkového ovladače d Zapojení zezadu e Zapojení shora
f Pomocí kleští upravte část pro kabeláž, aby mohla projít
POZNÁMKA
▪ Při zapojování je třeba vést vedení mimo napájecí
kabely, aby se mezi dráty nepřenášel elektrický šum (externí šum).
▪ Z kabelu stáhněte ochrannou vrstvu v té části, která
prochází vnitřní částí krytu dálkového ovladače (L).
INFORMACE
V případě řízení více jednotek připojte dálkový ovladač k jednotce výše uvedenými pokyny. Pro všechny ostatní jednotky, které mají být řízeny tímto ovladačem, zapojte P1 předchozí jednotky do P1 následující jednotky, P2 předchozí jednotky do P2 následující jednotky atd.
To je omezeno na 16 desek tištěných spojů, počítáno EWAQ+EWYQ016~032 jako 1 deska tištěných spojů a EWAQ+EWYQ040~064 jako 2 desky tištěných spojů.

6.5.8 Instalace volitelného příslušenství

V případě instalace volitelného zařízení se informujte v instalační příručce, která je dodávána s tímto zařízením, nebo v dodatku přiloženém k této jednotce.
7 Konfigurace
4 Upevněte horní část dálkového ovladače, začněte přitom se
sponami na spodní straně.

7.1 Přehled: Konfigurace

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát pro konfigurování nainstalovaného systému.
Obsahuje následující informace: ▪ Provozní (místní) nastavení ▪ Přepnutí mezi režimem chlazení a topení
INFORMACE
UPOZORNĚNÍ
Při zapojování nesmí dojít ke SKŘÍPNUTÍ zapojených vodičů.
Pokud je vedle standardního dálkového ovladače instalován také
Je důležité, aby si pracovník provádějící instalaci přečetl postupně všechny informace v této kapitole a aby systém byl správně konfigurován.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
volitelný dálkový ovladač (EKRUAHTB), proveďte následující kroky:
5 Připojte elektrické přívody obou dálkových ovladačů stejným
způsobem, jak je popsáno níže.

7.2 Provozní (místní) nastavení

6 Pomocí přepínače SS1 vyberte řídící (master) a řízený (slave)
dálkový ovladač.

7.2.1 O provozním (místním) nastavení

INFORMACE
Kontrolky LED a tlačítka jsou umístěny ve venkovní jednotce (nikoliv v hydraulickém modulu).
Nastavení se provádí prostřednictvím hlavní jednotky.
S Podřízená (slave)
M Hlavní (master)
INFORMACE
Úlohu pokojového termostatu může plnit pouze dálkový ovladač, který je nastaven jako řídící.
Kromě místních nastavení je také možné potvrdit aktuální provozní parametry jednotky.
Tlačítka a přepínače DIP
Položka Popis
Tlačítka Ovládáním tlačítek lze provádět následující:
▪ Změnit režim. ▪ Místní nastavení (provoz podle požadavku,
nízká hlučnost atd.).
Instalační a uživatelská příručka
20
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 21
7 Konfigurace
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P. DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND MASTER SLAVE
MULTI
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H8P
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
b
a
Položka Popis
Přepínače DIP ▪ DS1 (1): Volič COOL/HEAT (ohřev/chlazení)
▪ DS1 (2~4): NEPOUŽITO. NASTAVENÍ
ZVÝROBY NEMĚŇTE.
▪ DS2 (1~4): NEPOUŽITO. NASTAVENÍ
ZVÝROBY NEMĚŇTE.
Viz také: ▪ "7.2.2Součásti provozního nastavení"na stránce21"7.2.3Přístup k součástem provozního nastavení"na stránce21
Režim 1 a 2
Režim Popis
Režim 1 (nastavení
monitorování) Režim 2
(provozní nastavení)
Režim 1 lze použít pro monitorování aktuální situace venkovní jednotky. Některý obsah místních nastavení lze rovněž monitorovat.
Režim 2 se používá ke změně místního nastavení systému. Je možné zjištění aktuální hodnoty místního nastavení a změna této hodnoty.
Obecně lze v normálním provozu pokračovat bez zvláštního zásahu po změně místních nastavení.
Některá provozní nastavení se používají pro speciální operace (například jednorázová operace, nastavení odsávání/odtlakování, nastavení ručního plnění chladiva atd.). V takovém případě se vyžaduje přerušení speciálního provozu před spuštěním normální operace. To bude uvedeno v níže uvedených vysvětleních.
BS4 Nepoužito BS5 Nepoužito
Kontrolky LED
Kontrolky LED poskytují zpětnou vazbu týkající se provozních nastavení, která jsou definovaná jako [režim-nastavení]=hodnota.
H1P Zobrazuje režim
H2P~H7P Zobrazuje nastavení a hodnoty, uvedené v binárním kódu
H8P NEPOUŽITO pro provozní nastavení, ale použito během
inicializace
Příklad:
Popis
Výchozí situace
(H1P VYP)
Režim 1
(H1P problikává)
Režim 2
(H1P ZAP)
Nastavení 8 (v režimu 2)
(H2P~H7P = binární 8)
Hodnota 4
(v režimu 2)
(H2P~H7P = binární 4)

7.2.3 Přístup k součástem provozního nastavení

Sejměte kontrolní kryt, abyste mohli provést provozní nastavení.
Viz také: ▪ "7.2.4Přístup k režimu 1 nebo 2"na stránce21"7.2.5Použití režimu 1"na stránce22"7.2.6Použití režimu 2"na stránce22"7.2.7Režim 1: Nastavení monitorování"na stránce22"7.2.8Režim 2: Provozní nastavení"na stránce23 Chcete-li provést nakonfigurování systému, vyžaduje se připojení
vstupu k desce logiky jednotky. Tato kapitola popisuje, jak je možné zadat vstup ručně pomocí tlačítek/spínačů DIP na desce tištěných spojů a odečíst zpětnou vazbu z kontrolek LED.
INFORMACE
Jestliže se během nastavování dostanete do stavu, kdy si nevíte rady, stiskněte tlačítko BS1. Tím se vrátíte do režimu nastavení 1 (H1P je zhasnutá).

7.2.2 Součásti provozního nastavení

Součásti pro provozní nastavení jsou následující:
BS1~BS5 Tlačítka H1P~H8P Kontrolky LED
Tlačítka
K provoznímu nastavení použijte tlačítka.
BS1 REŽIM: Při změně nastaveného režimu BS2 NASTAVIT: Při nastavení v provozu
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
BS3 ZPĚT: Při nastavení v provozu
) OFF ( ) problikává ( )
ON (
S přepínači a tlačítky manipulujte pomocí izolovaného předmětu (například uzavřená propisovací tužka), abyste se nedotkli dílů pod napětím.
Po skončení prací vždy znovu nasaďte kryt kontrolní přístupový kryt do krytu elektrické skříně.
POZNÁMKA
Zajistěte, aby všechny venkovní panely s výjimkou servisního krytu na elektrické skříni byly za provozu uzavřeny.
Před zapnutím napájení pevně zavřete víko elektrické skříně.

7.2.4 Přístup k režimu 1 nebo 2

Po zapnutí jednotek se displej přepne do výchozí situace. Zde můžete přistupovat k režimu1 a 2.
Inicializace: výchozí situace
POZNÁMKA
Napájení zapněte nejméně 6 hodin před zahájením provozu, aby bylo napájení přivedeno k ohřevu klikové skříně, chráníte tím také kompresor.
Instalační a uživatelská příručka
21
Page 22
7 Konfigurace
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
Zapněte napájení venkovní jednotky a zapněte externí ovládací spínač. Po inicializaci displej bude indikovat níže uvedený stav (výchozí situace při expedici z výrobního závodu).
Jedna jednotka Vícenásobná
jednotka
Pokud výchozí situace není zobrazena ani po 10–12 minutách, zkontrolujte kód poruchy. Odpovídajícím způsobem kód poruchy vyřešte.
Kontrolka LED HAP problikává a signalizuje normální činnost mikropočítače.
Přepínání mezi režimy
Použijte tlačítko BS1 k přepínání mezi výchozí situací, režimem1 a
2.
BS1 Stiskněte tlačítko BS1.
BS1 [5 s] Stiskněte tlačítko BS1 alespoň na 5sekund.
INFORMACE
Jestliže se během nastavování dostanete do stavu, kdy si nevíte rady, stiskněte tlačítko BS1 a vraťte se do výchozí situace.
Levá jednotka (Master - hlavní)
Pravá jednotka (Slave ­podřízená)
a Výchozí situace (H1P OFF) b Režim 1 (H1P problikává) c Režim 2 (H1P ON)

7.2.5 Použití režimu 1

Režim1 se používá k monitorování stavu jednotky.
Co Jak
Přístup k režimu monitorování1
Ukončení a návrat k původnímu stavu
Jakmile je zvolen režim1 (stiskněte 1x BS1), můžete vybrat požadované nastavení. To provedete stisknutím tlačítka BS2.
Stiskněte tlačítko BS1.

7.2.6 Použití režimu 2

Řídicí jednotka by měla být používána pro zadání místního nastavení v režimu2.
Režim 2 se používá k místnímu nastavení venkovní jednotky a systému.
Co Jak
Změna a přístup k nastavení v režimu2
Ukončení a návrat k původnímu stavu
Jakmile je zvolen režim2 (stiskněte tlačítko BS1 déle než 5 sekund), můžete vybrat požadované nastavení. To provedete stisknutím tlačítka BS2.
Přístup k vybrané hodnotě nastavení se provede 1x stisknutím tlačítka BS3.
Stiskněte tlačítko BS1.
Co Jak
Změna hodnoty vybraného nastavení v režimu2
▪ Jakmile je zvolen režim 2 (stiskněte
tlačítko BS1 déle než 5 sekund), můžete vybrat požadované nastavení. To provedete stisknutím tlačítka BS2.
▪ Přístup k vybrané hodnotě nastavení
se provede 1x stisknutím tlačítka BS3.
▪ Nyní použijte tlačítko BS2 k vybrání
požadované hodnoty vybraného nastavení.
▪ Jakmile je vybrána požadovaná
hodnota, můžete 1x stisknutím tlačítka BS3 definovat změnu hodnoty.
▪ Znovu stiskněte tlačítko BS3 a
spusťte provoz podle vybrané hodnoty.

7.2.7 Režim 1: Nastavení monitorování

V režimu 1 (a ve výchozí situaci) můžete odečítat následující informace:
Hodnota / Popis
H2P Zobrazuje aktuální provozní stav.
OFF
Normální provozní stav.
ZAPNUTO
Neobvyklý provozní stav.
BLIKÁ
Vpřípravě nebo ve zkušebním provozu
H6P Zobrazuje stav režimu nízké hlučnosti.
OFF
Jednotka nyní nepracuje v režimu nízké hlučnosti s omezeními.
ZAPNUTO
Jednotka nyní pracuje v režimu nízké hlučnosti s omezeními.
Provoz s nízkou hlučností snižuje míru hluku generovaného jednotkou ve srovnání se jmenovitými provozními podmínkami.
Provoz s nízkou hlučností lze nastavit v režimu2. Existují dvě metody aktivace provozu jednotky kompresoru a jednotky výměníku tepla s nízkou hlučností.
▪ První způsob spočívá v povolení automatického provozu
s nízkou hlučností během noci podle místního nastavení. Jednotka bude pracovat na vybrané úrovni nízké hlučnosti během vybraných časových intervalů.
▪ Druhá metoda spočívá v povolení provozu s nízkou
hlučností na základě externího vstupu. Pro tento provoz se vyžaduje volitelné příslušenství.
Instalační a uživatelská příručka
22
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 23
7 Konfigurace
Hodnota / Popis
H7P Zobrazuje stav režimu provozu s nízkou spotřebou.
OFF
Jednotka nyní nepracuje v režimu provozu s nízkou spotřebou s omezeními.
ZAPNUTO
Jednotka nyní pracuje v režimu provozu s nízkou spotřebou s omezeními.
Provoz s nízkou spotřebou snižuje spotřebu jednotky ve srovnání se jmenovitými provozními podmínkami.
Provoz s nízkou spotřebou lze nastavit v režimu2. Existují dvě metody aktivace omezení spotřeby jednotky kompresoru.
▪ První metoda spočívá v aktivaci omezení spotřeby
systému venkovní jednotky. Jednotka bude vždy pracovat s vybraným omezením spotřeby.
▪ Druhá metoda spočívá v povolení provozu s nízkou
spotřebou na základě externího vstupu. Pro tento provoz se vyžaduje volitelné příslušenství.

7.2.8 Režim 2: Provozní nastavení

Stiskněte tlačítko BS2 a proveďte provozní nastavení a nakonfigurujte systém. Diody LED poskytují binární znázornění nastavení/číselné hodnoty.
Nastavení
(= binární)
Nastavení vysokého statického tlaku ventilátoru. Pro zvýšení statického tlaku dodávaného ventilátorem venkovní
jednotky my mělo být aktivováno toto nastavení.
Automatické nastavení úrovně provozu snízkou hlučností během noční doby.
Změnou tohoto nastavení aktivujete funkci automatického provozu s nízkou hlučností jednotky a definujete úroveň provozu. V závislosti na vybrané= úrovni bude hlučnost snížena.
Nastavení úrovně provozu snízkou hlučností prostřednictvím externího řídicího adaptéru.
Pokud systém musí pracovat v režimu nízké hlučnosti, když je do jednotky odeslán externí signál, toto nastavení definuje úroveň nízké hlučnosti, která se použije.
Toto nastavení bude platné pouze v případě instalace volitelného externího řídicího adaptéru (DTA104A62) a bylo aktivováno nastavení [2‑12].
Nastavení omezení spotřeby energie prostřednictvím externího řídicího adaptéru (DTA104A62)
Pokud systém musí pracovat v režimu s nízkou spotřebou, když je do jednotky odeslán externí signál, toto nastavení definuje úroveň nízké spotřeby, která se použije. Úroveň je podle tabulky.
Povoluje funkci provozu s nízkou hlučností nebo nízkou spotřebou a to prostřednictvím externího řídicího adaptéru (DTA104A62).
Pokud musí systém pracovat v režimu s nízkou hlučností nebo s nízkou spotřebou, když je do jednotky odeslán externí signál, mělo by být toto nastavení změněno. Toto nastavení bude platní pouze v případě instalace volitelného externího řídicího adaptéru (DTA104A62) ve vnitřní jednotce.
(výchozí)
(výchozí)
(výchozí)
(výchozí)
(výchozí)
Hodnota
Popis
Deaktivováno.
Aktivováno.
Deaktivováno
Úroveň 1 Úroveň 3 < Úroveň 2 < Úroveň 2 Úroveň 3
Úroveň 1 Úroveň 3 < Úroveň 2 < Úroveň 2
Úroveň 3
Úroveň 1 Úroveň 3 < Úroveň 2 < Úroveň 2
Úroveň 3
Deaktivováno.
Aktivováno.
Úroveň 1
Úroveň 1
Úroveň 1
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
23
Page 24
7 Konfigurace
c
b
a

7.2.9 Provozní nastavení na dálkovém ovladači

Uživatel může změnit provozní nastavení pomocí dálkového ovladače.
Každé provozní nastavení obdrží 3místné číslo nebo kód, například [5-03], které je pak uvedeno na displeji dálkového ovladače. První číslice [5] představuje "první kód" nebo skupinu provozního nastavení. Druhá a třetí číslice [03] společně představují "druhý kód".
Viz "7.2.9 Provozní nastavení na dálkovém ovladači" na
stránce24, kde je přehled všech provozních nastavení a výchozích
hodnot.
4 Stisknutím tlačítka a lze změnit nastavenou
hodnotu daného provozního nastavení.
5 Stisknutím tlačítka uložte novou hodnotu. 6 Změny dalších provozních nastavení se provádějí postupem
popsaným vpředchozích bodech.
7 Po dokončení stisknutím tlačítka ukončíte režim provozního
nastavení.
INFORMACE
▪ Změny provedené u určitého provozního nastavení se
uloží jen stisknutím tlačítka . Přechod k jinému kódu provozního nastavení nebo stisknutí tlačítka provedené změny zruší.
▪ Provozní nastavení jsou seskupena podle prvního
kódu, například provozní nastavení [0-00], [0-01], [0-02] a [0-03] jsou definována jako "skupina 0". Stisknutím tlačítka při změně různých hodnot ve stejné skupině dojde k uložení všech hodnot, které byly v této skupině změněny.
INFORMACE
▪ Před expedicí zařízení byly nastaveny hodnoty
uvedené včásti "7.2.9Provozní nastavení na dálkovém
ovladači"na stránce24.
▪ Při návratu z režimu provozního nastavení se na
displeji LCD může zobrazit hodnota " ". Dálkový ovladač se inicializuje.
[0]Nastavení dálkového ovladače
[0‑00] Úroveň oprávnění uživatele
1 Podržením tlačítka alespoň na 5 sekund spusťte režim
provozního nastavení. Výsledek: Jsou zobrazeny (c), aktuálně vybraný kód
provozního nastavení (b) a nastavená hodnota (a).
2 Stisknutím tlačítka vyberete první kód odpovídajícího
provozního nastavení.
3 Stisknutím tlačítka vyberete druhý kód odpovídajícího
provozního nastavení.
Hlavní (master) Podřízená (slave) Úroveň oprávnění2 Úroveň oprávnění3
Ovládání zapínání a vypínání Nastavení výstupní teploty vody — Nastavení teploty v místnosti Zapínání a vypínání tichého režimu — Zapínání a vypínání podle nastavené hodnoty
závislé na počasí Nastavení hodin — Naprogramování plánovacího časovače — Zapínání/vypínání provozu plánovacím časovačem — Provozní nastavení — Zobrazení chybových kódů Testovací provoz
Po zadání provozního nastavení musí být vybraná úroveň oprávnění povolena současným stisknutím tlačítka a , následovaným okamžitým současným stisknutím tlačítka a . Podržte všechna 4 tlačítka stisknutá alespoň 5 sekund. Pamatujte na to, že na dálkovém ovladači se nezobrazuje žádná indikace. Po dokončení postupu nebudou zablokovaná tlačítka opět dostupná.
Deaktivace vybrané úrovně oprávnění se provádí stejným způsobem.
Úroveň oprávnění uživatele definuje, která tlačítka a funkce jsou uživateli dostupné. Standardní není definována žádná úroveň, takže jsou dostupná všechna tlačítka a funkce.
[0‑00] Popis
2 Úroveň oprávnění 2 3 Úroveň oprávnění 3
[0‑01] Korekční hodnota teploty prostředí
Některé hodnoty termistorů jednotky lze v případě potřeby upravit pomocí korekční hodnoty. Tato hodnota může sloužit jako korekce tolerance termistoru nebo nedostatečné kapacity.
Korigovaná teplota (= naměřená teplota zvýšená o korekční hodnotu) se následně používá k řízení systému a zobrazuje se v režimu odečítání teploty. Korekce hodnot pro výstupní teplotu vody viz taképrovozní nastavení[9] v této kapitole.
[0-02]
Toto nastavení není použitelné.
Instalační a uživatelská příručka
24
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 25
[0‑03] Stav
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
Definuje, zda plánovací časovač prostorového topení bude používat povely zapnuto/vypnuto.
[0‑03] Popis
0 Časovač plánu prostorového topení podle
povelů zapnuto/vypnuto.
1 (výchozí) Časovač plánu prostorového topení podle
nastavené hodnoty.
Prostorové topení podle povelů zapnuto/vypnuto
Za provozu Pokud plánovací časovač provede vypnutí
prostorového topení, řídící jednotka bude vypnuta (provozní LED indikátor zhasne).
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení provede vypnutí (je-li právě aktivní) a nové zapnutí provede při další naplánované funkci zapnutí.
"Poslední" programový příkaz ruší "předchozí" programový příkaz a zůstává aktivní až do přítomnosti "následujícího" programového příkazu.
Příklad: Představte si, že je právě 17:30 hodin a byly naprogramovány akce ve 13:00, 16:00 a 19:00 hodin. "Poslední" naprogramovaný příkaz (16:00 hodin) překryl "předchozí" naprogramovaný příkaz (13:00 hodin) a zůstane aktivní, dokud se neobjeví "další" naprogramovaný příkaz (19:00 hodin).
Chcete-li znát aktuální nastavení, podívejte se na poslední naprogramovaný příkaz (to může být od předchozího dne).
Řídicí jednotka je vypnuta (provozní kontrolka LED zhasnutá), ale ikona časovače plánu zůstane zapnutá.
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení provede vypnutí, tichý režim se zastaví a již nikdy znovu se nespustí.
Ikona časovače plánu se již nebude zobrazovat.
▪ Příklad provozu: Plánovací časovač pracuje podle povelů
zapnuto/vypnuto. Je-li aktivována funkce automatického poklesu (viz provozní nastavení [2]), má její činnost prioritu před činností nastavenou pomocí plánovacího časovače, je-li povel k zapnutí aktivní. Je-li aktivní povel k vypnutí, má prioritu před funkcí automatického poklesu (setback). Povel k vypnutí má vždy nejvyšší prioritu.
7 Konfigurace
1 Časovač plánu 2 Funkce automatického poklesu 3 Je-li aktivována funkce automatického poklesu i časovač
plánu
A Funkce automatického poklesu B Povel zapnuto/vypnuto
t Čas
T Nastavená hodnota teploty
Teplota prostředí Výstupní teplota vody
Prostorové topení podle nastavené hodnoty teploty
Za provozu Během činnosti plánovacího časovače svítí
LED indikátor provozu nepřetržitě.
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení provede vypnutí a již nikdy znovu neprovede spuštění.
Řídicí jednotka je vypnuta (provozní kontrolka LED zhasnutá).
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení provede vypnutí, tichý režim se zastaví a již nikdy znovu se nespustí.
Ikona časovače plánu se již nebude zobrazovat.
(a) Pro výstupní teplotu vody a/nebo teplotu prostředí
▪ Příklad provozu: Činnost časovače plánu podle nastavených
hodnot teploty
Je-li aktivována funkce automatického poklesu (viz provozní nastavení [2]), má její činnost prioritu před činností nastavenou pomocí časovače plánu.
(a)
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
25
Page 26
7 Konfigurace
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
[2-01] [2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01] [2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
1 Časovač plánu 2 Funkce automatického poklesu 3 Je-li aktivována funkce automatického poklesu i časovač
plánu
A Funkce automatického poklesu
t Čas
T Nastavená hodnota teploty
Teplota prostředí Výstupní teplota vody
[0‑04] Stav
Definuje, zda plánovací časovač chlazení bude používat povely zapnuto/vypnuto.
Toto je stejné jako pro prostorové topení [0‑03], ale funkce poklesu není dostupná.
[1]Nastavení nelze použít
[2] Funkce automatického poklesu
INFORMACE
Tato funkce není dostupná pro tepelná čerpadla pracující POUZE v režimu topení. Pro chlazení NEEXISTUJE.
Funkce automatického poklesu umožňuje provést snížení okolní teploty. Funkci lze aktivovat například v noci, kdy jsou požadavky na teplotu odlišné od požadavků ve dne.
INFORMACE
▪ Standardně je povolena funkce poklesu. ▪ Funkci poklesu lze zkombinovat s automatickým
provozem při nastavené hodnotě teploty závisející na počasí.
▪ Funkce poklesu je automatickou funkcí podle denního
plánu.
Pokles nakonfigurovaný pro řízení pokojové teploty
Instalační a uživatelská příručka
26
A Nastavená hodnota normální pokojové teploty B Pokles pokojové teploty [5-03]
t Čas
T Teplota
Pokles nakonfigurovaný pro řízení výstupní teploty vody
A Nastavená hodnota normální výstupní teploty vody B Pokles výstupní teploty vody [5-02]
t Čas
T Teplota
Nastavení hodnot teploty viz také provozní nastavení [5] v této kapitole.
[2‑00] Stav
[2‑00] Popis
0 Funkce poklesu je zakázána. 1 Funkce poklesu je povolena.
[2‑01] Čas spuštění
Čas spuštění funkce poklesu.
[2‑02] Čas zastavení
Čas zastavení funkce poklesu.
[3] Nastavená hodnota závislá na počasí
INFORMACE
Tato funkce není dostupná pro tepelná čerpadla pracující POUZE v režimu topení. Pro chlazení NEEXISTUJE.
Je-li aktivní režim provozu závisející na počasí, výstupní teplota vody se stanoví automaticky podle venkovní teploty: nižší venkovní teploty zvyšují nastavenou hodnotu teploty vody a naopak. Jednotka má plovoucí nastavenou hodnotu. Aktivace tohoto provozu se projeví v nižší spotřebě energie v porovnání s manuálně nastavenou pevnou výstupní teplotou vody.
Během režimu provozu v závislosti na počasí má uživatel možnost zvyšovat nebo snižovat cílovou teplotu vody nejvýše o 5°C. "Hodnota posuvu" je teplotní rozdíl mezi nastavením teploty vypočítaným ovladačem a skutečnou nastavenou teplotou. Například pozitivní hodnota posuvu znamená, že skutečné nastavení teploty bude vyšší než vypočítané.
Je doporučeno používat nastavenou hodnotu teploty závisející na počasí, která teplotu vody přizpůsobuje aktuálním potřebám prostorového topení. Tato nastavená hodnota zabrání příliš častému přepínání jednotky ze stavu zapnutí topení do stavu vypnutí topení během používání dálkového ovladače s pokojovým termostatem nebo externího termostatu.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 27
7 Konfigurace
Lo_Ti
Lo_A Hi_A T
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
[6‑01] Popis
1 Externí pokojový termostat, vstup 1 = topení
zapnuté ON (1) / vypnuté OFF (0). Externí pokojový termostat, vstup 2 = chlazení
zapnuté ON (1) / vypnuté OFF (0).
2 Externí pokojový termostat, vstup 1 = provoz
zapnutý ON (1) / vypnutý OFF (0). Externí pokojový termostat, vstup 2 = chlazení
(1) / topení (0).
TtCílová teplota vody
TATeplota prostředí (venkovní teplota)
Shift value Hodnota posunu
[3‑00] Nízká teplota prostředí (Lo_A)
Nízká venkovní teplota.
[3‑01] Vysoká teplota prostředí (Hi_A)
Vysoká venkovní teplota.
[3‑02] Nastavená hodnota v případě nízké teploty prostředí (Lo_Ti)
Cílová teplota vody na výstupu, pokud se venkovní teplota rovná nízké teplotě prostředí (Lo_A) nebo klesne pod tuto teplotu.
Hodnota Lo_Ti by měla být vyšší než hodnota Hi_Ti, protože pro nižší venkovní teploty se požaduje teplejší voda.
[3‑03] Nastavená hodnota v případě vysoké teploty prostředí (Hi_Ti)
Cílová teplota vody na výstupu, pokud se venkovní teplota rovná vysoké teplotě prostředí (Hi_A) nebo tuto teplotu překročí.
Hodnota Hi_Ti by měla být nižší než hodnota Lo_Ti, protože pro vyšší venkovní teploty postačuje chladnější teplota vody.
INFORMACE
Pokud je u parametru [3‑03] omylem nastavena vyšší hodnota, než u parametru [3‑02], použije se vždy hodnota [3‑03].
[4]Nastavení nelze použít
[5] Automatický pokles
[5-00]
Toto nastavení není použitelné.
[5-01]
Toto nastavení není použitelné.
[5‑02] Snížená výstupní teplota vody
[5‑03] Snížená teplota okolí
[5-04]
Toto nastavení není použitelné.
[6] Nastavení volitelných možností
[6‑01] Volitelný externí pokojový termostat
Je-li nainstalován volitelný externí pokojový termostat, jeho provoz musí být aktivován pomocí provozního parametru.
Externí pokojový termostat pouze odesílá signál zapnuto/vypnuto do tepelného čerpadla podle teploty prostředí. Vzhledem k tomu, že tento termostat nepředává spojitou odezvu do tepelného čerpadla, jeho funkce je doplňková vzhledem k funkci pokojového termostatu dálkového ovladače. Pro zajištění kvalitního řízení systému a zamezení příliš častého zapínání a vypínání je doporučeno používat automatický provoz s nastavenou hodnotou závislou na počasí.
[6‑01] Popis
0 (výchozí) Externí pokojový termostat není nainstalován.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
[7] Nastavení volitelných možností
[7‑00] Nucený provoz čerpadla
[7‑00] Popis
0 Čerpadlo provede přerušované vzorkování
během vypnutí topení. Toto nastavení je často používáno, když je jednotka řízena pokojovým termostatem.
1 (výchozí) Čerpadlo pokračuje v provozu během vypnutí
topení.
[8] Nastavení volitelných možností
[8‑00] Řízení teploty pomocí dálkového ovladače
[8‑00] Popis
0 (výchozí) Jednotka pracuje v režimu řízení teploty
výstupní vody.
1 Jednotka pracuje v režimu řízení pokojové
teploty. Dálkový ovladač se používá jako pokojový termostat, což znamená, že jím lze řídit teplotu v obývacím pokoji.
Poznámka: Když je jednotka provozována v režimu řízení pokojové teploty (dálkovým ovladačem nebo volitelným externím pokojovým termostatem), pokojová teplota má prioritu před nastavenou hodnotou výstupní vody.
[8-01]
Toto nastavení není použitelné.
[8-03]
Toto nastavení není použitelné.
[8‑04] Ochrana proti zamrznutí
Aktivuje se funkce ochrany proti zamrznutím spuštěním čerpadla a zajištěním oběhu vody a pokud teplota vody na výstupu nebo ve zpětném potrubí dosáhne <5°C po dobu 5 minut, jednotka se spustí v režimu topení, aby se zabránilo příliš nízkým teplotám.
Funkce ochrany proti zamrznutí je aktivní pouze v případě uvedení jednotky do stavu vypnutého ohřevu (thermo OFF).
Možnost lze povolit v případě, že v systému není žádný volitelný topný pás nebo glykol a teplo z aplikace lze použít.
[8‑04] Popis
0 (výchozí) Ochrana proti zamrznutí
1 Úroveň ochrany proti zamrznutí 1 (venkovní
teplota<4°C a teplota vody na vstupu a výstupu <7°C)
2 Úroveň ochrany proti zamrznutí 2 (venkovní
teplota<4°C)
[9] Automatická korekce teploty
Některé hodnoty termistorů jednotky lze v případě potřeby upravit pomocí korekční hodnoty. Tato hodnota může sloužit jako korekce tolerance termistoru nebo nedostatečné kapacity.
Korigovaná teplota (= naměřená teplota zvýšená o korekční hodnotu) se následně používá k řízení systému a zobrazuje se v režimu odečítání teploty.
Instalační a uživatelská příručka
27
Page 28
7 Konfigurace
[9‑00] Korekční hodnota výstupní teploty vody pro topení
[9‑01] Funkce automatické korekce termistoru výstupní vody
Tato funkce bere v úvahu venkovní okolní podmínky a koriguje naměřenou hodnotu, která bude použita pro logiku.
Například když je okolní teplota příliš vysoká během režimu chlazení, logika provede korekci naměřené hodnoty termistoru výstupní vody na nižší hodnotu, aby byl uvážen vliv vysokých okolních teplot na měření.
[9-02]
Toto nastavení není použitelné.
[9‑03] Korekční hodnota výstupní teploty vody pro chlazení
[9-04]
Toto nastavení není použitelné.
[A] Nastavení volitelných možností
[A-00]
Toto nastavení není použitelné.
[A-01]
Toto nastavení není použitelné.
[A‑02] Nedosažená hodnota teploty vracející se vody
Toto nastavení umožňuje nastavit přípustné nedosažení hodnoty, když jednotka pracuje během stavu THERMO ON/OFF při topení.
Jednotka se přepne do režimu THERMO ON pouze v případě, že teplota zpětné vody (RWT) poklesne pod nastavenou hodnotu, mínus teplotní rozdíl:
Thermo ON: RWT < nastavená hodnota – (([A‑02]/2)+1) Nastavení [A‑02] má proměnný rozsah od 0 do 15 a krok je
1stupeň. Výchozí hodnota je 5, což znamená, že výchozí hodnota teplotního rozdílu je 3,5.
[A‑03] Překročená/nedosažená hodnota teploty výstupní vody
Toto nastavení umožňuje nastavit přípustné překročení/nedosažení hodnoty, když jednotka pracuje v režimu řízení výstupní vody.
[A‑04] Nastavení koncentrace glykolu
Toto nastavení je platné pouze pro jednotky s možností nastavení nízké teploty chlazení.
Při změně tohoto nastavení se změní parametry ochrany proti zamrznutí podle koncentrace glykolu.
[A‑04] Popis
0 Glykol 30%, minimální teplota výstupní
vody=0°C
1 Glykol 40%, minimální teplota výstupní vody=–
10°C
UPOZORNĚNÍ
Koncentrace glykolu nižší než nastavený parametr způsobí zamrznutí kapaliny.
[b]Nastavení nelze použít
[C] Limity výstupní teploty vody
Toto nastavení se používá pro omezení volitelného teploty výstupní vody na dálkovém ovladači.
[C‑00] Maximální nastavená hodnota teploty výstupní vody během topení
[C‑01] Minimální nastavená hodnota teploty výstupní vody během topení
[C‑02] Maximální nastavená hodnota teploty výstupní vody během chlazení
[C‑03] Minimální nastavená hodnota teploty výstupní vody během chlazení
To závisí na provozním nastavení[A‑04].
[C-04]
Toto nastavení není použitelné.
[d]Nastavení nelze použít
[E] Servisní režim
[E‑00]
Toto nastavení není použitelné.
[E‑01]
Toto nastavení není použitelné.
[E‑02]
Toto nastavení není použitelné.
[E‑03]
Toto nastavení není použitelné.
[E‑04] Provoz pouze s čerpadlem (funkce proplachu vzduchem)
Při uvádění jednotky do provozu a její instalaci je velmi důležité odstranit z vodního okruhu veškerý vzduch.
Toto provozní nastavení ovládá čerpadlo tak, aby se zlepšilo odvzdušnění jednotky bez nutnosti jejího uvádění do chodu. Čerpadlo bude pracovat po dobu 10 minut, pak se na 2 minuty zastaví atd.
[E‑04] Popis
0 (výchozí) Normální provoz jednotky
1 Automatický proplach vzduchem během
108minut
2 Automatický proplach vzduchem během
48minut
[F] Nastavení volitelných možností
[F‑00] Překročená hodnota teploty vracející se vody
Toto nastavení umožňuje nastavit přípustné překročení hodnoty, když jednotka pracuje během stavu THERMO ON/OFF při chlazení.
Jednotka se přepne do režimu THERMO ON pouze v případě, že teplota zpětné vody (RWT) stoupne nad nastavenou hodnotu, plus teplotní rozdíl:
Thermo ON: RWT<nastavená hodnota+(([F‑00]/2)+1) Nastavení [F‑00] má proměnný rozsah od 0 do 15 a krok je
1stupeň. Výchozí hodnota je 5, což znamená, že výchozí hodnota teplotního rozdílu je 3,5.

7.3 Přepnutí mezi režimem chlazení a topení

Přepínání jednotky mezi chlazením a topením lze naprogramovat 2 různými způsoby. To bude záviset na tom, jak je teplota řízena, tj. na základě pokojové teploty nebo podle výstupní teploty vody.
Pokud je řízení jednoty založeno na pokojové teplotě (externí pokojový termostat nebo dálkový ovladač pokojového termostatu), je přepínání mezi chlazením a topením prováděno pomocí dálkového ovladače, stisknutím tlačítka chlazení/topení.
Instalační a uživatelská příručka
28
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 29

8 Uvedení do provozu

A-B-C
A-B-C
A1P
A1P
1
2
3
ON
OFF
1 2
DS1 DS2
3 4 1 2 3 4
EB0568(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PHC2
PHC1
X1A
1
A B C
Pokud je řízení jednotky založeno na výstupní teplotě vody, doporučujeme použít svorky ABC venkovní jednotky (pouze u jednotek s tepelným čerpadlem). Umístění svorek je uvedeno na následujícím obrázku.
1 Hydrobox 2 Hlavní jednotka (levá jednotka) 3 Podřízená jednotka (pravá jednotka), u vícenásobného
systému
1 Nastavte DS1 na desce tištěných spojů venkovní jednotky A1P
do zapnuté polohy.
2 Stiskněte tlačítko BS5 5 sekund a inicializujte komunikaci
modulu.
▪ Chlazení: jakmile se beznapěťový kontakt mezi svorkami A
a C otevře, jednotka chladí
▪ Topení: jakmile se beznapěťový kontakt mezi svorkami A a
C rozepne, jednotka topí
Uvedení do provozu se typicky skládá z následujících kroků: 1 Prověření dle "Kontrolního seznamu před uvedením do
provozu". 2 Provedení zkušebního provozu. 3 V případě potřeby náprava po nesprávném skončení
zkušebního provozu. 4 Ovládání jednotky.
8.2 Bezpečnostní upozornění při
uvádění do provozu
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
UPOZORNĚNÍ Zkušební provoz nespouštějte, pokud pracujete na
vnitřní jednotce.
Při zkušebním provozu pracuje nejen venkovní jednotka, ale také připojená vnitřní jednotka. Pracovat na vnitřní jednotce během testovacího provozu je nebezpečné.
UPOZORNĚNÍ
Do nasávání a výstupu vzduchu nikdy nestrkejte prsty, tyčky ani jiné předměty. Neodjímejte kryt ventilátoru. Ventilátor otáčející se vysokou rychlostí může způsobit úraz.
INFORMACE
Během období prvního spuštění jednotky může být vyžadovaný vyšší příkon, než jaký je uvedený na typovém štítku jednotky. Tento jev je způsoben kompresorem, který vyžaduje nepřetržitou dobu provozu 50 hodin, než dosáhne plynulého provozu a stabilní spotřeby energie.
INFORMACE
Termostat má prioritu vstupu nad nastavenou hodnotou výstupní teploty vody.
V případě řízení jednotky podle pokojové teploty může být výstupní teplota vody nižší než nastavená hodnota teploty.
8 Uvedení do provozu

8.1 Přehled: Uvedení do provozu

Po nainstalování a jakmile jsou definována místní nastavení musí instalační technik ověřit správný provoz. Z těchto důvodů je nutné provést provozní zkoušku podle dále uvedených postupů.
Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát pro uvedení nakonfigurovaného systému do provozu.
POZNÁMKA
Napájení zapněte nejméně 6 hodin před zahájením provozu, aby bylo napájení přivedeno k ohřevu klikové skříně, chráníte tím také kompresor.
Během zkušebního provozu bude spuštěna venkovní jednotka i vnitřní jednotky. Zkontrolujte, zda byly dokončeny přípravy všech vnitřních jednotek (místní potrubí, elektrická kabeláž, odvzdušnění atd.). Podrobnosti naleznete v instalační příručce pro vnitřní jednotky.
8.3 Kontrolní seznam před uvedením
do provozu
Po dokončení instalace jednotky je nutné nejprve zkontrolovat následující položky. Po provedení všech zkoušek níže je nutné jednotku zavřít, teprve poté může být spuštěna.
Prostudujte si všechny pokyny k instalaci a provozu, které jsou popsané v referenční příručce pro instalace a v
uživatelské referenční příručce. Instalace
Zkontrolujte, zda je jednotka správně upevněna, aby při jejím spouštění nevznikal nadměrný hluk a vibrace.
Elektrická instalace
Ujistěte se, že místní kabeláž je zhotovena podle pokynů popsaných v kapitole "6.5 Připojení elektrické
kabeláže" na stránce 17, podle schémat elektrického
zapojení a podle příslušné legislativy.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
29
Page 30
8 Uvedení do provozu
Napájecí napětí
Zkontroluje napájecí napětí na místním napájecím panelu. Napětí musí odpovídat napětí na identifikačním štítku jednotky.
Uzemnění
Vodiče uzemnění musí být zapojeny správně a zemnící svorky musí být dobře dotaženy.
Test izolace hlavního elektrického obvodu
Pomocí zařízení megatester 500 V zkontrolujte, zda je při napětí 500 V DC mezi napěťovými svorkami a zemí izolační odpor nejméně 2 MΩ. Zařízení megatester nikdy nepoužívejte pro přenosové vedení.
Pojistky, jističe a ochrany
Zkontrolovat, zda pojistky, jističe nebo jiná instalovaná ochranná zařízení jsou správného typu a jsou dimenzována v souladu s kapitolou "5.4.3 Požadavky na
bezpečnostní zařízení" na stránce 14. Žádná pojistka
nebo jiné ochranné zařízení nesmějí být přemostěny.
Vnitřní zapojení
Zkontrolujte pohledem elektrická skříň a vnitřní prostor jednotky na výskyt uvolněných spojů nebo poškozených elektrických součástí.
Rozměr potrubí a izolace potrubí
Zajistěte, aby bylo instalováno potrubí správných rozměrů a aby bylo řádně izolováno.
Odvzdušňovací ventil je otevřen (nejméně 2 otáčky).

8.4 Závěrečná kontrola

Před zapnutím jednotky je nutné si přečíst následující doporučené zásady:
▪ Po úplném dokončení instalace a provedení všech potřebných
nastavení zajistěte uzavření všech hlavních panelů jednotky. V opačném případě může při zasunutí ruky do zbývajících otvorů dojít k vážnému úrazu elektrickým proudem nebo dotekem horkých součástí.
▪ Servisní panel elektrické rozváděcí skříně smí otevřít za účelem
údržby pouze oprávněný elektrikář.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NIKDY NENECHÁVEJTE během instalace nebo údržby jednotku bez dozoru, je-li servisní kryt demontovaný.
INFORMACE
Během prvního období chodu jednotky může být vyžadovaný příkon vyšší než je uvedeno na typovém štítku jednotky. Tento jev je způsoben kompresorem, který vyžaduje nepřetržitou dobu chodu 48 hodin, než dosáhne plynulého chodu a stabilní spotřeby energie.

8.5 Kontrolní seznam předání uživateli

Po dokončení instalace a testovacího provozu označte následující kroky.
Vyplňte údaj o modelu pro každou jednotku
Uzavírací ventily
Zkontrolujte, zda jsou všechny uzavírací ventily správně instalovány a zcela otevřené.
Filtr
Zajistěte, aby filtr byl instalován správně.
Poškozené zařízení
Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda nejsou její části poškozeny, nebo zda není potrubí zmáčknuté.
Únik vody
Zkontrolujte vnitřek jednotky, zda v něm nedochází k úniku vody. Jestliže došlo k úniku vody, zkuste netěsnost opravit. V případě neúspěšné opravy uzavřete vstupní a výstupní ventily vody a obraťte se na vašeho místního prodejce.
Datum instalace a běžné provozní nastavení
Na štítku na zadní straně horního předního panelu zaznamenejte datum instalace v souladu s normou EN60335-2-40 a udržujte záznam o obsahu místního nastavení.
Formulář časovače plánu
Vyplňte formulář na konci tohoto dokumentu. Při programování časovače plánu tento formulář může pomoci definovat požadované akce v jednotlivých dnech.
POZNÁMKA
Provozování systému s uzavřenými ventily způsobí poškození čerpadla.
Po provedení všech zkoušek je nutné jednotku zavřít, teprve poté může být spuštěna. Po zapnutí napájení jednotky se na dálkovém ovladači během jeho inicializace (ta může trvat zhruba 30 sekund) zobrazuje symbol " ". Během tohoto procesu nelze dálkový ovladač používat.
Zajistěte, aby uživatel měl k dispozici tištěnou verzi instalační a uživatelské příručky.
Vysvětlete uživateli, jaký systém je instalován.
Vysvětlete uživateli, jak má obsluhovat systém a co musí udělat v případě problémů.
Ukažte uživateli, co musí udělat při údržbě jednotky.

8.6 Vyplnění údajů o modelu

Vyplňte údaj o modelu pro každou jednotku:
Místo instalace: Název modelu (viz
typový štítek jednotky):
Volitelné zařízení:
Datum: Podpis:
Váš výrobek nainstaloval:
Instalační a uživatelská příručka
30
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 31

9 Údržba a servis

9 Údržba a servis
POZNÁMKA
Údržba MUSÍ být prováděna autorizovaným instalačním technikem nebo servisním zástupcem.
Doporučujeme provádět údržbu alespoň jednou ročně. Platná legislativa však může vyžadovat kratší intervaly údržby.
POZNÁMKA
V Evropě se používají emise skleníkových plynů celkové náplně chladiva v systému (vyjádřeno jako ekvivalent tun CO2) ke stanovení intervalů údržby. Řiďte se platnými předpisy.
Vzorec pro výpočet emisí skleníkových plynů: hodnota GWP chladiva × celková náplň chladiva [v kg] / 1000

9.1 Přehled: Údržba a servis

Obsahuje následující informace: ▪ Ochrana před nebezpečným napětím při údržbě a servisu
systému
▪ Operace odsávání chladiva

9.2 Bezpečnostní opatření pro údržbu

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
POZNÁMKA:Nebezpečí výboje statické elektřiny
Aby nedošlo k poškození desky tištěného spoje, vybijte před prováděním servisních prací statickou elektřinu tím, že se rukou dotknete kovové části jednotky.
VÝSTRAHA
▪ Před zahájením jakékoliv údržby nebo opravy vypnout
jistič napájecího panelu, vyjmout pojistky nebo otevřít bezpečnostní a ochranná zařízení jednotky.
▪ Dílů pod napětím se nedotýkejte 10 minut po vypnutí
napájení, protože hrozí nebezpečí úrazu vysokým napětím.
▪ Pamatujte na to, že některé části skříňky selektrickými
součástkami jsou horké. ▪ Dbejte na to, abyste se nedotýkali vodivých částí. ▪ Jednotku neoplachujte. Vlhkost může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár.

9.3 Kontrolní seznam pro každoroční údržbu venkovní jednotky

Zkontrolujte následující alespoň jednou ročně: ▪ Hadice přetlakového pojistného ventilu (je-li použita) ▪ Přetlakový pojistný ventil vody ▪ Elektrická skříň ▪ Tlak vody ▪ Vodní filtr ▪ Koncentrace glykolu a hodnota pH
Hadice přetlakového pojistného ventilu
Zkontrolujte umístění hadice přetlakového pojistného ventilu do vany na kondenzát.
Přetlakový pojistný ventil vody
Otočte červený ovladač na ventilu proti směru hodinových ručiček a zkontrolujte, zda pracuje správně.
▪ Pokud se neozývá cvaknutí, obraťte se na místního prodejce. ▪ Jestliže voda uniká z jednotky, uzavřete nejdříve uzavírací ventil
na přívodu i výstupu z jednotky a poté se obraťte na místního prodejce.
Rozváděcí skříňka
Rozváděcí skříňku důkladně prohlédněte a pokuste se najít zřejmé vady jako jsou uvolněná spojení nebo vadné elektrické zapojení.
VÝSTRAHA
Je-li vnitřní rozvod poškozen, je nutné provést jeho výměnu výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Tlak vody
Zkontrolujte, zda je tlak vody vyšší než 1 bar. Pokud je nižší, přidejte vodu.
Vodní filtr
Vodní filtr vyčistěte.
POZNÁMKA
S vodním filtrem manipulujte opatrně. NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu při opětovném vkládání vodního filtru, aby NEDOŠLO k poškození síta vodního filtru.

10 Odstraňování problémů

10.1 Přehled: Odstraňování problémů

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat v případě problémů.

10.2 Chybové kódy: Přehled

Hlavní kód Příčina Řešení
Chyba při zápisu do paměti (chyba paměti EEPROM) Obraťte se na místního prodejce.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Obsahuje následující informace: ▪ Řešení problémů na základě chybových kódů
Instalační a uživatelská příručka
31
Page 32

11 Likvidace

Hlavní kód Příčina Řešení
Porucha vodního okruhu ▪ Zkontrolujte správnou funkci průtoku vody (otevřete
všechny ventilu v okruhu).
▪ Nechejte jednotkou protéci čistou vodu.
Porucha expanzního ventilu R410A (K11E/K12E) ▪ Zkontrolujte zapojení.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
Výstraha systému vody ▪ Zkontrolujte filtr.
▪ Zajistěte otevření všech ventilů.
▪ Obraťte se na místního prodejce. Chyba kapacity Obraťte se na místního prodejce. Chyba komunikace ACS Obraťte se na místního prodejce. Porucha termistoru kapalného chladiva R410A (R13T/R23T) ▪ Zkontrolujte zapojení.
▪ Obraťte se na místního prodejce. Porucha termistoru ve zpětném potrubí vody (R12T/R22T) ▪ Zkontrolujte zapojení.
▪ Obraťte se na místního prodejce. Porucha termistoru výstupní vody topení (R11T/R12T) ▪ Zkontrolujte zapojení.
▪ Obraťte se na místního prodejce. Porucha termistoru termostatu dálkového ovladače Obraťte se na místního prodejce. Porucha vysokého tlaku (SENPH/S1PH) ▪ Zkontrolujte, zda okruh neobsahuje žádný vzduch.
▪ Zkontrolujte správnou funkci průtoku vody (otevřete
všechny ventilu v okruhu). ▪ Zkontrolujte, zda vodní filtr není ucpán. ▪ Zkontrolujte otevření všech uzavíracích ventilů chladiva. ▪ Obraťte se na místního prodejce.
Porucha nízkého tlaku (SENPL) Obraťte se na místního prodejce. Porucha termistoru sání chladiva R410A (R14T/R24T) ▪ Zkontrolujte zapojení.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
Porucha obrácení fází napájecího zdroje Opravte pořadí (sled) fází. Nedostatečné napětí napájení ▪ Zkontrolujte zapojení.
▪ Obraťte se na místního prodejce.
Dva hlavní dálkové ovladače jsou spojeny (při použití dvou dálkových ovladačů)
Problém s typovým zapojením ▪ Vyčkejte na dokončení inicializace mezi venkovním a
Chyba adresy Obraťte se na místního prodejce.
Zkontrolujte, zda SS1 jednoho z ovladačů je nastaven jako hlavní "MAIN" a druhý jako podřízený "SUB". Vypněte napájení a poté ho opět zapněte.
hydraulickým modulem (vyčkejte alespoň 12 minut po
zapnutí napájení). ▪ Obraťte se na místního prodejce.
11 Likvidace
POZNÁMKA
Systém se nikdy nepokoušejte demontovat sami: demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních částí zařízení musí být provedena v souladu s příslušnými předpisy. Jednotka musí být likvidována ve specializovaném závodě, aby její části mohly být opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány.
Instalační a uživatelská příručka
32
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 33

12 Technické údaje

a
d
c b
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)
12 Technické údaje
Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na regionálním webu Daikin (přístupný veřejně). Úplný soubor nejnovějších
technických údajů je dostupný na extranetu Daikin (vyžaduje se ověření).

12.1 Přehled: Technické údaje

Obsahuje následující informace: ▪ Prostor pro servis ▪ Schéma potrubí ▪ Schéma zapojení ▪ Provozní nastavení ▪ Křivky ESP

12.2 Prostor pro údržbu: Venkovní jednotka

Zajistěte, aby prostor kolem jednotky odpovídal potřebám údržby a k dispozici byl i minimální prostor pro přívod a vypouštění vzduchu (viz obrázek níže, vyberte jednu z možností).
A+B+C+D
Možnost 1 Možnost 2
a≥300mm b≥100mm c≥500mm d≥500mm
ABCD Strany s překážkami v místě instalace
F Přední strana
Strana sání
▪ Pokud je místo instalace ve studeném klimatu, pak by všechny
výše uvedené rozměry a a b měly být >500 mm, aby mezi venkovními jednotkami nedocházelo ke shromažďování ledu.
INFORMACE
Další specifikace naleznete v technických datech.
a≥500mm b≥500mm c≥500mm d≥500mm
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
33
Page 34
12 Technické údaje
M
INV
SV
HPS
STD1
HPS
STD2
HPS
SENPH
SENPL
SV
a c
d
q
e hdb fi g
d
v
m
j
d d d d
o o o
c
r
t
u
w
c
l
k
c
n p p p
d dd
q
q
x
sq
4TW27245-1 4TW27255-1 4TW27275-1
d+f
d+e c i
m
p n
l
o
m j a
b
b
b
b
R11T R14T
R12T R13T
A B
C
EWAQ*P*, EWYQ*P*, EWAQ*H*, EWYQ*H*
EWAQ*N*, EWYQ*N*,
h
gk g
D
E

12.3 Schéma potrubí: Venkovní modul

Schéma potrubí: Venkovní modul
a Elektronický expanzní ventil, podchlazování (Y2E) b Elektronický expanzní ventil, hlavní (Y1E) c Zpětný ventil d Filtr e Ventilátor
f Motor ventilátoru (M1F, M2F) g Tepelný výměník h Rozvaděč
i Ventil kregulaci tlaku j Akumulátor
k 4cestný ventil, výměník tepla (Y3S)
l Solenoidový ventil, hlavní (Y1S)
m Snímač vysokého tlaku (SENPH)
n Solenoidový ventil (Y2S) o Odlučovač oleje p Vysokotlaký spínač q Kapilární trubice
r Kompresor (INV) s Kompresor (STD1)
t Kompresor (STD2) u Snímač nízkého tlaku (SENPL) v Servisní otvor, plnění chladiva
w Uzavírací ventil, potrubí kapaliny
x Uzavírací ventil, potrubí plynu
Schéma potrubí: Hydraulický modul
a Odvzdušňovací ventil b Snímače teploty (R11T, R12T, R13T, R14T) c Expanzní nádoba (12 l) d Uzavírací ventil (běžná dodávka) e Vstupní přípojka vody
f Výstupní přípojka vody g Vypouštěcí port h Vodní filtr
i Tlakoměr j Plovákový spínač
k Čerpadlo
l Pojistný ventil
m Zpětný ventil
n Elektronický expanzní ventil o Tepelný výměník p Filtr
A Strana vody B Strana chladiva C Pouze pro modely s čerpadlem D Průtok chladiva v režimu chlazení E Průtok chladiva v režimu topení
Instalační a uživatelská příručka
34
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 35

12.4 Schéma elektrického zapojení: Venkovní jednotka

Viz nálepka schématu zapojení umístěná na venkovním modulu. Použité zkratky jsou uvedeny dále:
INFORMACE
Schéma elektrického zapojení venkovní jednotky je určeno pouze pro venkovní jednotku. Pro hydraulický modul nebo volitelné elektrické součásti viz také schéma elektrického zapojení hydraulického modulu.
A1P~A8P Desky tištěných spojů (hlavní, pomocná 1,
pomocná 2, šumový filtr, invertor, ventilátor, snímač proudu)
BS1~BS5 Tlačítkový spínač (režim, nastavení, návrat,
test, reset) C1, C63, C66 Kondenzátor E1HC, E2HC Vyhřívání klikové skříně F1U Pojistka (650V DC, 8A) F1U Pojistka (250V, 3,15A, T) F1U,F2U Pojistka (250V, 3,15A, T) F5U Vnější pojistka F400U Pojistka (250V, 6,3A, T) H1P~H8P Kontrolka H2P Vpřípravě nebo ve zkušebním režimu
provozu (bliká) H2P Detekce poruchy: svítí HAP Kontrolka (servisní monitor – zelená) K1, K3 Magnetické relé K1R Magnetické relé (K2M, Y4S) K2, K4 Magnetický stykač (M1C) K2R Magnetické relé (Y5S) K3R Magnetické relé (Y1S) K4R Magnetické relé (Y8S) K5R Magnetické relé (Y2S) K5R Magnetické relé (volitelná možnost) K6R Magnetické relé (Y8S) K7R, K8R Magnetické relé (E1HC, E2HC) K11R Magnetické relé (Y3S) L1R Tlumivka M1C, M2C Motor (kompresor) M1F, M2F Motor (ventilátor) PS Spínaný napájecí zdroj Q1DI Ochrana proti zemnímu svodu (běžná
dodávka) Q1RP Obvod k detekci reverzace fází R10 Rezistor R50, R59 Rezistor R90 Rezistor (proudový snímač) R95 Rezistor (proudové omezení) R1T Termistor (vzduch, žebra) R2T~R15T Termistor (výměník tepla plyn 1, výměník
tepla odmrazovač 1, podchlazování výměník
tepla plynu 1, podchlazování výměník tepla
kapaliny, výměník tepla kapalina 1, sání 1,
kapalina 1, sání 2, výměník tepla plyn 2,
výměník tepla odmrazovač 2, podchlazování
výměník tepla plynu 2, kapalina 2, výměník
tepla kapalina 2) R31T, R32T Termistor (vypouštění) (M1C, M2C)
S1NPH Snímač tlaku (vysokotlaký) S1NPL Snímač tlaku (nízkotlaký) S1PH~S3PH Tlakový spínač (vysokotlaký) SD1 Bezpečnostní zařízení - vstup T1A Proudový snímač V1R Diodový můstek V1R, V1R Výkonový modul X1A~X9A Konektor X1M Svorkovnice (napájení) X1M Svorkovnice (ovládání) Y1E~Y5E Elektronický expanzní ventil (hlavní 1,
Y1S~Y10S Solenoidový ventil (RMTG, 4cestný ventil –
Z1C~Z10C Šumový filtr (feritové jádro) Z1F Šumový filtr (s absorbérem pulzů) L1,L2,L3 Fáze N Nulový vodič
BLK Černá BLU Modrá BRN Hnědá GRN Zelená GRY Šedá ORG Oranžová PNK Růžová RED Červená WHT Bílá YLW Žlutá
Hydraulický modul
A1P Hlavní deska tištěných spojů (hlavní) A2P Deska tištěných spojů dálkového ovladače A3P Deska tištěných spojů ovládání A4P Deska tištěných spojů požadavku (volitelně) A5P Hlavní deska tištěných spojů (podřízená) A6P Deska tištěných spojů požadavku (volitelně) A7P Deska tištěných spojů dálkového ovladače
C1~C3 Filtrační kondenzátor E1H Topení elektrické skříně E2H Ohřívač deskového výměníku tepla (PHE1) E3H Ohřívač deskového výměníku tepla (PHE2) E4H Vyhřívání vodního potrubí E5H Vyhřívání expanzní nádoby F1, F2 Pojistka (250V, 5A, F)
12 Technické údaje
podchlazování 1, hlavní 2, plnění, podchlazování 2)
výměník tepla plyn 1, RMTL, horký plyn, EV obtok 1, RMTT, RMTO, 4cestný ventil – výměník tepla plyn 2, EVobtok2)
Elektrická instalace Svorkovnice Konektor Svorka Ochranné uzemnění (šroub)
(volitelně)
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
35
Page 36
12 Technické údaje
F1U (A*P) Pojistka (250V, 3,15A, T) HAP Deska tištěných spojů, LED K11E Elektronický expanzní ventil (PHE1) K21E Elektronický expanzní ventil (PHE2) K1P Stykač čerpadla K1S Nadproudové relé čerpadla K*R (A3P) Deska tištěných spojů, relé M1P Čerpadlo PS (A*P) Spínaný napájecí zdroj Q1DI Jistič svodového zemnicího proudu (běžná
dodávka) Q1T Termostat ohřevu expanzní nádoby R11T Termistor na výstupu vody (PHE1) R12T Termistor ve zpětném potrubí vody (PHE1) R13T Termistor kapalného chladiva (PHE1) R14T Termistor plynného chladiva (PHE1) R21T Termistor na výstupu vody (PHE2) R22T Termistor ve zpětném potrubí vody (PHE2)
R23T Termistor kapalného chladiva (PHE2) R24T Termistor plynného chladiva (PHE2) S1F Plovákový spínač (PHE1) S2F Plovákový spínač (PHE2) S1M Main switch S1S Vstup ON/OFF termostatu (běžná dodávka) S2S Termostat s přepínačem chlazení / topení
S3S Provozní vstup ON (běžná dodávka) S4S Provozní vstup OFF (běžná dodávka) SS1 (A1P, A5P) Volicí spínač (nouzový stav) SS1 (A2P) Volicí spínač (řídící/řízený režim) SS1 (A7P) Volicí spínač (řídící/řízený režim) (volitelně) V1C, V2C Feritové jádro, šumový filtr X1M~X4M Svorkovnice X801M (A*P) Svorkovnice desky tištěných spojů (řízení) Z1F, Z2F (A*P) Šumový filtr

12.5 Technické specifikace: Venkovní jednotka

INFORMACE
Technické a elektrické údaje naleznete v technických datech.
(běžná dodávka)
Instalační a uživatelská příručka
36
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 37
12 Technické údaje

12.6 Provozní nastavení na dálkovém ovladači – přehled

1. kód 2. kód Název nastavení Datum Hodnota Datum Hodnota Výchozí
0 Nastavení dálkového ovládání
00 Úroveň oprávnění uživatele 2 2~3 1 — 01 Korekční hodnota pokojové teploty 0 –5~5 0,5 °C 02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 — 03 Stav: režim časovače plánu prostorového topení (metoda 1=1 /
metoda 2=0)
04 Stav: režim časovače plánu prostorového chlazení (metoda 1=1 /
metoda 2=0)
1 Nastavení nelze použít
00 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 — 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1:00 — 02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 — 03 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 15:00
2 Funkce automatického poklesu
00 Stav: provoz s poklesem 1 (ZAP) 0/1 — 01 Čas zahájení funkce automatického poklesu (setback) 23:00 0:00~23:00 1:00 hodin — 02 Čas zastavení funkce automatického poklesu (setback) 5:00 0:00~23:00 1:00 hodin
3 Nastavená hodnota závislá na počasí
00 Nízká teplota prostředí (Lo_A) –10 –20~5 1 °C — 01 Vysoká teplota prostředí (Hi_A) 15 10~20 1 °C — 02 Nastavená hodnota v případě nízké teploty prostředí (Lo_Ti) 40 25~80 1 °C — 03 Nastavená hodnota v případě vysoké teploty prostředí (Hi_Ti) 25 –20~5 1 °C
4 Nastavení nelze použít
00 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 — 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. — 02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 23:00
5 Nastavená hodnota poklesu (setback) a desinfekce
00 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 70 — 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 10 — 02 Snížená výstupní teplota vody 5 0~10 1 °C — 03 Snížená teplota okolí 18 17~23 1 °C — 04 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1
6 Nastavení volitelných možností
01 Volitelný pokojový termostat nainstalován 0 0~2
7 Nastavení volitelných možností
00 Nucený provoz čerpadla 1 (ZAP) 0/1
8 Nastavení volitelných možností
00 Regulace teploty pomocí dálkového ovladače 0 (VYP) 0/1 — 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 — 03 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 — 04 Stav: Ochrana proti zamrznutí 0 0~2 1
9 Automatická kompenzace teploty
00 Korekční hodnota výstupní teploty vody (topení) 0 –2~2 0,2 °C — 01 Funkce automatické korekce termistoru výstupní vody 1 (ZAP) 0/1 1 — 02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 — 03 Korekční hodnota výstupní teploty vody (chlazení) 0 –2~2 0,2 °C — 04 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0
A Nastavení volitelných možností
00 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 — 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 — 02 Přípustná nedosažená hodnota teploty zpětné vody 5 0~15 1 °C — 03 Přípustná překročená hodnota teploty výstupní vody 3 1~5 0,5 °C 04 Koncentraci etylenglykolu 0 0~1 1
b Nastavení nelze použít
00 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 35 — 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 45 — 02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 — 03 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 70 — 04 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 70
C Limity výstupní teploty vody
00 Nastavená hodnota: maximální teplota výstupní vody topení 50 37~50 1 °C — 01 Nastavená hodnota: minimální teplota výstupní vody topení 25 25~37 1 °C — 02 Nastavená hodnota: maximální teplota výstupní vody chlazení 20 18~22 1 °C — 03 Nastavená hodnota: minimální teplota výstupní vody chlazení 5 Q 04 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0
hodnota
Rozsah Krok Jednotka
1 (ZAP) 0/1
1 (ZAP) 0/1
(a)
~18 1 °C
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
37
Page 38
12 Technické údaje
1. kód 2. kód Název nastavení Datum Hodnota Datum Hodnota Výchozí
d Nastavení nelze použít
00 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 10 — 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 30 — 02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 15 — 03 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 15 — 04 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 40
E Servisní režim
00 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 — 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 — 02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 — 03 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 — 04 Provoz pouze s čerpadlem/proplach vzduchem 0 0~25 1
F Nastavení nelze použít.
00 Přípustná překročená hodnota teploty zpětné vody 5 0~15 1 °C — 01 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 0 — 02 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 1 — 03 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 10 — 04 Nepoužito. Neměňte výchozí nastavení. 50
hodnota
Rozsah Krok Jednotka
(a) Viz provozní nastavení[C‑03] v "7.2.9Provozní nastavení na dálkovém ovladači"na stránce24.
Instalační a uživatelská příručka
38
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 39

12.7 Provozní nastavení na venkovním modulu

Technická specifikace
12 Technické údaje
Číslo nastavení
12 Nastavení úrovně
18 Nastavení vysokého
22 Nastavení
25 Nastavení úrovně
30 Nastavení úrovně
Nastavení obsahu Obsah Tovární
provozu snízkou hlučností/požadavkem prostřednictvím externího řídicího adaptéru
statického tlaku
automatického nočního provozu snízkou hlučností
provozu snízkou hlučností prostřednictvím externího řídicího adaptéru
provozu spožadavkem prostřednictvím externího řídicího adaptéru
NE ANO
OFF ZAP OFF Úroveň 1 (venkovní
ventilátor s krokem 6 nebo nižším)
Úroveň 2 (venkovní ventilátor s krokem 5 nebo nižším)
Úroveň 3 (venkovní ventilátor s krokem 4 nebo nižším)
Úroveň 1 (venkovní ventilátor s krokem 6 nebo nižším)
Úroveň 2 (venkovní ventilátor s krokem 5 nebo nižším)
Úroveň 3 (venkovní ventilátor s krokem 4 nebo nižším)
Požadavek 60% Požadavek 70% Požadavek 80%
nastavení
Vybraný stav
Datum
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
39
Page 40
12 Technické údaje
0
0 50 100 150 200 250 300
50
100
150
200
250
300
350
400
a
b
1
3
2
4

12.8 Křivka ESP: Venkovní jednotka

Poznámka: Chyba průtoku nastane, když není dosažen minimální průtok vody. Jednotky s nainstalovaným standardním čerpadlem (EWAQ/EWYQ*CAWP)
a Externí statický tlak (kPa) b Průtok vody (l/min) 1 EWAQ/EWYQ016~025CAWP 2 EWAQ/EWYQ032CAWP 3 EWAQ/EWYQ040~050CAWP 4 EWAQ/EWYQ064CAWP
Instalační a uživatelská příručka
40
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 41
Jednotky s volitelně nainstalovaným vysokotlakým statickým čerpadlem (EWAQ/EWYQ*CAWH)
0
0 50 100 150 200 250
300
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
a
b
1
4
3
2
12 Technické údaje
a Externí statický tlak (kPa)
b Průtok vody (l/min)
1 EWAQ/EWYQ016~025CAWH 2 EWAQ/EWYQ032CAWH 3 EWAQ/EWYQ040~050CAWH 4 EWAQ/EWYQ064CAWH
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
41
Page 42
12 Technické údaje
0
10
20
30
40
50
60
70
a
b
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
0 50 100 150 200 250 300
Jednotky bez čerpadla (EWAQ/EWYQ*CAWN)
a Pokles tlaku (kPa) b Průtok vody (l/min) 1 EWAQ/EWYQ016~025CAWN 2 EWAQ/EWYQ032CAWP 3 EWAQ/EWYQ040~050CAWN 4 EWAQ/EWYQ064CAWN
Instalační a uživatelská příručka
42
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 43

Pro uživatele

RC
RT1M1RT2M2RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a b c e
e f
i
f f
g
d
a
g
h
b
d
f
i j
k
c
e
13 O systému
POZNÁMKA
V případě budoucích modifikací nebo rozšiřování vašeho systému:
V technických datech je k dispozici kompletní přehled přípustných kombinací (pro budoucí rozšíření systému) a měli byste si jej prostudovat. Další informace a profesionální rady vám poskytne instalační technik.
Malý invertorový chladič lze zkombinovat s ventilátorovými jednotkami pro účely klimatizace, nebo jej lze používat pro dodávku vody pro chlazení procesů.

13.1 Uspořádání systému

Malý invertorový chladič může být dodán v následujících modelech:
Model Popis
EWAQ Model pouze pro chlazení, vzduch/voda. EWYQ Model s tepelným čerpadlem, vzduch/voda.
FC1…3 Ventilátorová jednotka (běžná dodávka)
RT1…3 Pokojový termostat

14 Uživatelské rozhraní

UPOZORNĚNÍ
NIKDY se nedotýkejte vnitřních částí řídicí jednotky. NEDEMONTUJTE čelní panel. Některé části uvnitř řídicí
jednotky mohou být při dotyku nebezpečné a mohlo by dojít k poruše zařízení. O kontrolu a nastavení vnitřních částí požádejte svého prodejce.
a Venkovní jednotka
b Deskový tepelný výměník
c Expanzní nádoba
d Čerpadlo
e Uzavírací ventil
f Motoricky poháněný ventil
g Obtokový ventil
RC Dálkový ovladač
a
Tlačítko ON/OFF
b Tlačítko tichého režimu c Tlačítko programování d Tlačítko závislosti nastavené hodnoty na počasí (jen
modely s tepelným čerpadlem)
e Tlačítko časovače plánu
f Tlačítko režimu kontrola / zkušební provoz
g
Tlačítko / se používá pro výběr provozního režimu: prostorové topení ( ) nebo prostorové chlazení ( ).
h
Tlačítko
i Tlačítka nastavení pokojové teploty a j Tlačítka nastavení teploty výstupní vody a
k Tlačítko nastavení času a
Ikona Popis
Provozní kontrolka LED Svítí v režimu prostorového topení. Bliká, pokud došlo
k poruše. Pokud provozní kontrolka LED nesvítí, prostorové topení je neaktivní i přesto, že ostatní provozní režimy jsou stále aktivní.
Režim topení Režim chlazení Tichý režim Externí řízení
Jednotka je vrežimu nuceného provozu. Dokud se tato ikona zobrazuje, dálkový ovladač nelze používat.
Kompresor venkovní jednotky instalovaného systému je aktivní.
Oběhové čerpadlo je aktivní. Režim odmrazování / spouštění (pouze jednotky s
tepelným čerpadlem) Problikává a zobrazuje venkovní teplotu. Závislost nastavené hodnoty na počasí (jen modely s
tepelným čerpadlem) Řídící jednotka automaticky přizpůsobí nastavení
výstupní teploty vody podle teploty venkovního prostředí.
Zobrazuje se skutečná pokojová teplota nebo nastavená hodnota pokojové teploty. Zobrazuje se rovněž vpřípadech, kdy je nastavená teplota nastavena vrežimu programování plánovacího časovače. Podrobné informace naleznete v části
"16.3.5Ostatní provozní režimy"na stránce47.

13 O systému

EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
43
Page 44

15 Před uvedením do provozu

Ikona Popis
Aktuální teplota instalace, a to výstupní teplota vody nebo aktuální pokojová teplota. Při změně nastavené hodnoty pokojové teploty bude nová nastavená hodnota na displeji blikat po dobu 5 sekund, poté bude obnoveno zobrazení aktuální pokojové teploty.
Je adresován neinstalovaný doplněk nebo nedostupná funkce. Důvodem nedostupnosti některé funkce může být nedostatečná úroveň oprávnění nebo používání dálkového ovladače v řízeném režimu (viz také "7.2.9Provozní nastavení na dálkovém
ovladači"na stránce24).
Počáteční den v týdnu. Při čtení nebo programování plánovacího časovače indikátor zobrazuje nastavený den.
Aktuální čas. Při čtení nebo programování plánovacího časovače hodiny zobrazují nastavený čas akce.
Časovač plánu je povolen. Programování pro jednotlivé dny nastavené
časovačem plánu. Tato ikona sděluje, že při programování časovače
plánu je zvolena akce OFF - vypnout. Režim provozního nastavení Vyžaduje se kontrola. Poraďte se sprodejcem. Vyžaduje se kontrola. Poraďte se sprodejcem. Testovací režim. Toto je chybový kód; slouží pouze pro servisní účely.
Viz seznam chybových kódů v "10.2Chybové kódy:
Přehled"na stránce31.
Kód ze seznamu provozních nastavení. Viz také
"7.2.9Provozní nastavení na dálkovém ovladači"na stránce24.
15 Před uvedením do provozu
VÝSTRAHA
Před spuštěním jednotky zkontrolujte, zda byla instalace provedena správně instalačním technikem.
UPOZORNĚNÍ
Není zdravé vystavovat svůj organismus přímému proudění vzduchu na dlouho.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se systémem používáte hořák, dostatečně místnost větrejte, zabráníte tím nedostatku kyslíku.
UPOZORNĚNÍ
Systém NEPOUŽÍVEJTE v době, kdy v místnosti používáte insekticid určený k vykuřování. Chemikálie by se mohly usadit v jednotce, což by ohrozilo zdraví osob přecitlivělých na tyto chemikálie.

16 Provoz

16.1 Provozní rozsah

Aby byl zaručen bezpečný a účinný provoz, používejte systém vpovoleném rozsahu teplot.
Chlazení Ohřev
Venkovní teplota

16.2 Rychlé spuštění

Blokové schéma ukazuje kroky potřebné pro spuštění prostorového chlazení/topení a umožňuje uživateli spustit systém předtím, než si prostuduje celou příručku.
Podrobné informace naleznete v části "16.3Ovládání jednotky" na
stránce45.
–15~43°CDB –15~35°CDB
VÝSTRAHA
Tato jednotka obsahuje elektrické součásti a horké povrchy.
Instalační a uživatelská příručka
44
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 45
16 Provoz
Další podrobnosti a doporučená naleznete
v kapitole o programování, provozu v režimech
prostorového chlazení a prostorového topení.
Rozsvítí se kontrolka LED 0 a jednotka bude
spuštěna.
Stiskněte tlačítko y
Je-li zobrazení prázdné, bude aktivováno automatické
nastavení výstupní teploty vody v režimu topení
Nastavte požadovanou výstupní teplotu vody
(například topení 45°C nebo chlazení 18°C)
Používáte regulaci systému
"podle výstupní teploty vody"
(výchozí nastavení)
Používáte regulaci systému
"podle pokojové teploty"
(je nainstalován dálkový ovladač
s pokojovým termostatem)
Stiskněte tlačítko ébi nebo
ébj
Funkce pokojového termostatu
dálkového ovladače není
nainstalována
Nastavte požadovanou
pokojovou teplotu
(například 22°C)
Displej: "n"Displej: - rozbliká se
Stiskněte tlačítko bi nebo bj
Zvolte režim (topení h nebo chlazení c)

16.3 Ovládání jednotky

16.3.1 Informace o hodinách

INFORMACE
▪ Hodiny je třeba nastavit ručně. Při přepínání zletního
na zimní čas a naopak nastavení upravte ručně.
▪ Hodiny nelze nastavit, pokud je řídicí jednotka
nastavena na úroveň oprávnění 2 nebo 3 (viz také provozní nastavení [0‑00] v "7.2.9Provozní nastavení
na dálkovém ovladači"na stránce24).
▪ Výpadek napájení překračující 2 hodiny vynuluje
hodiny a den v týdnu. Plánovací časovač bude pokračovat v činnosti, avšak hodiny budou nastaveny nesprávně. Opravte nastavení hodin a dne v týdnu.
Nastavení hodin
1 Tlačítko
Výsledek: Začne blikat zobrazení času a indikace dne v týdnu.
2 Přidržením tlačítka
zvýší / sníží o 1 minut. Podržte tlačítko stisknuté a zvyšte nebo snižte čas o 10 minut.
3 K nastavení předchozího nebo následujícího dne v týdnu
používejte tlačítka
4 K potvrzení aktuálního nastaveného času a dne v týdnu
stiskněte tlačítko
5 Stiskněte tlačítko
Výsledek: Jestliže během 5 minut nestisknete žádné tlačítko,
hodiny a den v týdnu se vrátí k původnímu nastavení.
přidržte stisknuté na 5 sekund.
nebo stisknutého se čas
nebo .
.
a zrušte tento postup bez uložení.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
45
Page 46
16 Provoz

16.3.2 O obsluze systému

Pokud za provozu jednotky dojde k výpadku napájení, po opětovném zapnutí napájení se činnost jednotky obnoví automaticky.

16.3.3 Provoz v režimu prostorového chlazení

Prostorové chlazení lze řídit 2 různými způsoby: ▪ podle pokojové teploty, ▪ podle výstupní teploty vody (výchozí nastavení).
Zapnutí/vypnutí prostorového chlazení pomocí řízení pokojové teploty
V tomto režimu se chlazení spouští podle potřeby na základě nastavené hodnoty pokojové teploty. Nastavenou hodnotu lze stanovit ručně nebo pomocí plánovacího časovače.
INFORMACE
▪ Při používání regulace pokojové teploty má prostorové
chlazení podle pokojové teploty prioritu před regulací podle výstupní teploty vody.
▪ V případě řízení jednotky podle pokojové teploty může
být výstupní teplota vody vyšší než nastavená hodnota teploty.
1 Stisknutím tlačítka zapněte nebo vypněte prostorové
chlazení ( ). Výsledek: Na displeji se zobrazí skutečně nastavená teplota
topení a . Rozsvítí se provozní kontrolka LED .
2 Nastavte požadovanou pokojovou teplotu pomocí a
. Informace o způsobu nastavení plánovacího časovače
naleznete v části "16.3.6Časovač plánu"na stránce47.
INFORMACE
Rozsah teplot chlazení: 16~32°C (pokojová teplota)
3 Zvolte teplotu výstupní vody, kterou chcete použít k ochlazení
systému, a to pomocí a . Podrobné informace viz "Zapnutí/vypnutí prostorového chlazení pomocí řízení
teploty výstupní vody"na stránce46.
Zapnutí/vypnutí prostorového chlazení pomocí řízení teploty výstupní vody
V tomto režimu se chlazení spouští podle potřeby na základě nastavené hodnoty teploty vody. Nastavenou hodnotu lze stanovit ručně nebo pomocí plánovacího časovače.
1 Stisknutím tlačítka zapněte nebo vypněte prostorové
chlazení ( ). Výsledek: Na displeji se zobrazí skutečně nastavená teplota
topení a . Rozsvítí se provozní kontrolka LED .
2 Nastavte požadovanou teplotu výstupní vody pomocí a
. V případě, že je jednotka vybavena volitelným chlazením na nízké teploty, je možné nastavit nízkou teplotu výstupní vody (<5°C), v závislosti na nastavení koncentrace glykolu. Další informace, viz provozní nastavení [9] v
"7.2.9Provozní nastavení na dálkovém ovladači"na stránce24.
INFORMACE
Rozsah teplot chlazení: 5°C~20°C (teplota vody na výstupu) (–10°C~20°C v případě použití glykolu).
Informace o způsobu nastavení plánovacího časovače naleznete v části "Programování prostorového chlazení" na stránce 49,
"Programování prostorového topení" na stránce 50 a "Programování tichého provozního režimu"na stránce50.
INFORMACE
▪ Je-li nainstalován externí pokojový termostat, pak tento
termostat určuje zapínání a vypínání topení. Dálkový ovladač pak pracuje v režimu regulace výstupní teploty vody a neplní úlohu pokojového termostatu.
▪ Stav zapnutí/vypnutí dálkového ovladače má vždy
prioritu před externím pokojovým termostatem!
INFORMACE
Provoz v režimu poklesu a nastavená hodnota nezávislá na počasí nejsou v režimu chlazení dostupné.

16.3.4 Provoz v režimu prostorového topení

Prostorové topení je dostupné pouze pro jednotku s tepelným čerpadlem.
Prostorové topení lze řídit 2 různými způsoby: ▪ podle pokojové teploty, ▪ podle výstupní teploty vody (výchozí nastavení).
Zapnutí/vypnutí prostorového topení pomocí řízení pokojové teploty
Řízení pokojové teploty
V tomto režimu se topení spouští podle potřeby na základě nastavené hodnoty pokojové teploty. Nastavenou hodnotu lze stanovit ručně nebo pomocí plánovacího časovače.
INFORMACE
▪ Při používání regulace pokojové teploty má prostorové
topení podle pokojové teploty prioritu před regulací podle výstupní teploty vody.
▪ V případě řízení jednotky podle pokojové teploty může
být výstupní teplota vody vyšší než nastavená hodnota teploty.
1 Stisknutím tlačítka zapněte nebo vypněte prostorové topení
( ). Výsledek: Na displeji se zobrazí skutečně nastavená teplota
topení a . Rozsvítí se provozní kontrolka LED .
2 Nastavte požadovanou pokojovou teplotu pomocí a
. Z důvodů vyloučení přehřátí není prostorové topení k dispozici, pokud se venkovní teplota zvýší nad určitou hodnotu (viz také "16.1 Provozní rozsah" na stránce 44). Informace o způsobu nastavení plánovacího časovače naleznete v části
"16.3.6Časovač plánu"na stránce47.
INFORMACE
Rozsah teplot topení: 16~32°C (pokojová teplota)
3 Zvolte teplotu výstupní vody, kterou chcete použít k zahřátí
systému, a to pomocí a . Podrobné informace viz "Zapnutí/vypnutí prostorového topení pomocí řízení teploty
výstupní vody"na stránce47.
Funkce automatického poklesu
Nastavení funkce automatického poklesu viz provozní nastavení[2] v "7.2.9Provozní nastavení na dálkovém ovladači"na stránce24.
Instalační a uživatelská příručka
46
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 47
16 Provoz
INFORMACE
▪ Během provozu v režimu poklesu problikává . ▪ Je-li aktivní funkce automatického poklesu pokojové
teploty, provádí se také automatický pokles výstupní teploty vody (viz část "Zapnutí/vypnutí prostorového
chlazení pomocí řízení teploty výstupní vody" na stránce46).
▪ Dbejte na to, aby nastavená hodnota automatického
poklesu nebyla příliš nízká, zejména v chladnějším období (například v zimě). Vzhledem k velkému teplotnímu rozdílu nemusí být pokojová teplota dosažitelná (nebo její dosažení bude trvat mnohem déle).
Funkce automatického poklesu umožňuje provést snížení okolní teploty. Funkci lze aktivovat například v noci, kdy jsou požadavky na teplotu odlišné od požadavků ve dne.
Zapnutí/vypnutí prostorového topení pomocí řízení teploty výstupní vody
V tomto režimu se topení spouští podle potřeby na základě nastavené hodnoty teploty vody. Nastavenou hodnotu lze stanovit ručně nebo pomocí plánovacího časovače.
1 Stisknutím tlačítka zapněte nebo vypněte prostorové topení
( ). Výsledek: Na displeji se zobrazí skutečně nastavená teplota
topení a . Rozsvítí se provozní kontrolka LED .
2 Nastavte požadovanou teplotu výstupní vody pomocí a
. Z důvodů vyloučení přehřátí není prostorové topení k dispozici, pokud se venkovní teplota zvýší nad určitou hodnotu (viz také "16.1Provozní rozsah"na stránce44).
INFORMACE
Rozsah teplot topení: 25~50°C (teplota výstupní vody)
Informace o způsobu nastavení plánovacího časovače naleznete v části "16.3.6Časovač plánu"na stránce47.
INFORMACE
▪ Je-li nainstalován externí pokojový termostat, pak tento
termostat určuje zapínání a vypínání topení. Dálkový ovladač pak pracuje v režimu regulace výstupní teploty vody a neplní úlohu pokojového termostatu.
▪ Stav zapnutí/vypnutí dálkového ovladače má vždy
prioritu před externím pokojovým termostatem!
Provoz podle nastavené hodnoty závislé na počasí
Nastavení funkce automatického poklesu viz provozní nastavení[2] v "7.2.9Provozní nastavení na dálkovém ovladači"na stránce24.
3 Jedním stisknutím tlačítka vyberte provoz s nastavenou
hodnotou závisející na počatí (pokud se používá funkce pokojového termostatu dálkového ovladače, stiskněte tohoto tlačítko dvakrát).
Výsledek: Na displeji se zobrazí ikona a odpovídající hodnota posuvu. Nulová hodnota posuvu (0) se nezobrazuje.
4 Nastavte požadovanou hodnotu posunu pomocí a
. Výsledek: Ikona se zobrazuje, dokud je aktivní provoz s
nastavenou hodnotou závisející na počasí.
INFORMACE
Rozsah hodnot posuvu: –5°C~+5°C
5 Stisknutím tlačítka vypněte provoz podle nastavené
hodnoty závislé na počasí.
6 Nastavte teplotu výstupní vody pomocí a .
INFORMACE
V tomto režimu ovladač nezobrazuje nastavenou hodnotu teploty vody, ale "hodnotu posuvu", kterou může nastavit uživatel.
Funkce automatického poklesu
Nastavení funkce automatického poklesu viz provozní nastavení[2] v "7.2.9Provozní nastavení na dálkovém ovladači"na stránce24.

16.3.5 Ostatní provozní režimy

Zahájení provozu
Pokud se během spouštění na displeji zobrazí , znamená to, že se spouští tepelné čerpadlo.
Režim rozmrazování ( )
INFORMACE
Tato funkce je dostupná POUZE pro jednotku s tepelným čerpadlem.
Během režimu prostorového topení může vdůsledku nízké venkovní teploty vznikat námraza na venkovním tepelném výměníku. Pokud toto riziko vznikne, systém přejde do režimu odtávání. Cyklus systému se převrátí a systém odebírá teplo ze systému vody, aby nedošlo kzamrznutí venkovního systému. Nejvýše po 15 minutách odtávání se systém opět vrátí do režimu topení. Provoz v režimu prostorového topení není možný během odmrazování.
Provoz vtichém režimu ( )
Tichý provozní režim znamená, že jednotka pracuje se sníženou rychlostí kompresoru, čímž klesá hladina hluku vznikajícího v jednotce. Znamená to, že dosažení požadované nastavené hodnoty teploty bude trvat delší dobu. To je třeba mít na paměti vpřípadech, kdy je vinteriéru třeba zachovat určitou úroveň topení.
Tichý režim je k dispozici ve 3 různých úrovních. Požadovaná úroveň tichého režimu se nastavuje pomocí provozních parametrů.
1 Stisknutím tlačítka aktivujte tichý režim.
Výsledek: Na displeji se zobrazí . Je-li řídící jednotka
nastavena na úroveň oprávnění 2 nebo 3 (viz část
"7.2Provozní (místní) nastavení" na stránce20), tlačítko je
nefunkční.
2 Dalším stisknutím tlačítka deaktivujte tichý režim.
Výsledek: zmizí z displeje.
Na dálkovém ovladači se zobrazí aktuální teploty.
3 Stiskněte tlačítko po dobu 5 sekund.
Výsledek: Zobrazí se výstupní teplota vody (ikony , / a
blikají).
4 Stiskněte tlačítko a a zobrazte následující:
▪ Zadání teploty vody ( a / bliká a pomalu bliká). ▪ Vnitřní teplota ( a / bliká). ▪ Venkovní teplota ( a bliká).
5 Dalším stisknutím tlačítka tento režim opustíte. Jestliže
nestisknete žádné tlačítko, režim zobrazení na dálkovém ovladači bude po 10 sekundách ukončen.

16.3.6 Časovač plánu

Stisknutím tlačítka aktivuje nebo deaktivuje časovač plánu ( ). Naprogramovat lze čtyři akce za den, tj. celkem 28 akcí týdně. Časovač plánu lze naprogramovat 2 různými způsoby: ▪ podle nastavené hodnoty teploty (teplota výstupní vody a
pokojová teplota),
▪ podle pokynů k zapnutí/vypnutí.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
47
Page 48
16 Provoz
t
18°C 40°C40°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
3
OFF ONON
18°C 40°C40°C
18°C
Metoda programování se zadává v provozním nastavení. Viz
"7.2 Provozní (místní) nastavení" na stránce 20. Před
programováním vyplňte formulář na konci tohoto dokumentu. Tento formulář může pomoci definovat požadované akce v jednotlivých dnech.
INFORMACE
▪ Pokud dojde k výpadku napájení a poté je napájení
obnoveno, funkce automatického restartu znovu použije nastavení dálkového ovladače, které platilo v době výpadku napájení (pokud bylo přerušeno napájení na dobu kratší než 2 hodiny). Proto se doporučuje ponechat funkci automatického restartu vždy aktivní.
▪ Protože je programovaný plán řízen časově, je důležité
správně nastavit hodiny a den v týdnu. Viz
"16.3.1Informace o hodinách"na stránce45.
▪ Akce časovače plánu budou provedeny pouze v
případě povolení časovače (na displeji svítí
).
▪ Naprogramované akce se neukládají podle
načasování, ale podle času naprogramování. To znamená, že akce, která byla naprogramována jako první, je uložena pod číslem akce 1, i když je provedena po jiných číslech naprogramovaných akcí.
▪ Jestliže naprogramujete 2 nebo více akcí na stejný den
a na stejný čas, provede se jen akce s nejnižším číslem akce.
Prostorové topení podle povelů zapnuto/vypnuto
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení provede vypnutí, tichý režim se zastaví a již nikdy znovu se nespustí.
Ikona časovače plánu se již nebude zobrazovat.
▪ Příklad provozu: Plánovací časovač pracuje podle povelů
zapnuto/vypnuto. Je-li aktivována funkce automatického poklesu (viz provozní nastavení [2]), má její činnost prioritu před činností nastavenou pomocí plánovacího časovače, je-li povel k zapnutí aktivní. Je-li aktivní povel k vypnutí, má prioritu před funkcí automatického poklesu (setback). Povel k vypnutí má vždy nejvyšší prioritu.
UPOZORNĚNÍ
Kpoužití jednotek v aplikacích snastavením časovače se doporučuje počítat s časovou prodlevou v délce 10 až 15 minut na signalizaci alarmu v případech, kdy bude teplota alarmu překročena. Jednotka se může během normálního provozu na několik minut zastavit k "odtávání vnitřní jednotky" nebo v případech zastavení vyvolaného termostatem.
Prostorové vytápění
[0‑03] Stav
Definuje, zda plánovací časovač prostorového topení bude používat povely zapnuto/vypnuto.
Prostorové topení podle povelů zapnuto/vypnuto
Za provozu Pokud plánovací časovač provede vypnutí
prostorového topení, řídící jednotka bude vypnuta (provozní LED indikátor zhasne).
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení provede vypnutí (je-li právě aktivní) a nové zapnutí provede při další naplánované funkci zapnutí.
"Poslední" programový příkaz ruší "předchozí" programový příkaz a zůstává aktivní až do přítomnosti "následujícího" programového příkazu.
Příklad: Představte si, že je právě 17:30 hodin a byly naprogramovány akce ve 13:00, 16:00 a 19:00 hodin. "Poslední" naprogramovaný příkaz (16:00 hodin) překryl "předchozí" naprogramovaný příkaz (13:00 hodin) a zůstane aktivní, dokud se neobjeví "další" naprogramovaný příkaz (19:00 hodin).
Instalační a uživatelská příručka
48
Chcete-li znát aktuální nastavení, podívejte se na poslední naprogramovaný příkaz (to může být od předchozího dne).
Řídicí jednotka je vypnuta (provozní kontrolka LED zhasnutá), ale ikona časovače plánu zůstane zapnutá.
1 Časovač plánu 2 Funkce automatického poklesu 3 Je-li aktivována funkce automatického poklesu i časovač
plánu
A Funkce automatického poklesu B Povel zapnuto/vypnuto
t Čas
T Nastavená hodnota teploty
Teplota prostředí Výstupní teplota vody
Prostorové topení podle nastavené hodnoty teploty
(a)
Za provozu Během činnosti plánovacího časovače svítí
LED indikátor provozu nepřetržitě.
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení provede vypnutí a již nikdy znovu neprovede spuštění.
Řídicí jednotka je vypnuta (provozní kontrolka LED zhasnutá).
Stiskněte tlačítko
Plánovací časovač prostorového topení provede vypnutí, tichý režim se zastaví a již nikdy znovu se nespustí.
Ikona časovače plánu se již nebude zobrazovat.
(a) Pro výstupní teplotu vody a/nebo teplotu prostředí
▪ Příklad provozu: Činnost časovače plánu podle nastavených
hodnot teploty
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 49
16 Provoz
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C 42°C
45°C
44°C
42°C
19°C 19°C 19°C
22°C
21°C
42°C 42°C
45°C
44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
40°C
42°C
45°C
44°C
40°C
19°C
18°C
22°C
21°C
42°C
19°C
19°C 42°C42°C
19°C19°C
42°C
45°C
44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C
40°C
5 sec
5 sec
Je-li aktivována funkce automatického poklesu (viz provozní nastavení [2]), má její činnost prioritu před činností nastavenou pomocí časovače plánu.
Programování prostorového chlazení
1 Časovač plánu
2 Funkce automatického poklesu
3 Je-li aktivována funkce automatického poklesu i časovač
plánu
A Funkce automatického poklesu
t Čas
T Nastavená hodnota teploty
Teplota prostředí Výstupní teplota vody
INFORMACE
Prostorové topení je aktivováno podle nastavené hodnoty teploty standardně, čímž mohou vznikat pouze posuny teploty (bez povelů zapnuto/vypnuto).
Prostorové chlazení
[0‑04] Stav
Definuje, zda plánovací časovač chlazení bude používat povely zapnuto/vypnuto.
Toto je stejné jako pro prostorové topení [0‑03], ale funkce poklesu není dostupná.
INFORMACE
Prostorové chlazení je aktivováno podle nastavené hodnoty teploty standardně, čímž mohou vznikat pouze posuny teploty (bez povelů zapnuto/vypnuto).
Tichý režim
Viz "Programování tichého provozního režimu"na stránce50. Tento režim se zapíná a vypíná v naplánovanou dobu. Na den lze
naprogramovat čtyři akce. Tyto akce se opakují denně.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
INFORMACE
Stisknutím tlačítka se vraťte k předchozím krokům v postupu programování bez uložení modifikovaných nastavení.
1 Stisknutím tlačítka 2 Pomocí tlačítek
aktivujte režim programování/kontroly.
a vyberte provozní režim, který
chcete naprogramovat.
Výsledek: Aktivní režim bliká.
3 Stisknutím tlačítka
potvrďte vybraný režim provozu.
Výsledek: Čas problikává.
4 Zkontrolujte požadovanou akci pomocí
a .
5 Chcete-li naprogramovat podrobnosti akcí, podržte tlačítko
stisknuté na 5sekund.
Výsledek: Zobrazí se první naprogramovaná akce.
6 Pomocí tlačítka
naprogramovat nebo upravit.
7 Nastavte správný čas akce pomocí 8 Nastavte teplotu výstupní vody pomocí 9 Nastavte pokojovou teplotu pomocí 10 Zvolte pomocí
zvolte číslo akce, kterou chcete
a .
a .
a .
a a vypněte chlazení a dálkový
ovladač.
11 Opakujte tento postup a naprogramujte další akce.
Výsledek: Po naprogramování všech akcí zkontrolujte, zda
displej zobrazuje nejvyšší číslo akce, kterou chcete uložit.
12 Stiskněte tlačítko
na 5sekund. Tím se naprogramované akce
uloží.
Instalační a uživatelská příručka
49
Page 50
16 Provoz
5 sec
5 sec
Výsledek: Jestliže tlačítko stisknete v době, kdy je zobrazeno číslo akce 3, uloží se akce 1, 2 a 3, ale akce 4 se smaže. Automaticky se vrátíte ke kroku 6. Stiskněte tlačítko
a vraťte se k předchozímu kroku tohoto postupu, nakonec
se vraťte do normálního režimu provozu.
13 Automaticky se navrátíte ke kroku 6, od kterého lze provést
nové programování pro další den.
Programování prostorového topení
3 Stisknutím tlačítka
Výsledek: Aktuální den bliká.
4 Vyberte den, který si chcete prohlédnout nebo naprogramovat,
tlačítky
Výsledek: Vybraný den bliká. 5 Stisknutím tlačítka 6 Chcete-li naprogramovat podrobnosti akcí, podržte tlačítko
stisknuté na 5sekund.
Výsledek: Zobrazí se první naprogramovaná akce vybraného
dne. 7 Pomocí tlačítka
naprogramovat nebo upravit.
8 Nastavte správný čas akce pomocí 9 Nastavte teplotu výstupní vody pomocí 10 Nastavte pokojovou teplotu pomocí 11 Stiskněte tlačítko
: vypínání topení a dálkového ovladače.
: výběr automatického výpočtu výstupní teploty vody
12 Nastavte správnou hodnotu posunu pomocí
Další informace o provozu podle nastavené hodnoty závislé na
počasí naleznete v "16.3.6Časovač plánu"na stránce47. 13 K naprogramování dalších akcí vybraného dne zopakujte tento
postup.
Výsledek: Po naprogramování všech akcí zkontrolujte, zda
displej zobrazuje nejvyšší číslo akce, kterou chcete uložit. 14 Stiskněte tlačítko
uloží.
Výsledek: Jestliže tlačítko
zobrazeno číslo akce 3, uloží se akce 1, 2 a 3, ale akce 4 se
smaže. Automaticky se vrátíte ke kroku 6. Stiskněte tlačítko
a vraťte se k předchozímu kroku tohoto postupu, nakonec
se vraťte do normálního režimu provozu. 15 Automaticky se navrátíte ke kroku 6, od kterého lze provést
nové programování pro další den.
potvrďte vybraný režim provozu.
a .
potvrďte vybraný den.
zvolte číslo akce, kterou chcete
a .
a .
a .
a vyberte:
a .
na 5sekund. Tím se naprogramované akce
stisknete v době, kdy je
INFORMACE
Stisknutím tlačítka se vraťte k předchozím krokům v postupu programování bez uložení modifikovaných nastavení.
1 Stisknutím tlačítka 2 Pomocí tlačítek
chcete naprogramovat. Výsledek: Aktivní režim bliká.
aktivujte režim programování/kontroly.
a vyberte provozní režim, který
Programování tichého provozního režimu
Instalační a uživatelská příručka
50
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 51
16 Provoz
INFORMACE
Stisknutím tlačítka se vraťte k předchozím krokům v postupu programování bez uložení modifikovaných nastavení.
1 Stisknutím tlačítka aktivujte režim programování/kontroly. 2 Pomocí tlačítek a vyberte provozní režim, který
chcete naprogramovat.
Výsledek: Aktivní režim bliká. 3 Stisknutím tlačítka potvrďte vybraný režim provozu. 4 Zkontrolujte požadovanou akci pomocí a . 5 Chcete-li naprogramovat podrobnosti akcí, podržte tlačítko
stisknuté na 5sekund.
Výsledek: Zobrazí se první naprogramovaná akce. 6 Pomocí tlačítka zvolte číslo akce, kterou chcete
naprogramovat nebo upravit.
7 Nastavte správný čas akce pomocí a . 8 Zvolte nebo zrušte výběr pomocí . 9 K naprogramování dalších dní vybraného dne zopakujte tento
postup.
Výsledek: Po naprogramování všech akcí zkontrolujte, zda
displej zobrazuje nejvyšší číslo akce, kterou chcete uložit. 10 Stiskněte tlačítko na 5sekund. Tím se naprogramované akce
uloží.
Výsledek: Jestliže tlačítko stisknete v době, kdy je
zobrazeno číslo akce 3, uloží se akce 1, 2 a 3, ale akce 4 se
smaže. Automaticky se vrátíte ke kroku 6. Stiskněte tlačítko
a vraťte se k předchozímu kroku tohoto postupu, nakonec
se vraťte do normálního režimu provozu. 11 Automaticky se navrátíte ke kroku 6, od kterého lze provést
nové programování pro další den.
Kontrola naprogramovaných akcí
INFORMACE
Stisknutím tlačítka se vraťte k předchozím krokům v postupu kontroly.
1 Stisknutím tlačítka aktivujte režim programování/kontroly. 2 Pomocí tlačítek a vyberte provozní režim, který
chcete zkontrolovat.
Výsledek: Aktivní režim bliká. 3 Stisknutím tlačítka potvrďte vybraný režim provozu.
Výsledek: Aktuální den bliká. 4 Vyberte den, který si chcete zkontrolovat, tlačítky a
.
Výsledek: Vybraný den bliká. 5 Stisknutím tlačítka potvrďte vybraný den.
Výsledek: Zobrazí se první naprogramovaná akce vybraného
dne. 6 Další naprogramované akce daného dne zkontrolujte pomocí
a .
Výsledek: Tomuto způsobu práce se říká režim čtení hodnot.
Prázdné akce programů (například 4) se nezobrazují. Stiskněte
tlačítko a vraťte se k předchozímu kroku tohoto postupu,
nakonec se vraťte do normálního režimu provozu.
Výsledek: Nyní vyberte jiný den pomocí tlačítek a a znovu spusťte režim kontroly a programování.
Kopírování naprogramovaných akcí do dalšího dne
V programu prostorového topení lze všechny naprogramované akce určitého dne zkopírovat do dalšího dne (například zkopírovat všechny naprogramované akce z " " do " ").
2 Stiskněte tlačítko .
Výsledek: Aktivní režim bliká.
3 Pomocí tlačítek a vyberte režim, který chcete
naprogramovat. Výsledek: Vybraný režim bliká. Programování lze ukončit
stisknutím tlačítka .
4 Stisknutím tlačítka potvrďte vybraný režim provozu.
Výsledek: Aktuální den bliká.
5 Vyberte den, který chcete zkopírovat, tlačítky a .
Výsledek: Vybraný den bliká. Stisknutím tlačítka se vrátíte
ke kroku2.
6 Stiskněte současně tlačítka a na 5sekund. 7 Po 5sekundách se na displeji zobrazí další den (například "
", jestliže byl nejdříve vybrán den " "). To znamená, že den byl zkopírován.
8 Stisknutím tlačítka se vrátíte ke kroku2.
Odstranění jedné nebo několika naprogramovaných akcí
Smazání jedné nebo několika naprogramovaných akcí je možné současně s ukládáním naprogramovaných akcí.
Po naprogramování všech akcí pro určitý den zkontrolujte, zda displej zobrazuje nejvyšší číslo akce, kterou chcete uložit. Stisknutím tlačítka na 5 sekund se uloží všechny akce s výjimkou akcí s vyšším číslem akce, než je právě zobrazená akce na displeji.
Příklad: Jestliže tlačítko stisknete v době, kdy je zobrazeno číslo akce3, uloží se akce 1, 2 a 3, ale akce4 se smaže.
Odstranění režimu
1 Stiskněte tlačítko .
Výsledek: Aktivní režim bliká.
2 Pomocí tlačítek a vyberte režim, který chcete
odstranit.
Výsledek: Vybraný režim bliká.
3 Stiskněte současně tlačítka a na 5 sekund. Vybraný
režim se smaže.
Odstranění dne v týdnu
1 Stiskněte tlačítko .
Výsledek: Aktivní režim bliká.
2 Pomocí tlačítek a vyberte režim, který chcete
odstranit.
Výsledek: Vybraný režim bliká.
3 Stisknutím tlačítka potvrďte vybraný režim provozu.
Výsledek: Aktuální den bliká.
4 Vyberte den, který si chcete odstranit, tlačítky a .
Výsledek: Vybraný den bliká.
5 Stiskněte současně tlačítka a na 5sekund. Vybraný den
se smaže.
Tipy a triky časovače plánu
Naprogramování dalších dní
1 Po potvrzení naprogramovaných akcí specifického dne
stiskněte jednou tlačítko .
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07

16.3.7 Provoz volitelné desky požadavků

K jednotce lze připojit volitelnou digitální vstupní/výstupní desku EKRP1AHTA na dálkové řízení systému.
3 vstupy umožňují: ▪ Dálkové přepnutí mezi režimem chlazení a topení;
Instalační a uživatelská příručka
51
Page 52

17 Údržba a servis

▪ Dálkové zapínání/vypínání termostatu; ▪ Dálkové zapínání/vypínání jednotky; Podrobnější informace o této volitelné možnosti jsou uvedeny ve
schématu zapojení jednotky.
INFORMACE
Signál (beznapěťový) musí trvat alespoň 50ms.
Viz také provozní nastavení [6‑01] v "7.2.9 Provozní nastavení na
dálkovém ovladači" na stránce 24, kde je popsáno nastavení
požadované funkce.

16.3.8 Provoz volitelného externího řídicího adaptéru

K jednotce lze připojit volitelný externí řídicí adaptér DTA104A62 a používat jej k dálkovému ovládání 1 nebo více jednotek.
Zkratováním kontaktů na volitelně sadě desky můžete: ▪ snížit výkon asi na 70%, ▪ snížit výkon asi na 40%, ▪ vynuceně vypnout termostat, ▪ uspořit výkon (nižší otáčky ventilátoru, řízení frekvence
kompresoru).
Podrobnější informace o této volitelné možnosti jsou uvedeny v samostatných pokynech dodaných s jednotkou.

16.3.9 Ovládání volitelného dálkového ovladače

Pokud je kromě hlavního dálkového ovladače instalován také volitelný dálkový ovladač, pomocí hlavního dálkového ovladače (řídícího) lze přistupovat ke všem nastavením, zatímco pomocí druhého dálkového ovladače (řízeného) nelze přistupovat k nastavení plánování a parametrů.
Podrobnější informace naleznete v instalačním návodu.
17 Údržba a servis
VÝSTRAHA
Vyhořelou pojistku vždy nahrazujte pojistkou stejného typu a se stejným jmenovitým proudem. Místo pojistky nikdy nepoužívejte vodič. Použití drátu nebo měděného drátu namísto pojistky může způsobit selhání jednotky nebo požár.
UPOZORNĚNÍ
Do nasávání a výstupu vzduchu nikdy nestrkejte prsty, tyčky ani jiné předměty. Neodjímejte kryt ventilátoru. Ventilátor otáčející se vysokou rychlostí může způsobit úraz.
UPOZORNĚNÍ Věnujte pozornost ventilátoru.
Je nebezpečné kontrolovat jednotku s běžícím ventilátorem.
Před jakoukoliv údržbou nezapomeňte vypnout hlavní spínač.
UPOZORNĚNÍ
Po delším používání zkontrolujte podložku jednotky a její instalace, zda nejsou poškozeny. V případě poškození by mohla jednotka spadnout a způsobit úraz.

17.1 O plnění chladiva

Tento výrobek obsahuje fluorované skleníkové plyny. Tyto plyny NEVYPOUŠTĚJTE do ovzduší.
Typ chladiva: R410A Hodnota potenciálu globálního oteplování (GWP): 2087,5
POZNÁMKA
V Evropě se emise skleníkových plynů celkové náplně chladiva v systému (vyjádřené v ekvivalentních tunách CO2) používají ke stanovení intervalů údržby. Postupujte podle příslušné legislativy.
Vzorec pro výpočet emisí skleníkových plynů: Hodnota GWP chladiva x celkový objem chladiva [kg] / 1000
Podrobnější informace si vyžádejte od podniku provádějícího instalaci.
VÝSTRAHA
Chladivo použité v systému je bezpečné a za normálních okolností neuniká. Jestliže chladivo unikne do místnosti, může ve styku s ohněm hořáku, topením nebo vařičem způsobit vznik nebezpečných plynů.
Vypněte všechna spalovací topidla, místnost vyvětrejte a obraťte se na prodejce, od kterého jste si koupili danou jednotku.
Systém nepoužívejte, dokud pracovník servisu nepotvrdí, že byla dokončena oprava místa, kde došlo k úniku chladiva.

17.2 Poprodejní servis a záruka

17.2.1 Záruční lhůta

▪ K tomuto produktu je přiložen záruční list, který vyplnil prodejce
v době instalace. Vyplněný list byl zkontrolován zákazníkem a pečlivě uložen.
▪ Je-li nutné opravit výrobek během záruční lhůty, obraťte se na
svého prodejce a předložte mu záruční list.

17.2.2 Doporučená údržba a kontrola

Protože při několikaletém používání se v jednotce usadí prach, její výkon do určité míry klesá. Protože rozmontování jednotek a vyčištění jejich vnitřku vyžaduje technickou odbornost, aby bylo možné zajistit co možná nejlepší údržbu jednotky, doporučujeme kromě běžných činností údržby uzavřít smlouvu o údržbě a kontrolách. Naše síť prodejců má přístup k trvalým zásobám důležitých součástek a může udržet vaši jednotku v provozu po celou dobu životnosti. Podrobnější informace si vyžádejte od svého prodejce.
Budete-li svého prodejce žádat o zákrok, vždy uvádějte:
▪ Celý název modelu jednotky. ▪ Výrobní číslo (uvedené na typovém štítku jednotky). ▪ Datum instalace. ▪ Příznaky nebo poruchy a podrobnosti o závadě.

17.2.3 Doporučené cykly údržby a kontroly

Mějte na paměti, že uvedené cykly údržby a výměn spotřebních dílů se nevztahují kzáruční době komponent.
Tlak vody
Zkontrolujte, zda je tlak vody vyšší než 1 bar. Pokud je nižší, přidejte vodu.
Instalační a uživatelská příručka
52
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 53

18 Odstraňování problémů

Součást Cyklus
kontroly
Elektrický motor 1 rok 20,000 hodin Deska tištěného spoje 25000 hodin Tepelný výměník 5 let Snímač (termistor apod.) 5 let Uživatelské rozhraní a
spínače Drenážní vana 8 let Expanzní ventil 20,000 hodin Solenoidový ventil 20,000 hodin
Tabulka předpokládá následující podmínky používání zařízení: ▪ Běžné použití bez častého spouštění a zastavování jednotky.
Podle modelu doporučujeme jednotku nespouštět a nezastavovat častěji než šestkrát za hodinu.
▪ Délka provozu jednotky se předpokládá 10 hodin/den a
2500hodin/rok.
POZNÁMKA
▪ V této tabulce jsou uvedeny hlavní součásti.
Podrobnější informace viz smlouva o údržbě a kontrolách.
▪ Tabulka uvádí doporučené intervaly cyklů údržby. Má-li
však být jednotka udržena v chodu co nejdéle, mohou být práce údržby nutné dříve. Doporučené intervaly lze používat k návrhu odpovídající údržby z hlediska rozpočtování poplatků za údržbu a kontroly. Podle obsahu smlouvy o údržbě a kontrolách mohou být skutečné intervaly cyklů kontroly a údržby kratší než uvedené.
Cyklus údržby (výměny
anebo opravy)
25000 hodin
18 Odstraňování problémů
Jestliže se vyskytne jedna z následujících poruch, učiňte níže uvedená opatření a kontaktujte vašeho prodejce.
VÝSTRAHA Objeví-li se jakkoliv neobvyklý jev (například zápach
po spálenině apod.), jednotku zastavte a vypněte napájení.
Další provoz zařízení za takových okolností může způsobit poruchu, úraz elektrickým proudem nebo požár. Kontaktujte svého dodavatele.
Systém musí opravit kvalifikovaný servisní technik.
Porucha Míra
Bezpečnostní zařízení (například pojistka, jistič, zemnící jistič apod.) často reagují nebo vypínač ON/OFF (ZAP/VYP) nepracuje správně.
Z jednotky prosakuje voda. Zastavte provoz jednotky. Spínač provozu nepracuje správně. Vypněte napájení. Signalizuje-li se na displeji
uživatelského rozhraní číslo jednotky, kontrolka provozu bliká a zobrazí se kód poruchy.
Jestliže systém nefunguje správně s výjimkou výše uvedených případů a žádná z výše uvedených poruch není evidentní, zkontrolujte systém podle následujících postupů.
Vypněte hlavní vypínač.
Informujte instalačního technika a oznamte mu kód poruchy.
Porucha Míra
Obsah displeje dálkového ovladače zmizí.
Na dálkovém ovladači se zobrazí chybový kód.
Plánovací časovač pracuje správně, naprogramované akce se však spouštějí v nesprávnou dobu.
Plánovací časovač je naprogramován, avšak nepracuje správně.
Nedostatečný výkon. Obraťte se na svého prodejce. Hodnoty teplot na
dálkovém ovladači jsou zobrazeny v °F namísto °C.
Jestliže ani po kontrole všech výše uvedených bodů nelze odstranit problém vlastními silami, obraťte se na instalačního technika a popište mu příznaky, uveďte název modelu jednotky (pokud možno svýrobním číslem) a datum instalace (pravděpodobně uvedeno na záručním listu).
▪ Zkontrolujte, zda se nevyskytuje porucha
napájení. Počkejte, až se obnoví napájení. Jestliže za provozu dojde k přerušení dodávky energie, systém se po obnově napájení znovu spustí automaticky.
▪ Zkontrolujte, zda nevyhořela pojistka,
nebo zda obvod nerozpojil jistič. Pokud ano, vyměňte pojistku nebo zapněte jistič.
▪ Zkontrolujte, zda je aktivní zdroj se
zvýhodněnou sazbou kWh.
Obraťte se na svého prodejce. Viz také
"10.2Chybové kódy: Přehled"na stránce31, kde je uveden podrobný
seznam chybových kódů. Zkontrolujte, zda jsou správně nastaveny
hodiny a den v týdnu, v případě potřeby jejich nastavení upravte.
Pokud se ikona nezobrazuje, aktivujte plánovací časovač stisknutím tlačítka .
Chcete-li přepnout zobrazení mezi °C a °F, stiskněte tlačítko a současně na dobu 5 sekund. Výchozí zobrazení teploty je v °C.

18.1 Chybové kódy: Přehled

Pokud se na displeji uživatelského rozhraní zobrazí kód poruchy, kontaktujte instalačního technika a sdělte mu kód poruchy, typ jednotky a sériové číslo (tyto informace naleznete na typovém štítku jednotky).
Pro vaši potřebu je uveden seznam s kódy poruch. V závislosti na úrovni kódu poruchy můžete kód resetovat stiskem tlačítko ON/OFF. Pokud tomu tak není, požádejte instalačního technika o radu.

19 Přemístění

Chcete-li demontovat a znovu instalovat celou jednotku, obraťte se na svého prodejce. Přemisťování jednotek vyžaduje technickou kvalifikaci.

20 Likvidace

Tato jednotka využívá hydrofluorouhlík. Při likvidaci této jednotky se obraťte na svého prodejce.
POZNÁMKA
Systém se nikdy nepokoušejte demontovat sami: demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních částí zařízení musí být provedena v souladu s příslušnými předpisy. Jednotka musí být likvidována ve specializovaném závodě, aby její části mohly být opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány.
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW Kompletní vzduchem chlazený chladič vody 4P497339-1 – 2017.07
Instalační a uživatelská příručka
53
Page 54

21 Slovník pojmů

21 Slovník pojmů
Prodejce
Obchodní distributor výrobku.
Autorizovaný instalační technik
Odborně způsobilá osoba, která je kvalifikovaná k instalaci výrobku.
Uživatel
Osoba, která vlastní výrobek, nebo jej používá.
Platná legislativa
Veškeré mezinárodní, evropské, státní a místní nařízení, zákony, vyhlášky nebo předpisy, které jsou relevantní a platné pro určitý výrobek nebo oblast.
Servisní firma
Kvalifikovaná firma, která může provádět nebo koordinovat požadovaný servis jednotky.
Instalační návod
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej instalovat, konfigurovat a udržovat v dobrém stavu.
Návod k obsluze
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej používat.
Pokyny pro údržbu
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující (pokud je to relevantní), jak instalovat, konfigurovat, ovládat a/nebo udržovat výrobek nebo aplikaci.
Příslušenství
Štítky, návody, informační listy a vybavení, které je dodáváno s výrobkem a které musí být instalováno dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Volitelné vybavení
Vybavení vyrobené nebo schválené společností Daikin, které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Místní dodávka
Vybavení, které NENÍ vyrobené společností Daikin, které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Instalační a uživatelská příručka
54
EWAQ016~064CAW + EWYQ016~064CAW
Kompletní vzduchem chlazený chladič vody
4P497339-1 – 2017.07
Page 55
Page 56
4P497339-1 2017.07
Copyright 2017 Daikin
Loading...