Informações importantes acerca do refrigerante utilizado....................... 21
Actividades de manutenção..................................................................... 21
Exigências relativas à eliminação............................................................ 21
Visão geral do menu .......................................................................22
Agradecemos-lhe por ter comprado este aparelho de ar
condicionado Daikin.
LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR
A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA. ARQUIVE-O, PARA
O PODER CONSULTAR POSTERIORMENTE.
A INSTALAÇÃO OU FIXAÇÃO INADEQUADAS DO
EQUIPAMENTO OU ACESSÓRIOS PODE PROVOCAR
CHOQUES ELÉCTRICOS, CURTOS-CIRCUITOS,
FUGAS, INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS NO
EQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA
APENAS ACESSÓRIOS FABRICADOS PELA DAIKIN,
ESPECIFICAMENTE CONCEBIDOS PARA SEREM
UTILIZADOS COM O EQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE
DE QUE SÃO INSTALADOS POR UM PROFISSIONAL.
SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE
INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE
O REPRESENTANTE DAIKIN PARA OBTER
ESCLARECIMENTOS E INFORMAÇÕES.
Leia o capítulo "Funcionamento" na página 11, antes de
alterar os parâmetros.
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões
noutras línguas são traduções da redacção original.
Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo
crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou com falta de experiência ou de conhecimentos, salvo se
sob supervisão ou formação adequadas relativamente à utilização
do aparelho, facultadas por alguém responsável pela segurança
dessas pessoas.
As crianças devem ser supervisionadas, para que não haja
possibilidade de brincarem com o aparelho.
Manual de instalação e de utilização
1
Refrigeradores de água compactos arrefecidos por ar
EUWA(*)5~24KBZW1
4PW61653-1 – 07.2010
INTRODUÇÃO
Este manual de utilização refere-se a refrigeradores de água
compactos arrefecidos por ar da série Daikin EUWA(*)-KBZ. Estas
unidades estão concebidas para instalação exterior e para serem
utilizadas em aplicações de refrigeração. Estão disponíveis em 7
dimensões padronizadas, de 5 a 24 Hp. Cada uma possui 3 versões,
que variam quanto ao nível de equipamento incluído.
As unidades EUWA(*) podem ser combinadas com ventiloconvectores ou unidades de tratamento do ar da Daikin, para fins de
ar condicionado. Podem ainda ser empregues em abastecimento de
água a processos de refrigeração.
Este manual descreve os procedimentos para desembalar, instalar
e efectuar as ligações das unidades EUWA(*); inclui igualmente
instruções acerca de formas adequadas de funcionamento
e manutenção da unidade, contendo alguma ajuda para situações
problemáticas.
(*) = N, P, B
OPÇÕESECARACTERÍSTICAS
Consulte o livro de dados de engenharia para obter a lista completa
das especificações, opções e características.
Opções
■Aplicação de glicol para a temperatura da água arrefecida até
–10°C ou –5°C.
■Ligação BMS MODBUS (kit opcional de cartão de endereço
EKAC10C)
■Interface de utilizador remoto (kit opcional EKRUMCA).
(É necessário instalar adicionalmente o kit de cartão de
endereço EKAC10C.)
(1)
(1)
Características
■Contactos isentos de tensão
- funcionamento geral
- alarme
- compressor de funcionamento 1
- compressor de funcionamento 2
■Entradas remotas variáveis
As funções seguintes podem ser atribuídas a um total de 2
entradas digitais.
- arranque/paragem remotos
- ponto de regulação duplo
(1) Quando o EKAC10C é utilizado em conjunto com o controlo de utilizador
remoto EKRUMCA, não é possível utilizar a ligação BMS MODBUS.
EUWA(*)5~24KBZW1
Refrigeradores de água compactos arrefecidos por ar
4PW61653-1 – 07.2010
Manual de instalação e de utilização
2
ESPECIFICAÇÕESTÉCNICAS
Unidades de circuito simples
Unidade (Hp)581012
VersãoNPBNPBNPBNPB
Dimensões AxLxP
Peso
• peso da máquina
• peso em funcionamento
Ligações
• entrada de água
• saída de água
Volume interno de água
Reservatório de expansão
•Volume
• Pré-pressão
Válvula de segurança
do circuito da água
Unidades de circuito duplo
Unidade (Hp)162024
VersãoNPBNPBNPB
Dimensões AxLxP
Peso
• peso da máquina
• peso em funcionamento
Ligações
• entrada de água
• saída de água
Volume interno de água
Reservatório de expansão
Âmbito de funcionamentoComponentes principais (Ver a figura 1)
Unidade apresentada = EUWAB12KBZW1.
1Condensador
A função do condensador consiste em mudar o estado do
refrigerante de gasoso para líquido. O calor adquirido pelo gás,
no evaporador, é descarregado através do condensador para o
ar ambiente e o vapor condensa, passando ao estado líquido.
2Compressor
O compressor actua como uma bomba e faz com que o
refrigerante circule no circuito de refrigeração. Comprime o
vapor do refrigerante que sai do evaporador a uma pressão que
permite a sua rápida liquefacção no condensador.
3Filtro do refrigerante
O filtro instalado por trás do condensador retira pequenas
partículas do refrigerante, de modo a evitar o entupimento dos
tubos.
A
a
b
°C DB
LEWT
Temperatura exterior
Normal (água)
Opção (glicol)
°C bolbo seco
Temperatura de saída da água do evaporador
Área de funcionamento em redução de temperatura
Proteja o circuito de água contra congelamento.
Quando as unidades funcionam a menos de –5°C
e estão instaladas numa região ventosa, é necessário
um corta-vento.
4Válvula de expansão
O refrigerante líquido, vindo do condensador, entra no
evaporador através de uma válvula de expansão. A válvula de
expansão coloca o refrigerante líquido a uma pressão a que se
possa evaporar facilmente, no evaporador.
5Evaporador
A função principal do evaporador é extrair calor da água que
circula através dele. Isto consegue-se passando o refrigerante
líquido, vindo do condensador, do estado líquido ao estado
gasoso.
6Porta de pressão do circuito do refrigerante
Estas portas possibilitam a medição da pressão de refrigerante
nas tubagens.
7Válvula de carga
Permite o carregamento de refrigerante no circuito.
Manual de instalação e de utilização
3
Refrigeradores de água compactos arrefecidos por ar
EUWA(*)5~24KBZW1
4PW61653-1 – 07.2010
8Ligação de entrada/saída de água
A ligação de entrada e saída de água permite uma ligação fácil
da unidade ao circuito de água da unidade de tratamento do ar
ou equipamento industrial.
9Bomba (apenas no EUWAP, EUWAB)
A bomba faz com que a água percorra o circuito.
10 Válvula de regulação da pressão
A válvula de regulação da pressão é utilizada para regular o fluxo
da água pelo sistema.
11 Reservatório de expansão (apenas nos EUWAP, EUWAB)
A água no circuito de água expande-se a altas temperaturas.
O reservatório de expansão estabiliza as variações de pressão
associadas às variações da temperatura da água, acomodando
a variação do volume da água.
12 Reservatório de compensação (apenas nos EUWAB)
O reservatório de compensação reduz a variação da
temperatura da água, no circuito da água. Permite evitar
arranques e paragens frequentes do compressor.
13 Válvula de dreno
A válvula de dreno possibilita a drenagem completa do sistema
de água do refrigerador, tanto nas operações de manutenção
como em situações de paragem.
14 Válvula de enchimento (apenas nos EUWAP, EUWAB)
O circuito da água pode ser atestado de água, através desta
válvula de enchimento.
15 Válvula de purga de ar
O ar remanescente no sistema de água do refrigerador pode ser
retirado automaticamente, através da válvula de purga de ar.
16 Portas de pressão do circuito da água
É possível detectar bloqueios do circuito da água e avarias da
bomba, através das 3 portas de pressão.
São fornecidas portas de pressão abocardadas U 7/16, para
ligação de dispositivos de medida da pressão da bomba e da
queda de pressão do evaporador. O fluxo de água pode ser
descontado destas pressões (consulte "Valores das
especificações de pressão" na página 11).
17 Filtro de água
O filtro instalado na parte frontal da bomba retira sujidade da
água, para evitar que a bomba se danifique ou que o
evaporador fique entupido. O filtro da água deve ser limpo
regularmente.
18 Válvula esférica
Foram instaladas válvulas esféricas antes e depois do filtro da
água, para permitir a limpeza deste sem ser necessário drenar
o circuito de água.
19 Manómetro
O manómetro permite a leitura da pressão da água disponível,
para efeitos de carga.
20 Sensor da temperatura da água de entrada
A temperatura da água de entrada medida é utilizada pelo
controlador para a regulação da temperatura da água de saída.
21 Manómetro de pressão baixa (opcional)
Medições no compressor, baixas pressões.
22 Manómetro de pressão alta (opcional)
Medições no compressor, altas pressões.
Dispositivos de segurança (Ver a figura 1)
23 Interruptor de alta pressão
O interruptor de alta pressão está instalado no tubo de
descarga da unidade e mede a pressão do condensador
(pressão à saída do compressor). Quando a pressão é
demasiado elevada, o interruptor de pressão é activado. A
unidade pára.
Quando activado, reactiva-se automaticamente, mas o
controlador precisa de ser reactivado manualmente.
24 Interruptor de baixa pressão
O interruptor de baixa pressão está instalado no tubo de sucção
da unidade e mede a pressão do evaporador (pressão na
entrada do compressor). Quando a pressão é demasiado baixa,
o interruptor de pressão é activado. A unidade pára.
25 Protector térmico da descarga (dispositivo de segurança geral)
O protector térmico da descarga é activado quando a
temperatura do refrigerante proveniente do compressor se torna
demasiado elevada. A unidade pára.
26 Fluxostato
O fluxostato permite medir o fluxo de água no circuito. Caso
o fluxo não alcance os mínimos permitidos, efectua-se a
paragem da unidade.
27 Válvula de segurança (apenas nos EUWAP, EUWAB)
A válvula de segurança evita que a pressão da água exceda os
3 bar. Permite evitar o rebentamento do tanque. A activação
deste dispositivo de segurança não afecta o funcionamento da
unidade.
28 Sensor da temperatura da água de saída
Este sensor mede a temperatura da água, na saída do
evaporador. O dispositivo de protecção desliga a unidade
quando a temperatura da água arrefecida se torna demasiado
baixa, para evitar que esta congele durante o funcionamento.
Quando a temperatura regressa a um valor normal, o protector
é reactivado automaticamente mas o controlador tem de ser
reactivado manualmente.
29 Protecção contra congelação (opcional)
Os aquecedores protegem o sistema de água do refrigerador
contra congelação.
ESPECIFICAÇÕESELÉCTRICAS
Unidade (Hp)5810 12 16 20 24
Circuito de alimentação
•Fase3N~
•Frequência
•Tensão
•Tolerância da tensão
• Fusíveis recomendados
EUWAP+B (A)
Componentes principais (Ver a figura 2) ( apenas para as
unidades Hp de 16~24)
Consulte o esquema eléctrico fornecido com a unidade.
1Entrada da fonte de alimentação (L1, L2, L3, N, PE)
Os cabos eléctricos do quadro local podem ser introduzidos na
unidade através desta entrada.
2Interruptor principal (S12M)
Permite cortar o fornecimento de energia eléctrica à unidade.
3Interruptor da bomba (S21P)
Pode-se comutar a bomba entre o funcionamento automático
(comandado pelo controlador) ou manual (para efeitos de
assistência técnica), através deste interruptor.
4Controlador digital (A1P)
Controla o funcionamento da unidade.
(Hz)
(%)
EUWAN (A)
(V)
20 25 25 32 40 50 63
20 25 32 40 50 50 63
50
400
±10
EUWA(*)5~24KBZW1
Refrigeradores de água compactos arrefecidos por ar
4PW61653-1 – 07.2010
Manual de instalação e de utilização
4
5Placa de circuito impresso de entrada e saída (A2P)
A placa A2P é utilizada para ligar toda a cablagem interna
e externa. Inclui algumas funcionalidades de controlo e de
segurança.
6Suavizador do arranque (A5P) (opção disponível, apenas para os
modelos de 5 a 12 Hp)
O suavizador do arranque reduz a corrente inicial do compressor.
Dispositivos de segurança (Ver a figura 2) ( apenas para
as unidades Hp de 16~24)
5Placa de circuito impresso de entrada e saída (A2P)
O A2P contém uma protecção contra inversões de fase.
Esta protecção detecta incorrecções na ligação das 3 fases da
fonte de alimentação. Se uma fase não estiver ligada, ou se
houver 2 fases invertidas, a unidade não pode arrancar.
7Protecção térmica do motor do ventilador (Q11F, Q12F, Q21F, Q22F)
Os motores do ventilador estão equipados com uma protecção
térmica. As protecções são activadas quando a temperatura se
torna demasiado elevada. Quando a temperatura regressa ao
valor normal, a protecção é reactivada automaticamente.
8Relé de sobrecorrente do compressor (K4S, K5S)
O relé de sobrecorrente protege o motor do compressor contra
situações de sobrecarga, falha de fase ou tensão demasiado
baixa. Este relé já vem ajustado de origem e não pode ser
reajustado. Quando activado tem de ser reactivado no quadro de
interruptores e o controlador precisa de ser reactivado
manualmente.
9Relé de sobrecorrente da bomba (K6S)
O relé de sobrecorrente protege o motor da bomba contra
situações de sobrecarga, falha de fase ou tensão demasiado
baixa. Este relé já vem ajustado de origem e não pode ser
reajustado. Quando activado tem de ser reactivado no quadro
de interruptores e o controlador precisa de ser reactivado
manualmente.
10 Fusível do circuito de controlo (F1U)
O
fusível do circuito de controlo
protege os cabos do circuito de
controlo e os componentes do controlador contra curto-circuitos.
11 Fusível do circuito de controlo (F4)
O fusível do circuito de controlo protege os cabos deste, assim
como o(s) aquecedor(es), para evitar congelação em caso de
curto-circuito.
12 Fusível do controlador digital (F3U)
Este fusível protege os cabos do controlador digital – e o próprio
controlador – em caso de curto-circuito.
Ligações internas – Tabela de peças
Consulte o esquema eléctrico interno fornecido com a unidade. As
abreviaturas usadas são enunciadas a seguir.
A1P ........................Placa de circuito impresso: placa controladora
A2P ........................Placa de circuito impresso: placa de entrada
e saída
A3P ............. ** .......Placa de circuito impresso: placa de endereços
do BMS
A5P ............. ** .......Suavizador do arranque para o circuito 1
A7P ............. **.......Placa de circuito impresso: interface de utilizador
remoto
A71P ......................Placa de circuito impresso: cartão de fonte
de alimentação
A72P ......................Placa de circuito impresso: interface de utilizador
remoto
C1,C2,C3,C4..........Condensadores dos motores do ventilador
E1H,E2H ................Aquecedor do cárter: circuito 1, circuito 2
E3H,E4H .....**.......Resistência de fita do evaporador
E5H ...............*.......Aquecedor local
E6H .............**.......Aquecedor do reservatório de compensação
F1,F2,F3.......# ...... Fusíveis principais da unidade
F4 .......................... Fusível para o circuito impresso de E/S e para
a resistência de fita do evaporador
F5 ...............## ...... Fusível à prova de sobretensão (opcional
para o BMS)
F6 .............. (#) ...... Fusível para o motor da bomba
F7,F8 ..................... Fusível do motor da ventoinha; circuito 1,
circuito 2
F1U........................ Fusível de E/S do circuito impresso
F3U........................ Fusível para o circuito impresso do controlador
H3P............... * ...... Alarme de lâmpada indicadora
H4P............... * ...... Lâmpada indicadora do funcionamento
do compressor 1
H5P............... * ...... Lâmpada indicadora do funcionamento
Opção não disponívelOpção disponível
Obrigatório###
Não obrigatório***
( ) Só é válido nas unidades sem bomba integrada
Manual de instalação e de utilização
5
Refrigeradores de água compactos arrefecidos por ar
EUWA(*)5~24KBZW1
4PW61653-1 – 07.2010
INSTALAÇÃODAUNIDADE
SELECÇÃODOLOCAL
A unidade deve ser instalada num local que satisfaça os seguintes
requisitos:
1A base de apoio não deve ser fonte de vibrações nem de ruídos,
durante o funcionamento da unidade.
2O espaço em redor da unidade deve ser adequado à
eventualidade de ser necessária assistência técnica, devendo
dispor igualmente de um espaço mínimo para a entrada e saída
do ar.
Se estiverem a ser instaladas várias unidades lado a lado, deve
ser tomado em linha de conta o espaço mínimo entre elas.
3O local não deve ser susceptível de incêndio devido a fuga de
gases inflamáveis.
4Certifique-se de que a água não possa provocar danos ao local
de instalação; devem ser instalados drenos de esgoto na base
de apoio, devendo igualmente evitar-se a existência de pontos
de acumulação ou retenção de águas.
5Escolha o local da unidade de modo a que nem o ar de
descarga nem o ruído gerado pela unidade perturbem ninguém.
6Certifique-se de que a entrada e saída de ar da unidade não se
encontram posicionados na direcção principal do vento. A
ocorrência de uma corrente de ar frontal perturba o
funcionamento da unidade. Se necessário, utilize uma barreira
para a abrigar das correntes de ar.
7Em locais onde costuma cair bastante neve, escolha um local de
instalação onde a neve não afecte o funcionamento da unidade.
O equipamento não se destina a ser utilizado em ambientes onde
haja gases potencialmente explosivos.
DIMENSÕESDESCRITIVAS
As dimensões da unidade constam do diagrama geral fornecido com
a unidade.
Espaço para a entrada de ar B1/B2
Espaço para a saída de ar ≥3 m
Espaço de serviço
DESEMPACOTAMENTOECOLOCAÇÃODAUNIDADE
1Retire a caixa de madeira da unidade.
2Retire os parafusos que fixam a unidade à palete.
3A unidade deve ser instalada numa fundação sólida longitudinal
(estrutura de viga de aço ou betão).
4Prenda a unidade no devido lugar, utilizando quatro parafusos
de ancoragem M12.
5Certifique-se de que a unidade fica nivelada, tanto em largura
como em profundidade.
1Prepare um canal de drenagem da água à volta da
base para drenar as águas residuais em torno da
unidade.
2Se se pretende instalar a unidade num telhado,
verifique a resistência deste e as suas
possibilidades de escoamento.
3Se se pretende instalar a unidade numa estrutura,
instale debaixo da unidade uma placa impermeável,
à distância de 150 mm, de modo a evitar infiltrações
de água por baixo da unidade.
4Nas instalações de interior, certifique-se de que
é efectuada a ligação de uma mangueira de
drenagem à ligação para o efeito (Ø16).
6Se a unidade estiver a funcionar com temperatura ambiente
inferior a –5°C, deve ser instalada num local protegido do vento.
Se tal não for possível, é necessário instalar um quebra-vento.
INFORMAÇÕESIMPORTANTESACERCADO
REFRIGERANTE
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa,
abrangidos pelo Protocolo de Quioto. Não liberte gases para a
atmosfera.
Tipo de refrigerante:R407C
Valor GWP
(1)
GWP = global warming potential (potencial de aquecimento global)
A quantidade de refrigerante consta da placa de especificações da
unidade.
UTILIZADO
(1)
:1652,5
VERIFICAÇÃODOCIRCUITODAÁGUA
INSPECÇÃOEMANUSEAMENTODAUNIDADE
As unidades são embaladas numa caixa de madeira e vêm presas
a uma palete também ela de madeira.
Aquando da entrega, a unidade deve ser verificada. Qualquer dano
deve ser comunicado imediatamente ao agente de reclamações do
transportador.
Quando estiver a manusear a unidade, tome em consideração os
seguintes pontos:
1Frágil, tratar a unidade com cuidado.
Mantenha a unidade na vertical de modo a evitar danos ao
compressor.
2Eleve a unidade, de preferência com uma grua e 2 correias, de
acordo com as instruções constantes do autocolante.
3Quando levantar a unidade com uma grua, utilize sempre protec-
tores, para impedir danos às correias. Preste atenção à posição do
centro de gravidade da unidade.
4Transporte a unidade dentro da embalagem de origem, até ficar
o mais próxima possível da posição de instalação final para impedir
danos no transporte.
EUWA(*)5~24KBZW1
Refrigeradores de água compactos arrefecidos por ar
4PW61653-1 – 07.2010
As unidades estão equipadas com uma entrada de água e uma
saída de água para ligação a um circuito de água. O circuito deve ser
instalado por um técnico qualificado e satisfazer os regulamentos
europeus e nacionais relevantes.
Antes de continuar a instalação da unidade verifique os seguintes
pontos:
Apenas para a versão EUWAN
■Deve ser providenciada uma bomba de circulação de modo a
que faça a descarga da água directamente para o permutador
de calor da água.
■Tome as devidas precauções no circuito de água para ter a
certeza que a pressão da água nunca ultrapassará a pressão
de funcionamento máxima permitida (10 bar).
Manual de instalação e de utilização
6
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.