Daikin EUWAC5FBZW1, EUWAC8FBZW1, EUWAC10FBZW1 Operation manuals [nl]

MONTAGEHANDLEIDING
EN GEBRUIKSAANWIJZING
Luchtgekoelde ijswaterkoelgroepen
EUWAC5FBZW1 EUWAC8FBZW1 EUWAC10FBZW1
1
R
Q
D
M
N
15
G
F
E
H
12
O
P
J
K
I
L
L
27
B
A
C
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
EUWAC5FZ (mm) 243 311 243 1345 343 125 765 71 58 629 108 25 796 605 735 578 600 795
133
1
9
8 6
3
5
466
4
110
10712
7 2
1
2
EUWAC8FZ (mm) 163 800 162 1290 267 98 815 71 60 951 111 25 1125 605 288 975 600 1122 EUWAC10FZ (mm) 170 936 169 1395 292 127 857 71 60 1101 111 25 1275 605 286 1083 600 1272
2
3
500
800
200
250
3
200
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.003E1/04-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 59276-KRQ/ECM95-4230
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
20
19
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
Cертификата <C>.
değerlendirildiği gibi.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
m
r
o
x
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
*
**
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
** 13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of July 2010
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
a
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
declaración:
referencia la
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
05
i
06
g
07
p
08
EUWAC5FBZW1***, EUWAC8FBZW1***, EUWAC10FBZW1***,
d
02
f
03
l
04
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführ t und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
** 01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
08
11
12
09
10
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW61842-6
02
03
04
EUWAC5FBZW1 EUWAC8FBZW1 EUWAC10FBZW1
Luchtgekoelde ijswaterkoelgroepen
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
INHOUD Pagina
Montage van de unit ....................................................................... 1
Inleiding............................................................................................. 1
Opties en eigenschappen ................................................................. 2
Opties ........................................................................................................ 2
Eigenschappen.......................................................................................... 2
Technische specificaties ............................................................................ 2
Elektrische specificaties ............................................................................ 2
Opties en eigenschappen.......................................................................... 2
Standaard werkingsbereik ......................................................................... 2
Hoofdcomponenten........................................................................... 2
Keuze van de montageplaats............................................................ 3
Controle en behandeling van de unit................................................. 3
Uitpakken en monteren van de unit................................................... 3
Belangrijke informatie over het gebruikte koelmiddel........................ 3
Controle van het watercircuit............................................................. 4
Aansluiting van het watercircuit......................................................... 4
Watervulling, stroom en kwaliteit....................................................... 4
Isoleren van de leidingen ..................................................................4
Lokale bedrading............................................................................... 5
Tabel met onderdelen ................................................................................ 5
Normen voor het voedingscircuit en de kabels.......................................... 5
Aansluiting van de elektrische voeding van de luchtgekoelde
waterkoelers .............................................................................................. 5
Aandachtspunt betreffende de kwaliteit van de openbare
elektrische stroom ..................................................................................... 5
Kabel voor debietschakelaar ..................................................................... 5
Verdere handelingen......................................................................... 5
Bediening van de unit..................................................................... 6
Inleiding............................................................................................. 6
Beschrijving....................................................................................... 6
Functie van de hoofdonderdelen ............................................................... 6
Beveiligingen.............................................................................................. 6
Meetinstrumenten...................................................................................... 7
Interne bedrading – tabel met onderdelen................................................. 7
Voor het opstarten............................................................................. 8
Controle voor het opstarten ....................................................................... 8
Watertoevoer ............................................................................................. 8
Voedingsaansluiting en carterverwarming................................................. 8
Algemene aanbevelingen .......................................................................... 8
Werking ............................................................................................. 8
Digitale besturing....................................................................................... 9
Bediening van de units ............................................................................ 10
Geavanceerde eigenschappen van de digitale besturing........................ 13
BMS-aansluiting Modbus ................................................................15
Algemene beschrijving van Modbus........................................................ 15
Geïmplementeerde storingscode ............................................................ 16
Definiëren van de BMS-instelling............................................................. 16
Var iabelendatabase................................................................................. 16
Storingsopsporing ...........................................................................17
Onderhoud ......................................................................................18
Belangrijke informatie over het gebruikte koelmiddel .............................. 18
Wat te doen bij onderhoud....................................................................... 18
Vereisten voor het opruimen.................................................................... 19
Menu-overzicht................................................................................ 20
Bijlage I............................................................................................ 21
Verdampingstemperatuur ........................................................................ 21
Bijlage II........................................................................................... 21
Berekening van externe drukdaling ......................................................... 21
Bijlage III.......................................................................................... 22
Kenmerken ventilator............................................................................... 22
Onze welgemeende dank voor de aankoop van deze Daikin­airconditioner.
De Engelse tekst is de oorspronkelijke versie. Andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen, inclusief kinderen, met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onderricht zijn in het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Zie erop toe dat kinderen niet met het apparaat spelen.

MONTAGE VAN DE UNIT

LEES AANDACHTIG DEZE HANDLEIDING VOORALEER DE UNIT OP TE STARTEN. GOOI DEZE HANDLEIDING NIET WEG. MAAR BEWAAR DEZE IN UW ARCHIEF VOOR LATERE RAADPLEGING.
EEN FOUTE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN APPARATUUR OF TOEBEHOREN KAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN, BRAND OF ANDERE SCHADE AAN DE APPARATUUR VEROORZAKEN. LAAT DAAROM UITSLUITEND DAIKIN­TOEBEHOREN DIE SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN VOOR GEBRUIK MET DE UITRUSTING MONTEREN DOOR EEN VAKMAN.
RAADPLEEG BIJ TWIJFEL OVER DE MONTAGE PROCEDURE OF HET GEBRUIK UW VERDELER VAN DAIKIN-PRODUCTEN VOOR ADVIES EN INFORMATIE.

INLEIDING

De Daikin EUWAC-FBZW1 luchtgekoelde ijswaterkoelgroepen zijn speciaal ontworpen voor binnenmontage en kunnen enkel koelen. De units zijn verkrijgbaar in 3 standaardversies met een nominale koelcapaciteit gaande van 11,2 tot 22,6 kW.
Voor airconditioningdoeleinden kunt u de EUWAC luchtgekoelde ijswaterkoelgroepen combineren met Daikin ventilator-convectoren of luchtbehandelingsunits. Ze zijn ook geschikt voor de watertoevoer bij industriële koeling.
Deze montagehandleiding beschrijft de werkwijze voor het uitpakken, monteren en aansluiten van de EUWAC-units.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
1
Luchtgekoelde ijswaterkoelgroepen
EUWAC5~10FBZW1
4PW61657-1 – 07.2010

OPTIES EN EIGENSCHAPPEN

Opties en eigenschappen

(3)
Zie het werktuigkundig gegevensboek voor een compleet overzicht van de specificaties, opties en eigenschappen.

Opties

Toepassing van glycol voor verlaging van koelwatertemperatuur tot –10°C of –5°C.
BMS-aansluiting MODBUS (optionele setadreskaart EKAC10C)
(1)
Interface voor afstandsbediening (optionele set EKRUMCA). (Nodig om aanvullend de setadreskaart EKAC10C te installeren.)
(1)

Eigenschappen

Spanningsvrije contacten
- algemene werking
- alarm
-werking compressor 1
Ver anderlijke inputs vanop afstand De volgende functies kunnen worden toegewezen aan maximum 1 digitale ingang.
- start/stop vanop afstand
- dubbel instelpunt
(mm)
(kg)
(kg)
(mm)
(Pa)
(2)
1345x
795x605
164 224 261 166 228 266
25 25 25
100 150 150
1290x
1125x605
(2)
1395x
1275x605
Technische specificaties
Model EUWAC 5 8 10
Afmetingen HxBxD
Gewicht
• Machinegewicht
•Gewicht bij werking
Aansluitingen
•Waterinlaat FBSP 1” FBSP 1” FBSP 1”
•Wateruitlaat FBSP 1” FBSP 1” FBSP 1”
•Waterafvoer
Maximale E.S.P.
(*) E.S.P.=External Static Pressure (externe statische druk)
(*)
Elektrische specificaties
Opties
Glycoltoepassing voor gekoeld water met een temperatuur tot –10°C of –5°C. (**) (**) Gebruik geen leidingen met een interne zinklaag of leidingen uit verzinkt staal voor de bijkomende waterleidingen.
BMS-aansluiting (MODBUS/J-BUS, BACNET)
Controller voor gebruiker op afstand (optionele set EKRUMCA)
Eigenschappen
Werking bij lagere omgevingstemperatuur (–10°C DB) dankzij ingebouwde hogedrukregeling.

Standaard werkingsbereik

A
50
43 40
40 36
0
10
20
A B C D E
F
C
ZL
ZH
–5–10–15–20 11 15
0
Standaard werkingsbereik Bescherm de waterleidingen tegen bevriezing tijdens
de winterperiode Buitentemperatuur (°C DB)
Wateruitlaattemperatuur aan verdamper (°C)
Glycol
Water
Voor nominale externe statische druk van 60 Pa (8 pk) en 72 Pa (10 pk)
Voor externe statische druk van 150 Pa (uitsluitend 8+10 pk)
EEFE F
D
42125
B
Model EUWAC 5 8 10
Voedingscircuit
•Fase 3N~
•Frequentie
• Spanning
• Spanningsafwijking
(1) Als EKAC10CC wordt gebruikt in combinatie met afstandsbediening
EKRUMCA, dan kan de BMS-aansluiting MODBUS niet worden gebruikt.
(2) Raadpleeg het hoofdstuk "Bediening van de unit" of Engineering Data
voor de volledige lijst met specificaties en opties.
EUWAC5~10FBZW1
Luchtgekoelde ijswaterkoelgroepen
4PW61657-1 – 07.2010
(Hz)
(%)
(V)
50 400 ±10
HOOFDCOMPONENTEN (Zie afbeelding 1)
1 Bovenste serviceplaat 2 Onderste serviceplaat 3 Aansluiting van waterinlaat 4 Aansluiting van wateruitlaat 5 Voedingsinlaat 6 Digitale besturing 7 Afvoeruitlaat 8 Lage drukmanometer (aanzuigdruk)
9 Hoge drukmanometer (persdruk) 10 Leidingflenzen luchtinlaat 11 Leidingflenzen luchtuitlaat 12 Identificatieplaat
(3) Raadpleeg het hoofdstuk "Bediening van de unit" of Engineering Data
voor de volledige lijst met specificaties en opties.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
2

KEUZE VAN DE MONTAGEPLAATS

UITPAKKEN EN MONTEREN VAN DE UNIT

De EUWAC-unit moet worden gemonteerd op een plaats die voldoet aan de volgende voorwaarden:
1 De fundering is stevig genoeg om het gewicht van de unit te
dragen en de basis is vlak om trillingen en geluidsoverlast te voorkomen.
2 Er is voldoende vrije ruimte rond de unit voor het onderhoud en
de luchtinlaat en -uitlaat. (Raadpleeg afbeelding 2 en afbeelding 3.)
Wanneer u meerdere units zij aan zij parallel installeert, moet u rekening houden met de minimale onderhoudsruimte tussen de units.
3 Er kan geen brand ontstaan als gevolg van lekkage van licht
ontvlambare gassen.
4 De uitgeblazen lucht noch het geluid voortgebracht door de unit
mogen storend werken op de omgeving.
5 De luchtinlaat- en uitblaas van de unit mogen niet tegen de
windrichting in gemonteerd zijn. Frontale wind kan de werking van de unit belemmeren. Breng indien nodig een windscherm aan om de wind te blokkeren.
6 Zorg ervoor dat het water niets kan beschadigen mocht dit uit de
unit druppelen (bijvoorbeeld in geval van een geblokkeerde afvoerleiding).
7 Voorzie een afvoer en zorg dat er
voldoende ruimte is om een sifon
75 mm
te installeren met een minimaal hoogteverschil van 75 mm tussen de afvoeruitlaat van de unit en de afvoer.
De apparatuur is niet bedoeld voor gebruik in een omgeving met ontploffingsgevaar.

CONTROLE EN BEHANDELING VAN DE UNIT

De EUWAC-units zijn verpakt in een kartonnen doos en vastgemaakt op een houten pallet.
Bij de levering moet de verpakking worden gecontroleerd. Eventuele schadeclaims moeten onmiddellijk worden doorgegeven aan de bevoegde expeditie-agent.
Bij het behandelen van de unit dient u de volgende punten in acht te nemen:
1. Volg de instructies op die zijn aangegeven door een symbool op de
verpakking:
Breekbaar, ga voorzichtig om met de unit.
Houd de unit in verticale positie om beschadiging van de
compressor te voorkomen.
Gebruik geen banden om de unit te verplaatsen.
2. Hef de unit bij voorkeur op met een vorklift, een handbediende
palletverplaatser of een kraan en riemen.
3. Bij het opheffen van de unit met een hijskraan dient
u beschermstukken te gebruiken om te voorkomen dat de riemen de unit beschadigen. Houd ook rekening met het zwaartepunt van de unit.
4. Breng de unit zo dicht mogelijk bij de plaats van montage in de
oorspronkelijke verpakking om beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen.
1 Snijd de riemen door en verwijder de kartonnen doos rond de
unit.
2 Verwijder de vier schroeven waarmee de unit aan het palet is
bevestigd.
3 Hef de unit op en zet deze op de montageplaats. 4 Sluit de luchtinlaat (onderste deel van de unit) aan op de
luchtinlaatleiding en de luchtuitlaat (bovenste deel van de unit) op de luchtuitlaatleiding. Werk altijd met een flexibele verbinding tussen de leidingflenzen van de unit en de leidingen om trillingen en lawaai te voorkomen.
Monteer een beveiligingsrooster voor de luchtuitlaat om te voorkomen dat iemand de ventilatorschoepen zou aanraken. De bescherming moet voldoen aan de Europese en nationale voorschriften terzake.
LET OP
Wanneer u de unit aansluit op de leiding, zal de druk dalen en vermindert de luchtstroom.
De totale daling van de externe druk moet beperkt blijven tot 100 Pa voor de EUWAC5 en 150 Pa voor de EUWAC8+10. (Raadpleeg "Bijlage II" op pagina 21 voor de berekening van de daling van de externe druk)
Het ventilatoraandrijfwiel is standaard ingesteld om te werken bij een externe statische druk van 0 tot 150 Pa voor de 8 en 10 pk-modellen. Andere instellingen van het aandrijfwiel zijn ook mogelijk om de luchtstroom, en zo ook het geluidsniveau van het toestel, te verminderen. Een kleinere luchtstroom kan echter ook leiden tot slechtere prestaties (raadpleeg "Storings-
opsporing" op pagina 17).
Zie ook "Bijlage III" op pagina 22 voor de kenmerken van de ventilator.
5 Maak de unit vast met behulp van vier ankerbouten. 6 Verwijder de bovenste en onderste onderhoudsplaat. 7 Sluit de afvoeruitlaat aan één kant aan op de afvoer. Installeer
een sifon met een minimaal hoogteverschil van 75 mm in de afvoerleiding om te voorkomen dat de negatieve druk die wordt geproduceerd door de ventilator de afvoer hindert (zie de afbeelding in hoofdstuk "Keuze van de montageplaats" op
pagina 3).
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET GEBRUIKTE
KOELMIDDEL
Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen die onder het Kyoto­protocol vallen. Laat de gassen niet vrij in de atmosfeer.
Koelmiddeltype: R407C
(1)
GWP
waarde: 1652,5
(1)
GWP = Global Warming Potential (globaal opwarmingspotentieel)
De hoeveelheid koelmiddel staat vermeld op het naamplaatje van de unit.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
3
Luchtgekoelde ijswaterkoelgroepen
EUWAC5~10FBZW1
4PW61657-1 – 07.2010

CONTROLE VAN HET WATERCIRCUIT

De EUWAC-units zijn uitgerust met een waterinlaat en -uitlaat voor aansluiting op een koelwatercircuit. Dit circuit moet worden voorzien door een erkend technicus en in overeenstemming zijn met de geldende Europese en nationale reglementeringen.
Controleer de volgende punten alvorens u verdergaat met de installatie van de EUWAC:
1 Voorzie een circulatiepomp die het water rechtstreeks in de
verdamper brengt. In de schakelkast is een spanningsvrij contact voorzien voor de aandrijving van de pomp.
2 In de wateruitlaatleiding moet een debietschakelaar worden
aangebracht om te voorkomen dat de unit functioneert bij een te lage waterstroom. In de schakelkast steekt een klem voor de elektrische aansluiting van de debietschakelaar.
3 Monteer een veelhoeksfilter aan de pompaanzuigzijde om de
pomp en de warmtewisselaar te beschermen tegen vreemde materialen. De mazen moeten tussen 0,5 en 1,5 mm groot zijn.
4 Alle lage punten van het systeem moeten worden voorzien van
afvoerstoppen. Dit maakt het mogelijk om bij onderhoud of volledige stopzetting van het systeem het hele circuit te laten afvoeren.
5 Voorzie ontluchtingspunten op alle hoge punten in het systeem.
De ontluchtingspunten moeten zich op gemakkelijk toegankelijke punten bevinden. De waterinlaatleiding is speciaal ontworpen om alle lucht uit de verdamper te kunnen verwijderen.
6 Voorzie voldoende beveiligingen in het watercircuit om te
voorkomen dat de waterdruk de maximaal toegestane werkdruk zou overstijgen.

AANSLUITING VAN HET WATERCIRCUIT

De waterkwaliteit moet beantwoorden aan de volgende specificaties:
fenomeen
circulerend
water
Te controleren punten
pH bij 25°C 6,8~8,0 6,8~8,0 roesten + afbladderen Elektrisch
geleidingsvermogen [mS/m]
Chlorideion
Sulfaation
M-alkaliteit (pH 4,8) Totale hardheid Calciumhardheid Siliciumion
Referentiepunten
IJzer [mg Fe/l] <1,0 <0,3 roesten + afbladderen Koper [mg Cu/l] <1,0 <0,1 roesten Sulfideion
Ammoniumion Resterende
chloride Vrij carbide Stabiliteitsindex ——roesten + afbladderen
bij 25°C
[mg Cl-/l]
[mg SO [mg CaCO3/l] [mg CaCO3/l] [mg CaCO3/l]
[mg SiO2/l]
[mg S2-/l]
[mg NH
[mg Cl/l] <0,3 <0,3 roesten
[mg CO2/l]
<40 <30 roesten + afbladderen
<50 <50 roesten
2-
<50 <50 roesten
/l]
4
<50 <50 afbladderen <70 <70 afbladderen <50 <50 afbladderen <30 <30 afbladderen
niet opspeurbaar niet opspeurbaar roesten
+
<1,0 <0,1 roesten
/l]
4
<4,0 <4,0 roesten
aangevoerd
water
in geval van
afwijking
De waterdruk mag de maximale werkdruk van 10 bar niet overschrijden.
LET OP
Voorzie voldoende beveiligingen in het watercircuit om te voorkomen dat de waterdruk de maximaal toegestane werkdruk zou overstijgen.
Voer alle leidingaansluitingen (waterinlaat en -uitlaat) uit aan de rechterkant van de waterkoeler. (Zie afbeelding 1)
Als er lucht, vocht of stof in het watercircuit terechtkomt, kunnen er storingen ontstaan. Daarom moet u bij het aansluiten van het watercircuit steeds rekening houden met het volgende:
1. Gebruik uitsluitend zuivere leidingen.
2. Houd de uiteinden van de leidingen omlaag tijdens het verwijderen
van bramen.
3. Dek de uiteinden van de leiding af wanneer u de leiding door een
muur steekt, zodat er geen stof of vuil kan indringen.

WATERVULLING, STROOM EN KWALITEIT

Om een probleemloze werking van de unit te verzekeren is er een minimaal watervolume in het systeem vereist en moet de waterstroom door de verdamper binnen het werkingsbereik liggen (raadpleeg daartoe de onderstaande tabel).
Minimale
EUWAC5 16 l/min 64 l/min EUWAC8 23 l/min 92 l/min EUWAC10 28 l/min 112 l/min
waterstroom
Het minimale watervolume v [kg] in het systeem moet bovendien voldoen aan onderstaande criteria:
v > (Q / 2) x t / (C x y)
Q hoogste koelcapaciteit van de unit binnen het
werkingsbereik (kW)
t antipendeltimer van de unit (AREC)/2(s)=120 s
C specifieke verwarmingscapaciteit van de vloeistof
(kJ/kg°C)=4,186 kJ/kg°C voor water
ytrapgrootte (°C)
standaardinstelling=3°C (raadpleeg het hoofdstuk "Bediening van de unit" voor de instellingen)
Maximale
waterstroom

ISOLEREN VAN DE LEIDINGEN

Het volledige watercircuit, inclusief alle leidingen, moet worden geïsoleerd om condensvorming en een verminderde koelcapaciteit te voorkomen. Houd bij de isolatie van de leidingen rekening met de volgende punten:
1 Voorzie een afzonderlijke isolatie voor de waterinlaat- en
wateruitlaatleidingen.
2 Isoleer de leidingaansluitingen goed.
3 Gebruik Armaflex-materiaal met een dikte van 9 mm.
Bescherm de waterleidingen tegen bevriezing tijdens de winterperiode (bijvoorbeeld met een glycoloplossing).
EUWAC5~10FBZW1
Luchtgekoelde ijswaterkoelgroepen
4PW61657-1 – 07.2010
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
4

LOKALE BEDRADING

De lokale bedrading en de montage van de componenten moeten worden uitgevoerd door een erkend elektricien en in overeenstemming zijn met de geldende Europese en nationale reglementeringen.
De lokale bedrading moet worden uitgevoerd in overeen­stemming met het elektrisch schema dat is meegeleverd met de unit en met de onderstaande instructies.

Tabel met onderdelen

L1,2,3 .................Stroomvoerende leiding
N.........................Spanningsvrij
F1,2,3U ..............Lokale zekeringen
H1P ....................Alarmlampje
H3P ....................Werkingslampje voor compressor
KP ......................Pompschakelaar
PE ......................Hoofdaardklem
S9S ....................Start/stopschakelaar vanop afstand of dubbel
instelpunt
S10L...................Vlotterschakelaar
S11L...................Contact dat sluit als de pomp functioneert
S12S ..................Hoofdschakelaar
- - -......................Lokale bedrading

Aandachtspunt betreffende de kwaliteit van de openbare elektrische stroom

Deze apparatuur is conform met EN/IEC 61000-3-11 voorwaarde dat de systeemimpedantie Z
is aan Z
op het interfacepunt tussen de voeding van de
max
kleiner dan of gelijk
sys
gebruiker en het openbare systeem. Het behoort tot de verantwoordelijkheid van de installateur of de gebruiker van de apparatuur om ervoor te zorgen, indien nodig in overleg met de distributienetwerkbeheerder, dat de apparatuur alleen wordt aangesloten op een voeding met een systeemimpedantie Z
die kleiner dan of gelijk is aan Z
Z
max
EUWAC5 0,15 EUWAC8 0,06 EUWAC10 0,04
Apparatuur conform met EN/IEC 61000-3-12
()
max
.
(2)
(1)
op
sys

Kabel voor debietschakelaar

Zorg voor de nodige afsluiting om te voorkomen dat de compressor functioneert zonder dat de waterpomp werkt. De schakelkast biedt hiervoor 2 vrije klemmen (zie het bij de unit geleverde bedradingsschema).

VERDERE HANDELINGEN

Normen voor het voedingscircuit en de kabels

1 De elektrische voeding van de unit moet zodanig worden
aangesloten dat deze kan worden in- en uitgeschakeld onafhankelijk van de elektrische voeding van het systeem en de uitrusting in het algemeen.
2 Er moet een voedingscircuit (zie onderstaande tabel) worden
voorzien voor aansluiting van de compacte luchtgekoelde waterkoeler. Daarvoor moeten de nodige beveiligingen worden voorzien, namelijk een werkschakelaar, een duurzame zekering op iedere fase en een differentieel.
De aanbevolen zekeringen worden vermeld op het elektrisch schema dat is meegeleverd met de unit.
Fase en frequentie Spanning
EUWAC5 3N~ 50 Hz 400 V EUWAC8 3N~ 50 Hz 400 V EUWAC10 3N~ 50 Hz 400 V
LET OP
Kies de voedingskabel op basis van de desbetreffende lokale en nationale voorschriften.
Schakel de hoofdschakelaar uit voordat u een aansluiting uitvoert (schakel de stroomonderbreker uit en verwijder de zekeringen of schakel ze uit).
Na montage en aansluiting van de luchtgekoelde waterkoeler dient u het volledige systeem te controleren en te testen overeenkomstig
"Controle voor het opstarten" op pagina 8 in het hoofdstuk "Voor het opstarten".

Aansluiting van de elektrische voeding van de luchtgekoelde waterkoelers

1 Sluit met behulp van de geschikte kabel het voedingscircuit aan
op de klemmen (N), L1, L2 en L3 van de unit zoals aangegeven in het bedradingsschema.
2 Sluit de aardgeleider (geel/groen) aan op de aardklem PE.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
5
(1) Europese/Internationale Technische Norm die de beperkingen vastlegt
voor spanningsveranderingen, spanningsschommelingen en flikkeren in openbare laagspanningssystemen voor apparatuur met een nominale stroom 75 A.
(2) Europese/Internationale Technische Norm die de beperkingen vastlegt
voor harmonische stromen geproduceerd door apparatuur die is aangesloten op openbare laagspanningssystemen met een ingangsstroom >16 A en 75 A per fase.
Luchtgekoelde ijswaterkoelgroepen
EUWAC5~10FBZW1
4PW61657-1 – 07.2010

BEDIENING VAN DE UNIT

INLEIDING

Deze handleiding is samengesteld om een juiste werking en onderhoud van de unit te verzekeren. U vindt er informatie in over het optimaal gebruik van de unit en over de procedure bij eventuele problemen. Deze unit is uitgerust met beveiligingen maar deze zullen niet noodzakelijk alle problemen als gevolg van verkeerd gebruik of slecht onderhoud voorkomen.
Raadpleeg uw Daikin-verdeler indien u het probleem niet zelf kunt oplossen.
Vooraleer u de unit voor het eerst opstart moet u er zeker van zijn dat deze correct is gemonteerd. Lees daarom aandachtig het hoofdstuk "Montage van de unit" op
pagina 1 en de aanbevelingen in "Controle voor het opstarten" op pagina 8.

BESCHRIJVING

De luchtgekoelde EUWAC waterkoelers zijn verkrijgbaar in 3 standaardgrootten met een nominale koelcapaciteit van 11,2 tot 22,6 kW. Elke grootte is verkrijgbaar in driefasen 400 V+N 50 Hz.
(Zie afbeelding 4)
1 Compressor (M1C) 2 Condensorblok 3 Condensorventilator met motor (M11F) (uitsluitend voor EUWAC5) 4 Condensorventilator (uitsluitend EUWAC8+10) 5 Condensorventilator (M11F) (uitsluitend EUWAC8+10) 6 Hogedrukmanometer 7 Lagedrukmanometer 8 Droger/filter
9 Thermostatisch expansieventiel 10 Verdamper 11 Aansluiting van waterinlaat 12 Aansluiting van wateruitlaat 13 Schakelkast 14 Lagedrukschakelaar (S4LP) 15 Hogedrukschakelaar (S1HP) 16 Digitale besturing

Functie van de hoofdonderdelen (Zie afbeelding 5)

1 Compressor
2 Condensor
3 Verdamper
4 Expansieklep
5 Filter
6 Lagedrukschakelaar
7 Hogedrukschakelaar
8 Temperatuursensor aan waterinlaat
9 Temperatuursensor aan wateruitlaat 10 Ventilatormotor condensor
Naarmate het koelmiddel door de unit circuleert treden er wijzigingen op in de toestand of conditie. Deze wijzigingen worden veroorzaakt door de volgende hoofdonderdelen:
Compressor De compressor (M1C) werkt als een pomp en doet het
koelmiddel circuleren in het koelcircuit. Het comprimeert het koelmiddelgas dat uit de verdamper komt tegen een drukniveau dat de verdichting in de condensor goed mogelijk maakt.
Condensor De condensor zet het koelmiddel om van een gas in een
vloeistof. De warmte verkregen door het gas in de verdamper wordt door de condensor uitgeblazen in de omgevingslucht en de damp wordt omgezet in vloeistof. Dit proces wordt versneld door één (EUWAC5) of twee ventilatoren (EUWAC8+10).
Filter De filter achter de condensor verwijdert kleine deeltjes uit het
koelmiddel om blokkage van de expansieklep en de slangen te voorkomen.
Thermostatisch expansieventiel De vloeistof komende uit de condensor komt via een
expansieventiel terecht in de verdamper. Het ventiel houdt de aanzuigdruk aan de verdamperuitlaat constant zodat zoveel mogelijk vloeibaar koelmiddel in gas wordt omgezet.
Verdamper De verdamper moet voornamelijk warmte onttrekken uit het
water dat erdoor vloeit. Dit is mogelijk door het vloeibare koelmiddel, dat uit de condensor komt, om te zetten in een gas.
Aansluiting van waterinlaat/-uitlaat De aansluitingen van de waterinlaat en -uitlaat maken een
eenvoudige aansluiting mogelijk van de luchtgekoelde waterkoeler op het watercircuit van de luchtbehandelingsunit of de industriële uitrusting.

Beveiligingen

De standaardversie van de unit is uitgerust met de volgende beveiligingen:
Overstroomrelais (algemene beveiliging) Het overstroomrelais (K4S) bevindt zich in de schakelkast van de
unit en beveiligt de compressormotor in geval van overbelasting, fasestoring of te lage spanning. De instelling van de relais gebeurt in de fabriek en mag niet worden gewijzigd. Wanneer het werd geactiveerd, moet u het manueel terugstellen.
Hogedrukschakelaar (algemene beveiliging) De hogedrukschakelaar (S1HP) is gemonteerd op de
afvoerleiding van de unit en meet de condensordruk (druk aan de compressoruitlaat). Wanneer de druk te hoog wordt, treedt de drukschakelaar in werking en stopt de unit.
De instelling van de schakelaar gebeurt in de fabriek en mag niet worden gewijzigd. De schakelaar wordt automatisch teruggesteld, maar de besturing moet u wel manueel terugstellen.
Lagedrukschakelaar (algemene beveiliging) De lage drukschakelaar (S4LP) is gemonteerd op de
aanzuigleiding van de unit en meet de aanzuigdruk (druk aan de compressorinlaat). Wanneer de druk te laag wordt, treedt de drukschakelaar in werking en stopt de unit.
De instelling van de schakelaar gebeurt in de fabriek en mag niet worden gewijzigd. De schakelaar wordt automatisch teruggesteld, maar de besturing moet u wel manueel terugstellen.
Fasebeveiliging (algemene beveiliging) De fasebeveiliging (R1P) bevindt zich in de schakelkast van de
unit. De beveiliging voorkomt dat de compressor in omgekeerde richting draait. Als de unit niet start dient u twee fasen van de voeding om te keren.
EUWAC5~10FBZW1
Luchtgekoelde ijswaterkoelgroepen
4PW61657-1 – 07.2010
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
6
Loading...
+ 19 hidden pages