CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.015R13/07-2015
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
m
17
относится настоящее заявление:
у
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
и оценено положително
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
<B>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
Sertifikatą <C>
kā norādīts
pagal
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
.
<A>
Świadectwem <C>
i
<B>
aşa cum este stabilit în
.
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
<B>
.
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
göre
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
к котором
оборудование,
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Tetsuya Baba
Managing Director
Plzen, 1st of April 2016
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
ERWQ02AAV3,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota *
3P403988-4E
Bezpečnostné preventívne opatrenia
• Tu uvedené predbežné opatrenia sú VAROVANIE a UPOZORNENIE. Obidva obsahujú dôležité
informácie týkajúce sa bezpečnosti. Zabezpečte, aby boli všetky bezpodmienečne dodržiavané.
• Význam symbolov VAROVANIE a UPOZORNENIE
VAROVANIE ........ Ak nedodržíte tieto pokyny, môže to mať za následok zranenie osôb
alebo usmrtenie.
UPOZORNENIE...Ak nedodržíte tieto pokyny, môže dôjsť k poškodeniu majetku alebo
zraneniu osôb, ktoré môžu byť vážne v závislosti od okolností.
• Bezpečnostné označenia zobrazené v tomto návode majú nasledujúce významy:
Zaistite dodržiavanie pokynov. Zabezpečte riadne uzemnenie. Nikdy sa nepokúšajte.
• Po ukončení inštalácie vykonajte skúšobnú prevádzku, aby ste skontrolovali možné chyby
a vysvetlili zákazníkovi, ako obsluhovať tepelné čerpadlo teplej vody pre domácnosť. Urobte to
s pomocou návodu na obsluhu.
• Originálny návod je v angličtine. Ostatné jazyky sú preklady originálneho návodu.
VAROVANIE
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí s výnimkou
prípadov, keď sú pod dozorom alebo dostávajú pokyny týkajúce sa používania spotrebiča od
osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Ak NIE JE hlavný vypínač alebo iné prostriedky na odpojenie, ktoré majú oddelené kontakty
na všetkých póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia kategórie III, nainštalované
vo výrobe, musia sa nainštalovať do pevného zapojenia.
• Dodržiavajte rozmery priestoru potrebného pre správnu inštaláciu jednotky.
• Elektrické práce musia byť vykonávané v súlade s príslušnými miestnymi a národnými
predpismi a pokynmi v tomto návode na inštaláciu. Nezabudnite použiť samostatný elektrický
obvod napájania. Nedostatočný výkon obvodu elektrického napájania alebo nevyhovujúce
elektrické zariadenia môžu viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
• O vykonanie inštalačných prác požiadajte predajcu vášho zariadenia alebo kvalifikovaných
pracovníkov.
Nikdy sa nesnažte tepelné čerpadlo pre teplú vodu pre domácnosť sami inštalovať. Nesprávne
uskutočnená inštalácia môže spôsobiť únik vody, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik
požiaru.
• Tepelné čerpadlo pre teplú vodu pre domácnosť inštalujte podľa pokynov uvedených v tomto
návode na inštaláciu. Nesprávne uskutočnená inštalácia môže spôsobiť únik vody, zasiahnutie
elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
• Pri inštalácii používajte len špecifikované príslušenstvo a diely.
Použitie iných ako špecifikovaných dielov môže mať za následok pád jednotky, únik vody,
zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
• Tepelné čerpadlo pre teplú vodu pre domácnosť nainštalujte na pevný základ s dostatočnou
nosnosťou.
Nedostatočná pevnosť základu môže mať za následok pád zariadenia a spôsobenie zranení.
• Použite kábel vhodnej dĺžky.
Nepoužívajte odbočkové vodiče alebo predlžovacie káble, lebo by mohlo by dôjsť
k prehrievaniu, úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
• Zabezpečte, aby celé zapojenie bolo bezpečné. Použite špecifikované vodiče a zabezpečte,
aby na svorkovnici alebo vedení nepôsobili žiadne vonkajšie sily. Nesprávne pripojenie alebo
zaistenie vodičov môže spôsobiť nenormálnu tvorbu tepla alebo vznik požiaru.
Slovenčina 1
• Pri zapojení elektrického napájania a pripojení vedenia medzi nádrž na teplú vodu pre
domácnosť a vonkajšiu jednotku veďte vodiče tak, aby bolo možné bezpečne upevniť kryt
rozvádzacej skrine.
Nesprávne umiestnenie krytu ovládacej skrine môže mať za následok zasiahnutie elektrickým
prúdom, vznik požiaru alebo prehriatie svoriek.
• Ak plyn chladiva počas inštalačných prác uniká, priestory ihneď vyvetrajte.
Ak sa chladivo dostane do styku s ohňom, môžu vznikať jedovaté plyny.
• Po ukončení inštalácie skontrolujte, či neuniká plynné chladivo.
Pokiaľ by plynové chladivo unikalo do miestnosti a dostalo sa do styku so zdrojom požiaru
(napr. teplovzdušný ohrievač, sporák alebo varič), môže dôjsť k tvorbe jedovatých plynov.
• Pri inštalácii alebo presťahovaní tepelného čerpadla pre teplú vodu pre domácnosť sa
presvedčite, či sa do okruhu chladiva nedostal vzduch a používajte len špecifikované chladivo
(R410A).
Akákoľvek prítomnosť vzduchu alebo inej látky v okruhu chladiva spôsobuje nenormálny nárast
tlaku, čo môže spôsobiť poškodenie zariadenia alebo úraz.
•Počas inštalácie bezpečne pripojte potrubie s chladivom ešte pred spustením kompresora.
Keď kompresor nie je pripojený a uzatvárací ventil je počas odčerpávania otvorený, bude po
spustení kompresora nasávaný vzduch, čo môže spôsobiť vznik mimoriadneho tlaku v potrubí
s chladivom, čo vedie k poškodeniu zariadenia a vzniku úrazu.
•Počas odčerpávania zastavte kompresor pred odpojením potrubia s chladivom.
Keď kompresor stále beží a uzatvárací ventil je počas odčerpávania otvorený, bude po
odpojení potrubia s chladivom nasávaný vzduch, čo môže spôsobiť vznik mimoriadneho tlaku
v potrubí s chladivom, čo vedie k poškodeniu zariadenia a vzniku úrazu.
• Nezabudnite tepelné čerpadlo pre teplú vodu pre domácnosť uzemniť.
Jednotku neuzemňujte k potrubiu, bleskozvodu ani uzemneniu telefónneho vedenia.
Nedokonalé uzemnenie môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom.
• Zabezpečte inštaláciu prúdového chrániča.
Zanedbanie nutnosti inštalovať prúdový chránič môže mať za následok zasiahnutie elektrickým
prúdom alebo vznik požiaru.
UPOZORNENIE
• Tepelné čerpadlo pre teplú vodu pre domácnosť neinštalujte na miesta, kde hrozí
nebezpečenstvo úniku horľavých plynov.
V prípade úniku plynu môže mať vytváranie plynu v blízkosti tepelného čerpadla pre teplú vodu
pre domácnosť za následok nebezpečenstvo vzniku požiaru.
• Pri dodržiavaní pokynov v tomto návode na inštaláciu nainštalujte vypúšťacie potrubie tak,
aby ste zabezpečili správne vypúšťanie a zaizolujte potrubie, aby nedošlo ku kondenzácii.
Nesprávne vypúšťacie potrubie môže mať za následok únik vody a poškodenie majetku.
• Zodpovedajúcim spôsobom dotiahnite maticu (napríklad momentovým kľúčom).
Keď maticu dotiahnete príliš pevne, môže matica po určitom období prasknúť a spôsobiť únik
chladiva.
• Nezabudnite uskutočniť vhodné opatrenia, ktoré zabránia, aby vonkajšia jednotka slúžila ako úkryt pre
malé živočíchy.
Malé živočíchy, ktoré prídu do styku s elektrickými súčiastkami, môžu spôsobiť vznik poruchy,
dymu alebo požiaru. Poučte prosím zákazníka, aby udržiaval priestor okolo jednotky v čistom
stave.
• Teplota v okruhu chladiva bude vysoká. Preto udržujte, prosím, prepojovacie vedenie mimo
medených potrubí, ktoré nie sú tepelne izolované.
• Toto zariadenie je určené, aby ho používali odborníci alebo vyškolení používatelia
v predajniach, ľahkom priemysle a na farmách alebo pre komerčné použitie laikmi.
•Úroveň akustického tlaku je nižšia ako 70 dB(A).
2 Slovenčina
Príslušenstvo
● Inštalujte veľký prístrešok
● Nainštalujte podstavec
Jednotku nainštalujte dostatočne vysoko nad
zemou, aby nebola ponorená do snehu.
Príslušenstvo dodávané s vonkajšou jednotkou:
(A) Návod na inštaláciu
(C) Štítok plnenia chladiva
(D) Viacjazyčná nálepka s informáciami
o fluoračných skleníkových plynoch
1
(B) Vypúšťací otvor
1
Umiestnený v spodnej časti obalu.
1
1
Preventívne opatrenia pri výbere umiestnenia
Pri prevádzke tepelného čerpadla pre teplú vodu pre
domácnosť pri nízkych vonkajších teplotách
okolitého prostredia zaistite dodržiavanie nižšie
uvedených pokynov.
• Aby nebolo nasávanie vystavené pôsobeniu vetra,
vonkajšiu jednotku inštalujte s nasávaním smerom
ku stene.
• Vonkajšiu jednotku nikdy neinštalujte na miestach,
kde by mohlo byť nasávanie vystavené priamemu
pôsobeniu vetra.
• Aby sa zamedzilo pôsobeniu vetra, inštalujte u vonkajšej jednotky na stranu výstupu vzduchu
vhodnú clonu.
• V oblastiach so silným snežením zvoľte miesto inštalácie tam, kde sneh neovplyvní prevádzku
jednotky.
1) Zvoľte dostatočne pevné miesto, aby bolo schopné uniesť hmotnosť a vibrácie jednotky ako aj také miesto, ktoré nezosilňuje
prevádzkovú hlučnosť zariadenia.
2) Zvoľte miesto, kde nebude vzduch a prevádzková hlučnosť vychádzajúce z jednotky obťažovať susedov užívateľa zariadenia.
3) Vyhýbajte sa miestam v blízkosti spálne a podobných miestností, aby prevádzková hlučnosť nespôsobila problémy.
4) K dispozícii musí byť dostatok miesta, aby bolo možné priniesť jednotku dovnútra alebo von.
5) Okolo vstupu a výstupu vzduchu musí byť dostatok miesta pre prúdenie vzduchu a nesmú tam byť žiadne prekážky.
6) Miesto inštalácie musí byť v bezpečnej vzdialenosti od miest s možným únikom plynu.
7) Jednotky, prívodné šnúry sieťového napájania a prepojovacie káble umiestnite najmenej 3 metre od televíznych a rozhlasových
prijímačov. Toto opatrenie je nutné ako prevencia pred rušením obrazu a zvuku uvedených zariadení. (Podľa podmienok,
v ktorých sa vytvárajú elektrické vlny, môže byť počuť šum zariadenia aj vo vzdialenosti viac ako 3 metre).
8) V prímorských oblastiach a ďalších miestach so slanou atmosférou alebo atmosférou obsahujúcou sírnaté plyny môže životnosť
tepelného čerpadla pre teplú vodu pre domácnosť skrátiť korózia.
9) Pretože z vonkajšej jednotky odteká voda, pod jednotku neumiestňujte žiadne predmety, ktoré je nutné chrániť pred vlhkosťou.
POZNÁMKA
Nesmie sa inštalovať zavesením na strope alebo stohovaním.
Slovenčina 3