CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.015R13/07-2015
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
m
17
относи тся настоящее заявление:
у
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
и оценено положително
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
<B>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
Sertifikatą <C>
kā norādīts
pagal
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
.
<A>
Świadectwem <C>
i
<B>
aşa cum este stabilit în
.
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
<B>
.
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
göre
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
к котором
оборудование,
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
v souladu s
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Tetsuya Baba
Managing Director
Plzen, 1st of September 2015
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
ERWQ02AAV3,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota *
3P403988-4B
Sicherheitshinweise
• Die hier beschriebenen Warnhinweise sind mit WARNUNG und ACHTUNG gekennzeichnet. Sie
enthalten wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit. Beachten Sie unbedingt alle
Warnhinweise.
• Bedeutung der Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
WARNUNGEine Missachtung dieser Anweisungen kann zu Körperverletzungen oder
Tod führen.
ACHTUNG Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zu Sachbeschädigung oder
Körperverletzungen führen, die je nach den Umständen ernsthaft sein
können.
• Die Sicherheitssymbole in dieser Anleitung haben die folgende Bedeutung:
Die Anweisungen müssen unbedingt
befolgt werden.
• Führen Sie nach Abschluss der Installation einen Probelauf durch, um etwaige Fehler
festzustellen, und erklären Sie dem Kunden anhand der Bedienungsanleitung, wie die
Brauchwasser-Wärmepumpe (Warmwasser) zu bedienen und zu pflegen ist.
• Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen
in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder
Wissen verwendet werden, sofern sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist, darin unterwiesen worden sind, wie das Gerät ordnungsgemäß und sicher zu verwenden
und zu bedienen ist und welche Gefahren mit der Verwendung verbunden sind. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass Sie das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
Die Reinigung und Wartung sollte nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden.
• Sofern NICHT werkseitig installiert, muss bei der festen Verkabelung ein Hauptschalter oder
ein entsprechender Schaltmechanismus installiert sein, bei dem beim Abschalten alle Pole
getrennt werden und der bei einer Überspannungssituation der Kategorie III die komplette
Trennung gewährleistet.
• Darauf achten, dass die Abmessungen für den Platzbedarf eingehalten werden, damit die
Einheit korrekt installiert werden kann.
• Elektroarbeiten müssen gemäß den relevanten lokalen und nationalen Bestimmungen und den
Anweisungen in dieser Installationsanleitung durchgeführt werden. Verwenden Sie nur einen
festgeschalteten Stromkreis.
Unzureichende Stromkreiskapazität und unsachgemäße Arbeitsausführung können zu
elektrischen Schlägen oder Brand führen.
• Beauftragen Sie Ihren Händler oder qualifiziertes Personal mit der Installation der Anlage.
Versuchen Sie nicht, die Brauchwasser-Wärmepumpe selber zu installieren. Eine
unsachgemäße Installation kann Wasserleckagen, Stromschlag oder Feuer zur Folge haben.
• Installieren Sie die Brauchwasser-Wärmepumpe gemäß den Anleitungen in dieser
Installationsanleitung.
Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, elektrischen Schlägen oder Brand
führen.
• Verwenden Sie nur vorgeschriebenes Zubehör und Teile für die Installationsarbeiten.
Bei Verwendung ungeeigneter Teile besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt oder ein
Wasserleck, elektrischer Schlag oder Brand verursacht wird.
Es muss unbedingt ein Erdungsanschluss
hergestellt werden.
WARNUNG
Niemals versuchen.
Deutsch 1
• Installieren Sie die Brauchwasser-Wärmepumpe auf einem stabilen Sockel, der das Gewicht
des Geräts tragen kann.
Ein Fundament von unzureichender Tragfähigkeit kann zu Herunterfallen und zu Unfällen mit
Verletzungen führen.
• Verwenden Sie ein Kabel mit geeigneter Länge.
Verwenden Sie keine Drähte mit Verzweigungen oder ein Verlängerungskabel, weil sie zu
Überhitzung, Stromschlag oder Bränden führen können.
• Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Verkabelung sicher befestigt ist, die
vorgeschriebenen Kabeltypen verwendet werden und die Klemmenanschlüsse oder Kabel
keiner Belastung ausgesetzt sind.
Falsche Anschlüsse oder Befestigung der Kabel können zu abnormaler Wärmebildung oder
einem Brand führen.
• Die Kabel zur Stromversorgung und für die Verbindung zwischen Brauchwassertank
(Warmwasser) und Außeneinheit sind so zu verlegen, dass der Schaltkastendeckel sicher
befestigt werden kann.
Falsche Anbringung des Schaltkastendeckels kann zu elektrischen Schlägen, Brand oder
Überhitzen der Klemmen führen.
• Falls Kältemittelgas während der Installation entweicht, ist der Bereich sofort zu belüften.
Giftiges Gas kann entstehen, falls das Kältemittel mit Feuer in Berührung kommt.
• Überprüfen Sie die Anlage nach der Installation auf Kältemittelgaslecks.
Giftiges Gas kann erzeugt werden, falls Kältemittelgas in den Raum entweicht und mit
einer Feuerquelle wie z. B. einem Heizlüfter, Ofen oder Herd in Berührung kommt.
• Achten Sie bei der Installation oder beim Umpositionieren der Brauchwasser-Wärmepumpe
darauf, den Kältemittelkreislauf zu entlüften, so dass dieser komplett luftleer ist, und
verwenden Sie nur das angegebene Kältemittel (R410A).
Das Vorhandensein von Luft oder anderen Fremdstoffen im Kältemittelkreislauf führt zu einem
anormalen Druckanstieg, was eine Beschädigung des Geräts und sogar Verletzungen zur
Folge haben kann.
• Bringen Sie die Kältemittelleitungen bei der Installation ordnungsgemäß an, bevor Sie den
Verdichter einschalten.
Wenn die Kältemittelleitungen nicht befestigt sind und das Absperrventil geöffnet wird,
während der Verdichter in Betrieb ist, wird Luft angesaugt, was zu einem anormalen
Druckanstieg im Kältemittelkreislauf und somit zu einer Beschädigung des Geräts und sogar
Verletzungen führen kann.
• Schalten Sie beim Auspumpen den Verdichter aus, bevor Sie die Kältemittelleitungen
entfernen.
Wenn der Verdichter beim Auspumpen noch arbeitet und das Absperrventil geöffnet ist, wird
bei entfernten Kältemittelleitungen Luft angesaugt. Dadurch ändert sich der Druck im
Kältemittelkreislauf, was zu einer Beschädigung des Geräts und sogar Verletzungen führen
kann.
• Vergessen Sie nicht, die Brauchwasser-Wärmepumpe zu erden.
Erden Sie das Gerät nicht an einer Gas- oder Wasserleitung, einem Blitzableiter oder an
der Erdleitung eines Telefons. Unvollständige Erdung kann einen elektrischen Schlag
verursachen.
• Immer einen Leckstrom-Unterbrecher installieren.
Wird kein Fehlerstrom-Schutzschalter installiert, dann kann es zu elektrischen Schlägen oder
einem Brand kommen.
2 Deutsch
ACHTUNG
•
Installieren Sie die Brauchwasser-Wärmepumpe nicht an einem Ort, wo die Gefahr
besteht, dass Gas austreten und sich entzünden könnte.
Im Falle einer Gas-Leckage kann die Ansammlung von Gas in der Nähe der BrauchwasserWärmepumpe zu einem Brand führen.
• Installieren Sie die Ablaufleitungen nach den Anweisungen in dieser Installationsanleitung, um
einwandfreies Ablaufen zu gewährleisten, und isolieren Sie die Leitungen, um Kondensation zu
verhüten.
Falsche Verlegung der Ablaufleitungen kann zu Wasserlecks und Sachschäden im Innenraum
führen.
• Ziehen Sie die Überwurfmutter auf die angegebene Weise an, zum Beispiel mit einem
Drehmomentschlüssel.
Wenn die Konusmutter nicht ausreichend fest angezogen ist, kann diese nach längerer
Nutzung reißen, was zu einem Kältemittelaustritt führt.
• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass das Außengerät von Kleintieren
als Unterschlupf verwendet wird.
Kleintiere, die in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen, Rauch
oder Feuer verursachen. Weisen Sie den Kunden darauf hin, den Bereich um das Gerät herum
sauber zu halten.
• Die Temperatur des Kältemittelkreislaufs ist hoch. Halten Sie daher das Kabel zur Verbindung
der Geräte fern von thermisch nicht isolierten Kupferleitungen.
• Dieses Gerät ist für die Nutzung durch erfahrene oder geschulte Anwender in der
Leichtindustrie oder in landwirtschaftlichen Betrieben oder durch Laien in gewerblichen
Betrieben oder privaten Haushalten konzipiert.
• Der Schallpegel liegt unter 70 dB(A).
Zubehör
Zubehörteile, die mit dem Außengerät geliefert werden:
(A) Installationshandbuch
(C) Aufkleber für Kältemittelfüllung
(D) Mehrsprachiger Aufkleber mit Hinweisen zu
fluorierten Treibhausgasen
1
1
1
(B) Ablaufstopfen (Wärmepumpenmodelle)
1
Er befindet sich unten an der Verpackung.
Deutsch 3
Hinweise zur Auswahl des Standorts
● Bauen Sie ein großes Vordach an.
● Bauen Sie ein Untergestell.
Das Gerät hoch genug aufstellen,
damit es nicht im Schnee versinkt.
Wird die Brauchwasser-Wärmepumpe bei niedrigen
Außentemperaturen betrieben, müssen die unten
aufgeführten Instruktionen befolgt werden.
• Um das Gerät vor Wind zu schützen, installieren
Sie es so, dass die Luftansaugseite zur Wand zeigt.
• Installieren Sie das Außengerät niemals an einem
Ort, an dem die Luftansaugseite direkt dem Wind
ausgesetzt ist.
• Um das Gerät vor Wind zu schützen, bringen Sie
eine Ablenkplatte an der Luftauslassseite des Außengeräts an.
• In Gebieten mit starkem Schneefall muss ein Installationsort gewählt werden, an dem der
Schnee den Gerätebetrieb nicht beeinträchtigt.
1) Wählen Sie einen Standort, dessen Untergrund stark genug ist, das Gewicht des Geräts zu tragen, der dessen Vibrationen
aushält und die Betriebsgeräusche nicht verstärkt.
2) Wählen Sie einen Standort aus, an dem die aus dem Gerät austretende heiße Luft oder das Betriebsgeräusch die Nachbarn nicht
belästigt.
3) Wählen Sie keinen Standort in der Nähe eines Schlafzimmers o. Ä., damit die Betriebsgeräusche keine Störungen verursachen.
4) Der Platz muss ausreichen, um das Gerät auf das Grundstück und wieder hinaustragen zu können.
5) Es muss ausreichend Platz für die Luftzirkulation vorhanden sein und der Ein- und Austritt der Luft darf nicht behindert werden.
6) In der Nähe des Grundstücks darf nicht die Gefahr bestehen, dass entflammbares Gas austreten kann.
7) Halten Sie beim Installieren von Geräten, Netzkabeln und Kabeln zwischen den Geräten einen Mindestabstand von 3 m von
Fernsehern und Radios ein. Dies vermeidet Interferenzen mit Bildern und Tönen. (Abhängig von den vorhandenen Funkwellen
kann es auch in einem Abstand von mehr als 3 m noch zu Interferenzen kommen.)
8) In Küstenbereichen oder an anderen Orten mit einer salzhaltigen Atmosphäre von Schwefelgasen kann sich die Lebensdauer
der Klimaanlage durch Korrosion verkürzen.
9) Da Wasser aus dem Außengerät austreten kann, dürfen sich unter dem Gerät keine Gegenstände befinden, die keine
Feuchtigkeit vertragen.
HINWEIS
Das Gerät darf nicht an der Decke installiert oder übereinander gestapelt werden.
4 Deutsch