Daikin ERQ100A7V1B, ERQ125A7V1B, ERQ140A7V1B Installation manuals [sv]

INSTALLATIONSHANDBOK
Inverterkondensorenhet
ERQ100A7V1B ERQ125A7V1B ERQ140A7V1B
3
3
1
1
1
2 3
4
3
B1B1
B2
B2
D1D1
D2D2
D2
EE
L1
L1
L2
L2
1+2
3


 
L2>H
L2>H
/+
/+
/+
/+
/+
//2 H
/2 +/+
+/
/+
+/
/+
+/
/+
+/
//2 H
/2 +/+
//2 H
/2 +/+
//2 H
/2 +/+
//2 H
/2 +/+
/+
/+
L2>H
/+
L2>H
/+















 













 






 
 










5
44
321
78
9
10
A
D
C
B
5 611
1
2
3
4
56
7
9
8
12
13
10
11
1
2
2
3
A
B
C
1
1
3
4
2
2
(mm)
5
3






6


7
8


B2B2
D1D1
D2D2
D2
EE
L1
L1
L2
L2
B1B1
1
2
3
4
5
7
6
6
7
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024D12/02-2009
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
v souladu s
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασ κευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
ERQ100A7V1B*, ERQ125A7V1B*, ERQ140A7V1B*,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3PW40544-4J
5
ERQ100A7V1B ERQ125A7V1B ERQ140A7V1B
Inverterkondensorenhet
Installationshandbok
INNEHÅLL Sida
1. Säkerhetsöverväganden............................................................ 1
2. Introduktion................................................................................ 2
2.1. Kombination ................................................................................... 2
2.2. Standardtillbehör som ingår........................................................... 3
2.3. Tekniska och elektriska specifikationer .......................................... 3
3. Före installation......................................................................... 3
3.1. Försiktighetsåtgärder för R410A .................................................... 3
3.2. Installation ...................................................................................... 3
3.3. Hantering ....................................................................................... 3
4. Att välja plats för installationen.................................................. 3
5. Säkerhetsåtgärder vid installation ............................................. 4
5.1. Installationsmetod för att förhindra att enheten välter.................... 5
5.2. Borttagning av transportstödet....................................................... 5
5.3. Metod för montering av dräneringsrör............................................ 5
6. Utrymme för installation och service.......................................... 5
7. Köldmediumrörsdimension och tillåten rörlängd........................ 6
7.1. Val av rörmaterial ........................................................................... 6
8. Försiktighetsåtgärder vid köldmediumrörsdragning................... 6
8.1. Säkerhetsföreskrifter vid hårdlödning ............................................ 7
8.2. Säkerhetsföreskrifter vid kragkopplingar........................................ 7
9. Kylrör......................................................................................... 7
9.1. Förhindra främmande föremål från att komma in........................... 8
9.2. Säkerhetsföreskrifter för hantering av stoppventiler ...................... 8
9.3. Så här använder du stoppventilen ................................................. 8
9.4. Säkerhetsföreskrifter för hantering av ventillocket ......................... 8
9.5. Säkerhetsföreskrifter för hantering av serviceport ......................... 8
9.6. Försiktighetsåtgärder vid isolering och anslutning av extern
rördragning..................................................................................... 9
9.7. Läckagetest och vakuumtorkning .................................................. 9
10. Påfyllning av extra köldmedium................................................. 9
10.1. Viktig information om det använda köldmedlet............................ 10
10.2. 2 procedurer för påfyllning av köldmedium ...................................11
11. Elektrisk ledningsdragning........................................................11
11.1. Internt kopplingsschema – Komponentlista..................................11
11.2. Försiktighetsåtgärder vid elektrisk ledningsdragning................... 12
11.3. Anslutningsexempel för övergripande systemledningsdragning.. 13
11.4. Ansluta strömkabel och signalkabel............................................. 13
11.5. Strömkrets och kabelkrav ............................................................ 13
12. Före användning...................................................................... 15
12.1. Försiktighetsåtgärder vid service ................................................. 15
12.2. Kontroller före första start ............................................................ 15
12.3. Inställningar.................................................................................. 15
12.4. Testkörning................................................................................... 17
12.5. Kontroller under normal drift ........................................................ 18
12.6. Bekräftelse av temperaturjustering .............................................. 18
13. Servicedriftläge........................................................................ 18
14. Säkerhetsföreskrifter vid läckande köldmedium ...................... 19
14.1. Introduktion .................................................................................. 19
14.2. Maximal koncentrationsnivå......................................................... 19
14.3. Metod för att kontrollera maximal koncentration .......................... 19
15. Avfallshantering ....................................................................... 19
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATIONEN. SPARA MANUALEN PÅ LÄTTILLGÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM REFERENS.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE, BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED UTRUSTNINGEN. LÅT EN YRKESMAN INSTALLERA DEM.
UTRUSTNING FRÅN DAIKIN ÄR UTFORMAD FÖR ATT SKAPA KOMFORT. VID ANDRA ANVÄNDNINGS­OMRÅDEN KONTAKTAR DU DIN DAIKIN­ÅTERFÖRSÄLJARE.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONS­FÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU KONTAKT MED NÄRMASTE ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.
DENNA LUFTKONDITIONERINGSANLÄGGNING LYDER UNDER BESKRIVNINGEN "UTRUSTNING SOM EJ ÄR TILLGÄNGLIG FÖR ALLMÄNHETEN".
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.

1. SÄKERHETSÖVERVÄGANDEN

Säkerhetsföreskrifterna här är uppdelade i följande två typer. De omfattar båda mycket viktiga ämnen så följ dem noggrant.
VARNING
Om varningen inte lyds kan allvarlig kroppsskada orsakas.
FÖRSIKTIGT
Om försiktighetsåtgärden inte följs kan kroppsskada eller skada på utrustningen orsakas.
Var ning
Låt leverantören eller kvalificerad personal utföra installationen.
Installera inte maskinen på egen hand. Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.
Utför installationen i enlighet med den här installations-
handboken. Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.
När en enhet installeras i ett litet rum måste åtgärder vidtas som
förhindrar att köldmedium som läcker ut inte överskrider gränsvärdet även vid läckor. Vilka åtgärder som ska vidtas för att förhindra att läckan överskrider gränsvärdet kan du komma överens med distributören om. Om den mängd som läcker ut överskrider gränsvärdet kan det orsaka en syrebristolycka.
Använd bara föreskrivna delar och tillbehör under installationen.
Om de föreskrivna delarna inte används kan det orsaka vattenläcka, elektriska stötar, eldsvåda eller att enheten faller ned.
Installera luftkonditioneringen på ett fundament som tål dess
vikt. Ett otillräckligt fundament kan resultera i att utrustningen faller ned och orsakar kroppsskada.
Installationshandbok
1
ERQ100~140A7V1B
Inverterkondensorenhet
4PW51321-1B – 2018.04
Utför det angivna installationsarbetet med hänsyn till starka
vindar, orkaner eller jordbävningar. Felaktigt installationsarbete kan orsaka olyckor som en följd av att utrustningen faller ned.
Kontrollera att allt elarbete utförs av kvalificerad personal enligt
lokala lagar och regler och den här installationshandboken. Använd en separat elkrets. Otillräcklig kapacitet i elkretsen eller felaktig elkonstruktion kan leda till elstötar eller eldsvåda.
Kontrollera att allt kablage är säkert. Använd föreskrivna kablar
och kontrollera att ingen yttre påverkan finns på terminalanslutningar eller kablar. Slarv med anslutningar eller infästning kan orsaka eldsvåda.
Vid koppling mellan lufthanteringsenheter och reglerboxen, samt
inkoppling av spänningsmatningen, ska kablarna läggas så att frontpanelen kan fästas ordentligt. Om frontpanelen inte sitter på plats kan det orsaka överhettning av terminaler, elstötar eller eldsvåda.
Om köldmediumångor läcker ut under installationsarbetet måste
området omedelbart ventileras. Giftig gas kan produceras om köldmediumångor kommer i kontakt med eld.
Kontrollera efter slutfört installationsarbete att det inte finns
något läckage av köldmediumångor. Giftig gas kan produceras om köldmediumångor läcker in i rummet och kommer i kontakt med en värmekälla, t ex en värmefläkt, ugn eller spis.
Slå av strömbrytaren innan du vidrör elektriska terminaldelar.
Där brandfarliga gaser kan läcka ut, där kolfiber eller
lättantändligt damm finns i luften eller där brandfarliga ämnen, som thinner eller bensin, hanteras. Sådana gaser kan orsaka eldsvåda.
Där luften innehåller höga salthalter, som t ex nära havet.Där spänningen varierar mycket, som t ex i fabriker.I fordon eller fartyg.Där det förekommer sura eller alkaliska ångor.
Rör inget köldmedium som läckt från köldmediumrörens
anslutningar. Det kan leda till köldskador.
Anslut INTE systemet till DIII-nätenheter:
Detta kan leda till att fel uppstår eller att hela systemet går sönder.

2. INTRODUKTION

2.1. Kombination

Försiktigt
Jorda luftkonditioneraren.
Jordmotstånd ska följa nationella föreskrifter Anslut inte jordningen till en gasledning, vattenledning, åskledare eller jordning för en telefonledning. Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar.
Gasrör.
Antändning eller explosion kan orsakas om gasen läcker ut.
Vattenrör.
Hårda vinylrör är inte effektiv för jordning.
Åskledare eller jordning för telefonkabel.
En elektrisk potential kan bli onormalt hög vid åsknedslag.
Installera en jordfelsbrytare.
Om en jordfelsbrytare saknas kan det leda till elektriska stötar eller eldsvåda.
Installera dräneringsrör enligt den här installationshandboken för
att ge en god dränering och isolera röret för att förhindra kondensation. Felaktig dränering kan orsaka vattenläckor och fuktskador på möbler.
Installera lufthanterings- och utomhusenheterna, strömkabeln
och anslutningskabeln minst 1 meter från TV- eller radioapparater för att förhindra bildstörningar eller brus. (Beroende på radiovågorna kan ett avstånd på 1 meter vara otillräckligt för att eliminera bruset.)
Skölj inte utomhusenheten.
Det kan leda till elektriska överslag eller brand.
Installera inte luftkonditioneringen på någon av följande platser:
Där det finns en dimma av mineralolja, oljespray eller ånga, i
t ex ett kök. Plastkomponenter kan brytas ned och falla ut eller orsaka vattenläckor.
Där frätande gas, t.ex. gas av svavelhaltig syra, produceras.
Korrosion av kopparrören eller lödda delar kan göra att köldmediet läcker ut.
I närheten av maskiner som avger elektromagnetiska vågor.
Elektromagnetiska vågor kan störa styrsystemet och göra att utrustningen inte fungerar som den ska.
ERQ100~140A7V1B Inverterkondensorenhet 4PW51321-1B – 2018.04
Lufthanteringsenheter kan installeras under följande villkor. Använd alltid lämpliga lufthanteringsenheter som är kompatibla
med R410A. Du kan se vilka modeller av lufthanteringsenheter som är kompatibla med R410A i produktkatalogerna.
Tillverkaren av den här utomhusenheten har begränsat ansvar
för systemets totala kapacitet eftersom hela systemet påverkar prestandan. Utloppslufttemperaturen kan fluktuera beroende på den valda lufthanteringsenheten och beroende på installationskonfigurationen.
Både lufthanteringsenheten och digitalstyrprogramvara samt -
maskinvara anskaffas separat och ska väljas av installatören. Se handboken "Tillbehörssats för kombination av Daikin­kondensorenheter med separat anskaffade förångare" för mer information. Rekommenderad temperaturinställning för den separat införskaffade styrenheten är mellan 16°C och 25°C.
Installationshandbok
2

2.2. Standardtillbehör som ingår

3.3. Hantering

Gasrör (1)
Gasrör (2)(*)
Gasrör (3)(*)
Installationshandbok Användarhandbok
Dekal med information om fluorgaser som påverkar växthuseffekten
Flerspråkig dekal med information om fluorgaser som påverkar växthuseffekten
(*)
+ kopparpackning
(*) Endast för ERQ140.
1
1
1
1 1
1
1
+
Tillbehörens placering: se bild 1.
1 Tillbehör

2.3. Tekniska och elektriska specifikationer

I boken med tekniska data finns en fullständig förteckning över specifikationer.

3. FÖRE INSTALLATION

Eftersom designtrycket är 4,0 MPa eller 40 bar, kan rör med större godstjocklek krävas. Se avsnittet "7.1. Val av
rörmaterial" på sid 6.

3.1. Försiktighetsåtgärder för R410A

Köldmediumet kräver strikta säkerhetsåtgärder för att hålla
systemet rent, torrt och utan läckage.
- Rent och torrt
Tillse att främmande ämnen (som mineraloljor och fukt) inte kommer in i systemet.
- Läckagefritt
Läs noga igenom kapitlet "8. Försiktighetsåtgärder vid
köldmediumrörsdragning" på sid 6 och utför procedurerna enligt
beskrivningarna där.
Eftersom R410A är ett blandat köldmedium måste extra köld-
medium fyllas på i flytande form. (Om köldmediumet fylls på i form av gas påverkas blandningsförhållandena så att systemet inte kommer att fungera som avsett.)
Anslutna lufthanteringsenheter måste vara lufthanteringsenheter
som utvecklats särskilt för R410A.

3.2. Installation

Mer information om installation av lufthanteringsenheter finns i
installationshandboken för dessa.
Använd aldrig luftkonditioneraren när utloppsgivaren (R2T),
insugningsgivaren (R3T) eller trycksensorerna (S1NPH, S1NPL) är borttagna. Då kan kompressorn brännas sönder.
Notera serienumret på de yttre märkplåtarna om dessa tas bort
eller sätts dit för att undvika misstag.
Se till att inte dra fast serviceluckorna med åtdragningsmoment
som överstiger 4,1 Nm.
Flytta enheten försiktigt genom att använda de vänstra och högra handtagen, enligt figuren.
Ta tag i hörnet i stället för att hålla i insuget på sidan av höljet, eftersom höljet då kan deformeras.
Var försiktig så att händerna eller föremål inte kommer i kontakt med de bakre kylflänsarna.

4. ATT VÄLJA PLATS FÖR INSTALLATIONEN

Detta är en A-klassad produkt. I en hushållsmiljö kan den här produkten orsaka radiostörningar och användaren måste då vidta lämpliga åtgärder.
Se till att vidta tillräckliga åtgärder för att förhindra att
utomhusenheten används som boplats för smådjur.
Smådjur som kommer i kontakt med strömförande
komponenter kan orsaka fel, rökutveckling eller eldsvåda. Ge kunden instruktioner om att hålla området omkring enheten rent.
1 Välj en installationsplats där följande krav uppfylls, och som
godkänns av kunden.
- Platser som är välventilerade.
- Platser där enheten inte stör grannar.
- Säkra platser som klarar enhetens vikt och vibrationer och där enheten kan monteras vågrätt.
- Platser där det inte finns risk för brandfarlig gas eller läckande produkt.
- Platser där det finns tillräckligt med utrymme för servicearbete.
- Platser där längden på rör- och kabeldragning för lufthanteringsenheten ligger inom tillåtna intervall.
- Platser där vatten från aggregatet inte kan orsaka skada, t ex om dräneringen inte fungerar.
- Platser där regn kan undvikas i möjligaste mån.
2 Då enheten installeras på en plats som utsätts för stark vind, ska
särskild hänsyn tas till följande. Stark vind, 5 sekundmeter eller mer, som blåser mot
utomhusaggregatets luftutblås kan orsaka rundgång (insug av luft från utblåset), vilket kan leda till följande:
- Sänkt driftskapacitet.
- Ofta förekommande isbildning vid uppvärmningsdrift.
- Driftsavbrott beroende på tryckökning i högtrycksdelen.
- Om stark vind blåser kontinuerligt mot aggregatet kan fläkten börja rotera mycket snabbt tills den går sönder.
Se figuren angående installation av enheten på plats där vindriktningen kan förutses.
Installationshandbok
3
ERQ100~140A7V1B
Inverterkondensorenhet
4PW51321-1B – 2018.04
Vänd luftutsläppssidan mot byggnadens vägg, ett staket eller en
Kontrollera att det finns tillräckligt utrymme för
installationen
1 Persondator eller radio 2 Säkring 3 Jordfelsbrytare 4 Fjärrkontroll 5 Väljare kyla/värme 6 Lufthanteringsenhet 7 Reglerbox 8 Expansionsventilsats
20
140
117
219
289
350
(345-355)
47
140620
614
423
A
B
C
vindskyddsskärm.
Vänd utsläppssidan i rät vinkel mot vindriktningen.
Stark vind
Utblåsningsluft Stark vind
Utrustningen som beskrivs i den här handboken kan orsaka elektroniska störningar från radiovågor. Utrustningen uppfyller specifikationer som är utformade för att ge rimligt skydd mot sådana störningar. Det finns dock inga garantier för att inte störningar uppstår vid en viss installation.
Därför rekommenderar vi att du installerar utrustning och elkablar på tillräckligt avstånd från stereoutrustning, persondatorer och dylikt ... (Se bild 2)
På platser med dåliga mottagningsförhållanden bör du hålla ett avstånd på 3 m eller mer och använda skyddsrör för ström- och signalöverföringskablar.

5. SÄKERHETSÅTGÄRDER VID INSTALLATION

3 Förbered en dräneringskanal runt fundamentet så att vatten kan
ledas bort från aggregatet.
4 Om dränering av aggregatet är svårt att uppnå bör det placeras
på ett betongfundament eller liknande (fundamentets höjd får inte överstiga 150 mm).
5 Om aggregatet installeras på en ställning bör en vattentät platta
installeras högst 150 mm från aggregatets undersida för att förhindra vattenskador.
6 Då enheten installeras på en plats som ofta utsätts för snö, ska
särskild hänsyn tas till följande:
- Placera fundamentet så högt som möjligt.
- Ordna ett stort skyddande tak (anskaffas lokalt).
- Avlägsna det bakre insugsgallret för att förhindra att snö ansamlas på de bakre flänsarna.
7 Utomhusenheten kan kortslutas beroende på omgivningen så
använd ventilationsgaller (anskaffas lokalt).
8 Installera eller använd inte enheten på platser där luften
innehåller höga halter av salt, till exempel nära havet. (Mer information finns i databoken Engineering).
9 Om aggregatet monteras i en ställning ska
en vattentät platta monteras (högst 150 mm från aggregatets undersida) eller en dräneringsplugg (tillval) installeras för att inte dräneringsvatten ska droppa ned.
Kontrollera att installationsfundamentet är tillräckligt starkt och i
våg, så att enheten inte kommer att orsaka driftsvibrationer eller buller efter installationen.
Fäst enheten säkert med hjälp av förankringsbultar enligt
fundamentritningen i figuren. (Anskaffa fyra uppsättningar med M12 förankringsbult, mutter och bricka, vilka finns tillgängliga på marknaden.)
Det bästa är att skruva in förankringsbultarna tills de når 20 mm
över fundamentets yta.
A Utloppssidan B Sett underifrån (mm) C Dräneringshål
10 Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt
explosiv miljö.
ERQ100~140A7V1B Inverterkondensorenhet 4PW51321-1B – 2018.04
Installationshandbok
4
5.1. Installationsmetod för att förhindra att enheten
C
B
AA
E
E
B
A
B
D
C
C
C
B
A
B D
1000
A
A
välter
Om det är nödvändigt att förhindra att enheten välter ska den installeras enligt figuren.
förbered de 4 vajrarna enligt ritningen skruva bort topplåten vid de 4 platser som markeras A och B stick in skruvarna i öglorna och skruva i dem hårt
2 Anslut en lokalt anskaffad vinylslang (intern diameter på 25 mm)
till dräneringsfästet (A). Om slangen är för lång och hänger ned kan du försiktigt sätta
fast den för att förhindra problem.
OBS
Om dräneringshålen på utomhusenheten täcks av monteringsfästen eller golvet får du höja upp enheten så att det blir mer än 100 mm mellan utomhusenhetens underkant och fundamentet.
A De 2 fästhålens placering på enhetens framsida B De 2 fästhålens placering på enhetens baksida C kablar: anskaffas lokalt

5.2. Borttagning av transportstödet

Det gula transportstödet som installerats över kompressorbenet som skydd för enheten vid transporten måste tas bort. Gör som i bild 3 och följ beskrivningen nedan.
A Kompressor B Fästmutter C Transportstöd
1 Lossa fästskruvarna försiktigt (B). 2 Ta bort transportstödet (C) enligt bild 3. 3 Dra åt fästmuttrarna (B) igen.
FÖRSIKTIGT
Om enheten används med transportstödet monterat kan onormala vibrationer eller ljud uppstå.

5.3. Metod för montering av dräneringsrör

Beroende på installationsplats kan installation av en dräneringsplugg behövas för dränering (tillbehörssats).
I kalla områden ska du inte använda en dräneringsslang för utomhusenheten. Annars kan dräneringsvattnet frysa, vilket minskar uppvärmningsförmågan.
1 Se bilden nedan för installation av dräneringspluggen.

6. UTRYMME FÖR INSTALLATION OCH SERVICE

Rörkopplingens utloppsriktning under installationen som visas i
bild 4 är framåt eller nedåt. Enheten för värdena är mm.
När du drar rören bakåt ska det finnas ett utrymme på ≥250 mm
på enhetens högra sida.
(A) Vid enskild installation (Se bild 4)
Blockerat insug
Blockerat utblås
Blockering på vänster sida
Blockering på höger sida
Blockering på ovansidan
Blockering finns
(B) Vid stapelinstallation
1. Om det finns hinder på utloppssidan.
1 I dessa fall ska botten av
installationsställningen vara sluten så att utblåset inte förbigås
2 I dessa fall kan bara
2 enheter installeras.
3 I dessa fall finns ingen
begränsning av höjden L1.
Denna situation är inte tillåten
100
2. Om det finns hinder framför luftintaget.
A Dräneringsfäste B Dräneringslock
Installationshandbok
C Dräneringsring D Isoleringstejp E Dräneringsstopp
5
100
300
ERQ100~140A7V1B
Inverterkondensorenhet
4PW51321-1B – 2018.04
Loading...
+ 16 hidden pages