deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
v souladu s
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασ κευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
ERQ100A7V1B*, ERQ125A7V1B*, ERQ140A7V1B*,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
14.3. Prosedyre for kontroll av maksimal konsentrasjon ...................... 19
15. Krav til kassering..................................................................... 19
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR
INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE
HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR
FREMTIDIG REFERANSE.
HVIS DET GJØRES FEIL VED MONTERING ELLER
TILKOBLING AV ANLEGGET ELLER TILBEHØR, KAN
DET FØRE TIL ELEKTRISK STØT, KORTSLUTNING,
LEKKASJE, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ
UTSTYRET. SØRG FOR Å BRUKE UTELUKKENDE
TILBEHØR PRODUSERT AV DAIKIN, SOM ER
KONSTRUERT SPESIELT FOR BRUK SAMMEN MED
UTSTYRET, OG SØRG FOR AT DET INSTALLERES AV
EN FAGMANN.
DAIKIN-UTSTYR ER KONSTRUERT FOR KOMFORT.
KONTAKT NÆRMESTE DAIKIN-FORHANDLER FOR
ANDRE BRUKSOMRÅDER.
NÆRMESTE DAIKIN-FORHANDLER BISTÅR MED RÅD
OG VEILEDNING OM DU HAR SPØRSMÅL OM
MONTERING ELLER BRUK AV ANLEGGET.
DETTE LUFTKONDISJONERINGSANLEGGET HØRER
INNUNDER BETEGNELSEN "UTSTYR IKKE ALLMENT
TILGJENGELIG".
Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk
er oversettelser av originalinstruksjonene.
1. SIKKERHETSHENSYN
Forholdsreglene angitt her er inndelt i følgende to typer. Begge
omfatter svært viktige temaer, så sørg for å følge dem nøye.
ADVARSEL
Hvis advarselen ikke tas til følge, kan det føre til alvorlig personskade.
FARE
Hvis advarselen om fare ikke tas til følge, kan det føre til personskade
eller skade på utstyret.
Advarsel
Be forhandleren eller kvalifisert personell om å utføre
installeringsarbeid. Du må ikke installere maskinen selv.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt
eller brann.
Installeringsarbeid må utføres i overensstemmelse med denne
installeringshåndboken.
Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt
eller brann.
Hvis et anlegg installeres i et lite rom, må du sørge for at en
eventuell kjølemedielekkasje ikke overstiger grensen. Når det
gjelder tiltak for å hindre at lekkasjen når grensen, vennligst
kontakt forhandleren.
Hvis lekkasjevolumet overstiger grensen, kan det medføre
ulykke med oksygenmangel.
Sørg for at du bare bruker spesifisert tilbehør og deler til
installeringsarbeid.
Bruk av annet enn spesifiserte deler kan medføre vannlekkasje,
elektrisk støt, brann eller at anlegget faller ned.
Installer luftkondisjoneringsanlegget på et fundament som kan
bære vekten av det.
For svakt underlag kan medføre at utstyret faller ned og
forårsaker personskade.
Installeringshåndbok
1
ERQ100~140A7V1B
Kondensator med vekselretter
4PW51321-1B – 2018.04
Utfør angitt installeringsarbeid etter å ha tatt hensyn til sterk
vind, tyfon og jordskjelv.
Feilaktig installering kan medføre ulykker ved at utstyret faller
ned.
Påse at alt elektrisk arbeid utføres av kvalifisert personell i hen-
hold til lokale lover og bestemmelser og denne installeringshåndboken, og bruk en separat strømkrets.
Utilstrekkelig strømtilførselskapasitet eller utilstrekkelig elektrisk
konstruksjon kan medføre elektrisk støt eller brann.
Påse at alt ledningsopplegg er sikkert, bruk spesifiserte
ledninger, og påse at ytre krefter ikke innvirker på kontakter og
ledninger.
Feilaktig tilkobling eller festing kan forårsake brann.
Ved ledningsopplegg mellom luftbehandlingsanleggene og
kontrollboksen samt for strømtilførsel, må ledningene formes
slik at frontpanelet kan festes ordentlig.
Hvis frontpanelet ikke er på plass, kan det medføre
overopphetede kontakter, elektrisk støt eller brann.
Dersom kjølemedium i gassform skulle lekke under installe-
ringen, skal området ventileres omgående.
Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediegass kommer i
kontakt med ild.
Når installeringen er fullført, må du kontrollere at det ikke lekker
kjølemediegass.
Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediegass lekker ut i
rommet og kommer i kontakt med brannkilder som vifteovn,
kamin eller gasskomfyr.
Slå av strømbryteren før du berører elektriske kontakter.
Fare
Luftkondisjoneringsanlegget skal jordes.
Jordingsmotstand skal være i henhold til nasjonale
bestemmelser.
Jordledningen må ikke kobles til gass- eller vannrør,
lynavleder eller telefonjordleder.
Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt.
Gassrør.
Antennelse eller eksplosjon kan oppstå ved gasslekkasje.
Vannrør.
Harde vinylrør gir ingen effektiv jording.
Lynavleder eller telefonjordleder.
Den elektriske spenningen kan stige unormalt i tilfelle
lynnedslag.
Sørg for å installere jordfeilbryter.
Det kan medføre elektrisk støt eller brann hvis jordfeilbryter ikke
installeres.
Installer dreneringsrør i henhold til denne installeringshånd-
boken for å sikre god drenering, og isoler røret for å unngå
kondens.
Feilaktig drenering kan forårsake vannlekkasje slik at møblene
blir våte.
Installer luftbehandlings- og utendørsanleggene, strømledning
og koblingstråd minst 1 meter unna TV- eller radioapparater for
å forhindre interferens eller støy.
(1 meter er eventuelt ikke nok for å forhindre støy, avhengig av
radiobølgene.)
Skyll ikke utendørsanlegget.
Dette kan medføre elektrisk støt eller brann.
Installer ikke luftkondisjoneringsanlegget på følgende steder:
Der det er mineraloljetåke, oljesprut eller damp, f.eks. på et
kjøkken.
Plastdeler kan brytes ned, slik at de faller ut eller det oppstår
vannlekkasje.
Der det produseres etsende gass, f.eks. svovelsyregass.
Korrosjon i kobberrør eller loddede deler kan forårsake
kjølemedielekkasje.
Der det er maskiner som avgir elektromagnetiske bølger.
Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og
forårsake funksjonsfeil i utstyret.
ERQ100~140A7V1B
Kondensator med vekselretter
4PW51321-1B – 2018.04
Der brannfarlig gasser kan lekke, der karbonfibrer eller
brannfarlig støv svever i luften, eller der flyktige brennbare
væsker som tynner eller bensin håndteres.
Slike gasser kan forårsake brann.
Der luften inneholder store mengder salt, f.eks. i nærheten av
havet.
Der spenningen varierer kraftig, f.eks. på fabrikker.
I kjøretøyer eller skip.
Der det finnes syreholdig eller basisk damp.
Unngå kontakt med kjølemedium som har lekket ut av
rørtilkoblingene.
Dette kan medføre frostskade.
Systemet må IKKE kobles til anordninger for DIII-nett:
Dette kan føre til funksjonsfeil eller at hele systemet bryter
sammen.
2.INNLEDNING
2.1.Kombinasjon
Luftbehandlingsanleggene kan installeres som angitt nedenfor.
Bruk alltid luftbehandlingsanlegg som er kompatible med
R410A.
Hvis du vil vite hvilke modeller luftbehandlingsanlegg som er
kompatible med R410A, kan du se i produktkatalogene.
Produsenten av dette utendørsanlegget har begrenset ansvar
for den totale kapasiteten til systemet fordi ytelsen er avhengig
av systemet i sin helhet. Utløpsluften kan variere avhengig av
valgt luftbehandlingsanlegg og typen installeringskonfigurasjon.
Både luftbehandlingsanlegget og programvaren og maskinvaren
for den digitale kontrollenheten kjøpes lokalt og skal velges av
montøren. Se i håndboken "Tilleggsutstyr for Daikinkondensatorer i kombinasjon med lokalt leverte fordampere" for
å få flere opplysninger.
Anbefalt temperaturinnstilling på kontrollenheten (kjøpes lokalt)
er mellom 16°C og 25°C.
Installeringshåndbok
2
2.2.Standard tilbehør
Gassrørledning (1)
kobberpakning
Gassrørledning (2)(*)
(*)
+
3.3.Håndtering
Løft enheten langsomt som vist på figuren ved å gripe i venstre og
1
1
+
høyre håndtak.
Gassrørledning (3)(*)
Installeringshåndbok
Driftshåndbok
Etikett for fluoriserte drivhusgasser1
Flerspråklig etikett for fluoriserte
drivhusgasser
(*) Gjelder kun for ERQ140.
1
1
1
1
Plassering av tilbehør: se figur 1.
1Tilbehør
2.3.Tekniske og elektriske spesifikasjoner
Du finner en komplett spesifikasjonsliste i boken over tekniske data.
3.FØRINSTALLERING
Ettersom konstruksjonstrykket er 4,0 MPa eller 40 bar, kan
det være nødvendig å benytte rør med større
veggtykkelse. Se avsnittet "7.1. Valg av rørmateriell" på
side 6.
3.1.Forholdsregler for R410A
Kjølemediet krever at du er svært nøye med å holde systemet
rent, tørt og tett.
- Rent og tørt
Fremmedlegemer (inkludert mineraloljer eller fuktighet) må ikke
få anledning til å blande seg inn i systemet.
-Tett
Les kapitlet "8. Forholdsregler for kjølemedierør" på side 6 nøye,
og følg prosedyrene riktig.
Ettersom R410A er et blandet kjølemedium, må den nødvendige
tilleggsmengden påfylles i væskeform. (Dersom kjølemediet er i
gassform, vil sammensetningen endres og systemet ikke
fungere som det skal.)
Tilkoblede luftbehandlingsanlegg må være luftbehandlings-
anlegg som er spesifikt konstruert for R410A.
3.2.Installering
Ved installering av luftbehandlingsanlegg, se installerings-
håndboken for luftbehandlingsanlegget.
Betjen ikke luftkondisjoneringsanlegget når utløpsrørtermistoren
(R2T), innsugningsrørtermistoren (R3T) og trykkfølerne
(S1NPH, S1NPL) er fjernet. Slik drift kan kortslutte
kompressoren.
Sørg for å kontrollere modellnavnet og serienummeret på de
ytre platene (frontplatene), slik at du unngår feil ved tilkobling/
frakobling av platene.
Kontroller at tiltrekkingsmomentet ikke overstiger 4,1 N•m når du
lukker servicepanelene.
Legg hendene på hjørnet i stedet for å holde i innsugningsinntaket på
siden av kledningen, ellers kan kledningen deformeres.
Pass på at hender eller gjenstander ikke kommer i
berøring med de bakre ribbene.
4.VALGAVINSTALLERINGSSTED
Dette produktet tilhører klasse A. Til bruk i husholdningen kan dette
produktet forårsake radiointerferens slik at brukeren må ta
nødvendige forholdsregler.
Sørg for å ta nødvendige forholdsregler for å forhindre
at utendørsanlegget brukes som tilfluktssted for
smådyr.
Smådyr som kommer i kontakt med elektriske deler,
kan forårsake funksjonsfeil, røyk eller brann. Gi
kunden beskjed om å holde området rundt anlegget
rent og ryddig.
1Velg et installeringssted der følgende vilkår er oppfylt, og som
tilfredsstiller kundens krav.
- Stedet må være godt ventilert.
- Anlegget må ikke være til sjenanse for naboer.
- Stedet må kunne tåle anleggets vekt og vibrasjoner, og det
må være mulig å installere anlegget i vater.
- Steder hvor det ikke er mulighet for lekkasje av brannfarlige
gasser eller produkter.
- Det må være god plass til å komme til ved service.
- Lengdene på rør og kabler til luftbehandlings- og
utendørsanleggene må ikke overstige de tillatte grenser.
- Steder der vannlekkasje fra anlegget ikke kan forårsake
skade på stedet (f.eks. hvis et dreneringsrør er tett).
- Steder der regn kan unngås mest mulig.
2Hvis anlegget installeres på et sted som er utsatt for kraftig vind,
må du ta spesielt hensyn til følgende:
Sterk vind på 5 m/s eller mer som blåser mot utendørsanleggets
luftutløp, fører til kortslutning (blokkering av utløpsluften), og
dette kan få følgende konsekvenser:
- Redusert driftskapasitet.
- Hyppig frostakselerasjon under drift med oppvarming.
- Avbrudd i driften pga. økning i trykket.
- Når det blåser sterk vind kontinuerlig mot anlegget, kan viften
begynne å rotere svært raskt helt til den går i stykker.
Se figurene når du skal installere dette anlegget på et sted der
vindretningen kan forutses.
Installeringshåndbok
3
ERQ100~140A7V1B
Kondensator med vekselretter
4PW51321-1B – 2018.04
Drei luftutløpssiden mot bygningens vegg, et gjerde eller en
Påse at det er tilstrekkelig plass til å utføre installeringen
1
Datamaskin eller radio
2
Sikring
3
Jordfeilbryter
4
Fjernkontroll
5
Velger for kjøling/oppvarming
6
Luftbehandlingsanlegg
7
Kontrollboks
8
Sett med ekspansjonsventil
20
140
117
219
289
350
(345-355)
47
140620
614
423
A
B
C
vindskjerm.
Plasser luftutløpssiden i rett vinkel mot vindretningen.
Kraftig vind
Utblåst luftKraftig vind
Utstyret som beskrives i denne håndboken, kan forårsake
elektronisk støy som følge av radiofrekvent energi. Utstyret
er i samsvar med spesifikasjoner som skal gi tilfredsstillende beskyttelse mot slike forstyrrelser. Dette gir
imidlertid ingen garanti for at det ikke kan oppstå
forstyrrelser i enkelte installasjoner.
Det anbefales derfor å installere utstyret og elektriske
ledninger i god avstand fra stereoutstyr, datamaskiner o.l.
(Se figur 2)
På steder med dårlig mottak må det være en avstand på
3 m eller mer for å unngå elektromagnetisk interferens fra
annet utstyr, og det må brukes ledningsrør til strøm- og
overføringsledninger.
5.FORHOLDSREGLERVEDINSTALLERING
3Lag en dreneringskanal for vann rundt fundamentet for å
drenere bort spillvann rundt anlegget.
4Dersom det er vanskeligheter med dreneringen av anlegget,
bygger du opp anlegget på et fundament av betongblokker eller
lignende (høyden på fundamentet bør maksimalt være
150 mm).
5Dersom anlegget monteres på en ramme, må du passe på å
installere en vanntett plate innenfor en avstand på 150 mm fra
undersiden av anlegget for å hindre at det trenger inn vann fra
undersiden.
6Hvis anlegget skal installeres på et sted som hyppig er utsatt for
snø, må du ta spesielt hensyn til følgende:
- Plasser fundamentet så høyt som mulig.
- Lag en stor dekkplate (kjøpes lokalt).
- Fjern den bakre innsugningsristen for å hindre at det samles
snø på de bakre ribbene.
7Det kan oppstå kortslutning i utendørsanlegget avhengig av
omgivelsene, så bruk lamellene (kjøpes lokalt).
8Verken installer eller bruk anlegget på steder der luften har et
høyt saltinnhold, f.eks. ved sjøen. (Se ytterligere informasjon i
boken over tekniske data.)
9Dersom du monterer anlegget på en
bygningsramme, må du installere en
vanntett plate (innenfor 150 mm fra
undersiden av anlegget), eller benyttes
dreneringspluggsett (tilleggsutstyr) for å
unngå at dreneringsvannet drypper.
Kontroller styrken til installeringsunderlaget og at dette er plant,
slik at anlegget ikke vil forårsake vibrasjoner eller støy når det er
installert.
Fest anlegget godt med forankringsboltene i henhold til
fundamenttegningen på figuren. (Gjør klar fire sett M12forankringsbolter, muttere og skiver som fås i handelen.)
Det er best å skru inn forankringsboltene inntil lengden er
20 mm fra fundamentets overflate.
A Utløpsside
B Sett fra undersiden (mm)
C Dreneringshull
10 Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme
eksplosjoner.
ERQ100~140A7V1B
Kondensator med vekselretter
4PW51321-1B – 2018.04
Installeringshåndbok
4
5.1.Installeringsmetode for å hindre velting
C
B
AA
E
E
B
A
B
D
C
C
B
BD
1000
A
A
Hvis det er nødvendig å forhindre at anlegget velter, installeres det
som vist på figuren.
Klargjør alle 4 vaiere som vist på tegningen
Skru ut topplaten på de 4 stedene merket A og B
Før skruene gjennom løkkene, og stram til godt
A Plassering av de 2 festehullene på forsiden av anlegget
B Plassering av de 2 festehullene på baksiden av anlegget
C Vaiere (kjøpes lokalt)
5.2.Fremgangsmåte for å fjerne transportstøtten
Den gule transportstøtten som er festet over kompressorens ben for
å beskytte anlegget under transporten, må fjernes. Ta den av som
vist i figur 3 og som beskrevet nedenfor.
AKompressor
BFestemutter
CTransportstøtte
1Løsne litt på festemutterne (B).
2Ta av transportstøtten (C) som vist i figur 3.
3Trekk til festemutterne (B) igjen.
FARE
Hvis anlegget brukes med transportstøtten påsatt, kan
dette produsere unormal vibrasjon eller støy.
2Koble en vanlig vinylslange (indre diameter på 25 mm) til
dreneringsmuffen (A).
Hvis slangen er for lang og henger ned, må den festes slik at
den ikke får knekk.
NB
Hvis utendørsanleggets dreneringshull er dekket av
monteringssokkelen eller gulvflaten, må anlegget
heves slik at det blir mer enn 100 mm plass under
utendørsanlegget.
6.AVSTANDERVEDINSTALLERING
Retningen på tilkoblingsrørutløpet i installasjonen vist i figur 4
vender fremover eller nedover. Tallene er angitt i mm.
Når du fører rørene bakover, må du sørge for en avstand på
≥250 mm på høyre side av anlegget.
(A) Ved installasjon som ikke er stablet (Se figur 4)
Hindring på
innsugningssiden
Hindring på utløpssiden
Hindring på venstre side
Hindring på høyre side
Hindring på toppen
Hindring finnes
1I slike tilfeller lukkes
bunnen av installeringsrammen for å hindre at
utblåsningsluften slippes
forbi
2I slike tilfeller kan
det bare installeres
2 anlegg.
3I slike tilfeller er det
ingen begrensning for
høyde L1.
Ikke tillatt
5.3.Slik installerer du dreneringsrør
Avhengig av installeringsstedet kan det være nødvendig å installere
dreneringsplugg til drenering (tilleggsutstyr).
I kalde områder må det ikke brukes dreneringsslange på utendørsanlegget. Ellers kan dreneringsvannet fryse og svekke
varmeeffekten.
1Se tegningen nedenfor angående hvordan du installerer