deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
v souladu s
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασ κευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
ERQ100A7V1B*, ERQ125A7V1B*, ERQ140A7V1B*,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN
ASENNUSTA. SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS SOPIVASSA
PAIKASSA MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
LAITTEIDEN TAI LISÄLAITTEIDEN VÄÄRÄ ASENNUS
TAI LIITTÄMINEN SAATTAA AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN,
OIKOSULUN, VUOTOJA, TULIPALON TAI MUUTA
VAHINKOA LAITTEILLE. HUOLEHDI SIITÄ, ETTÄ
KÄYTÄT AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA LISÄLAITTEITA, JOTKA ON ERITYISESTI SUUNNITELTU
KÄYTETTÄVIKSI NÄIDEN LAITTEIDEN KANSSA.
NIIDEN ASENTAMINEN ON ANNETTAVA
AMMATTIMIEHEN TEHTÄVÄKSI.
DAIKIN-LAITTEET ON SUUNNITELTU MUKAVUUSKÄYTTÖÄ VARTEN. MUITA KÄYTTÖTARKOITUKSIA
VARTEN OTA YHTEYS LÄHIMPÄÄN DAIKINEDUSTAJAAN.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUSMENETTELYN TAI
KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYTTÄ JÄLLEENMYYJÄÄSI, JOLTA SAAT NEUVOJA JA TIETOJA.
TÄTÄ ILMASTOINTILAITETTA KOSKEE EHTO
"LAITTEET, JOTKA EIVÄT OLE YLEISESSÄ
KÄYTÖSSÄ".
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat
alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
1. TURVALLISUUSOHJEITA
Tässä luetellut varotoimenpiteet on jaettu seuraavaan kahteen
luokkaan. Molemmat käsittelevät hyvin tärkeitä aiheita, joten noudata
niitä huolellisesti.
VAROITUS
Jos varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla vakavia vammoja.
HUOMAUTUS
Jos huomausta ei noudateta, seurauksena voi olla vammoja tai
laitteiston vaurioituminen.
Var oitus
Pyydä jälleenmyyjää tai ammattitaitoista henkilöä suorittamaan
asennus. Älä asenna laitetta itse.
Väärin tehty asennus voi aiheuttaa vesivuotoja, sähköiskuja tai
tulipaloja.
Tee asennus tämän asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Väärin tehty asennus voi aiheuttaa vesivuotoja, sähköiskuja tai
tulipaloja.
Kun yksikkö asennetaan pieneen huoneeseen, on huolehdittava
siitä, että jos kylmäainetta pääsee vuotamaan, sen määrä ei ylitä
sallittua rajaa. Kysy jälleenmyyjältä, miten estetään vuoto
ylittämästä sallittua rajaa.
Jos vuotava määrä ylittää rajan, seurauksena voi olla
hapenpuutteesta aiheutuva onnettomuus.
Käytä asennukseen vain ilmoitettuja tarvikkeita ja osia.
Muiden kuin ilmoitettujen osien käyttäminen voi aiheuttaa
vesivuotoja, sähköiskuja, tulipalon tai yksikön putoamisen.
Asenna ilmastointilaite sellaiselle alustalle, joka kestää sen
painon.
Jos alusta on liian heikko, seurauksena voi olla laitteen
putoaminen, joka voi aiheuttaa vammoja.
Suorita ilmoitettu asennustyö ottaen huomioon kovat tuulet,
hirmumyrskyt tai maanjäristykset.
Väärin suoritettu asennustyö voi aiheuttaa laitteiston
putoamisesta johtuvia tapaturmia.
Asennusopas
1
ERQ100~140A7V1B
Invertterin lauhdutusyksikkö
4PW51321-1B – 2018.04
Varmista, että ammattitaitoinen henkilö suorittaa kaikki
sähkötyöt paikallisten lakien ja säännösten sekä tämän
asennusoppaan mukaisesti erillistä piiriä käyttäen.
Liian pieni virransyöttöpiirin kapasiteetti tai sopimattomat
sähkörakenteet saattavat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon.
Varmista, että kaikki johdotukset ovat turvallisia, käyttävät
ilmoitettuja johtimia ja että ulkoiset voimat eivät pääse
vaikuttamaan liitäntöihin tai johtimiin.
Huonosti tehty liitäntä tai asennus saattaa aiheuttaa tulipalon.
Kun kytket ilmakäsittely-yksiköitä, ohjausrasiaa ja virtalähdettä,
vedä johdot niin, että etupaneeli voidaan kiinnittää kunnolla.
Jos etupaneeli ei ole paikoillaan, seurauksena voi olla liittimien
ylikuumeneminen, sähköisku tai tulipalo.
Jos kaasumaista kylmäainetta vuotaa asennuksen aikana,
tuuleta huonetila välittömästi.
Jos kaasumaista kylmäainetta joutuu tekemisiin avotulen
kanssa, myrkyllistä kaasua saattaa syntyä.
Kun asennus on suoritettu, tarkista, ettei kaasumaista
kylmäainetta vuoda.
Myrkyllistä kaasua saattaa muodostua, jos kaasumaista
kylmäainetta vuotaa huoneeseen ja joutuu kosketuksiin
tulenlähteen kuten lämmittimen tai lieden kanssa.
Katkaise virta, ennen kuin kosketat sähköliittimiä.
Huomio
Tiloihin, joissa tulenarkoja kaasuja voi vuotaa, joiden ilmassa
on hiilikuituja tai helposti syttyvää pölyä tai joissa käsitellään
höyrystyviä tulenarkoja aineita, kuten tinneriä tai bensiiniä.
Tällaiset kaasut voivat aiheuttaa tulipalon.
Tilat, joissa ilma on hyvin suolaista, kuten valtameren
lähituntumassa.
Tilat, joissa jännite vaihtelee huomattavasti, kuten tehtaissa.
Autot tai laivat.
Tilat, joissa on happamia tai emäksisiä höyryjä.
Älä koske kylmäaineputkiliitoksista vuotaneeseen
kylmäaineeseen.
Seurauksena voi olla paleltumavamma.
ÄLÄ liitä järjestelmää DIII-net-laitteisiin:
Seurauksena voi olla toimintahäiriö tai koko järjestelmän
rikkoutuminen.
Maadoita ilmastointilaite.
Maadoitusvastuksen on oltava kansallisten säännösten
mukainen.
Älä kytke maajohtoa kaasu- tai vesijohtoon,
ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maajohtoon.
Epätäydellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun.
Kaasuputki.
Jos kaasua vuotaa, seurauksena voi olla
syttyminen tai räjähdys.
Vesijohto.
Kovat vinyyliputket eivät ole tehokkaita maadoittimia.
Ukkosenjohdatin tai puhelimen maajohto.
Sähköjännite voi nousta epänormaalisti salamaniskun
seurauksena.
Muista asentaa maavuotokatkaisin.
Jos maavuotokatkaisinta ei asenneta, seurauksena voi olla
sähköisku tai tulipalo.
Asenna tyhjennysputket tämän asennusoppaan ohjeiden
mukaisesti hyvän tyhjennyksen varmistamiseksi, ja eristä putket
vesihöyryn tiivistymisen estämiseksi.
Huonosti asennettu tyhjennysputkisto voi aiheuttaa vesivuotoja
ja kastella huonekalut.
Asenna ilmakäsittely- ja ulkoyksiköt, virtajohto ja yhdysjohto
vähintään 1 metrin päähän televisioista tai radioista häiriöiden tai
kohinan ehkäisemiseksi.
(Radioaaltojen mukaan 1 metrin etäisyys ei välttämättä riitä
kohinan poistamiseen.)
Sähkömagneettiset aallot voivat häiritä ohjausjärjestelmää ja
aiheuttaa laitteiston toimintahäiriöitä.
2.JOHDANTO
2.1.Mahdolliset yhdistelmät
Ilmankäsittely-yksiköt voidaan asentaa seuraavasti.
Käytä aina asianmukaisia, R410A-kylmäaineen kanssa
yhteensopivia ilmankäsittely-yksiköitä.
Katso tuoteluetteloista, mitkä ilmankäsittely-yksiköt ovat
yhteensopivia R410A-kylmäaineen kanssa.
Tämän ulkoyksikön valmistaja on rajoitetusti vastuussa järjestel-
män kokonaistehosta, koska suorituskyvyn määrittää koko
järjestelmä. Poistoilma voi vaihdella valitun ilmankäsittelyyksikön ja asennuskokoonpanon mukaan.
Sekä ilmankäsittely-yksikkö että digitaalisen ohjausyksikön
ohjelmisto ja laitteisto hankitaan asennuspaikalla, ja asentaja
valitsee ne. Tarkempia tietoja on oppaassa "Varustesarja Daikinlauhdutusyksiköiden yhdistelmälle, jossa on erikseen hankittavat
haihduttimet".
Suositeltava lämpötila-asetus erikseen hankittavalle säätimelle
on 16–25°C.
Monikielinen fluorattuja
kasvihuonekaasuja koskeva tarra
(*)
+ kuparitiiviste
(*) Vain malli ERQ140.
1
1
1
1
1
1
1
+
Lisävarusteiden sijainti: katso kuva 1.
1Ta rv i kk e et
2.3.Tekniset ja sähkötiedot
Täydellinen luettelo teknisistä ominaisuuksista löytyy
Rakennetietokirjasesta.
3.ENNENASENNUSTA
Koska suunnittelupaine on 4,0 MPa eli 40 baaria, voidaan
tarvita paksuseinäisempiä putkia. Katso
"7.1. Putkimateriaalin valitseminen" sivulla 6.
3.1.R410A:ta koskevat varotoimenpiteet
Kylmäainetta on käsiteltävä erittäin huolellisesti, jotta järjestelmä
pysyy puhtaana, kuivana ja tiiviinä.
- Puhdas ja kuiva
Vieraiden aineiden (mukaan lukien mineraaliöljyt ja kosteus)
pääsy järjestelmään on estettävä.
-Tiivis
Lue huolellisesti kappale "8. Kylmäaineputkiston asennuksessa
huomioitavaa" sivulla 6 ja noudata tarkasti annettuja ohjeita.
Koska R410A on sekoituskylmäaine, tarvittava lisäkylmäaine
täytyy lisätä nestemäisessä muodossa. (Jos kylmäaine on
kaasumaisessa muodossa, sen koostumus muuttuu eikä
järjestelmä sen vuoksi toimi kunnolla.)
Liitettyjen ilmankäsittely-yksiköiden täytyy olla erityisesti
R410A:lle suunniteltuja.
3.2.Asennus
Seuraa ilmankäsittely-yksiköiden asennuksessa
asennusoppaan ohjeita.
Älä koskaan käytä ilmastointilaitetta, josta on irrotettu
poistoputken termistori (R2T), imuputken termistori (R3T) ja
paineanturit (S1NPH, S1NPL). Tällainen käyttö voi polttaa
kompressorin loppuun.
Huomioi ulompien (etu)levyjen mallinimi ja sarjanumero
virheiden välttämiseksi, kun kiinnität/irrotat levyjä.
Huoltopaneeleita sulkiessasi varo, ettei kiristysmomentti ylitä
4,1 Nm:ä.
Kuljeta yksikköä kuvan mukaisesti hitaasti pitäen siitä kiinni
vasemman- ja oikeanpuoleisesta kahvasta.
Tartu kulmaan kotelon kyljessä olevan imutulon sijasta, jotta kotelo ei
väänny.
Varo, etteivät kätesi tai mitkään esineet kosketa laitteen
takaosan jäähdytysripoja.
4.ASENNUSPAIKANVALINTA
Tämä on luokan A tuote. Tämä tuote voi aiheuttaa kotiympäristössä
radiohäiriöitä, jolloin käyttäjän täytyy ryhtyä asianmukaisiin
toimenpiteisiin.
Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää
ulkoyksikköä suojapaikkanaan.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa
toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota asiakasta
pitämään yksikön ympäristö puhtaana.
1Valitse asennusta varten paikka, joka täyttää seuraavassa
esitetyt ehdot ja jonka asiakkaasi hyväksyy.
- Paikka, jossa on hyvä ilmanvaihto.
- Paikka, jossa yksikkö ei häiritse naapureita.
- Paikka, jonka luja alusta kestää yksikön painon ja tärinän ja
jossa yksikkö voidaan asentaa tasaisesti vaakasuoraan.
- Paikat, joissa ei ole syttyvien kaasujen tai tuotteen vuodon
mahdollisuutta.
- Paikka, jossa on riittävästi tilaa laitteen huoltamiseen.
- Paikka, jossa sisä- ja ulkoyksikköjen putkiston ja johtojen
pituudet pysyvät hyväksyttävissä rajoissa.
- Paikat, joissa yksiköstä vuotava vesi ei voi vaurioittaa
sijaintipaikkaa (esim. jos tyhjennysputki on tukkeutunut).
- Paikka, joka on suojattu sateelta mahdollisimman hyvin.
2Kun laite asennetaan paikkaan, jossa tuulee voimakkaasti, on
kiinnitettävä erityistä huomiota seuraaviin seikkoihin.
Ulkoyksikön ilmanpoistoon kohdistuva kova tuuli (yli 5 m/s)
aiheuttaa oikosulun (poistoilman imu), ja tällä saattaa olla
seuraavia vaikutuksia:
- Toimintatehon heikkeneminen.
- Jatkuva huurteenmuodostus lämmittämisen aikana.
- Toiminnan keskeytyminen paineen kohoamisen johdosta.
- Jos yksikön etupuolelle kohdistuu jatkuvasti voimakas tuuli,
tuuletin saattaa alkaa pyöriä erittäin nopeasti ja vaurioitua.
Katso kuvasta, miten tämä yksikkö asennetaan paikkaan, missä
tuulen suunta pystytään ennakoimaan.
Asennusopas
3
ERQ100~140A7V1B
Invertterin lauhdutusyksikkö
4PW51321-1B – 2018.04
Käännä ilman ulostulopuoli rakennuksen seinää, aitaa tai
Varmista, että asennusta varten on tarpeeksi tilaa
1Tietokone tai radio
2Sulake
3Maavuotokatkaisin
4Kaukosäädin
5Jäähdytys/lämmitysvalitsin
6Ilmankäsittely-yksikkö
7Ohjausrasia
8Paisuntaventtiilisarja
20
140
117
219
289
350
(345-355)
47
140620
614
423
A
B
C
tuulisuojusta päin.
Aseta ulostulopuoli suoraan kulmaan tuulen suuntaan nähden.
Voimakas tuuli
Puhallettu ilmaVoimakas tuuli
Tässä oppaassa kuvattu laitteisto voi aiheuttaa radiotaajuusenergiasta aiheutuvaa elektronista kohinaa.
Laitteisto täyttää määritykset, jotka on suunniteltu
antamaan kohtuullinen suoja tällaisia häiriöitä vastaan.
Yksittäisen asennuksen häiriöttömyyttä ei kuitenkaan voida
taata.
Siksi on suositeltavaa asentaa laitteisto ja sähköjohdot
riittävän etäälle stereolaitteista, tietokoneista yms. (Katso
kuva 2)
Jos vastaanotto on heikko, etäisyyksien tulee olla vähintään 3 m sähkömagneettisten häiriöiden välttämiseksi, ja
virta- ja tiedonsiirtolinjoissa on käytettävä putkijohtoja.
5.ASENNUKSESSAHUOMIOITAVAA
3Rakenna veden tyhjennyskanava perustuksen ympärille, jotta
jätevedet pääsevät virtaamaan pois yksikön ympäriltä.
4Jos vesi ei pääse kunnolla tyhjenemään yksiköstä, asenna
yksikkö esimerkiksi betoniharkkojen päälle (alustan korkeus saa
olla enintään 150 mm).
5Jos asennat yksikön kehikon päälle, asenna vesitiivis levy
korkeintaan 150 mm:n päähän yksikön alapinnasta, jottei vesi
pääse leviämään alhaalta päin.
6Kun yksikkö asennetaan paikkaan, jossa se on usein alttiina
lumelle, on kiinnitettävä erityistä huomiota seuraaviin seikkoihin:
8Älä asenna laitetta paikkaan tai käytä sitä paikassa, jonka ilman
suolapitoisuus on korkea, esim. valtameren lähellä. (Katso
lisätietoja rakennetietokirjasesta.)
9Jos asennat yksikön rakennuksen
runkoon, asenna vesitiivis levy (enintään
150 mm yksikön alapuolelle) tai käytä
tyhjennystulppasarjaa (lisävaruste), jotta
tyhjennysvesi ei pääse tippumaan.
Tarkista asennusperustan kestävyys ja tasaisuus, jotta laite ei
asennuksen jälkeen toimiessaan tärise eikä aiheuta melua.
Kiinnitä laite lujasti ankkuriruuveilla siten kuin perustuspiirustus
kuvassa osoittaa. (Varaa neljä sarjaa M12-ankkuriruuveja,
muttereita ja aluslevyjä, joita myydään alan liikkeissä.)
Ankkuripultit kannattaa ruuvata niin pitkälle, että niiden korkeus
perustuksen pinnasta on 20 mm.
A Poistopuoli
B Näkymä alhaalta (mm)
C Tyhjennysaukko
10 Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa