Daikin ERQ100A7V1B, ERQ125A7V1B, ERQ140A7V1B Installation manuals [ro]

MANUAL DE INSTALARE
Unitate de condensare tip invertor
ERQ100A7V1B ERQ125A7V1B ERQ140A7V1B
3
3
1
1
1
2 3
4
3
B1B1
B2
B2
D1D1
D2D2
D2
EE
L1
L1
L2
L2
1+2
3


 
L2>H
L2>H
/+
/+
/+
/+
/+
//2 H
/2 +/+
+/
/+
+/
/+
+/
/+
+/
//2 H
/2 +/+
//2 H
/2 +/+
//2 H
/2 +/+
//2 H
/2 +/+
/+
/+
L2>H
/+
L2>H
/+















 













 






 
 










5
44
321
78
9
10
A
D
C
B
5 611
1
2
3
4
56
7
9
8
12
13
10
11
1
2
2
3
A
B
C
1
1
3
4
2
2
(mm)
5
3






6


7
8


B2B2
D1D1
D2D2
D2
EE
L1
L1
L2
L2
B1B1
1
2
3
4
5
7
6
6
7
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024D12/02-2009
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
v souladu s
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
ERQ100A7V1B*, ERQ125A7V1B*, ERQ140A7V1B*,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3PW40544-4J
ERQ100A7V1B ERQ125A7V1B ERQ140A7V1B
Unitate de condensare tip invertor
Manual de instalare
Cuprins Pagina
1. Consideraţii legate de siguranţa în exploatare .......................... 1
2. Introducere ................................................................................ 2
2.1. Combinaţii ...................................................................................... 2
2.2. Accesorii standard furnizate........................................................... 3
2.3. Specificaţii tehnice şi electrice ....................................................... 3
3. Înainte de instalare .................................................................... 3
3.1. Precauţii pentru R410A.................................................................. 3
3.2. Instalarea ....................................................................................... 3
3.3. Manipulare ..................................................................................... 3
4. Alegerea locului de instalare ..................................................... 3
5. Precauţii la instalare .................................................................. 4
5.1. Metodă de instalare pentru prevenirea răsturnării ......................... 5
5.2. Metoda de îndepărtare a agrafei pentru transport......................... 5
5.3. Metoda de instalare a tubulaturii de evacuare............................... 5
6. Instalarea în spaţiul de întreţinere ............................................. 5
7. Dimensiunile conductelor de agent frigorific şi lungimea
admisibilă a conductelor............................................................ 6
7.1. Selecţia materialului pentru tubulatură........................................... 6
8. Precauţii privitoare la tubulatura agentului frigorific................... 7
8.1. Precauţii pentru lipitură .................................................................. 7
8.2. Avertismente pentru racordurile mandrinate .................................. 7
9. Tubulatura agentului frigorific .................................................... 8
9.1. Împiedicarea pătrunderii obiectelor străine.................................... 8
9.2. Precauţii la manipularea ventilului de închidere............................. 8
9.3. Cum se utilizează ventilul de închidere.......................................... 8
9.4. Precauţii la manipularea capacului ventilului ................................. 9
9.5. Precauţii pentru manipularea orificiului pentru întreţinere.............. 9
9.6. Precauţii la conectarea tubulaturii de legătură şi în legătură cu
izolaţia............................................................................................ 9
9.7. Proba de etanşeitate şi uscarea cu vid .......................................... 9
10. Încărcătura suplimentară de agent frigorific .............................. 9
10.1. Informaţii importante privind agentul frigorific utilizat................... 10
10.2. 2 procedee pentru adăugarea agentului frigorific .........................11
11. Lucrările de cablare electrică....................................................11
11.1. Cablajul intern - Lista de componente ..........................................11
11.2. Precauţii la lucrările de cablare electrică ..................................... 12
11.3. Exemplu de conexiune pentru un sistemul de cablaj total........... 13
11.4. Conectarea cablului de alimentare şi a cablurilor de transmisie.. 13
11. 5. C eri nţe pentru circuitul electric de alimentare şi cabluri............... 13
12. Înainte de punerea în funcţiune............................................... 15
12.1. Precauţii pentru întreţinere........................................................... 15
12.2. Verificări înainte de punerea în funcţiune iniţială ......................... 15
12.3. Reglajul local................................................................................ 15
12.4. Proba de funcţionare.................................................................... 17
12.5. Verificări în timpul exploatării normale......................................... 18
12.6. Confirmarea operaţiunii de reglare a temperaturii ....................... 18
13. Funcţionarea în mod de întreţinere ......................................... 18
14. Depistarea scăpărilor de agent frigorific.................................. 19
14.1. Introducere................................................................................... 19
14.2. Nivel maxim de concentraţie........................................................ 19
14.3. Procedeul pentru verificarea concentraţiei maxime..................... 19
15. Cerinţe privind dezafectarea.................................................... 19
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE INSTALARE. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL LA ÎNDEMÂNĂ PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
INSTALAREA SAU CONECTAREA NECORESPUNZĂ- TOARE A ECHIPAMENTULUI SAU ACCESORIILOR POATE CAUZA ELECTROCUTARE, SCURTCIRCUIT, SCĂPĂRI, INCENDIU SAU ALTE DETERIORĂRI ALE ECHIPAMENTULUI. ASIGURAŢI-VĂ CĂ FOLOSIŢI DOAR ACCESORII FABRICATE DE DAIKIN, CONCEPUTE ÎN MOD SPECIFIC UTILIZĂRII CU ECHIPAMENTUL ŞI INSTALAŢI-LE CU UN PROFESIONIST.
ECHIPAMENTUL DAIKIN ESTE CONCEPUT PENTRU APLICAŢII LEGATE DE CONFORT. PENTRU UTILIZAREA ÎN ALTE APLICAŢII, LUAŢI LEGĂTURA CU DISTRIBUITORUL LOCAL DAIKIN.
DACĂ NU SUNTEŢI SIGUR DE PROCEDEELE DE INSTALARE SAU UTILIZARE, LUAŢI ÎNTOTDEAUNA LEGĂTURA CU DISTRIBUITORUL DVS. PENTRU CONSULTANŢĂ ŞI INFORMAŢII.
ACEASTĂ INSTALAŢIE DE AER CONDIŢIONAT SE LIVREAZĂ CU CONDIŢIA "APARATE NEACCESIBILE PUBLICULUI".
Textul în limba engleză este instrucţiunea originală. Celelalte limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale.

1. Consideraţii legate de siguranţa în exploatare

Precauţiile enumerate aici se împart în următoarele două tipuri. Ambele se referă la subiecte foarte importante, aşa că aveţi grijă să le urmaţi cu grijă.
AVERTIZARE
Dacă avertizarea nu este respectată, pot rezulta accidentări grave.
PRECAUŢIE
Dacă nu se respectă precauţiile, pot rezulta accidentări sau deteriorări ale echipamentului.
Avertizare
Solicitaţi efectuarea lucrărilor de instalare de către distribuitor
sau de către o persoană calificată. Nu instalaţi maşina singuri. Instalarea necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă, electrocutare sau incendiu.
Efectuaţi lucrările de instalare în conformitate cu acest manual
de instalare. Instalarea necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă, electrocutare sau incendiu.
Când unitatea este instalată într-o încăpere mică, trebuie luate
măsuri astfel încât cantitatea de agent frigorific scurs să nu depăşească limita chiar dacă există scăpări. În privinţa măsurilor de prevenire a depăşirii limitei în cazuri de scurgeri, rugăm consultaţi distribuitorul. În cazul în care cantitatea scursă depăşeşte limita, pot rezulta accidente prin lipsă de oxigen.
Aveţi grijă să
pentru lucrările de instalare. Neutilizarea pieselor specificate poate cauza scăpări de apă, electrocutare, incendiu, sau căderea unităţii.
Montaţi instalaţia de aer condiţionat pe o fundaţie care-i poate
susţine greutatea. Rezistenţa insuficientă poate avea drept rezultat căderea echipamentului, cauzând accidentări.
utilizaţi doar accesoriile şi piesele specificate
Manual de instalare
1
Unitate de condensare tip invertor
ERQ100~140A7V1B
4PW51321-1B – 2018.04
La efectuarea lucrărilor de instalare specificate luaţi în calcul
rafalele de vânt, vijeliile sau cutremurele. Instalarea necorespunzătoare poate cauza accidente datorită căderii echipamentului.
Aveţi grijă ca toate lucrările electrice să fie efectuate de
persoane calificate în conformitate cu legislaţia şi reglementările locale cât şi cu acest manual de instalare, utilizând un circuit separat. Capacitatea insuficientă a circuitului de alimentare de la reţea sau instalaţia electrică necorespunzătoare pot cauza electrocutare sau incendiu.
Verificaţi ca întregul cablaj să fie bine fixat, utilizând cablurile
specificate şi având grijă ca asupra conexiunilor la borne sau cablurilor să nu acţioneze forţe externe Conexiunile sau fixarea necorespunzătoare pot cauza incendii.
Când efectuaţi cablarea dintre unităţile de tratare a aerului şi
cutia de control, cât şi cablarea alimentării de la reţea, pozaţi cablurile astfel încât să puteţi fixa bine panoul frontal. Când panoul frontal nu este bine fixat, se pot produce supra­încălziri ale bornelor, electrocutări sau incendiu.
Dacă în timpul instală
rii au loc scăpări de agent frigorific gaz, aerisiţi zona imediat. Dacă agentul frigorific gaz vine în contact cu focul se pot produce gaze toxice.
După finalizarea lucrărilor de instalare, verificaţi să nu existe
scăpări de agent frigorific gaz. Dacă în încăpere se produc scăpări de agent frigorific gaz şi acesta vine în contact cu o sursă de foc, precum încălzitorul unui ventilator, o sobă sau o maşină de gătit, pot rezulta gaze toxice.
Decuplaţi alimentarea de la reţea înainte de a atinge piesele
electrice ale bornelor.
Nu instalaţi instalaţia de aer condiţionat în locuri precum
următoarele: Unde există o ceaţă de ulei mineral, ulei pulverizat sau
vapori, de exemplu în bucătărie. Piesele din material plastic se pot deteriora, cauzând căderea lor sau scurgeri de apă.
În locurile în care se produc gaze corosive, precum acidul
sulfuros. Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite poate cauza scăpări de agent frigorific.
Unde există instala
ţii care emit unde electromagnetice.
Undele electromagnetice pot perturba sistemul de comandă, cauzând defectarea echipamentului.
Unde pot apare scăpări de gaze inflamabile, unde există fibră
de carbon sau praf inflamabil suspendat în aer sau acolo unde se manipulează substanţe volatile inflamabile, precum diluant sau benzină. Aceste gaze pot cauza incendii.
Unde aerul conţine cantităţi ridicate de sare, precum în
apropierea mării.
Unde tensiunea prezintă dese fluctuaţii, precum în unităţile
productive.
În vehicule sau pe vapoare.Unde sunt prezenţi vapori acizi sau alcalini.
Nu atingeţi agentul frigorific care s-a scurs din conexiunile
tubulaturii agentului frigorific. Aceasta poate cauza degerături.
NU conectaţi sistemul la dispozitive DIII-net:
Precauţie
Instalaţia de aer condiţionat trebuie să fie legată la pământ.
Rezistenţa de legare la pământ trebuie să fie în conformitate cu reglementările naţionale. Nu conectaţi linia de împământare la conducte de gaz sau de apă, la conductorul paratrăsnetului, sau la o linie de împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ poate cauza electrocutări.
Conducta de gaz.
Dacă sunt scăpări de gaz pot surveni incendii sau explozii.
Conducta de apă.
Tuburile rigide de PVC nu constituie împământări eficiente.
Conductorul paratrăsnetului sau cablul de legare la pământ a
liniei telefonice. Potenţialul electric poate creşte anormal în cazul unui trăsnet.
Aveţi grijă să instalaţi un detector de scurgere la pământ.
Neinstalarea unui detector de pierderi prin scurgeri la pământ poate cauza electrocutări sau incendiu.
Instalaţ
Instalaţi unităţile de tratare a aerului şi exterioare, cordonul de
Nu spălaţi cu apă unitatea exterioară.
i tubulatura de evacuare în conformitate cu acest manual de instalare pentru a asigura un drenaj bun şi izolaţi conducta pentru a preveni condensarea. Tubulatura de evacuare necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă şi udarea mobilierului.
alimentare şi cablul de interconectare la cel puţin 1 metru distanţă de televizoare sau aparate radio pentru a preveni interferenţa cu imaginea sau zgomotele. (În funcţie de undele radio, distanţa de 1 metru poate să nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
Aceasta poate cauza electrocutare sau incendiu.
Aceasta poate cauza funcţionarea necorespunzătoare sau defectarea întregului sistem.

2. Introducere

2.1. Combinaţii

Unităţile de tratare a aerului pot fi instalate în următorul domeniu. Utilizaţi întotdeauna unităţi corespunzătoare de tratare a aerului
compatibile cu R410A. Pentru a afla care modele de unităţi de tratare a aerului sunt compatibile cu R410A, consultaţi cataloagele de produse.
Fabricantul acestei unităţi exterioare are o răspundere limitată
pentru capacitatea totală a sistemului deoarece performanţa este determinată de totalitatea sistemului. Aerul la ieşire poate fluctua în funcţie de unitatea de tratare a aerului selectată şi în funcţie de configuraţia instalaţiei.
Atât unitatea de tratare a aerului cât şi echipamentul şi software-
ul controlerului digital se vor procura la faţa locului şi vor fi alese de instalator. Consultaţi manualul "Ansamblu opţional pentru combinarea unităţilor de condensare Daikin cu evaporatoare procurate la faţa locului" pentru detalii suplimentare. Reglajul recomandat al temperaturii pe controlerul furnizat la faţa locului este între 16°C şi 25°C.
ERQ100~140A7V1B Unitate de condensare tip invertor 4PW51321-1B – 2018.04
Manual de instalare
2

2.2. Accesorii standard furnizate

3.3. Manipulare

Tubulatura liniei de gaz (1) garnitură de cupru
Tubulatura liniei de gaz (2)(*)
Tubulatura liniei de gaz (3)(*)
Manual de instalare Manual de exploatare
Etichetă de gaz fluorurat cu efect de seră
Etichetă de gaz fluorurat cu efect de seră în mai multe limbi
(*) Numai pentru ERQ140.
(*)
+
1
1
1
1 1
1
1
+
Locul accesoriilor: consultaţi figura 1.
1 Accesorii

2.3. Specificaţii tehnice şi electrice

Consultaţi manualul de date tehnice pentru lista completă a specificaţiilor.

3. Înainte de instalare

Deoarece presiunea nominală este de 4,0 MPa sau 40 bar, ar putea fi necesare conducte cu pereţi mai groşi. Consultaţi paragraful "7.1. Selecţia materialului pentru
tubulatură" la pagina 6.

3.1. Precauţii pentru R410A

Noul agent frigorific necesită precauţii stricte pentru menţinerea
sistemului în stare curată, uscată şi etanşă.
- Curat şi uscat Trebuie împiedicată penetrarea în sistem a materialelor străine (uleiurile minerale sau umezeala).
-Etanş Citiţi "8. Precauţii privitoare la tubulatura agentului frigorific" la
pagina 7 cu atenţie şi urmaţi riguros aceste procedee.
Deoarece R410A este un agent frigorific mixt, agentul frigorific
suplimentar necesar trebuie încărcat în stare lichidă. (În stare gazoasă, compoziţia sa se modifică iar sistemul nu va mai funcţiona corespunzător).
Unităţile de tratare a aerului racordate trebuie să fie unităţi de
tratare a aerului proiectate exclusiv pentru R410A.

3.2. Instalarea

Pentru instalarea unităţii de tratare a aerului, consultaţi manualul
de instalare al unităţii de tratare a aerului.
Nu exploataţi niciodată instalaţia de aer condiţionat fără
termistorul conductei de evacuare (R2T), termistorul conductei de aspiraţie (R3T) şi senzorii de presiune (S1NPH, S1NPL). Un astfel de mod de exploatare poate cauza arderea compresorului.
Aveţi grijă să notaţi denumirea modelului şi seriile plăcilor
exterioare (frontale) pentru a evita greşelile când montaţi/ demontaţi plăcile.
Când închideţi panourile de întreţinere, aveţi grijă ca cuplul de
strângere să nu depăşească 4,1 N•m.
Aşa cum este prezentat în figură, aduceţi unitatea încet, apucând mânere din dreapta şi stânga.
Plasaţi-vă mâinile pe colţ în loc de a apuca ştuţul de aspiraţie de pe partea laterală a carcasei, în caz contrar carcasa se poate deforma.
Aveţi grijă să nu atingeţi cu mâna sau cu obiecte aripioarele posterioare.

4. Alegerea locului de instalare

Acesta este un produs de clasa A. Într-un mediu casnic acest produs poate cauza interferenţe radio, caz în care utilizatorul va trebui să ia măsurile adecvate.
Aveţi grijă să luaţi măsurile adecvate pentru a
împiedica pătrunderea animalelor mici în unitatea exterioară.
Animalele mici în contact cu piesele electrice pot
cauza defecţiuni, fum sau incendiu. Instruiţi clientul să menţină curată zona din jurul unităţii.
1 Alegeţi cu aprobarea clientului un loc de instalare care să
îndeplinească următoarele condiţii.
- Locuri bine aerisite.
- Locuri unde unitatea nu deranjează vecinii.
- Locuri sigure care suportă greutatea şi vibraţiile unităţii şi unde unitatea poate fi instalată pe un plan orizontal.
- Locuri unde nu există pericolul unor scăpări de gaze inflamabile sau de alte produse.
- Locuri unde se poate asigura spaţiul necesar lucrărilor de întreţinere.
- Locuri unde lungimile tubulaturii şi cablajului unităţilor de tratare a aerului şi exterioare se pot încadra în limitele admisibile.
- Locuri unde scurgerile de apă din unitate nu pot cauza stricăciuni (de exemplu, în cazul unei conducte de evacuare înfundate).
- Locuri unde pe cât posibil ploaia poate fi evitată.
2 Când instalaţi unitatea într-un loc expus vânturilor puternice,
acordaţi o atenţie specială următorilor factori. Vântul care suflă cu viteza de 5 m/sec sau mai mare în direcţia
orificiului de evacuare al unităţii exterioare cauzează scurtcircuit (aspiraţ
ia aerului refulat), iar aceasta poate avea următoarele
consecinţe:
- Deteriorarea capacităţii de funcţionare.
- Formare frecventă de gheaţă în timpul funcţionării încălzirii.
- Întreruperea funcţionării datorită presiunii ridicate.
- Când vântul suflă puternic pe panoul frontal al unităţii, ventilatorul se poate învârti foarte repede până se defectează.
Consultaţi figurile pentru instalarea acestei unităţi într-un loc unde direcţia vântului poate fi prevăzută.
Manual de instalare
3
Unitate de condensare tip invertor
ERQ100~140A7V1B
4PW51321-1B – 2018.04
Plasaţi faţa cu orificiul de evacuare a aerului spre peretele
Aveţi grijă să existe spaţiu suficient pentru a efectua instalarea
1
Calculator personal sau radio
2
Siguranţă
3
Întreruptor pentru scurgeri la pământ
4
Telecomandă
5
Selector răcire/încălzire
6
Unitate de tratare a aerului
7
Cutie de control
8
Ansamblul ventilului de destindere
20
140
117
219
289
350
(345-355)
47
140620
614
423
A
B
C
clădirii, un gard sau un paravan.
Aşezaţi faţa cu orificiul de evacuare la un unghi drept faţă de
direcţia vântului.
Vânt puternic
Echipamentul descris în acest manual poate cauza zgomot electronic generat de energie de frecvenţă radio. Echipamentul se conformează unor specificaţii concepute pentru a asigura o protecţie rezonabilă faţă de o astfel de interferenţă. Totuşi, nu există garanţii că într-o anumită instalaţie nu vor surveni interferenţe.
Este de aceea recomandată instalarea echipamentului şi cablurilor electrice păstrând distanţe adecvate faţă de echipamente stereo, calculatoare personale, etc... (A se
vedea figura 2)
În locuri cu recepţie slabă, menţineţi distanţe de 3 m sau mai mari pentru a evita perturbarea electromagnetică a altor echipamente şi utilizaţi tuburi protectoare pentru liniile de putere şi transmisie.
Aer suflat Vânt puternic
3 Pregătiţi în jurul fundaţiei un canal de scurgere a apei, pentru a
elimina apa reziduală rezultată din unitate.
4 Dacă scurgerea apei provenite din unitate nu este uşoară,
ridicaţi unitatea pe o fundaţie din blocuri de beton, etc. (înălţimea fundaţiei trebuie să fie de maxim 150 mm).
5 Dacă instalaţi unitatea pe un cadru, instalaţi o placă etanşă la
maxim 150 mm sub fundul unităţii pentru a împiedica pătrunderea apei venite de jos.
6 Când instalaţi unitatea într-un loc expus frecvent ninsorilor,
acordaţi o atenţie specială următorilor factori.
- Ridicaţi fundaţia cât mai sus posibil.
- Construiţi o copertină mare (procurare la faţa locului).
- Îndepărtaţi grila posterioară de aspiraţie pentru a preveni acumularea zăpezii pe aripioarele posterioare.
7 Unitatea exterioară se poate scurtcircuita în funcţie de mediul în
care se află, deci utilizaţi jaluzelele (procurare la faţa locului).
8 Nu instalaţi sau exploataţi unitatea în locuri unde aerul conţine
niveluri înalte de sare, cum ar fi de exemplu în apropierea oceanelor. (Pentru informaţii suplimentare consultaţi manualul de date tehnice).
9 Dacă instalaţi unitatea pe un cadru zidit,
instalaţi o placă etanşă la maxim 150 mm sub fundul unităţii sau utilizaţi un set de dopuri de scurgere (opţional) pentru a evita infiltrarea apei scurse.

5. Precauţii la instalare

Verificaţi soliditatea şi orizontalitatea terenului de instalare astfel
ca unitatea să nu producă vibraţie sau zgomot după instalare.
În conformitate cu schiţa fundaţiei din figură, fixaţi solid unitatea
cu şuruburile de fundaţie. (Pregătiţi patru seturi de şuruburi de fundaţie M12 cu piuliţele şi şaibele respective, disponibile în comerţ.)
Cel mai bine este să se înşurubeze şuruburile de fundaţie până
ce partea vizibilă are lungimea de 20 mm de la suprafaţa fundaţiei.
A Partea de evacuare B Vedere de jos (mm) C Orificiu de scurgere
10 Echipamentul nu este destinat utilizării într-o atmosferă potenţial
explozivă.
ERQ100~140A7V1B Unitate de condensare tip invertor 4PW51321-1B – 2018.04
Manual de instalare
4

5.1. Metodă de instalare pentru prevenirea răsturnării

C
B
AA
E
E
B
A
B
D
C
C
B
B D
1000
A
A
Dacă este necesară prevenirea răsturnării unităţii, instalaţi aşa cum este prezentat în figură.
pregătiţi toate cele 4 cabluri aşa cum se indică în schiţă Deşurubaţi placa superioară în cele 4 locuri indicate A şi B Treceţi şuruburile prin inele şi înşurubaţi-le la loc, strâns.
A locul celor două orificii de fixare de pe faţa frontală a unităţii B locul celor două orificii de fixare de pe faţa posterioară a unităţii C cabluri: procurare la faţa locului

5.2. Metoda de îndepărtare a agrafei pentru transport

Agrafa galbenă pentru transport montată peste talpa compresorului pentru a proteja unitatea în timpul transportului trebuie îndepărtată. Procedaţi aşa cum este prezentat în figura 3 şi descris mai jos.
A Compresor B Piuliţă de fixare C Agrafă pentru transport
1 Slăbiţi uşor piuliţa de fixare (B). 2 Îndepărtaţi agrafa pentru transport (C) aşa cum este prezentat în
figura 3.
3 Strângeţi piuliţa de fixare (B) din nou.
PRECAUŢIE
Dacă unitatea este exploatată cu agrafa pentru transport fixată, se pot genera vibraţii sau zgomote anormale.
2 Racordaţi un furtun de vinil procurat la faţa locului (diametru
intern de 25 mm) la ştuţul de evacuare (A). Dacă furtunul este prea lung şi atârnă în jos, fixaţi-l cu grijă
pentru a preveni îndoirea.
NOTĂ
Dacă orificiile de evacuare ale unităţii exterioare sunt acoperite de un soclu sau de suprafaţa podelei, ridicaţi unitatea pentru a asigura un spaţiu liber mai mare de 100 mm sub unitatea exterioară.

6. Instalarea în spaţiul de întreţinere

Direcţia orificiului de evacuare a tubulaturii de legătură în
instalaţia prezentată în figura 4 este spre în faţă sau în jos. Unitatea de măsură este în mm.
Când scoateţi tubulatura în spate, asiguraţi un spaţiu de
250 mm pe partea dreaptă a unităţii.
(A) În cazul instalării nesuprapuse (A se vedea figura 4)
Obstacol la faţa de aspiraţie
Obstacol la faţa de evacuare
Obstacol la stânga
Obstacol la dreapta
Obstacol de-asupra
Există un obstacol
1 În aceste cazuri,
închideţi fundul şasiului instalaţiei pentru a preveni ocolirea aerului evacuat
2 În aceste cazuri, pot fi
instalate doar 2 unităţi.
3 In aceste cazuri, nu sunt
limitări pentru înălţimea L1.
Această situaţie nu este permisă

5.3. Metoda de instalare a tubulaturii de evacuare

În funcţie de locul de instalare, poate fi necesară instalarea unui dop de scurgere pentru drenaj (set opţional).
În zone reci, nu folosiţi furtun de evacuare la unitatea exterioară. În caz contrar, apa poate îngheţa, afectând eficienţa încălzirii.
1 A se vedea figura de mai jos pentru instalarea dopului de
scurgere.
A
C
A Ştuţ de evacuare B Capsulă de evacuare
Manual de instalare
C Receptor de evacuare D Bandă izolatoare E Opritor de golire
5
(B) În cazul instalării suprapuse
1. În cazul existenţei unor obstacole în dreptul feţei de
evacuare.
100
2. În cazul existenţei unor obstacole în dreptul prizei de aer.
100
300
Unitate de condensare tip invertor
4PW51321-1B – 2018.04
ERQ100~140A7V1B
Loading...
+ 16 hidden pages