Daikin ERQ100A7V1B, ERQ125A7V1B, ERQ140A7V1B Installation manuals [tr]

MONTAJ KILAVUZU
İnverter kondenser ünitesi
ERQ100A7V1B ERQ125A7V1B ERQ140A7V1B
3
3
1
1
1
2 3
4
3
B1B1
B2
B2
D1D1
D2D2
D2
EE
L1
L1
L2
L2
1+2
3


 
L2>H
L2>H
/+
/+
/+
/+
/+
//2 H
/2 +/+
+/
/+
+/
/+
+/
/+
+/
//2 H
/2 +/+
//2 H
/2 +/+
//2 H
/2 +/+
//2 H
/2 +/+
/+
/+
L2>H
/+
L2>H
/+















 













 






 
 










5
44
321
78
9
10
A
D
C
B
5 611
1
2
3
4
56
7
9
8
12
13
10
11
1
2
2
3
A
B
C
1
1
3
4
2
2
(mm)
5
3






6


7
8


B2B2
D1D1
D2D2
D2
EE
L1
L1
L2
L2
B1B1
1
2
3
4
5
7
6
6
7
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024D12/02-2009
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
v souladu s
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
ERQ100A7V1B*, ERQ125A7V1B*, ERQ140A7V1B*,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3PW40544-4J
ERQ100A7V1B ERQ125A7V1B ERQ140A7V1B
İnverter kondenser ünitesi
Montaj kılavuzu
İçindekiler Sayfa
1. Güvenlik koşulları...................................................................... 1
2. Giriş........................................................................................... 2
2.1. Kombinasyon ................................................................................. 2
2.2. Standart olarak verilen aksesuarlar ............................................... 3
2.3. Teknik ve elektrik özellikleri............................................................ 3
3. Montaj öncesinde ...................................................................... 3
3.1. R410A için önlemler ....................................................................... 3
3.2. Montaj ............................................................................................ 3
3.3. Taşıma ........................................................................................... 3
4. Montaj sahasının seçilmesi ....................................................... 3
5. Montaj önlemleri........................................................................ 4
5.1. Devrilmenin önlenmesi için montaj yöntemi................................... 5
5.2. Taşıma desteğini çıkarma yöntemi................................................. 5
5.3. Drenaj borularının montaj yöntemi ................................................. 5
6. Montaj servis açıklığı................................................................. 5
7. Soğutucu boru ebadı ve izin verilen boru uzunluğu................... 6
7.1. Boru malzemesinin seçimi ............................................................. 6
8. Soğutucu boruları için önlemler................................................. 6
8.1. Sert lehim için ikazlar ..................................................................... 7
8.2. Havşa bağlantısı için ikazlar .......................................................... 7
9. Soğutucu boruları...................................................................... 7
9.1. Yabancı cisimlerin girişinin önlenmesi............................................ 8
9.2. Stop vanası ile ilgili ikazlar ............................................................. 8
9.3. Stop vanasının kullanılması........................................................... 8
9.4. Vana kapağı ile ilgili ikazlar............................................................ 8
9.5. Servis ağzı ile ilgili ikazlar .............................................................. 8
9.6. Saha boru bağlantıları yapılırken ve yalıtımla ilgili dikkat
edilecekler...................................................................................... 9
9.7. Kaçak testi ve vakumla kurutma .................................................... 9
10. İlave soğutucu şarjı.................................................................... 9
10.1. Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler ................................. 10
10.2. Soğutucu ilave edilmesi için 2 prosedür........................................11
11. Elektrik kablo tesisatı................................................................11
11. 1. İç kablo tesisatı – Parça listesi......................................................11
11.2. Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecekler................................. 12
11.3. Tüm sistem kablolarının bağlantı örneği...................................... 13
11.4. Güç kablosu ve iletim kablolarının bağlanması............................ 13
11.5. Güç devresi ve kablo gereksinimleri ............................................ 13
12. İşletim öncesinde..................................................................... 15
12.1. Servis önlemleri ........................................................................... 15
12.2. İlk çalıştırmadan önceki kontroller................................................ 15
12.3. Saha ayarı.................................................................................... 15
12.4. Test işletimi .................................................................................. 17
12.5. Normal işletimdeki kontroller........................................................ 18
12.6. Sıcaklık ayar işleminin doğrulanması........................................... 18
13. Servis modu işletimi................................................................. 18
14. Soğutucu kaçakları için ikazlar ................................................ 19
14.1. Giriş.............................................................................................. 19
14.2. Maksimum konsantrasyon seviyesi ............................................. 19
14.3. Maksimum konsantrasyonun kontrolü için prosedür.................... 19
15. Bertaraf gereksinimleri............................................................. 19
MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. BU KILAVUZU, İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE KOLAY BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
EKİPMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJI VEYA BAĞLANMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISA DEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANIN BAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDEN OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK ÜZERE ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, DAIKIN TARAFINDAN ÜRETİLEN AKSESUARLARI KULLANIN VE BUNLARIN MONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN.
DAIKIN EKİPMANLARI KONFOR UYGULAMALARI İÇİN TASARLANMIŞTIR. DİĞER UYGULAMALARDA KULLANMAK İÇİN LÜTFEN YEREL DAIKIN SATICINIZLA TEMAS KURUN.
MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN, DAİMA DAIKIN SATICINIZLA İRTİBAT KURUN.
BU KLİMA, "GENEL HALKIN ER
İŞİMİNE AÇIK OLMAYAN
ALETLER" SINIFINA DAHİLDİR.
İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir.
İTHALATÇI FİRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş. Küçükbakkalköy Mah., Kayışdağı Cad. No.: 1 Kat: 21-22 34750 Ataşehir - İSTANBUL / TÜRKİYE
Ürünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır.

1. Güvenlik koşulları

Burada sıralanan önlemler, aşağıdaki iki türe ayrılır. Her ikisi de çok önemli konuları kapsar, bu nedenle mutlaka dikkatle takip edilmelidir.
UYARI
Uyarıya riayet edilmezse, ciddi kayıplara yol açabilir.
İKAZ
İkaza riayet edilmezse, yaralanmaya veya ekipman hasarına yol açabilir.
Uyarı
Satıcınızdan veya yetkili personelden, montaj işini gerçekleştir-
mesini isteyin. Üniteyi kendi başınıza monte etmeyin. Yan lış montaj su sızıntısına, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
Montaj işlemini bu montaj kılavuzuna göre gerçekleştirin.
Yan lış montaj su sızıntısına, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Bir ünitenin küçük bir odaya kurulması durumunda, kaçak
yaptığında bile sızan soğutucu miktarının sınırı aşmaması için önlemler alınması gereklidir. Sızıntının sı alınacak önlemlerle ilgili olarak lütfen satıcınıza danışın. Sızan miktar sınırı aşarsa oksijen yetersizliği kazasına yol açabilir.
Montaj işi için sadece belirlenmiş aksesuar ve parçaları
kullandığınızdan emin olun. Belirlenmiş parçaların kullanılmaması su sızıntısına, elektrik çarpmasına, yangına veya ünitenin düşmesine neden olabilir.
Klimayı ağırlığını çekebilecek bir alt yapı üzerine monte edin.
Yetersiz mukavemet ekipmanın düşmesine neden olarak yaralanmalara yol açabilir.
nırı aşmaması için
Montaj kılavuzu
1
ERQ100~140A7V1B
İnverter kondenser ünitesi
4PW51321-1B – 2018.04
Belirlenen montaj işlemini gerçekleştirirken güçlü rüzgarları,
tayfunları veya depremleri dikkate alın. Yanlış montaj işlemi ekipmanın düşmesi yüzünden kazalara neden olabilir.
Bütün elektrik işinin ayrı bir devre kullanarak yetkili personel
tarafından yerel yasa ve düzenlemelerle bu montaj kılavuzuna uygun olarak gerçekleştirildiğinden emin olun. Güç besleme devre kapasitesinin yetersiz olması veya uygun olmayan elektrik tesisatı, elektrik çarpmalarına veya yangına yol açabilir.
Belirlenen kabloların kullanılmasını ve terminal bağlantıları veya
kablolar üzerinde dış kuvvetlerin etki göstermemesini temin ederek tüm kablo bağlantılarının güvenli olduğundan emin olun. Kusurlu bağlantı veya sabitleme yangına sebep olabilir.
Klima santralleri ile kumanda kutusu arasındaki kablolar ve güç
besleme kablolarının bağlant
ılarını yaparken kabloları ön taraftaki panel sıkıca tutturulabilecek şekilde düzenleyin. Ön taraftaki panel yerinde olmazsa, terminallerin aşırı ısınma- sına, elektrik çarpmalarına veya bir yangına yol açılabilir.
Montaj işlemi sırasında soğutucu gaz sızıntısı olursa alanı
derhal havalandırın. Soğutucu gaz ateşle temas ettiğinde zehirli gaz üretilebilir.
Montaj işlemi tamamlandıktan sonra, soğutucu gaz kaçağı
olmadığını garantilemek için kontrol edin. Soğutucu gaz odaya sızar ve fanlı ısıtıcı, soba veya ocak gibi bir ateş kaynağ
ıyla temas ederse zehirli gaz üretilebilir.
Elektrik terminal parçalarına dokunmadan önce güç anahtarını
kapatın.
İkaz
Yanıcı gaz sızıntısının olabileceği yerler, havada karbon
liflerinin veya yanıcı toz süspansiyonlarının bulunduğu yerler veya örneğin tiner ya da benzin gibi uçucu yanıcı maddelerin işlem gördüğü yerler.
Bu tür gazlar bir yangına neden olabilir.
Okyanus yakınındaki gibi havanın yüksek seviyede tuz
içerdiği yerler.
Fabrikalardaki gibi voltaj dalgalanmaların
ın yüksek olduğu
yerler.
Araçlarda veya gemilerde.Asitli veya alkalik buhar bulunan yerler.
Soğutucu boru bağlantılarından sızmış olan hiçbir soğutucuya
dokunmayın. Bu, soğuk ısırmasına yol açabilir.
Sistemi DIII-net cihazlara BAĞLAMAYIN:
Bunun yapılması tüm sistemin arızalanmasına ya da bozulma­sına yol açabilir.

2. Giriş

Klimayı topraklayın.
Topraklama direnci ulusal düzenlemelere uygun olmalıdır Toprak kablosunu gaz veya su borularına, paratoner iletkenine veya telefon toprak teline bağlamayın. Kusurlu topraklama, elektrik çarpmasına neden olabilir.
Gaz borusu.
Gaz kaçağı halinde ateşleme veya patlama olabilir.
Su borusu.
Sert vinil borular etkin topraklama sağlamaz.
Paratoner iletkeni veya telefon toprak teli.
Kıvılcım düşğünde elektrik potansiyeli anormal derecede yükselebilir.
Kesinlikle bir toprak kaçak kesicisi takın.
Toprak kaçak kesicisinin takılmaması, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
Tam drenajı garantilemek için drenaj borularını bu montaj kılavu-
zuna göre monte edin ve yoğuşmayı önlemek için boruyu yalıtın. Drenaj borularının hatalı montajı su sızıntıs
ına yol açarak
eşyaları ıslatabilir.
Görüntü paraziti veya gürültüyü önlemek için klima santralleri ile
dış üniteleri, güç kablosu ve bağlantı kablosunu televizyon ve radyolardan en az 1 metre uzağa yerleştirin. (Radyo dalgalarına bağlı olarak, 1 metre gürültüyü yok etmek için yeterli bir mesafe olmayabilir.)
Dış üniteyi yıkamayın.
Bu, elektrik çarpmalarına veya yangına sebep olabilir.
Klimayı aşağıdaki gibi yerlere kurmayın:
Mineral yağ buğusu, yağ spreyi veya buharının bulunduğu
örneğin mutfak gibi yerler. Plastik parçalar bozulabilir ve düşmelerine veya su sızın­tısına neden olabilir.
Örneğin sülfürik asit gazı gibi, aşındırıcı
gazın üretildiği yerler. Bakır boruların veya lehimli parçaların korozyonu, soğutucunun sızmasına neden olabilir.
Elektromanyetik dalgalar yayan sistemlerin bulunduğu yerler.
Elektromanyetik dalgalar kontrol sistemini karıştırabilir ve ekipmanın arızalı çalışmasına neden olur.

2.1. Kombinasyon

Klima santralleri aşağıdaki sınırlar arasında monte edilebilir. Her zaman R410A ile uyumlu doğru klima santralleri kullanın.
Hangi klima santrali modellerinin R410A ile uyumlu olduğunu öğrenmek için ürün kataloglarına bakın.
Bu dış ünite üreticisinin sistemdeki toplam kapasite sorumluluğu
sınırlıdır, bunun nedeni performansın toplam sistem tarafından belirlenmesidir. Seçilen klima santraline ve montaj konfigüra­syonuna bağlı olarak tahliye havası kararsız olabilir.
Hem klima santrali, hem de dijital denetleyici yazılımı ile
donanımı sahadan temin edilir ve montajcı tarafından seçilmesi gerekir. Daha fazla ayrıntı için "Daikin kondenser üniteleri ile sahadan temin edilen evaporatör kombinasyonu için opsiyonel kit" kılavuzuna bakın. Sahadan temin edilen denetleyici üzerindeki sıcaklık ayarı 16°C ile 25°C arasındadır.
ERQ100~140A7V1B İnverter kondenser ünitesi 4PW51321-1B – 2018.04
Montaj kılavuzu
2

2.2. Standart olarak verilen aksesuarlar

3.3. Taşıma

Gaz hattı boruları (1)
Gaz hattı boruları (2)(*)
Gaz hattı boruları (3)(*)
Montaj kılavuzu Kullanım kılavuzu
Florlu sera gazları etiketi 1
Bir çok dili kapsayan florlu sera gazları etiketi
(*) Yalnız ERQ140 için.
(*)
+ bakır conta
1
1
1
1 1
1
+
Aksesuarların konumları: bkz. şekil 1.
1 Aksesuarlar

2.3. Teknik ve elektrik özellikleri

Özelliklerin tam listesi için Mühendislik Verileri Kitabına bakın.

3. Montaj öncesinde

Şekilde gösterildiği gibi, sol ve sağ tutamaklardan tutarak üniteyi yavaşça getirin.
Muhafazanın yan tarafındaki emme girişini tutmak yerine ellerinizi köşeye getirin, aksi taktirde muhafaza deforme olabilir.
Ellerin veya cisimlerin arka kanatçıklarla temas etmeme­sine dikkat edin.

4. Montaj sahasının seçilmesi

Bu A sınıfı bir üründür. Evsel bir ortamda bu ürün radyo parazitine neden olabilir ve bu durumda kullanıcının yeterli önlem alması gerekebilir.
Dış ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak
olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri aldığınızdan emin olun.
Küçük hayvanlar elektrik parçalarına temas ettiğinde
arıza, duman veya yangına neden olabilir. Lütfen müşteriye ünitenin etrafındaki alanı temiz tutması gerektiğini bildirin.
Ta sa r ım basıncı 4,0 MPa veya 40 bar olduğundan, daha büyük et kalınlıklı borular gerekebilir. Bkz. paragraf
"7.1. Boru malzemesinin seçimi" sayfa 6.

3.1. R410A için önlemler

Soğutucu, sistemin temiz, kuru ve sızdırmaz bulundurulması için
sıkı tedbirler gerektirir.
- Temiz ve kuru Yabancı maddelerin (mineral yağlar veya nem dahil) sistemin içine karışması önlenmelidir.
-Sızdırmaz
"8. Soğutucu boruları için önlemler" sayfa 6 dikkatle okunmalı ve
bu prosedürler doğru bir şekilde izlenmelidir.
R410A karışık bir soğutucu olduğundan gereken ilave soğutucu
sıvı halde yüklenmelidir. (Soğutucu gaz halinde olursa kompozi­syonu değişir ve sistem gereği gibi çalışmaz).
Bağlanan klima santralleri, R410A için özel olarak tasarlanmış
klima santralleri olmalıdır.

3.2. Montaj

Klima santrallerinin montajı için Klima santrali montaj kılavuzuna
bakın.
Klimayı hiçbir zaman tahliye borusu termistörü (R2T), emme
borusu termistörü (R3T) ve basınç sensörleri (S1NPH, S1NPL) çıkarılmış olarak çalıştırmayın. Bu tür çalıştırma kompresörü yakabilir.
Plakaları takarken/çıkarırken hataları önlemek için dış (ön)
plakaların model adı ve seri numarasını doğruladığınızdan emin olun.
Servis panellerini kapatırken, sıkma torkunun 4,1 N•m'yi
aşmamasına dikkat edin.
1 Aşağıdaki koşulların sağlandığı ve müşterinizin onayladığı bir
montaj yeri seçin.
- İyi havalandırılan yerler.
- Ünitenin bitişik komşuları rahatsız etmeyeceği yerler.
- Ünitenin ağırlığını ve titreşimini çekebilecek ve ünitenin düz bir şekilde monte edilebileceği güvenli yerler.
-Yanıcı gaz veya ürün sızıntı ihtimali olmayan yerler.
- Servis alanının tam olarak karşılanabileceği yerler.
- Klima santralleri ile dış ünitelerin boru ve kablo uzunlukları
nın
izin verilebilir sınırlar dahilinde kalacağı yerler.
- Üniteden dışarıya sızan suyun zarar veremeyeceği yerler (örn. tıkalı bir drenaj borusu olması halinde).
-Yağmurdan mümkün olabildiğince korunmuş yerler.
2 Üniteyi kuvvetli rüzgara maruz bir yere kurarken aşağıdakilere
özellikle dikkat edin. Dış ünitenin hava çıkışına karşı esen 5 m/sn veya daha fazla
hızdaki kuvvetli rüzgarlar kısa devreye (tahliye havasının emil­mesi) neden olur ve bunun sonucunda aşağıdakiler olabilir:
- İşletim kapasitesinin azalması.
-Isıtma işletiminde sık buzlanma çabuklaşması.
- Yüksek basıncın artmasından dolayı işletimde aksama.
- Kuvvetli bir rüzgar üniteye karş
ı cepheden sürekli olarak estiğinde, fan dağılıncaya kadar çok hızlı dönmeye başlayabilir.
Bu ünitenin rüzgar yönünün tahmin edilebileceği bir yere montajı için şekillere bakın.
Montaj kılavuzu
3
ERQ100~140A7V1B
İnverter kondenser ünitesi
4PW51321-1B – 2018.04
Hava çıkış tarafını binanın duvarına, tahta perdeye veya sipere
Montajı yapmak için yeterince yer bulunduğundan
emin olun
1 Kişisel bilgisayar veya radyo 2 Sigorta 3 Toprak kaçak kesici 4 Uzaktan kumanda 5 Soğutma/ısıtma seçici 6 Klima santrali 7 Kumanda kutusu 8 Genleşme valf kiti
20
140
117
219
289
350
(345-355)
47
140620
614
423
A
B
C
doğru çevirin.
Çıkış tarafını rüzgar yönüne dik olarak yerleştirin.
Kuvvetli rüzgar
Üflenen hava Kuvvetli rüzgar
Bu kılavuzda tanımlanan ekipman, radyo frekans enerji­sinden üretilen elektronik gürültüye neden olabilir. Ekip­man, bu tür girişime karşı yeterli koruma sağlamak üzere tasarlanmış olan spesifikasyonlara uymaktadır. Bununla birlikte, belirli bir montajda girişim oluşmayacağı garanti edilemez.
Bu nedenle ekipmanın ve elektrik kablolarının müzik setlerinden, kişisel bilgisayarlardan, vs. uygun mesafeyi koruyacak şekilde uzakta monte edilmesi önerilir. (Bkz.
şekil 2)
Zayıf alma bölgelerinde diğer ekipmanların elektromanyetik bozan etkeninden kaçınmak için 3 m veya daha fazla mesafe bırakın bunun yanısıra güç ve iletim hatları için kablo boruları kullanın.
3 Ünitenin etrafından atık suyu boşaltmak için kaide etrafında bir
su drenaj kanalı hazırlayın.
4 Ünitenin su drenajı kolaylıkla yapılamıyorsa, lütfen üniteyi beton
blok, vs. (alt yapının yüksekliği maksimum 150 mm olmalıdır) alt yapı üzerine kurun.
5 Ünite bir çerçeve üzerine kurulduğunda, alçak yönden su
basmasına mani olmak için ünitenin altından 150 mm mesafe içerisinde lütfen su geçirmez bir plaka monte edin.
6 Üniteyi sıkça kara maruz kalan bir yere kurarken aşağıdakilere
özellikle dikkat edin:
-Alt yapıyı olabildiğince yükseltin.
-Geniş
bir tente (sahadan temin edilir) kurun.
-Arka kanatçıklar üzerinde kar birikmesine engel olmak için arka emme ızgarasını çıkarın.
7 Bulunduğu ortama bağlı olarak dış ünite kısa devre yapabilir, bu
nedenle panjurları (sahadan temin edilir) kullanın.
8 Örn. okyanusların yakınında olduğu gibi havanın yüksek
düzeyde tuz içerdiği yerlerde üniteyi monte etmeyin ya da çalıştırmayın. (Daha fazla bilgi için mühendislik verileri kitabına bakın).
9 Ünite bir yapı iskeleti üzerine kurul-
duğunda, drenaj suyunun damlamasını önlemek için lütfen su geçirmeyen bir plaka monte edin (ünitenin altından 150 mm içinde) veya bir drenaj tapa kiti (opsiyonel) kullanın.

5. Montaj önlemleri

Kurulumdan sonra ünitenin işletim titreşimine veya gürültüsüne
neden olmaması için montaj zemininin mukavemetini ve düzlüğünü kontrol edin.
Şekildeki alt yapı çizimine uygun olarak, kaide cıvataları
vasıtasıyla üniteyi sıkıca tespit edin. (Hepsi de piyasada bulunabilen dört takım M12 kaide cıvatası, somunu ve pulu hazırlayın.)
Kaide yüzeyi üzerinde 20 mm uzunluk kalana kadar kaide
cıvatalarının sıkılması en iyisidir.
A Tahliye tarafı B Alttan görünüş (mm) C Drenaj deliği
10 Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik
değildir.
ERQ100~140A7V1B İnverter kondenser ünitesi 4PW51321-1B – 2018.04
Montaj kılavuzu
4

5.1. Devrilmenin önlenmesi için montaj yöntemi

C
B
AA
E
E
B
A
B
D
C
C
B
B D
1000
A
A
Ünitenin devrilmesini engellemek gerekirse, şekilde gösterildiği gibi monte edin.
4 adet telin hepsini de şekilde gösterildiği gibi hazırlayın A ve B ile gösterilen 4 konumda üst plakanın vidalarını çözün vidaları ilmiklerden geçirin ve yerlerine sıkıca vidalayın
A ünitenin ön tarafındaki 2 sabitleme deliğinin konumu B ünitenin arka tarafındaki 2 sabitleme deliğinin konumu C teller: sahadan temin edilir

5.2. Taşıma desteğini çıkarma yöntemi

Ta şıma sırasında üniteyi korumak için kompresör ayağının üzerine takılmış olan sarı taşıma desteği çıkarılmalıdır. Şekil 3'te gösterilen ve aşağıda açıklanan yolu izleyin.
A Kompresör B Tespit somunu C Taşıma desteği
1 Tespit somununu hafifçe gevşetin (B). 2 Ta şıma desteğini (C) şekil 3'te gösterildiği gibi çıkarın. 3 Tespit somununu (B) tekrar sıkın.
İKAZ
Ünite, taşıma desteği takılı olarak çalıştırılırsa, anormal titreşim veya gürültü meydana gelebilir.
2 Drenaj soketine (A) sahadan temin edilen vinil bir hortum (iç çap
25 mm) bağlayın. Hortum çok uzunsa ve aşağı sarkarsa, kıvrılmaları önlemek için
özenle sabitleştirin.
NOT
Dış ünitenin drenaj delikleri bir montaj tablası veya zemin yüzeyi ile kapanırsa, dış ünitenin altında 100 mm'den fazla bir boş alan oluşturmak için üniteyi yükseltin.

6. Montaj servis açıklığı

Şekil 4'te gösterilen montajda, bağlantı boruları çıkış yönü öne
doğru veya aşağı doğrudur. Sayısal değerlerin birimi mm'dir.
Borular arkaya doğru yönlendirildiğinde, ünitenin sağ tarafında
250 mm'lik bir alan bırakın.
(A) İstiflenmemiş montaj yapılması halinde (Bkz. şekil 4)
Emme tarafı engeli
Tahliye tarafı engeli
Sol taraf engeli
Sağ taraf engeli
Üst taraf engeli
Engel mevcut
1 Bu durumlarda, tahliye
edilen havanın baypas edilmesini önlemek için montaj çerçevesinin altını kapatın.
2 Bu durumlarda, yalnız
2 ünite kurulabilir.
3 Bu durumlarda, L1
yüksekliği için kısıtlama yoktur.
Bu duruma izin verilmez

5.3. Drenaj borularının montaj yöntemi

Montaj sahasına bağlı olarak, drenaj için drenaj tapası (opsiyonel kit) takılması gerekebilir.
Soğuk bölgelerde dış ünitede drenaj hortumu kullanmayın. Aksi taktirde, drenaj suyu donarak ısıtma performansını zayıflatabilir.
1 Drenaj tapasının takılması için aşağıdaki şekle bakın.
A
C
A Drenaj soketi B Drenaj başlığı C Drenaj reseptörü D Yalıtım bandı
Montaj kılavuzu
E Drenaj tahdidi
5
(B) İstiflenmiş montaj yapılması halinde
1. Çıkış tarafının önünde engellerin olması halinde.
2. Hava girişinin önünde engellerin olması halinde.
100
100
300
ERQ100~140A7V1B
İnverter kondenser ünitesi
4PW51321-1B – 2018.04
Loading...
+ 16 hidden pages