Daikin ERQ100A7V1B, ERQ125A7V1B, ERQ140A7V1B Installation manuals [es]

MANUAL DE
INSTALACIÓN
Unidad condensadora Inverter
ERQ100A7V1B ERQ125A7V1B ERQ140A7V1B
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
1
2
1500
1000
1000
1000
4
D2D2
D2
2 3
B2
B2
EE
L1
L1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
HH
B1B1B1
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
L1
HH
B1
B1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
1000
1000
1500
1500
3
B
1
3
A
C
100
150
1000
L1H
L2H
L1H
L2H
2
500
500
500
500
750
1000
1000
1000
1000
1000
1500
1000
1250
1500
500 1000
1000
500
1000
1000
1000
500
500
1000
1000
1000
500 1000
0<L11/2 H
1
/2 H<L1H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
0<L11/2 H
1
/2 H<L1H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
3
1
3
3
1+2
3
(mm)
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
100
100
100
100
150 150
100
100
L1H
H<L1
L2H
H<L2
L1H
H<L1
L2H
H<L2
250
100
200
300200
300
200 1000
300
250
300
300 500
250
300
2
500
500
500
A
78
B
7
C
5
321
44
5 611
10
D
6
12
11
56
13
.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
r
o
x
b
t
v
k
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<B>
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
както е изложено в
Cертификата <C>
kaip nustatyta
21 Забележка *
22 Pastaba *
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
igazolta a megfelelést,
<A>
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
.
.
.
*
01
02
03
<A> DAIKIN.TCF.024D12/02-2009
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
v
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
değerlendirildiği gibi.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
declaración:
referencia la
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 98/37/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 4th of May 2009
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
ERQ100A7V1B*, ERQ125A7V1B*, ERQ140A7V1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW40544-4B
ERQ100A7V1B ERQ125A7V1B ERQ140A7V1B
Unidad condensadora Inverter
CONTENIDO Página
1. Advertencias de seguridad........................................................ 1
2. Introducción............................................................................... 2
2.1. Combinación.................................................................................. 2
2.2. Accesorios suministrados de serie ................................................3
2.3. Especificaciones técnicas y eléctricas........................................... 3
3. Antes de la instalación............................................................... 3
3.1. Precauciones para el R410A......................................................... 3
3.2. Instalación...................................................................................... 3
3.3. Manipulación.................................................................................. 3
4. Selección de la ubicación de la instalación ............................... 3
5. Precauciones durante la instalación.......................................... 4
5.1. Método de instalación para prevenir la caída del equipo............... 5
5.2. Método para retirar la fijación de transporte .................................. 5
5.3. Método para instalar los tubos de drenaje..................................... 5
6. Espacio de servicio para la instalación...................................... 6
7. Tamaño de la tubería de refrigerante y longitud de tubo
admisible ................................................................................... 6
7.1. Selección del material de la tubería............................................... 7
8. Precauciones con la tubería de refrigerante.............................. 7
8.1. Precauciones de soldadura ........................................................... 7
8.2. Precauciones para la conexión abocardada .................................. 7
9. Tubería de refrigerante ..............................................................8
9.1. Medidas para evitar la entrada de objetos extraños ...................... 8
9.2. Precauciones para el manejo de la válvula de cierre ....................8
9.3. Instrucciones para utilizar la válvula de cierre............................... 9
9.4. Precauciones para el manejo de la tapa de la válvula................... 9
9.5. Precauciones de manejo del puerto de servicio............................ 9
9.6. Precauciones al conectar la tubería de campo y al respecto del
aislamiento..................................................................................... 9
9.7. Prueba de fugas y secado por vacío ........................................... 10
10. Carga de refrigerante adicional ............................................... 10
10.1. Información importante en relación al refrigerante utilizado ........ 11
10.2. 2 procedimientos para cargar refrigerante................................... 11
11. Ejecución del cableado eléctrico ............................................. 12
11.1. Cableado interno - Tabla de componentes................................... 12
11.2. Precauciones sobre los trabajos de cableado eléctrico............... 13
11.3. Ejemplo de conexión del cableado general ................................. 13
11.4. Conexión del cable de aliementación y de los cables de
transmisión................................................................................... 13
11.5. Requisitos del circuito eléctrico y del cableado ........................... 14
12. Antes de la puesta en marcha................................................. 15
12.1. Precauciones de servicio ............................................................. 15
12.2. Comprobaciones antes del arranque inicial................................. 16
12.3. Ajustes de obra ............................................................................ 16
12.4. Prueba de funcionamiento ........................................................... 18
12.5. Comprobaciones durante el funcionamiento normal ................... 19
12.6. Confirmación de la operación de ajuste de temperatura ............. 19
13. Operación en modo de servicio............................................... 19
14. Precauciones ante las fugas de refrigerante........................... 20
14.1. Introducción ................................................................................. 20
14.2. Nivel máximo de concentración ................................................... 20
14.3. Procedimiento para comprobar la concentración máxima........... 20
15. Requisitos para la eliminación................................................. 20
Manual de instalación
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE LA INSTALACIÓN. MANTENGA ESTE MANUAL A MANO PARA FUTURAS CONSULTAS.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR ELECTRO­CUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO U OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILI­ZAR SOLAMENTE ACCESORIOS FABRICADOS POR DAIKIN QUE FUERON DISEÑADOS ESPECÍFICA­MENTE PARA USO CON ESTE EQUIPO Y HAGA QUE LOS INSTALE UN PROFESIONAL.
EL EQUIPO DAIKIN HA SIDO DISEÑADO PARA APLICA­CIONES DE CONFORT. PARA SU USO EN OTRO TIPO DE APLICACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR DAIKIN LOCAL.
EN CASO DE DUDA SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN O USO DEL EQUIPO, SOLICITE SIEMPRE CONSEJO E INFORMACIÓN DE SU DISTRIBUIDOR DAIKIN.
ESTA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO RESPONDE A LA CONSIDERACIÓN DE "APARATO NO ACCESIBLE AL PÚBLICO GENERAL".
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Las medidas de precaución que aparecen en este manual se dividen en los siguientes dos tipos. Ambos cubren temas principales, de modo que asegúrese de seguirlos atentamente.
ADVERTENCIA
Si no se observa la advertencia es posible que se produzcan lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Si no se observa el símbolo de precaución, pueden producirse lesiones o daños en el equipo.
Advertencia
Pida a su distribuidor o a personal cualificado que realice los trabajos de instalación. No instale la máquina usted mismo. La instalación inadecuada del equipo podría causar pérdidas de agua, descarga eléctrica o incendio.
Realice los trabajos de instalación de acuerdo con este manual de instalación. La instalación inadecuada del equipo podría causar pérdidas de agua, descarga eléctrica o incendio.
Si se instala esta unidad en una habitación pequeña, es necesario tomar medidas de forma que la cantidad de fuga de refrigerante no exceda el límite, incluso si se producen fugas. En cuanto a las medidas a adoptar para impedir que la fuga sobrepase el límite establecido, consulte a su distribuidor. Si la cantidad de fuga sobrepasa el límite, es posible que se produzca un accidente por falta de oxígeno.
Asegúrese de utilizar sólo los accesorios y piezas especificados para los trabajos de instalación. Si no utiliza las piezas especificadas podrían producirse fugas de agua, descargas eléctricas, incendios o la caída de la unidad.
Manual de instalación
1
ERQ100~140A7V1B
Unidad condensadora Inverter
4PW51321-1
Instale el aire acondicionado sobre una superficie que pueda soportar su peso. Si la base no es suficientemente resistente es posible que el equipo se desplome y se produzcan lesiones.
Realice los trabajos de instalación especificados teniendo en consideración los vientos fuertes, tifones o terremotos. Los trabajos de instalación indebidos pueden provocar acciden­tes por caída del equipo.
Asegúrese de que todos los trabajos eléctricos los realiza personal cualificado de acuerdo con las leyes y disposiciones locales y con este manual de instalación, utilizando un circuito separado. Si la capacidad del circuito de suministro eléctrico es insufi­ciente o la instalación eléctrica inadecuada, podrían producirse descargas eléctricas o incendio.
Asegúrese de que todo el cableado es seguro, utilizando los cables especificados y asegurándose de que las fuerzas externas no actúan sobre las conexiones de los terminales o de los cables. Si las conexiones o fijaciones son incompletas, podría producirse un incendio.
Cuando instale el cableado entre las unidades de tratamiento de aire y la caja de controles, así como el cableado de alimentación, disponga los cables de forma que el panel frontal pueda fijarse de forma segura. Si el panel frontal no queda colocado correctamente, podría producirse sobrecalentamiento de los terminales, descarga eléctrica o incendio.
Si se produce una fuga de gas durante la instalación, ventile la zona de inmediato. Podría generarse gas tóxico si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego.
Después de completar los trabajos de instalación, compruebe que no existen fugas de gas refrigerante. Se podría generar gas tóxico si una fuga de gas refrigerante entra en la habitación y entra en contacto con un elemento causante de fuego, tal como un generador de aire caliente, una estufa o una cocina.
Antes de tocar cualquier parte de terminales eléctricos, apague el interruptor de alimentación.
Precaución
Las unidades de tratamiento de aire y unidades exteriores, cable de alimentación y cables de conexión deben instalarse a 1 metro de distancia como mínimo de las televisiones o radios para evitar que se produzcan ruidos o interferencias en la imagen. (Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 1 metro podría no ser suficiente para eliminar el ruido.)
No lave con agua la unidad exterior. Puede provocar descargas eléctricas o fuegos.
No instale el aire acondicionado en los siguientes lugares:
Donde haya neblina de aceite mineral, salpicaduras de
aceite o vapor, por ejemplo, en una cocina. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y caer o podrían
producirse fugas de agua.
En lugares donde se produzca gas corrosivo como, por
ejemplo, gas ácido sulfuroso. La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría
causar una fuga de refrigerante.
En lugares con maquinaria que emita ondas electro-
magnéticas. Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias
en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione correctamente.
En lugares con posible fuga de gas inflamable con fibra de
carbono o polvo inflamable suspendido en el aire o en lugares en los que se manipula elementos volátiles inflamables, tales como disolventes o gasolina.
Estos gases pueden provocar un incendio.
En atmósferas de alto contenido salino, como el del aire en
las proximidades del mar.
En lugares con grandes fluctuaciones de voltaje como
fábricas.
En vehículos o embarcaciones.
En atmósferas con vapores ácidos o alcalinos.
No toque el refrigerante que salga de las uniones de la tubería
de refrigerante. Puede provocar quemaduras por frío.
NO conecte el sistema a dispositivos DIII-net:
Conecte a tierra el equipo de aire acondicionado.
La resistencia de conexión a tierra deberá estar en conformidad con las disposiciones nacionales vigentes. No conecte el cable de tierra en tuberías de gas o de agua, varas de iluminación o toma a tierra en teléfonos. Si la conexión a tierra es incompleta, pueden producirse descargas eléctricas.
Tubo del gas. Puede producirse una ignición o explosión si se producen
fugas de gas.
Tubo del agua. Los tubos de vinilo no son tubos eficaces para la conexión a
tierra.
Varas de iluminación o cable de conexión a tierra en teléfonos.
El potencial eléctrico puede elevarse de forma anormal si resulta golpeado por una vara de iluminación.
Asegúrese de instalar un detector de fugas de tierra. Si no instala un detector de fugas de tierra podrían producirse descargas eléctricas o fuego.
Instale la tubería de drenaje de acuerdo con este manual de instalación para garantizar un drenaje adecuado y aísle la tubería para impedir que se forme condensación. Si la tubería de drenaje se instala de forma incorrecta podrían producirse fugas de agua y los muebles podrían mojarse.
Podrían producirse fallos de funcionamiento o la avería general del sistema.

2. INTRODUCCIÓN

2.1. Combinación

Puede instalarse la unidad de tratamiento de aire que cumplan las condiciones que siguen.
Utilice siempre unidades de tratamiento de aire compatibles con el refrigerante R410A. Para saber qué modelos de unidades de tratamiento de aire son compatibles con el R410A, consulte los catálogos de productos.
El fabricante de esta unidad exterior tiene una responsabilidad solamente parcial sobre la capacidad total del sistema, ya que el rendimiento del mismo viene determinado por el sistema en su conjunto. La temperatura de salida de aire puede variar dependiendo de la unidad de tratamiento de aire seleccionada y de la configuración de la instalación.
ERQ100~140A7V1B Unidad condensadora Inverter 4PW51321-1
Manual de instalación
2
Tanto la unidad de tratamiento de aire como el hardware y software del controlador digital son de suministro independiente y deben ser elegidos por el instalador. Consulte el manual "Kit de opciones para la combinación de unidades condensadoras Daikin con evaporadores suministrados independientemente" para obtener más información. La temperatura de ajuste recomendada para el controlador de suministro independiente es entre 16°C y 25°C.

2.2. Accesorios suministrados de serie

Tubería de línea de gas (1) de cobre
Tubería de línea de gas (2)
Tubería de línea de gas (3)
Manual de instalación Manual de operación
(*)
+ junta
(*)
(*)
1
1
1
1 1
+

3.2. Instalación

Para la instalación de la unidad o unidades de tratamiento de aire, consulte el manual de instalación de la misma.
Nunca ponga en funcionamiento del aire acondicionado si el termistor (R2T) de la tubería de descarga, el termistor (R3T) de la tubería de aspiración y los sensores de presión (S1NPH, S1NPL) no están instalados. Esta operación podría quemar el compresor.
Asegúrese de confirmar el nombre del modelo y el número de serie de las placas exteriores (frontales) al fijar/desmontar las placas para evitar errores.
Cuando se cierren los paneles de servicio tenga cuidado de que el par de apriete no pasa de 4,1 N•m.

3.3. Manipulación

Como se muestra en la figura, desplace la unidad lentamente tomándola por las asas izquierda y derecha.
Etiqueta de información relativa a gases fluorados de efecto invernadero
Etiqueta de información en varios idiomas relativa a gases fluorados de efecto invernadero
(*) Sólo en los modelos ERQ140.
1
1
Ubicación de los accesorios: consulte figura 1.
1 Accesorios
2.3. Especificaciones técnicas y eléctricas
Consulte el libro de datos del mecánico para obtener una lista completa de las especificaciones.

3. ANTES DE LA INSTALACIÓN

Como la presión de diseño es de 4,0 MPa o 40 bares, podrían necesitarse tuberías de mayor espesor de pared. Consulte el párrafo "7.1. Selección del material de la
tubería" en la página 7.

3.1. Precauciones para el R410A

Este refrigerante requiere precauciones estrictas a la hora de mantener el sistema limpio, seco y herméticamente cerrado.
- Limpio y seco Deberá evitarse la contaminación del sistema con materiales extraños (incluidos aceites minerales o humedad).
- Hermeticidad Lea detenidamente el capítulo "8. Precauciones con la tubería
de refrigerante" en la página 7 y siga correctamente el
procedimiento.
Al ser el R410A un refrigerante mezclado, el refrigerante adicional requerido deberá cargarse en estado líquido. (Si se carga en estado gaseoso, su composición varía y el sistema no funcionará correctamente).
Las unidades de tratamiento de aire conectadas deben estar diseñadas exclusivamente para funcionar con R410A.
Coloque sus manos en la esquina en vez de sujetar la entrada de aspiración en el lado de la carcasa, de lo contrario, la carcasa podría deformarse.
Procure no introducir las manos u otros objetos en las aletas traseras.
4. SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE LA
INSTALACIÓN
Este equipo es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario podría verse obligado a tomar las medidas adecuadas.
Asegúrese de que dispone de las medidas necesarias para evitar que la unidad exterior sea refugio de pequeños animales.
Los animales pequeños pueden provocar averías, humo o fuego si tocan las partes eléctricas. Indíquele, por favor, al cliente que debe mantener limpio el espacio que rodea a la unidad.
1 Para la instalación, elija un lugar que cumpla las siguientes
condiciones y cuente con la aprobación de su cliente.
- Lugares bien ventilados.
- Lugares en los que la unidad no moleste a los vecinos.
- Lugares seguros que puedan soportar el peso de la unidad y las vibraciones y donde la unidad esté bien nivelada.
- Lugares donde no exista posibilidad de fugas de gas inflamable o fugas del producto.
- Lugares donde se garantice que existe suficiente espacio de servicio.
- Lugares donde las longitudes de tuberías y cableado de la unidad de tratamiento de aire y de la unidad exterior se encuentren dentro de los rangos admisibles.
- Lugares donde las fugas de agua de la unidad no puedan causar daños en la instalación (p.ej. en caso de una tubería de drenaje bloqueada).
- Lugares protegidos de la lluvia en la medida de lo posible.
Manual de instalación
3
ERQ100~140A7V1B
Unidad condensadora Inverter
4PW51321-1
2 Cuando instale la unidad en un lugar expuesto a vientos fuertes,
preste especial atención a lo siguiente. Los vientos fuertes de 5 m/s. o superiores que soplan contra la
salida de aire de la unidad exterior son causantes de corto­circuitos (aspiración del aire de descarga), y esto puede tener las siguientes consecuencias:
- Deterioro de la capacidad operativa.
-Frecuente incremento de escarcha durante el funcionamiento en modo calefacción.
-Parada de funcionamiento debido al aumento de la presión de alta.
- Cuando un viento fuerte sopla de forma continuada sobre la parte frontal de la unidad, el ventilador puede comenzar a girar muy rápido hasta romperse.
Consulte las figuras para instalar esta unidad en un lugar donde sea posible prever la dirección del viento.
Gire el lado de la salida de aire hacia la pared del edificio, verja o pantalla.
Asegúrese de que haya suficiente espacio para realizar la instalación
9 Si instala la unidad en un bastidor de
montaje, instale una placa de estanquei­dad (a 150 mm. del panel inferior de la unidad) o utilice un tapón de drenaje (opcional) para evitar el goteo de agua de drenaje.
10 El equipo no está previsto para su uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
El equipo descrito en este manual puede provocar ruido electrónico generado por la energía de radiofrecuencia. El equipo cumple con las especificaciones diseñadas para proporcionar una protección adecuada contra este tipo de interferencias. Sin embargo no hay garantías de que no se produzca la interferencia en una instalación determinada.
Por ello se recomienda que al instalar el equipo y el cableado eléctrico se mantengan las distancias necesarias entre la instalación y el equipo de música, ordenadores personales, etc. (Ver figura 2)
Ordenador personal o radio
1
Fusible
2
Disyuntor de fugas a tierra
3
Control remoto
4
Selector de frío/calor
5
Unidad de tratamiento de aire
6
Caja de controles
7
Kit de válvula de expansión
8
Ajuste el lado de la salida en el ángulo correcto con respecto a la dirección del viento.
Viento fuerte
Aire del viento Viento fuerte
3 Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base
como desagüe de agua residual de los alrededores de la unidad.
4 Si no resulta fácil realizar el drenaje de agua de la unidad,
monte la unidad sobre una base de bloques de hormigón, etc (la altura de la base deberá tener un máximo de 150 mm).
5 Si instala la unidad sobre un bastidor, instale también una placa
a prueba de agua a 150 mm de la parte inferior de la unidad para impedir que el agua invada la unidad desde abajo.
6 Cuando instale la unidad en un lugar expuesto a frecuentes
nevadas, preste especial atención a lo siguiente:
- Eleve la base lo más alto posible.
- Construya un recipiente grande (de suministro
independiente).
- Retire la rejilla de aspiración trasera para impedir la
acumulación de nieve en las aletas traseras.
En lugares con recepción débil, mantenga una distancia de 3 m o más para evitar interferencias electromagnéticas de otros equipos y utilice conductos para los cables de alimentación y transmisión.

5. PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN

Compruebe la resistencia y el nivel de la base de instalación, de forma que la unidad no produzca vibraciones o ruido después de su instalación.
De acuerdo con el dibujo de la base de la figura, fije la unidad con seguridad a través de los pernos de la base. (Prepare cuatro juegos de pernos de base M12, tuercas y arandelas disponibles en el mercado.)
Se recomienda atornillar los pernos en la base hasta que su longitud sea de 20 mm con respecto a la superficie de la base.
A
140
117
219
289
47
A Lado de descarga B Vista parte inferior (mm) C Agujero de drenaje
423
614
B
140620
20
350
(345-355)
C
7 La unidad exterior podría cortociruitarse dependiendo del
entorno, de modo que utilice las aletas (de suministro independiente).
8 No instale ni ponga en funcionamiento la unidad en lugares
donde el aire contenga altos niveles de sal, como por ejemplo, en lugares cercanos al mar. (Consulte más información al libro de referencia técnica).
ERQ100~140A7V1B Unidad condensadora Inverter 4PW51321-1
Manual de instalación
4

5.1. Método de instalación para prevenir la caída del equipo

Si es necesario impedir que la unidad se caiga, realice la instalación como se muestra en la figura.
prepare los 4 cables como se indica en el dibujo
desatornille la placa superior en los 4 puntos indicados A y B
pase los tornillos a través de los lazos corredizos y vuelva a
atornillarlos fijamente

5.3. Método para instalar los tubos de drenaje

Dependiendo del lugar de instalación, podría ser necesario instalar el tapón de drenaje (kit opcional).
En zonas frías no utilice una manguera de drenaje con la unidad exterior. De lo contrario el agua de drenaje podría congelarse, obstaculizando así el funcionamiento de calefacción.
1 Consulte la siguiente figura para la instalación del tapón de
drenaje.
AA
B
C
A ubicación de los 2 agujeros de fijación en el panel frontal de la unidad B ubicación de los 2 agujeros de fijación en el panel trasero de la unidad C cables: suministrado independientemente
5.2. Método para retirar la fijación de transporte
La fijación de transporte amarilla instalada sobre la pata del compresor para proteger la unidad durante el transporte deberá retirarse. Proceda como se muestra en la figura 3 y como se describe a continuación.
A Compresor B Tuerca de fijación C Fijación de transporte
1 Afloje ligeramente la tuerca de fijación (B).
2 Retire la fijación de transporte (C) como se muestra en la
figura 3.
3 Apriete de nuevo cada la tuerca de fijación (B).
BAB
CCC
A Manguito de drenaje B Tapa de drenaje C Recipiente de drenaje D Cinta aislante
E Parada del drenaje
D
D
E
B
A
E
B
2 Conecte una manguera de vinilo de suministro independiente
(diámetro interior 25 mm) al manguito de drenaje (A). Si la manguera es demasiado larga y cuelga de la unidad fíjela
cuidadosamente para impedir que se retuerza.
NOTA
Si los agujeros de drenaje de la unidad exterior están tapados por una base de montaje o por el suelo, levante la unidad para dejar espacio libre de más de 100 mm debajo de la unidad exterior.
PRECAUCIÓN
Si la unidad se pone en funcionamiento con las fijaciones de transporte colocadas, el equipo puede generar vibraciones o ruidos anormales.
Manual de instalación
5
ERQ100~140A7V1B
Unidad condensadora Inverter
4PW51321-1
Loading...
+ 18 hidden pages