DANGER: RISK OF BURNING
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
GEVAAR: RISICO OM ZICH TE VERBRANDEN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
To prevent scalding, install a thermostatic valve according to the schematics
below.
Um Verbrühungen zu vermeiden, installieren Sie ein Thermostatventil gemäß
der schematischen Darstellung unten.
Pour éviter tout risque d'échaudage, installez une vanne thermostatique comme
indiqué sur le schéma ci-dessous.
Per evitare di scottarsi, installare una valvola termostatica in base
allo schema riportato sotto.
Om brandwonden te voorkomen, installeer een thermostatische kraan zoals op
onderstaand schema getoond.
Para evitar quemaduras, instale una válvula termostática con arreglo al siguiente
esquema.
1
3
44
2
a
e
b
>45°C
a. Indoor unit
b. Hot water connection on boiler
c. Recirculation pump (field supply)
d. Shower
e. Cold water inlet
f. Recirculation thermistor (EKTH2)
g. Water supply
h. Non-return valve
i. Thermostatic valve (field supply)
a. Innengerät
b. Warmwasseranschluss am Kessel
c. Rezirkulationspumpe (bauseitig)
d. Dusche
e. Kaltwassereinlass
f. Rezirkulationsthermistor (EKTH2)
g. Wasserzufuhr
h. Rückschlagventil
i. Thermostatventil (bauseitig)
a. Unité intérieure
b. Raccord d'eau chaude sur la chaudière
c. Pompe de recirculation (non fournie)
d. Douche
e. Entrée de l'eau froide
f. Thermistance de recirculation (EKTH2)
g. Alimentation en eau
h. Clapet de non-retour
i. Vanne thermostatique (non fournie)
f
i
c
h
g
a. Unità interna
b. Collegamento dell'acqua calda alla caldaia
c. Pompa di ricircolo (da reperire in loco)
d. Doccia
e. Entrata dell'acqua fredda
f. Termistore del ricircolo (EKTH2)
g. Alimentazione dell'acqua
h. Valvola di ritegno
i. Valvola termostatica (da reperire in loco)
a. Binnenunit
b. Warmwateraansluiting op boiler
c. Hercirculatiepomp (ter plaatse te voorzien)
d. Douche
e. Koudwaterinlaat
f. Hercirculatiethermistor (EKTH2)
g. Watertoevoer
h. Terugslagklep
i. Thermostatische klep (ter plaatse te voorzien)
a. Unidad interior
b. Conexión de agua caliente en caldera
c. Bomba de recirculación (suministro independiente)
d. Ducha
e. Entrada de agua fría
f. Termistor de recirculación (EKTH2)
g. Suministro de agua
h. Válvula antirretorno
i. Válvula termostática (suministro independiente)
5
d
6
7
*HYHBH0*AAV3*
*HYHBX08AAV3*
*HYKOMB33AA*
# 6.8.2.2 > 42F1
EKTH2
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
VESZÉLY: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ
Aby se zabránilo opaření, nainstalujte termostatický ventil podle níže uvedeného
schématu.
Για να αποφύγετε τα εγκαύµατα, εγκαταστήστε µια θερµοστατική βάνα
σύµφωνα µε το παρακάτω σχεδιάγραµµα.
Para evitar queimaduras, instale uma válvula termostática de acordo com o esquema
abaixo apresentado.
Sıcak suyla haşlanmamak için, aşağıdaki çizimlere uygun olarak bir termostatik vana
monte edin.
Za sprečavanje opeklina ugradite termostatski ventil u skladu sa shemom u nastavku.
a. Vnitřní jednotka
b. Přípojka teplé vody na kotli
c. Oběhové čerpadlo (místní dodávka)
d. Sprcha
e. Vstup studené vody
f. Termistor recirkulace (EKTH2)
g. Přívod vody
h. Zpětný ventil
i. Termostatický ventil (místní dodávka)
a. Unutarnja jedinica
b. Spoj za vruću vodu na bojleru
c. Recirkulacijska crpka (nabavlja se lokalno)
d. Tuš
e. Ulaz hladne vode
f. Termistor za recirkulaciju (EKTH2)
g. Opskrba vodom
h. Nepovratni ventil
i. Termostatski ventil (nabavlja se lokalno)
a. Vnútorná jednotka
b. Prípojka teplej vody na bojleri
c. Recirkulačné čerpadlo (dodáva zákazník)
d. Sprcha
e. Prívod studenej vody
f. Termistor recirkulácie (EKTH2)
g. Prívod vody
h. Jednosmerný ventil
i. Termostatický ventil (dodáva zákazník)
a. Εσωτερική µονάδα
b. Σύνδεση ζεστού νερού στο λέβητα
c. Αντλία ανακύκλωσης (στο εµπόριο)
d. Ντουζιέρα
e. Είσοδος κρύου νερού
f. Αισθητήρας ανακύκλωσης (EKTH2)
g. Παροχή νερού
h. Βάνα αντεπιστροφής
i. θερµοστατική βάνα (στο εµπόριο)
a. Beltéri egység
b. Meleg víz csatlakozása a kazánon
c. Keringető szivattyú (nem tartozék)
d. Zuhany
e. Hideg víz bemenete
f. Újrakeringetési hőmérséklet-érzékelő (EKTH2)
g. Vízellátás
h. Nem visszaeresztő szelep
i. Termosztátos szelep (nem tartozék)
a. Вътрешно тяло
b. Съединение за горещата вода на котела
c. Рециркулационна помпа (доставка на място)
d. Душ
e. Вход на студената вода
f. Термистор на рециркулацията (EKTH2)
g. Водопровод
h. Възвратен клапан
i. Термостатичен вентил (доставка на място)
A leforrázás elkerülése érdekében javasolt felszerelni egy termosztátos szelepet az
alább ábra szerint.
Aby uniknąć poparzeń, należy zainstalować zawór termostatyczny zgodnie z poniższym
schematem.
Da se preprečijo oparine, namestite termostatski ventil skladno s spodnjo shemo.
Podľa schémy nižšie nainštalujte termostatický ventil s cieľom predísť obareniu.
За да предотвратите изгаряне, монтирайте термостатичен
вентил в съответствие с долната схема
a. Unidade de interior
b. Ligação de água quente na caldeira
c. Bomba de recirculação (fornecimento local)
d. Chuveiro
e. Saída de água fria
f. Termístor de recirculação (EKTH2)
g. Fornecimento de água
h. Válvula de retenção
i. Válvula termostática (fornecimento local)
a. Jednostka wewnętrzna
b. Przyłącze ciepłej wody w bojlerze
c. Pompa recyrkulacyjna (nie należy do wyposażenia)
d. Prysznic
e. Wlot zimnej wody
f. Termistor recyrkulacji (EKTH2)
g. Doprowadzenie wody
h. Zawór zwrotny
i. Zawór termostatyczny (nie należy do wyposażenia)
.
a. İç ünite
b. Kombideki sıcak su bağlantısı
c. Sirkülasyon pompası (sahada temin edilir)
d. Duş
e. Soğuk su girişi
f. Sirkülasyon termistörü (EKTH2)
g. Su beslemesi
h. Tek yönlü vana
i. Termostatik vana (sahada temin edilir)
a. Notranja enota
b. Priključek za toplo vodo na kotlu
c. Obtočna črpalka (lokalna dobava)
d. Prha
e. Dovod mrzle vode
f. Termistor za recirkulacijo (EKTH2)
g. Dovod vode
h. Nepovratni ventil
i. Termostatski ventil (lokalna dobava)
EKTH2